diff options
author | Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> | 2013-07-10 20:01:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> | 2013-07-10 22:34:05 +0200 |
commit | 6a3380dfbfbac4a3eb4b9175690a20293c0046ac (patch) | |
tree | 22d4ed3ff2df4ce2773a46eab34cb622c1617970 /po/eo.po | |
parent | c4ca9411f945e229d8cc1c455768a9364c19f84b (diff) | |
download | guix-6a3380dfbfbac4a3eb4b9175690a20293c0046ac.tar.gz |
Update eo.po.
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 101 |
1 files changed, 48 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index cbe443756c..627d8b8e63 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 0.2-pre5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-19 23:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-10 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-22 16:24-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" @@ -151,11 +151,11 @@ msgid "" " * xargs - build and execute command lines from standard input.\n" msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:299 +#: gnu/packages/base.scm:298 msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)" msgstr "Nukleaj utilaĵoj GNU (file, text, shell)" -#: gnu/packages/base.scm:301 +#: gnu/packages/base.scm:300 msgid "" "The GNU Core Utilities are the basic file, shell and text manipulation\n" "utilities of the GNU operating system. These are the core utilities which\n" @@ -220,11 +220,11 @@ msgid "" "and daylight-saving rules." msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:986 +#: gnu/packages/base.scm:990 msgid "The linker wrapper" msgstr "La ligila ĉirkaŭanto" -#: gnu/packages/base.scm:988 +#: gnu/packages/base.scm:992 msgid "" "The linker wrapper (or `ld-wrapper') wraps the linker to add any\n" "missing `-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of " @@ -232,7 +232,7 @@ msgid "" "store." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:97 gnu/packages/guile.scm:177 +#: gnu/packages/guile.scm:97 gnu/packages/guile.scm:166 msgid "Scheme implementation intended especially for extensions" msgstr "Realigo de Scheme celata speciale por aldonoj" @@ -243,7 +243,7 @@ msgid "" "extensible. It supports many SRFIs." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:179 +#: gnu/packages/guile.scm:168 msgid "" "GNU Guile is an implementation of the Scheme programming language, with\n" "support for many SRFIs, packaged for use in a wide variety of environments.\n" @@ -253,14 +253,14 @@ msgid "" "call interface, and powerful string processing." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:223 +#: gnu/packages/guile.scm:212 #, fuzzy msgid "Framework for building readers for GNU Guile" msgstr "" "Guile-Reader, simpla framo por konstrui legilojn por\n" "GNU Guile" -#: gnu/packages/guile.scm:225 +#: gnu/packages/guile.scm:214 msgid "" "Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n" "\n" @@ -276,11 +276,11 @@ msgid "" "many readers as needed)." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:277 +#: gnu/packages/guile.scm:266 msgid "Guile bindings to ncurses" msgstr "Bindoj de Guile por ncurses" -#: gnu/packages/guile.scm:279 +#: gnu/packages/guile.scm:268 msgid "" "GNU Guile-Ncurses is a library for the Guile Scheme interpreter that\n" "provides functions for creating text user interfaces. The text user " @@ -289,11 +289,11 @@ msgid "" "menu." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:303 +#: gnu/packages/guile.scm:292 msgid "Run jobs at scheduled times" msgstr "Lanĉi taskoj je antaŭplanitaj horoj" -#: gnu/packages/guile.scm:305 +#: gnu/packages/guile.scm:294 msgid "" "The GNU package mcron (Mellor's cron) is a 100% compatible replacement\n" "for Vixie cron. It is written in pure Guile, and allows configuration " @@ -433,18 +433,18 @@ msgid "" " --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:99 guix/scripts/download.scm:52 +#: guix/scripts/build.scm:99 guix/scripts/download.scm:53 #: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/gc.scm:58 -#: guix/scripts/hash.scm:50 guix/scripts/pull.scm:149 +#: guix/scripts/hash.scm:51 guix/scripts/pull.scm:149 #, fuzzy msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" msgstr " --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n" -#: guix/scripts/build.scm:101 guix/scripts/download.scm:54 +#: guix/scripts/build.scm:101 guix/scripts/download.scm:55 #: guix/scripts/package.scm:463 guix/scripts/gc.scm:60 -#: guix/scripts/hash.scm:52 guix/scripts/pull.scm:151 +#: guix/scripts/hash.scm:53 guix/scripts/pull.scm:151 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "elmontri eldonan informon kaj eliri\n" msgid "~a: not a number~%" msgstr "~a: ne estas numero~%" -#: guix/scripts/build.scm:176 guix/scripts/download.scm:95 +#: guix/scripts/build.scm:176 guix/scripts/download.scm:96 #: guix/scripts/package.scm:545 guix/scripts/gc.scm:152 #: guix/scripts/pull.scm:178 #, scheme-format @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%" msgid "~A: unknown package~%" msgstr "~A: nekonata pako~%" -#: guix/scripts/download.scm:43 +#: guix/scripts/download.scm:44 msgid "" "Usage: guix download [OPTION] URL\n" "Download the file at URL, add it to the store, and print its store path\n" @@ -498,23 +498,23 @@ msgid "" "('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:49 guix/scripts/hash.scm:47 +#: guix/scripts/download.scm:50 guix/scripts/hash.scm:48 msgid "" "\n" " -f, --format=FMT write the hash in the given format" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:72 guix/scripts/hash.scm:70 +#: guix/scripts/download.scm:73 guix/scripts/hash.scm:71 #, scheme-format msgid "unsupported hash format: ~a~%" msgstr "nesubtenata haket-formo: ~a~%" -#: guix/scripts/download.scm:105 +#: guix/scripts/download.scm:106 #, scheme-format msgid "~a: failed to parse URI~%" msgstr "~a: analizo de URI fiaskis~%" -#: guix/scripts/download.scm:116 +#: guix/scripts/download.scm:117 #, scheme-format msgid "~a: download failed~%" msgstr "~a: elŝuto fiaskis~%" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "nenio por fari~%" #: guix/scripts/package.scm:852 #, fuzzy, scheme-format -msgid "~a packages in profile~%" +msgid "~a package in profile~%" msgstr "~a: pako ne trovita~%" #: guix/scripts/gc.scm:39 @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "nevalida numero: ~a~%" msgid "invalid amount of storage: ~a~%" msgstr "nevalida kvanto da konserv-spaco: ~a~%" -#: guix/scripts/hash.scm:42 +#: guix/scripts/hash.scm:43 msgid "" "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n" "Return the cryptographic hash of FILE.\n" @@ -786,17 +786,17 @@ msgid "" "('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n" msgstr "" -#: guix/scripts/hash.scm:95 +#: guix/scripts/hash.scm:96 #, scheme-format msgid "unrecognized option: ~a~%" msgstr "nerekonata modifilo: ~a~%" -#: guix/scripts/hash.scm:122 +#: guix/scripts/hash.scm:123 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/scripts/hash.scm:125 +#: guix/scripts/hash.scm:126 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "malĝusta nombro da argumentoj~%" @@ -836,26 +836,21 @@ msgstr "fiasko dum ĝisdatigo de Guix, kontrolu la konstru-protokolon~%" msgid "Guix already up to date\n" msgstr "Guix jam estas ĝisdata\n" -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:172 +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:183 #, scheme-format msgid "while fetching ~a: server is unresponsive~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:174 +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:185 #, scheme-format msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:423 +#: guix/scripts/substitute-binary.scm:457 #, scheme-format msgid "host name lookup error: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:498 -#, scheme-format -msgid "downloading `~a' from `~a'~:[~*~; (~,1f KiB)~]...~%" -msgstr "" - #: guix/gnu-maintenance.scm:360 #, scheme-format msgid "signature verification failed for `~a'~%" @@ -947,86 +942,86 @@ msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%" msgid "expression `~s' does not evaluate to a package~%" msgstr "la esprimo '~s' ne rezultas pakon~%" -#: guix/ui.scm:235 +#: guix/ui.scm:238 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[La jena derivo povus esti konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:240 +#: guix/ui.scm:243 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[La jena derivo povus esti elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:246 +#: guix/ui.scm:249 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[La jena derivo estos esti konstruata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:251 +#: guix/ui.scm:254 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[La jena derivo estos esti elŝutata:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:268 +#: guix/ui.scm:271 msgid "<unknown location>" msgstr "<nekonata loko>" -#: guix/ui.scm:296 +#: guix/ui.scm:299 #, scheme-format msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%" msgstr "fiasko dum kreo de agorda dosierujo '~a': ~a~%" -#: guix/ui.scm:372 guix/ui.scm:382 +#: guix/ui.scm:375 guix/ui.scm:385 msgid "unknown" msgstr "nekonata" -#: guix/ui.scm:402 +#: guix/ui.scm:405 #, scheme-format msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "malvalida argumento: ~a~%" -#: guix/ui.scm:407 +#: guix/ui.scm:410 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:434 +#: guix/ui.scm:437 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS.\n" msgstr "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...~%" -#: guix/ui.scm:437 +#: guix/ui.scm:440 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:456 +#: guix/ui.scm:459 #, fuzzy, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "~a: pako ne trovita~%" -#: guix/ui.scm:474 +#: guix/ui.scm:477 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:482 +#: guix/ui.scm:485 #, fuzzy, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "nerekonata modifilo: ~a~%" -#: guix/web.scm:180 +#: guix/web.scm:186 #, scheme-format msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%" msgstr "ni uzas Guile ~a, kiu ne subtenas enkodigon ~s~%" -#: guix/web.scm:183 +#: guix/web.scm:189 #, scheme-format msgid "download failed; use a newer Guile~%" msgstr "elŝuto fiaskis; uzu pli novan Guile~%" -#: guix/web.scm:195 +#: guix/web.scm:201 #, scheme-format msgid "following redirection to `~a'...~%" msgstr "" |