diff options
author | Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> | 2014-07-15 23:43:41 +0200 |
---|---|---|
committer | Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> | 2014-07-15 23:43:41 +0200 |
commit | 2dd36f5a097d81b4643435396021568b0fd0e8ce (patch) | |
tree | e665dd906111608ed00699c1f0d5ff5ef88a39ab /po/packages | |
parent | 31469764960fbc81c7875a6dd7770300db5ccf05 (diff) | |
download | guix-2dd36f5a097d81b4643435396021568b0fd0e8ce.tar.gz |
nls: Update 'eo' and 'vi' translations.
Diffstat (limited to 'po/packages')
-rw-r--r-- | po/packages/eo.po | 22 |
1 files changed, 16 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/packages/eo.po b/po/packages/eo.po index 152ee74385..44212fee62 100644 --- a/po/packages/eo.po +++ b/po/packages/eo.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: guix 0.6-pre1\n" +"Project-Id-Version: guix-packages 0.7-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-25 22:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-03 09:35-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-14 11:28-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" "Language: eo\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "La ŝablono povas esti indikata kiel bazan aŭ etenditan regul-esprimon, aŭ\n" "kiel fiksajn ĉenojn. Apriore, la kongruita teksto estas simple montrata\n" "en la ekrano, tamen la eligo povas esti ege personigita por inkluzivigi,\n" -"ekzemple, lini-numerojn. GNU grep oferaj multajn kromaĵojn kompare al la\n" +"ekzemple, lini-numerojn. GNU grep oferaj multajn aldonojn kompare al la\n" "originala aplikaĵo, inkluzive, ekzemple, rikuran serĉadon en dosierujoj." #: gnu/packages/base.scm:109 @@ -65,6 +65,10 @@ msgid "" "is often used for substituting text patterns in a stream. The GNU\n" "implementation offers several extensions over the standard utility." msgstr "" +"Sed estas ne-interaga, teksta flu-redaktilo. Ĝi ricevas tekstan\n" +"enigon el dosiero aŭ el la ĉefenigujo kaj tiam ĝi aplikas serion da teksto-redaktaj komandoj al la fluo kaj montras sian eligon en la ĉefeligujo. \n" +"Ĝi estas ofte uzata por anstataŭigi teksto-ŝablonojn en fluo. La GNU-a \n" +"realigo oferas plurajn aldonojn kompare al la ordinara aplikaĵo." #: gnu/packages/base.scm:144 msgid "Managing tar archives" @@ -79,6 +83,12 @@ msgid "" "creation/modification dates. GNU tar offers many extensions over the\n" "standard utility." msgstr "" +"Tar aldonas la eblecon krei arĥivojn tar, kaj ankaŭ la eblecon\n" +"eltiri, ĝisdatigi aŭ listigi dosierojn en ekzistanta arĥivo. Ĝi estas\n" +"utila por kombini multajn dosierojn en unu granda dosiero, tenante\n" +"dosierujan strukturon kaj dosierinformojn kiel permesojn kaj\n" +"dato de kreo/modifo. GNU tar oferas multajn aldonojn kompare\n" +"al la ordinara aplikaĵo." #: gnu/packages/base.scm:173 msgid "Apply differences to originals, with optional backups" @@ -108,7 +118,7 @@ msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:224 msgid "Operating on files matching given criteria" -msgstr "Operacio sur dosieroj kongruantaj al indikia kriterio" +msgstr "Operacio sur dosieroj kongruantaj al indikita kriterio" #: gnu/packages/base.scm:226 msgid "" @@ -203,7 +213,7 @@ msgstr "" #: gnu/packages/base.scm:1264 msgid "Complete GCC tool chain for C/C++ development" -msgstr "" +msgstr "Kompleta ilaro GCC por kodumado en C/C++" #: gnu/packages/base.scm:1266 msgid "" @@ -256,7 +266,7 @@ msgstr "" #: gnu/packages/guile.scm:289 msgid "Run jobs at scheduled times" -msgstr "Lanĉi taskoj je antaŭplanitaj horoj" +msgstr "Lanĉi taskojn je antaŭplanitaj horoj" #: gnu/packages/guile.scm:291 msgid "" |