summary refs log tree commit diff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarius Bakke <mbakke@fastmail.com>2018-06-11 23:52:15 +0200
committerMarius Bakke <mbakke@fastmail.com>2018-06-11 23:52:15 +0200
commita032b4454b3fc67e11e9fc2d8c2345288065fa29 (patch)
treec208124b79dbd2224b68c52106aa72ff2ebfa7ab /po
parentb5724230fed2d043206df20d12a45bb962b7ee77 (diff)
parent6321ce42ab4d9ab788d858cb19bde4aa7a0e3ecc (diff)
downloadguix-a032b4454b3fc67e11e9fc2d8c2345288065fa29.tar.gz
Merge branch 'master' into staging
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/doc/guix-manual.fr.po9166
-rw-r--r--po/guix/da.po1604
-rw-r--r--po/guix/pt_BR.po1119
3 files changed, 7466 insertions, 4423 deletions
diff --git a/po/doc/guix-manual.fr.po b/po/doc/guix-manual.fr.po
index 409bb66809..57ac09a3f5 100644
--- a/po/doc/guix-manual.fr.po
+++ b/po/doc/guix-manual.fr.po
@@ -1,25 +1,24 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# French translation of guix.
+# Copyright (C) 2013-2018 the authors of Guix (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the guix package.
+# Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>, 2018.
 #
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: guix-manual 0.15.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-29 20:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-13 22:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-06 23:32+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  contributing.fr.po  #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-"#-#-#-#-#  guix.fr.po  #-#-#-#-#\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Offlate 0.1\n"
 
 #. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
 #. type: chapter
@@ -34,17 +33,17 @@ msgstr "Contribuer"
 #. type: Plain text
 #: doc/contributing.texi:9
 msgid ""
-"This project is a cooperative effort, and we need your help to make it grow! "
-"Please get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org} and @code{#guix} "
-"on the Freenode IRC network.  We welcome ideas, bug reports, patches, and "
+"This project is a cooperative effort, and we need your help to make it grow!"
+" Please get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org} and @code{#guix}"
+" on the Freenode IRC network.  We welcome ideas, bug reports, patches, and "
 "anything that may be helpful to the project.  We particularly welcome help "
 "on packaging (@pxref{Packaging Guidelines})."
 msgstr ""
 "Ce projet est un effort coopératif et nous avons besoin de votre aide pour "
 "le faire grandir ! Contactez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org} et "
-"@code{#guix} sur le réseau IRC Freenode. Nous accueillons les idées, les "
-"rapports de bogues, les correctifs et tout ce qui pourrait aider le projet. "
-"Nous apprécions particulièrement toute aide sur la création de paquets "
+"@code{#guix} sur le réseau IRC Freenode.  Nous accueillons les idées, les "
+"rapports de bogues, les correctifs et tout ce qui pourrait aider le projet."
+"  Nous apprécions particulièrement toute aide sur la création de paquets "
 "(@pxref{Consignes d'empaquetage})."
 
 #. type: cindex
@@ -64,26 +63,26 @@ msgstr "convention de contribution"
 msgid ""
 "We want to provide a warm, friendly, and harassment-free environment, so "
 "that anyone can contribute to the best of their abilities.  To this end our "
-"project uses a ``Contributor Covenant'', which was adapted from @url{http://"
-"contributor-covenant.org/}.  You can find a local version in the @file{CODE-"
-"OF-CONDUCT} file in the source tree."
+"project uses a ``Contributor Covenant'', which was adapted from "
+"@url{http://contributor-covenant.org/}.  You can find a local version in the"
+" @file{CODE-OF-CONDUCT} file in the source tree."
 msgstr ""
 "Nous souhaitons fournir un environnement chaleureux, amical et sans "
 "harcèlement pour que tout le monde puisse contribuer au mieux de ses "
-"capacités. Pour cela notre projet a une « Convention de contribution » "
-"adaptée de @url{http://contributor-covenant.org/}. Vous pouvez trouver une "
+"capacités.  Pour cela notre projet a une « Convention de contribution » "
+"adaptée de @url{http://contributor-covenant.org/}.  Vous pouvez trouver une "
 "version locale dans le fichier @file{CODE-OF-CONDUCT} dans l'arborescence "
 "des sources."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/contributing.texi:21
 msgid ""
-"Contributors are not required to use their legal name in patches and on-line "
-"communication; they can use any name or pseudonym of their choice."
+"Contributors are not required to use their legal name in patches and on-line"
+" communication; they can use any name or pseudonym of their choice."
 msgstr ""
 "Les contributeurs n'ont pas besoin d'utiliser leur nom légal dans leurs "
-"correctifs et leurs communications en ligne ; ils peuvent utiliser n'importe "
-"quel nom ou pseudonyme de leur choix."
+"correctifs et leurs communications en ligne ; ils peuvent utiliser n'importe"
+" quel nom ou pseudonyme de leur choix."
 
 #. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
 #. type: section
@@ -98,14 +97,14 @@ msgstr "Construire depuis Git"
 #. type: menuentry
 #: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:282
 msgid "The latest and greatest."
-msgstr ""
+msgstr "toujours le plus récent."
 
 #. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
 #. type: section
 #. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:102 doc/contributing.texi:103
-#: doc/guix.texi:282
+#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:102
+#: doc/contributing.texi:103 doc/guix.texi:282
 #, no-wrap
 msgid "Running Guix Before It Is Installed"
 msgstr "Lancer Guix avant qu'il ne soit installé"
@@ -119,8 +118,8 @@ msgstr "Astuces pour les hackers."
 #. type: section
 #. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:169 doc/contributing.texi:170
-#: doc/guix.texi:282
+#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:169
+#: doc/contributing.texi:170 doc/guix.texi:282
 #, no-wrap
 msgid "The Perfect Setup"
 msgstr "La configuration parfaite"
@@ -134,8 +133,8 @@ msgstr "Les bons outils."
 #. type: section
 #. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:228 doc/contributing.texi:229
-#: doc/guix.texi:282 doc/guix.texi:284
+#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:228
+#: doc/contributing.texi:229 doc/guix.texi:282 doc/guix.texi:284
 #, no-wrap
 msgid "Coding Style"
 msgstr "Style de code"
@@ -149,8 +148,8 @@ msgstr "Hygiène du contributeur."
 #. type: section
 #. #-#-#-#-#  guix.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
 #. type: menuentry
-#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:326 doc/contributing.texi:327
-#: doc/guix.texi:282
+#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:326
+#: doc/contributing.texi:327 doc/guix.texi:282
 #, no-wrap
 msgid "Submitting Patches"
 msgstr "Envoyer des correctifs"
@@ -163,11 +162,11 @@ msgstr "Partager votre travail."
 #. type: Plain text
 #: doc/contributing.texi:35
 msgid ""
-"If you want to hack Guix itself, it is recommended to use the latest version "
-"from the Git repository:"
+"If you want to hack Guix itself, it is recommended to use the latest version"
+" from the Git repository:"
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez travailler sur Guix lui-même, il est recommandé d'utiliser "
-"la dernière version du dépôt Git :"
+"Si vous souhaitez travailler sur Guix lui-même, il est recommandé d'utiliser"
+" la dernière version du dépôt Git :"
 
 #. type: example
 #: doc/contributing.texi:38
@@ -182,8 +181,8 @@ msgid ""
 "addition to those mentioned in the installation instructions "
 "(@pxref{Requirements})."
 msgstr ""
-"Lors de la construction de Guix depuis un extrait, les paquets suivants sont "
-"requis en plus de ceux mentionnés dans les instructions d'installation "
+"Lors de la construction de Guix depuis un extrait, les paquets suivants sont"
+" requis en plus de ceux mentionnés dans les instructions d'installation "
 "(@pxref{Prérequis})."
 
 #. type: item
@@ -220,7 +219,8 @@ msgstr "@url{http://www.graphviz.org/, Graphviz};"
 #: doc/contributing.texi:50
 #, no-wrap
 msgid "@url{http://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}."
-msgstr "@url{http://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (facultatif)}."
+msgstr ""
+"@url{http://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (facultatif)}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/contributing.texi:57
@@ -248,8 +248,8 @@ msgid ""
 "Extra dependencies can be added with @option{--ad-hoc}:"
 msgstr ""
 "@xref{Invoquer guix environment}, pour plus d'information sur cette "
-"commande. On peut ajouter des dépendances supplémentaires avec @option{--ad-"
-"hoc} :"
+"commande.  On peut ajouter des dépendances supplémentaires avec "
+"@option{--ad-hoc} :"
 
 #. type: example
 #: doc/contributing.texi:67
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid ""
 "Autoconf and Automake.  If you get an error like this one:"
 msgstr ""
 "Lancez @command{./bootstrap} pour générer l'infrastructure du système de "
-"construction avec Autoconf et Automake. Si vous avez une erreur comme :"
+"construction avec Autoconf et Automake.  Si vous avez une erreur comme :"
 
 #. type: example
 #: doc/contributing.texi:74
@@ -279,15 +279,15 @@ msgid ""
 "provided by pkg-config.  Make sure that @file{pkg.m4} is available.  The "
 "same holds for the @file{guile.m4} set of macros provided by Guile.  For "
 "instance, if you installed Automake in @file{/usr/local}, it wouldn’t look "
-"for @file{.m4} files in @file{/usr/share}.  In that case, you have to invoke "
-"the following command:"
+"for @file{.m4} files in @file{/usr/share}.  In that case, you have to invoke"
+" the following command:"
 msgstr ""
 "cela signifie probablement qu'Autoconf n'a pas pu trouver @file{pkg.m4} qui "
-"est fournit par pkg-config. Assurez-vous que @file{pkg.m4} est disponible. "
-"C'est aussi vrai pour l'ensemble de macros de @file{guile.m4} fournies par "
-"Guile. Par exemple, si vous avez installé Automake dans @file{/usr/local}, "
-"il ne cherchera pas les fichiers @file{.m4} dans @file{/usr/share}. Dans ce "
-"case vous devez invoquer la commande suivante :"
+"est fournit par pkg-config.  Assurez-vous que @file{pkg.m4} est disponible."
+"  C'est aussi vrai pour l'ensemble de macros de @file{guile.m4} fournies par"
+" Guile.  Par exemple, si vous avez installé Automake dans @file{/usr/local},"
+" il ne cherchera pas les fichiers @file{.m4} dans @file{/usr/share}.  Dans "
+"ce case vous devez invoquer la commande suivante :"
 
 #. type: example
 #: doc/contributing.texi:86
@@ -307,12 +307,12 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/contributing.texi:95
 msgid ""
-"Then, run @command{./configure} as usual.  Make sure to pass @code{--"
-"localstatedir=@var{directory}} where @var{directory} is the "
+"Then, run @command{./configure} as usual.  Make sure to pass "
+"@code{--localstatedir=@var{directory}} where @var{directory} is the "
 "@code{localstatedir} value used by your current installation (@pxref{The "
 "Store}, for information about this)."
 msgstr ""
-"Ensuite, lancez @command{./configure} comme d'habitude. Assurez-vous de "
+"Ensuite, lancez @command{./configure} comme d'habitude.  Assurez-vous de "
 "passer @code{--localstatedir=@var{directory}} où @var{directory} est la "
 "valeur @code{localstatedir} utilisée par votre installation actuelle "
 "(@pxref{Le dépôt} pour plus d'informations à ce propos)."
@@ -326,40 +326,40 @@ msgid ""
 "devel@@gnu.org, mailing list}."
 msgstr ""
 "Finalement, vous devez invoquer @code{make check} pour lancer les tests "
-"(@pxref{Lancer la suite de tests}). Si quelque chose échoue, jetez un œil "
-"aux instructions d'installation (@pxref{Installation}) ou envoyez un message "
-"à la list @email{guix-devel@@gnu.org}."
+"(@pxref{Lancer la suite de tests}).  Si quelque chose échoue, jetez un œil "
+"aux instructions d'installation (@pxref{Installation}) ou envoyez un message"
+" à la list @email{guix-devel@@gnu.org}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/contributing.texi:109
 msgid ""
-"In order to keep a sane working environment, you will find it useful to test "
-"the changes made in your local source tree checkout without actually "
+"In order to keep a sane working environment, you will find it useful to test"
+" the changes made in your local source tree checkout without actually "
 "installing them.  So that you can distinguish between your ``end-user'' hat "
 "and your ``motley'' costume."
 msgstr ""
 "Pour garder un environnement de travail sain, il est utile de tester les "
-"changement localement sans les installer pour de vrai. Pour pouvoir "
+"changement localement sans les installer pour de vrai.  Pour pouvoir "
 "distinguer votre rôle « d'utilisateur final » de celui parfois haut en "
 "couleur de « développeur »."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/contributing.texi:117
 msgid ""
-"To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run "
-"@code{make install}.  To do that, prefix each command with @command{./pre-"
+"To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run"
+" @code{make install}.  To do that, prefix each command with @command{./pre-"
 "inst-env} (the @file{pre-inst-env} script lives in the top build tree of "
-"Guix), as in@footnote{The @option{-E} flag to @command{sudo} guarantees that "
-"@code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such that @command{guix-daemon} and "
-"the tools it uses can find the Guile modules they need.}:"
+"Guix), as in@footnote{The @option{-E} flag to @command{sudo} guarantees that"
+" @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such that @command{guix-daemon} and"
+" the tools it uses can find the Guile modules they need.}:"
 msgstr ""
 "Pour cela, tous les outils en ligne de commande sont utilisables même sans "
-"avoir lancé @code{make install}. Vous devez pour cela préfixer chaque "
+"avoir lancé @code{make install}.  Vous devez pour cela préfixer chaque "
 "commande par @command{./pre-inst-env} (le script @file{pre-inst-env} se "
 "trouve dans le répertoire de plus haut niveau de l'arborescence des sources "
-"de Guix) comme cela@footnote{L'option @option{-E} de @command{sudo} garantie "
-"que @code{GUILE_LOAD_PATH} est bien paramétré pour @command{guix-daemon} et "
-"les outils qu'il utilise puissent trouver les modules Guile dont ils ont "
+"de Guix) comme cela@footnote{L'option @option{-E} de @command{sudo} garantie"
+" que @code{GUILE_LOAD_PATH} est bien paramétré pour @command{guix-daemon} et"
+" les outils qu'il utilise puissent trouver les modules Guile dont ils ont "
 "besoin.} :"
 
 #. type: example
@@ -460,47 +460,49 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the "
 "local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/latest} "
-"symlink (@pxref{Invoking guix pull}).  Run @command{git pull} instead if you "
-"want to upgrade your local source tree.@footnote{If you would like to set up "
-"@command{guix} to use your Git checkout, you can point the @file{~/.config/"
-"guix/latest} symlink to your Git checkout directory.  If you are the sole "
-"user of your system, you may also consider pointing the @file{/root/.config/"
-"guix/latest} symlink to point to @file{~/.config/guix/latest}; this way it "
-"will always use the same @command{guix} as your user does.}"
+"symlink (@pxref{Invoking guix pull}).  Run @command{git pull} instead if you"
+" want to upgrade your local source tree.@footnote{If you would like to set "
+"up @command{guix} to use your Git checkout, you can point the "
+"@file{~/.config/guix/latest} symlink to your Git checkout directory.  If you"
+" are the sole user of your system, you may also consider pointing the "
+"@file{/root/.config/guix/latest} symlink to point to "
+"@file{~/.config/guix/latest}; this way it will always use the same "
+"@command{guix} as your user does.}"
 msgstr ""
 "Remarquez que @command{./pre-inst-env guix pull} ne met @emph{pas} à jour "
 "l'arborescence des sources locale ; il met seulement à jour le lien "
-"symbolique @file{~/.config/guix/latest} (@pxref{Invoquer guix pull}). Lancez "
-"@command{git pull} à la place si vous voulez mettre à jour votre "
+"symbolique @file{~/.config/guix/latest} (@pxref{Invoquer guix pull}).  "
+"Lancez @command{git pull} à la place si vous voulez mettre à jour votre "
 "arborescence des sources locale@footnote{Si vous voulez paramétrer "
-"@command{guix} pour qu'il utilise votre dépôt Git, vous pouvez faire pointer "
-"le lien symbolique @file{~/.config/guix/latest} vers le répertoire contenant "
-"ce dépôt. Si vous le seul utilisateur du système, vous pouvez aussi "
-"considérer faire pointer le lien symbolique @file{/root/.config/guix/latest} "
-"vers @file{~/.config/guix/latest} ; comme ça root aura toujours la même "
-"commande @command{guix} que votre utilisateur}."
+"@command{guix} pour qu'il utilise votre dépôt Git, vous pouvez faire pointer"
+" le lien symbolique @file{~/.config/guix/latest} vers le répertoire "
+"contenant ce dépôt.  Si vous le seul utilisateur du système, vous pouvez "
+"aussi considérer faire pointer le lien symbolique "
+"@file{/root/.config/guix/latest} vers @file{~/.config/guix/latest} ; comme "
+"ça root aura toujours la même commande @command{guix} que votre "
+"utilisateur}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/contributing.texi:177
 msgid ""
 "The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used for "
 "Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference "
-"Manual}).  First, you need more than an editor, you need @url{http://www.gnu."
-"org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful @url{http://nongnu."
-"org/geiser/, Geiser}."
+"Manual}).  First, you need more than an editor, you need "
+"@url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful "
+"@url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}."
 msgstr ""
 "La configuration parfaite pour travailler sur Guix est simplement la "
 "configuration parfaite pour travailler en Guile (@pxref{Using Guile in "
-"Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). Tout d'abord, vous avez besoin de "
-"mieux qu'un éditeur de texte, vous avez besoin de @url{http://www.gnu.org/"
-"software/emacs, Emacs}, amélioré par le superbe @url{http://nongnu.org/"
-"geiser/, Geiser}."
+"Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}).  Tout d'abord, vous avez besoin de"
+" mieux qu'un éditeur de texte, vous avez besoin de "
+"@url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, amélioré par le superbe "
+"@url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/contributing.texi:185
 msgid ""
-"Geiser allows for interactive and incremental development from within Emacs: "
-"code compilation and evaluation from within buffers, access to on-line "
+"Geiser allows for interactive and incremental development from within Emacs:"
+" code compilation and evaluation from within buffers, access to on-line "
 "documentation (docstrings), context-sensitive completion, @kbd{M-.} to jump "
 "to an object definition, a REPL to try out your code, and more "
 "(@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}).  For convenient Guix "
@@ -511,9 +513,10 @@ msgstr ""
 "compilation du code et son évaluation depuis les buffers, l'accès à la "
 "documentation en ligne (docstrings), la complétion sensible au contexte, "
 "@kbd{M-.} pour sauter à la définition d'un objet, un REPL pour tester votre "
-"code, et bien plus (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). "
-"Pour travailler confortablement sur Guix, assurez-vous de modifier le chemin "
-"de chargement de Guile pour qu'il trouve les fichiers source de votre dépôt :"
+"code, et bien plus (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}).  "
+"Pour travailler confortablement sur Guix, assurez-vous de modifier le chemin"
+" de chargement de Guile pour qu'il trouve les fichiers source de votre dépôt"
+" :"
 
 #. type: lisp
 #: doc/contributing.texi:190
@@ -531,11 +534,18 @@ msgstr ""
 #: doc/contributing.texi:198
 msgid ""
 "To actually edit the code, Emacs already has a neat Scheme mode.  But in "
-"addition to that, you must not miss @url{http://www.emacswiki.org/emacs/"
-"ParEdit, Paredit}.  It provides facilities to directly operate on the syntax "
-"tree, such as raising an s-expression or wrapping it, swallowing or "
-"rejecting the following s-expression, etc."
+"addition to that, you must not miss "
+"@url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}.  It provides "
+"facilities to directly operate on the syntax tree, such as raising an "
+"s-expression or wrapping it, swallowing or rejecting the following "
+"s-expression, etc."
 msgstr ""
+"Pour effectivement éditer le code, Emacs a déjà un très bon mode Scheme.  "
+"Mais en plus de ça, vous ne devez pas rater "
+"@url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}.  Il fournit des "
+"fonctionnalités pour opérer directement sur l'arbre de syntaxe, comme "
+"relever une s-expression ou l'envelopper, absorber ou rejeter la "
+"s-expression suivante, etc."
 
 #. type: cindex
 #: doc/contributing.texi:199
@@ -561,15 +571,15 @@ msgid ""
 "We also provide templates for common git commit messages and package "
 "definitions in the @file{etc/snippets} directory.  These templates can be "
 "used with @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} to expand "
-"short trigger strings to interactive text snippets.  You may want to add the "
-"snippets directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable in Emacs."
+"short trigger strings to interactive text snippets.  You may want to add the"
+" snippets directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable in Emacs."
 msgstr ""
 "Nous fournissons aussi des modèles pour les messages de commit git communs "
-"et les définitions de paquets dans le répertoire @file{etc/snippets}. Ces "
+"et les définitions de paquets dans le répertoire @file{etc/snippets}.  Ces "
 "modèles s'utilisent avec @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, "
 "YASnippet} pour développer des chaînes courtes de déclenchement en extraits "
-"de texte interactifs. Vous pouvez ajouter le répertoire des modèles dans la "
-"variables @var{yas-snippet-dirs} d'Emacs."
+"de texte interactifs.  Vous pouvez ajouter le répertoire des modèles dans la"
+" variables @var{yas-snippet-dirs} d'Emacs."
 
 #. type: lisp
 #: doc/contributing.texi:213
@@ -593,8 +603,8 @@ msgid ""
 "updating a package."
 msgstr ""
 "Les extraits de messages de commit dépendent de @url{https://magit.vc/, "
-"Magit} pour afficher les fichiers sélectionnés. Lors de la modification d'un "
-"message de commit, tapez @code{add} suivi de @kbd{TAB} pour insérer un "
+"Magit} pour afficher les fichiers sélectionnés.  Lors de la modification "
+"d'un message de commit, tapez @code{add} suivi de @kbd{TAB} pour insérer un "
 "modèle de message de commit pour ajouter un paquet ; tapez @code{update} "
 "suivi de @kbd{TAB} pour insérer un modèle pour la mise à jour d'un paquet."
 
@@ -608,8 +618,8 @@ msgid ""
 "@code{...}, which also can be expanded further."
 msgstr ""
 "L'extrait principal pour @code{scheme-mode} est lancé en tapant "
-"@code{package…} suivi par @kbd{TAB}. Cet extrait insère aussi la chaîne de "
-"déclenchement @code{origin…}, qui peut aussi être étendue. L'extrait "
+"@code{package…} suivi par @kbd{TAB}.  Cet extrait insère aussi la chaîne de "
+"déclenchement @code{origin…}, qui peut aussi être étendue.  L'extrait "
 "@code{origin} lui-même peut aussi insérer des chaînes de déclenchement qui "
 "finissent sur @code{…}, qui peuvent aussi être étendues."
 
@@ -620,9 +630,9 @@ msgid ""
 "standards, GNU Coding Standards}).  However, they do not say much about "
 "Scheme, so here are some additional rules."
 msgstr ""
-"En général notre code suit le Standard de Code GNU (@pxref{Top,,, standards, "
-"GNU Coding Standards}). Cependant, il ne parle pas beaucoup de Scheme, donc "
-"voici quelques règles supplémentaires."
+"En général notre code suit le Standard de Code GNU (@pxref{Top,,, standards,"
+" GNU Coding Standards}).  Cependant, il ne parle pas beaucoup de Scheme, "
+"donc voici quelques règles supplémentaires."
 
 #. #-#-#-#-#  contributing.pot (guix 0.14.0.4289-6527)  #-#-#-#-#
 #. type: subsection
@@ -691,7 +701,7 @@ msgid ""
 "is code that involves input/output, and procedures that implement low-level "
 "concepts, such as the @code{memoize} procedure."
 msgstr ""
-"Le code Scheme dans Guix est écrit dans un style purement fonctionnel. Le "
+"Le code Scheme dans Guix est écrit dans un style purement fonctionnel.  Le "
 "code qui s'occupe des entrées-sorties est une exception ainsi que les "
 "procédures qui implémentent des concepts bas-niveau comme la procédure "
 "@code{memoize}."
@@ -699,14 +709,14 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/contributing.texi:256
 msgid ""
-"Guile modules that are meant to be used on the builder side must live in the "
-"@code{(guix build @dots{})} name space.  They must not refer to other Guix "
-"or GNU modules.  However, it is OK for a ``host-side'' module to use a build-"
-"side module."
+"Guile modules that are meant to be used on the builder side must live in the"
+" @code{(guix build @dots{})} name space.  They must not refer to other Guix "
+"or GNU modules.  However, it is OK for a ``host-side'' module to use a "
+"build-side module."
 msgstr ""
 "Les modules Guile qui sont sensés être utilisés du côté de la construction "
-"doivent se trouver dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})}. Ils ne "
-"doivent pas se référer à d'autres modules Guix ou GNU. Cependant il est "
+"doivent se trouver dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})}.  Ils ne"
+" doivent pas se référer à d'autres modules Guix ou GNU@.  Cependant il est "
 "correct pour un module « côté hôte » de dépendre d'un module coté "
 "construction."
 
@@ -729,8 +739,8 @@ msgid ""
 "reports."
 msgstr ""
 "La tendance en Lisp classique est d'utiliser des listes pour tout "
-"représenter et de naviguer dedans « à la main ( avec @code{car}, @code{cdr}, "
-"@code{cadr} et compagnie. Il y a plusieurs problèmes avec ce style, "
+"représenter et de naviguer dedans « à la main ( avec @code{car}, @code{cdr},"
+" @code{cadr} et compagnie.  Il y a plusieurs problèmes avec ce style, "
 "notamment le fait qu'il soit dur à lire, source d'erreur et un obstacle aux "
 "rapports d'erreur bien typés."
 
@@ -738,13 +748,13 @@ msgstr ""
 #: doc/contributing.texi:273
 msgid ""
 "Guix code should define appropriate data types (for instance, using "
-"@code{define-record-type*}) rather than abuse lists.  In addition, it should "
-"use pattern matching, via Guile’s @code{(ice-9 match)} module, especially "
+"@code{define-record-type*}) rather than abuse lists.  In addition, it should"
+" use pattern matching, via Guile’s @code{(ice-9 match)} module, especially "
 "when matching lists."
 msgstr ""
 "Le code de Guix devrait définir des types de données appropriées (par "
-"exemple, avec @code{define-record-type*}) plutôt que d'abuser des listes. En "
-"plus, il devrait utiliser la recherche de motifs, via le module Guile "
+"exemple, avec @code{define-record-type*}) plutôt que d'abuser des listes.  "
+"En plus, il devrait utiliser la recherche de motifs, via le module Guile "
 "@code{(ice-9 match)}, surtout pour rechercher dans des listes."
 
 #. type: cindex
@@ -762,32 +772,33 @@ msgstr "style de code"
 #. type: Plain text
 #: doc/contributing.texi:285
 msgid ""
-"When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme programmers.  "
-"In general, we follow the @url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, "
-"Riastradh's Lisp Style Rules}.  This document happens to describe the "
-"conventions mostly used in Guile’s code too.  It is very thoughtful and well "
-"written, so please do read it."
+"When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme programmers."
+"  In general, we follow the "
+"@url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style "
+"Rules}.  This document happens to describe the conventions mostly used in "
+"Guile’s code too.  It is very thoughtful and well written, so please do read"
+" it."
 msgstr ""
 "Lorsque nous écrivons du code Scheme, nous suivons la sagesse commune aux "
-"programmeurs Scheme. En général, nous suivons les @url{http://mumble.net/"
-"~campbell/scheme/style.txt, règles de style de Riastradh}. Ce document "
-"décrit aussi les conventions utilisées dans le code de Guile. Il est bien "
-"pensé et bien écrit, alors n'hésitez pas à le lire."
+"programmeurs Scheme.  En général, nous suivons les "
+"@url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, règles de style de "
+"Riastradh}.  Ce document décrit aussi les conventions utilisées dans le code"
+" de Guile.  Il est bien pensé et bien écrit, alors n'hésitez pas à le lire."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/contributing.texi:292
 msgid ""
-"Some special forms introduced in Guix, such as the @code{substitute*} macro, "
-"have special indentation rules.  These are defined in the @file{.dir-locals."
-"el} file, which Emacs automatically uses.  Also note that Emacs-Guix "
+"Some special forms introduced in Guix, such as the @code{substitute*} macro,"
+" have special indentation rules.  These are defined in the @file{.dir-"
+"locals.el} file, which Emacs automatically uses.  Also note that Emacs-Guix "
 "provides @code{guix-devel-mode} mode that indents and highlights Guix code "
 "properly (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference "
 "Manual})."
 msgstr ""
 "Certaines formes spéciales introduites dans Guix comme la macro "
-"@code{substitute*} ont des règles d'indentation spécifiques. Elles sont "
+"@code{substitute*} ont des règles d'indentation spécifiques.  Elles sont "
 "définies dans le fichier @file{.dir-locals.el} qu'Emacs utilise "
-"automatiquement. Remarquez aussi qu'Emacs-Guix fournit le mode @code{guix-"
+"automatiquement.  Remarquez aussi qu'Emacs-Guix fournit le mode @code{guix-"
 "devel-mode} qui indente et colore le code Guix correctement "
 "(@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})."
 
@@ -810,8 +821,8 @@ msgid ""
 "rules.  To automatically indent a package definition, you can also run:"
 msgstr ""
 "Si vous n'utilisez pas Emacs, assurez-vous que votre éditeur connaisse ces "
-"règles. Pour indenter automatiquement une définition de paquet, vous pouvez "
-"aussi lancer :"
+"règles.  Pour indenter automatiquement une définition de paquet, vous pouvez"
+" aussi lancer :"
 
 #. type: example
 #: doc/contributing.texi:300
@@ -822,13 +833,13 @@ msgstr "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n"
 #. type: Plain text
 #: doc/contributing.texi:306
 msgid ""
-"This automatically indents the definition of @var{package} in @file{gnu/"
-"packages/@var{file}.scm} by running Emacs in batch mode.  To indent a whole "
-"file, omit the second argument:"
+"This automatically indents the definition of @var{package} in "
+"@file{gnu/packages/@var{file}.scm} by running Emacs in batch mode.  To "
+"indent a whole file, omit the second argument:"
 msgstr ""
-"Cela indente automatiquement la définition de @var{package} dans @file{gnu/"
-"packages/@var{file}.scm} en lançant Emacs en mode commande. Pour indenter un "
-"fichier complet, n'indiquez pas de second argument :"
+"Cela indente automatiquement la définition de @var{package} dans "
+"@file{gnu/packages/@var{file}.scm} en lançant Emacs en mode commande.  Pour "
+"indenter un fichier complet, n'indiquez pas de second argument :"
 
 #. type: example
 #: doc/contributing.texi:309
@@ -840,7 +851,7 @@ msgstr "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n"
 #: doc/contributing.texi:311
 #, no-wrap
 msgid "Vim, Scheme code editing"
-msgstr ""
+msgstr "Vim, édition de code Scheme"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/contributing.texi:317
@@ -850,6 +861,11 @@ msgid ""
 "Additionally, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, "
 "@code{paredit.vim}} may help you deal with all these parentheses."
 msgstr ""
+"Si vous éditez du code avec Vim, nous recommandons de lancer @code{:set "
+"autoindent} pour que votre code soit automatiquement indenté au moment où "
+"vous l'entrez.  En plus, "
+"@uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, "
+"@code{paredit.vim}} peut vous aider à gérer toutes ces parenthèses."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/contributing.texi:321
@@ -859,8 +875,9 @@ msgid ""
 "@dots{})} name space, though."
 msgstr ""
 "Nous demandons que toutes les procédure de premier niveau contiennent une "
-"chaîne de documentation. Ce pré-requis peut être relâché pour les procédures "
-"privées simples dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})} cependant."
+"chaîne de documentation.  Ce pré-requis peut être relâché pour les "
+"procédures privées simples dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})} "
+"cependant."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/contributing.texi:324
@@ -868,20 +885,20 @@ msgid ""
 "Procedures should not have more than four positional parameters.  Use "
 "keyword parameters for procedures that take more than four parameters."
 msgstr ""
-"Les procédures ne devraient pas avoir plus de quatre paramètres positionnés. "
-"Utilisez des paramètres par mot-clefs pour les procédures qui prennent plus "
-"de quatre paramètres."
+"Les procédures ne devraient pas avoir plus de quatre paramètres positionnés."
+" Utilisez des paramètres par mot-clefs pour les procédures qui prennent plus"
+" de quatre paramètres."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/contributing.texi:333
 msgid ""
-"Development is done using the Git distributed version control system.  Thus, "
-"access to the repository is not strictly necessary.  We welcome "
+"Development is done using the Git distributed version control system.  Thus,"
+" access to the repository is not strictly necessary.  We welcome "
 "contributions in the form of patches as produced by @code{git format-patch} "
 "sent to the @email{guix-patches@@gnu.org} mailing list."
 msgstr ""
-"Le développement se fait avec le système de contrôle de version Git. Ainsi, "
-"l'accès au dépôt n'est pas strictement nécessaire. Nous accueillons les "
+"Le développement se fait avec le système de contrôle de version Git.  Ainsi,"
+" l'accès au dépôt n'est pas strictement nécessaire.  Nous accueillons les "
 "contributions sous forme de correctifs produits par @code{git format-patch} "
 "envoyés sur la liste de diffusion @email{guix-patches@@gnu.org}."
 
@@ -897,7 +914,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cette liste de diffusion est gérée par une instance Debbugs accessible à "
 "l'adresse @uref{https://bugs.gnu.org/guix-patches}, qui nous permet de "
-"suivre les soumissions. Chaque message envoyé à cette liste se voit "
+"suivre les soumissions.  Chaque message envoyé à cette liste se voit "
 "attribuer un numéro de suivi ; les gens peuvent ensuite répondre à cette "
 "soumission en envoyant un courriel à @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, où "
 "@var{NNN} est le numéro de suivi (@pxref{Envoyer une série de correctifs})."
@@ -916,8 +933,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/contributing.texi:347
 msgid ""
-"Before submitting a patch that adds or modifies a package definition, please "
-"run through this check list:"
+"Before submitting a patch that adds or modifies a package definition, please"
+" run through this check list:"
 msgstr ""
 "Avant de soumettre un correctif qui ajoute ou modifie la définition d'un "
 "paquet, veuillez vérifier cette check-list :"
@@ -931,8 +948,8 @@ msgid ""
 "@code{gpg --verify} command."
 msgstr ""
 "Si les auteurs du paquet logiciel fournissent une signature cryptographique "
-"pour l'archive, faîtes un effort pour vérifier l'authenticité de l'archive. "
-"Pour un fichier de signature GPG détaché, cela se fait avec la commande "
+"pour l'archive, faîtes un effort pour vérifier l'authenticité de l'archive."
+"  Pour un fichier de signature GPG détaché, cela se fait avec la commande "
 "@code{gpg --verify}."
 
 #. type: enumerate
@@ -942,15 +959,15 @@ msgid ""
 "package.  @xref{Synopses and Descriptions}, for some guidelines."
 msgstr ""
 "Prenez un peu de temps pour fournir un synopsis et une description adéquats "
-"pour le paquet. Voir @xref{Synopsis et descriptions} pour quelques lignes "
+"pour le paquet.  Voir @xref{Synopsis et descriptions} pour quelques lignes "
 "directrices."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/contributing.texi:363
 msgid ""
 "Run @code{guix lint @var{package}}, where @var{package} is the name of the "
-"new or modified package, and fix any errors it reports (@pxref{Invoking guix "
-"lint})."
+"new or modified package, and fix any errors it reports (@pxref{Invoking guix"
+" lint})."
 msgstr ""
 "Lancez @code{guix lint @var{paquet}}, où @var{paquet} est le nom du nouveau "
 "paquet ou du paquet modifié, et corrigez les erreurs qu'il rapporte "
@@ -977,8 +994,8 @@ msgid ""
 "Make sure the package does not use bundled copies of software already "
 "available as separate packages."
 msgstr ""
-"Assurez-vous que le paquet n'utilise pas de copie groupée d'un logiciel déjà "
-"disponible dans un paquet séparé."
+"Assurez-vous que le paquet n'utilise pas de copie groupée d'un logiciel déjà"
+" disponible dans un paquet séparé."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/contributing.texi:381
@@ -986,20 +1003,20 @@ msgid ""
 "Sometimes, packages include copies of the source code of their dependencies "
 "as a convenience for users.  However, as a distribution, we want to make "
 "sure that such packages end up using the copy we already have in the "
-"distribution, if there is one.  This improves resource usage (the dependency "
-"is built and stored only once), and allows the distribution to make "
+"distribution, if there is one.  This improves resource usage (the dependency"
+" is built and stored only once), and allows the distribution to make "
 "transverse changes such as applying security updates for a given software "
 "package in a single place and have them affect the whole system---something "
 "that bundled copies prevent."
 msgstr ""
 "Parfois, les paquets incluent des copie du code source de leurs dépendances "
-"pour le confort de leurs utilisateurs. Cependant, en tant que distribution, "
-"nous voulons nous assurer que ces paquets utilisent bien les copient que "
-"nous avons déjà dans la distribution si elles existent. Cela améliore "
+"pour le confort de leurs utilisateurs.  Cependant, en tant que distribution,"
+" nous voulons nous assurer que ces paquets utilisent bien les copient que "
+"nous avons déjà dans la distribution si elles existent.  Cela améliore "
 "l'utilisation des ressources (la dépendance n'est construite et stockée "
 "qu'une seule fois) et permet à la distribution de faire des changements "
-"transversaux comme appliquer des correctifs de sécurité pour un paquet donné "
-"depuis un unique emplacement et qu'ils affectent tout le système, ce "
+"transversaux comme appliquer des correctifs de sécurité pour un paquet donné"
+" depuis un unique emplacement et qu'ils affectent tout le système, ce "
 "qu'empêchent les copies groupées."
 
 #. type: enumerate
@@ -1012,9 +1029,9 @@ msgid ""
 "dependencies should be used."
 msgstr ""
 "Regardez le profile rapporté par @command{guix size} (@pxref{Invoking guix "
-"size}). Cela vous permettra de remarquer des références à d'autres paquets "
-"qui ont été retenus. Il peut aussi aider à déterminer s'il faut découper le "
-"paquet (@pxref{Des paquets avec plusieurs résultats}) et quelle dépendance "
+"size}).  Cela vous permettra de remarquer des références à d'autres paquets "
+"qui ont été retenus.  Il peut aussi aider à déterminer s'il faut découper le"
+" paquet (@pxref{Des paquets avec plusieurs résultats}) et quelle dépendance "
 "facultative utiliser."
 
 #. type: enumerate
@@ -1025,8 +1042,8 @@ msgid ""
 "will help you do that (@pxref{Invoking guix refresh})."
 msgstr ""
 "Pour les changements important, vérifiez que les paquets qui en dépendent "
-"(s'ils existent) ne sont pas affectés par le changement ; @code{guix refresh "
-"--list-dependant @var{paquet}} vous aidera (@pxref{Invoquer guix refresh})."
+"(s'ils existent) ne sont pas affectés par le changement ; @code{guix refresh"
+" --list-dependant @var{paquet}} vous aidera (@pxref{Invoquer guix refresh})."
 
 #. type: cindex
 #: doc/contributing.texi:395
@@ -1075,10 +1092,10 @@ msgid ""
 "update of the GNOME stack) can instead go to a specific branch (say, "
 "@code{gnome-updates})."
 msgstr ""
-"branche @code{staging} (changemets non-disruptifs). Cette branche devrait "
-"être fusionnées dans @code{master} tous les 3 semaines. Les changements par "
-"thèmes (par exemple une mise à jour de la pile GNOME) peuvent aller dans une "
-"branche spécifique (disons, @code{gnome-updates})."
+"branche @code{staging} (changemets non-disruptifs).  Cette branche devrait "
+"être fusionnées dans @code{master} tous les 3 semaines.  Les changements par"
+" thèmes (par exemple une mise à jour de la pile GNOME) peuvent aller dans "
+"une branche spécifique (disons, @code{gnome-updates})."
 
 #. type: item
 #: doc/contributing.texi:410
@@ -1094,7 +1111,7 @@ msgid ""
 "months or so."
 msgstr ""
 "branche @code{core-updates} (peut inclure des changements majeurs et "
-"potentiellement disruptifs). Cette branche devrait être fusionnée dans "
+"potentiellement disruptifs).  Cette branche devrait être fusionnée dans "
 "@code{master} tous les 2,5 mois environ."
 
 #. type: enumerate
@@ -1107,7 +1124,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Toutes ces branches sont gérées par notre ferme de construction et "
 "fusionnées dans @code{master} une fois que tout a été construit "
-"correctement. Cela nous permet de corriger des problèmes avant qu'ils "
+"correctement.  Cela nous permet de corriger des problèmes avant qu'ils "
 "n'atteignent les utilisateurs et réduit la fenêtre pendant laquelle les "
 "binaires pré-construits ne sont pas disponibles."
 
@@ -1130,7 +1147,7 @@ msgid ""
 "means checking whether an independent build of the package yields the exact "
 "same result that you obtained, bit for bit."
 msgstr ""
-"Vérifiez si le processus de construction du paquet est déterministe. Cela "
+"Vérifiez si le processus de construction du paquet est déterministe.  Cela "
 "signifie typiquement vérifier qu'une construction indépendante du paquet "
 "renvoie exactement le même résultat que vous avez obtenu, bit à bit."
 
@@ -1156,8 +1173,8 @@ msgid ""
 "timestamps or randomly-generated output in the build result."
 msgstr ""
 "Cela est suffisant pour trouver une classe de non-déterminisme commune, "
-"comme l'horodatage ou des sorties générées aléatoirement dans le résultat de "
-"la construction."
+"comme l'horodatage ou des sorties générées aléatoirement dans le résultat de"
+" la construction."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/contributing.texi:448
@@ -1172,26 +1189,27 @@ msgid ""
 "system kernel---e.g., reliance on @code{uname} or @file{/proc} files."
 msgstr ""
 "Une autre option consiste à utiliser @command{guix challenge} "
-"(@pxref{Invoquer guix challenge}). Vous pouvez lancer la commande une fois "
-"que les paquets ont été commités et construits par @code{hydra.gnu.org} pour "
-"vérifier s'il obtient le même résultat que vous. Mieux encore : trouvez une "
-"autre machine qui peut le construire et lancez @command{guix publish}. Puis "
-"la machine distante est sûrement différente de la vôtre, cela peut trouver "
-"des problèmes de non-déterminisme liés au matériel — par exemple utiliser "
-"une extension du jeu d'instruction — ou du noyau du système d'exploitation — "
-"par exemple se reposer sur @code{uname} ou les fichiers de @file{/proc}."
+"(@pxref{Invoquer guix challenge}).  Vous pouvez lancer la commande une fois "
+"que les paquets ont été commités et construits par @code{hydra.gnu.org} pour"
+" vérifier s'il obtient le même résultat que vous.  Mieux encore : trouvez "
+"une autre machine qui peut le construire et lancez @command{guix publish}.  "
+"Puis la machine distante est sûrement différente de la vôtre, cela peut "
+"trouver des problèmes de non-déterminisme liés au matériel — par exemple "
+"utiliser une extension du jeu d'instruction — ou du noyau du système "
+"d'exploitation — par exemple se reposer sur @code{uname} ou les fichiers de "
+"@file{/proc}."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/contributing.texi:454
 msgid ""
-"When writing documentation, please use gender-neutral wording when referring "
-"to people, such as @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, "
+"When writing documentation, please use gender-neutral wording when referring"
+" to people, such as @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, "
 "singular ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them''}, and so forth."
 msgstr ""
 "Lorsque vous écrivez de la documentation, utilisez une formulation au genre "
-"neutre lorsque vous vous référez à des personnes, comme le @uref{https://fr."
-"wikipedia.org/wiki/They_singulier, ``they''@comma{} ``their''@comma{} "
-"``them'' singulier} (en anglais)."
+"neutre lorsque vous vous référez à des personnes, comme le "
+"@uref{https://fr.wikipedia.org/wiki/They_singulier, ``they''@comma{} "
+"``their''@comma{} ``them'' singulier} (en anglais)."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/contributing.texi:458
@@ -1200,24 +1218,24 @@ msgid ""
 "unrelated changes together makes reviewing harder and slower."
 msgstr ""
 "Vérifiez que votre correctif contienne seulement un ensemble de changements "
-"liés. Grouper des changements non liés ensemble rend la revue plus difficile "
-"et plus lente."
+"liés.  Grouper des changements non liés ensemble rend la revue plus "
+"difficile et plus lente."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/contributing.texi:461
 msgid ""
-"Examples of unrelated changes include the addition of several packages, or a "
-"package update along with fixes to that package."
+"Examples of unrelated changes include the addition of several packages, or a"
+" package update along with fixes to that package."
 msgstr ""
-"Ajouter plusieurs paquet ou une mise à jour d'un paquet avec des corrections "
-"dans ce paquet sont des exemples de changements sans rapport."
+"Ajouter plusieurs paquet ou une mise à jour d'un paquet avec des corrections"
+" dans ce paquet sont des exemples de changements sans rapport."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/contributing.texi:466
 msgid ""
-"Please follow our code formatting rules, possibly running the @command{etc/"
-"indent-code.el} script to do that automatically for you (@pxref{Formatting "
-"Code})."
+"Please follow our code formatting rules, possibly running the "
+"@command{etc/indent-code.el} script to do that automatically for you "
+"(@pxref{Formatting Code})."
 msgstr ""
 "Suivez nos règles de formatage de code, éventuellement en lançant le script "
 "@command{et/indent-code.el} pour le faire automatiquement (@pxref{Formatage "
@@ -1228,16 +1246,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When posting a patch to the mailing list, use @samp{[PATCH] @dots{}} as a "
 "subject.  You may use your email client or the @command{git send-email} "
-"command (@pxref{Sending a Patch Series}).  We prefer to get patches in plain "
-"text messages, either inline or as MIME attachments.  You are advised to pay "
-"attention if your email client changes anything like line breaks or "
+"command (@pxref{Sending a Patch Series}).  We prefer to get patches in plain"
+" text messages, either inline or as MIME attachments.  You are advised to "
+"pay attention if your email client changes anything like line breaks or "
 "indentation which could potentially break the patches."
 msgstr ""
 "Lorsque vous envoyez un correctif à la liste de diffusion, utilisez "
-"@samp{[PATCH] @dots{}} comme sujet. Vous pouvez utiliser votre client de "
+"@samp{[PATCH] @dots{}} comme sujet.  Vous pouvez utiliser votre client de "
 "courriel ou la commande @command{git send-email} (@pxref{Envoyer une série "
-"de correctifs}). Nous préférons recevoir des correctifs en texte brut, soit "
-"en ligne, soit en pièce-jointe MIME. Nous vous conseillons de faire "
+"de correctifs}).  Nous préférons recevoir des correctifs en texte brut, soit"
+" en ligne, soit en pièce-jointe MIME@.   Nous vous conseillons de faire "
 "attention si votre client de courriel change par exemple les retours à la "
 "ligne ou l'indentation, ce qui peut casser les correctifs."
 
@@ -1247,8 +1265,8 @@ msgid ""
 "When a bug is resolved, please close the thread by sending an email to "
 "@email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
 msgstr ""
-"Lorsqu'un bogue est résolu, veuillez fermer le fil en envoyant un courriel à "
-"@email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
+"Lorsqu'un bogue est résolu, veuillez fermer le fil en envoyant un courriel à"
+" @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}."
 
 #. type: anchor{#1}
 #: doc/contributing.texi:480 doc/contributing.texi:482
@@ -1283,19 +1301,20 @@ msgid ""
 "are kept together.  See @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, the "
 "Debbugs documentation} for more information."
 msgstr ""
-"Lorsque vous envoyez une série de correctifs (p.e. avec @code{git send-"
-"email}), envoyez d'abord une premier message à @email{guix-patches@@gnu.org} "
-"puis envoyez le reste des correctifs à @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} "
-"pour vous assurer qu'ils seront groupés ensemble. Voyez @uref{https://"
-"debbugs.gnu.org/Advanced.html, la documentation de Debbugs} pour plus "
-"d'informations."
+"Lorsque vous envoyez une série de correctifs (p.@@:: ex.@: avec @code{git "
+"send-email}), envoyez d'abord une premier message à @email{guix-"
+"patches@@gnu.org} puis envoyez le reste des correctifs à "
+"@email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} pour vous assurer qu'ils seront groupés "
+"ensemble.  Voyez @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, la "
+"documentation de Debbugs} pour plus d'informations."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:7
 msgid "@documentencoding UTF-8"
 msgstr ""
 "@documentencoding UTF-8\n"
-"@documentlanguage fr"
+"@documentlanguage fr\n"
+"@frenchspacing on"
 
 #. type: title
 #: doc/guix.texi:7 doc/guix.texi:77
@@ -1324,8 +1343,8 @@ msgid ""
 "Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright "
 "@copyright{} 2016, 2017 Nils Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 "
 "Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016 Julien Lepiller@* Copyright "
-"@copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Clément "
-"Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017 Mathieu Othacehe@* Copyright "
+"@copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Clément"
+" Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017 Mathieu Othacehe@* Copyright "
 "@copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017 Carlo "
 "Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright "
 "@copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher "
@@ -1335,8 +1354,8 @@ msgid ""
 "Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 "
 "Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Arun Isaac@* Copyright "
 "@copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* "
-"Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike "
-"Gerwitz"
+"Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike"
+" Gerwitz"
 msgstr ""
 "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Ludovic "
 "Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright "
@@ -1350,8 +1369,8 @@ msgstr ""
 "Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright "
 "@copyright{} 2016, 2017 Nils Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 "
 "Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016 Julien Lepiller@* Copyright "
-"@copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Clément "
-"Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017 Mathieu Othacehe@* Copyright "
+"@copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Clément"
+" Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017 Mathieu Othacehe@* Copyright "
 "@copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017 Carlo "
 "Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright "
 "@copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher "
@@ -1361,8 +1380,8 @@ msgstr ""
 "Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 "
 "Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Arun Isaac@* Copyright "
 "@copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* "
-"Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike "
-"Gerwitz"
+"Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike"
+" Gerwitz"
 
 #. type: copying
 #: doc/guix.texi:58
@@ -1377,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez la permission de copier, distribuer ou modifier ce document sous "
 "les termes de la Licence GNU Free Documentation, version 1.3 ou toute "
 "version ultérieure publiée par la Free Software Foundation ; sans section "
-"invariante, texte de couverture et sans texte de quatrième de couverture. "
+"invariante, texte de couverture et sans texte de quatrième de couverture.  "
 "Une copie de la licence est incluse dans la section intitulée « GNU Free "
 "Documentation License »."
 
@@ -1508,8 +1527,8 @@ msgid ""
 "This document describes GNU Guix version @value{VERSION}, a functional "
 "package management tool written for the GNU system."
 msgstr ""
-"Cette documentation décrit GNU Guix version @value{VERSION}, un outils de "
-"gestion de paquets fonctionnel écrit pour le système GNU."
+"Cette documentation décrit GNU Guix version @value{VERSION}, un outil de "
+"gestion de paquets fonctionnel écrit pour le système GNU@."
 
 #. type: chapter
 #: doc/guix.texi:106 doc/guix.texi:294 doc/guix.texi:295
@@ -1751,7 +1770,7 @@ msgstr "Invoquer guix package"
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682
 msgid "Package installation, removal, etc."
-msgstr "Installation, suppression, etc. de paquets."
+msgstr "Installation, suppression, etc.@: de paquets."
 
 #. type: section
 #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:142 doc/guix.texi:1682 doc/guix.texi:2245
@@ -2215,7 +2234,8 @@ msgid "Configuring the operating system."
 msgstr "Configurer le système d'exploitation."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21351 doc/guix.texi:21352
+#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21351
+#: doc/guix.texi:21352
 #, no-wrap
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
@@ -2226,7 +2246,8 @@ msgid "Browsing software user manuals."
 msgstr "Visualiser les manuels d'utilisateur des logiciels."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21415 doc/guix.texi:21416
+#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21415
+#: doc/guix.texi:21416
 #, no-wrap
 msgid "Installing Debugging Files"
 msgstr "Installer les fichiers de débogage"
@@ -2237,7 +2258,8 @@ msgid "Feeding the debugger."
 msgstr "Nourrir le débogueur."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21481 doc/guix.texi:21482
+#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21481
+#: doc/guix.texi:21482
 #, no-wrap
 msgid "Security Updates"
 msgstr "Mises à jour de sécurité"
@@ -2248,7 +2270,8 @@ msgid "Deploying security fixes quickly."
 msgstr "Déployer des correctifs de sécurité rapidement."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21601 doc/guix.texi:21602
+#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21601
+#: doc/guix.texi:21602
 #, no-wrap
 msgid "Package Modules"
 msgstr "Modules de paquets"
@@ -2271,7 +2294,8 @@ msgid "Growing the distribution."
 msgstr "Faire grandir la distribution."
 
 #. type: section
-#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:22106 doc/guix.texi:22107
+#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:22106
+#: doc/guix.texi:22107
 #, no-wrap
 msgid "Bootstrapping"
 msgstr "Bootstrapping"
@@ -2357,7 +2381,7 @@ msgstr "Installer GuixSD dans une VM"
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8090
 msgid "GuixSD playground."
-msgstr "Jouer avec GuixSD."
+msgstr "Jouer avec GuixSD@."
 
 #. type: subsection
 #: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8090 doc/guix.texi:8659 doc/guix.texi:8660
@@ -2379,7 +2403,7 @@ msgstr "Utiliser le système de configuration"
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715
 msgid "Customizing your GNU system."
-msgstr "Personnaliser votre système GNU."
+msgstr "Personnaliser votre système GNU@."
 
 #. type: node
 #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:8933
@@ -2450,7 +2474,8 @@ msgid "Specifying system services."
 msgstr "Spécifier les services du système."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:19720 doc/guix.texi:19721
+#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:19720
+#: doc/guix.texi:19721
 #, no-wrap
 msgid "Setuid Programs"
 msgstr "Programmes setuid"
@@ -2470,7 +2495,7 @@ msgstr "Certificats X.509"
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715
 msgid "Authenticating HTTPS servers."
-msgstr "Authentifier les serveurs HTTPS."
+msgstr "Authentifier les serveurs HTTPS@."
 
 #. type: subsection
 #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:1492 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:19829
@@ -2485,7 +2510,8 @@ msgid "Configuring libc's name service switch."
 msgstr "Configurer le « name service switch » de la libc."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:19967 doc/guix.texi:19968
+#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:19967
+#: doc/guix.texi:19968
 #, no-wrap
 msgid "Initial RAM Disk"
 msgstr "Disque de RAM initial"
@@ -2496,7 +2522,8 @@ msgid "Linux-Libre bootstrapping."
 msgstr "Démarrage de Linux-Libre."
 
 #. type: subsection
-#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:20127 doc/guix.texi:20128
+#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:20127
+#: doc/guix.texi:20128
 #, no-wrap
 msgid "Bootloader Configuration"
 msgstr "Configuration du chargeur d'amorçage"
@@ -2552,268 +2579,291 @@ msgid "Essential system services."
 msgstr "Services systèmes essentiels."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:10488 doc/guix.texi:10489
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:10488
+#: doc/guix.texi:10489
 #, no-wrap
 msgid "Scheduled Job Execution"
-msgstr ""
+msgstr "Exécution de tâches planifiées"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "The mcron service."
-msgstr ""
+msgstr "Le service mcron."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:10583 doc/guix.texi:10584
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:10583
+#: doc/guix.texi:10584
 #, no-wrap
 msgid "Log Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Rotation des journaux"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "The rottlog service."
-msgstr ""
+msgstr "Le service rottlog."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:10685 doc/guix.texi:10686
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:10685
+#: doc/guix.texi:10686
 #, no-wrap
 msgid "Networking Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services réseau"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "Network setup, SSH daemon, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Paramétres réseau, démon SSH, etc."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:11431 doc/guix.texi:11432
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:11431
+#: doc/guix.texi:11432
 #, no-wrap
 msgid "X Window"
-msgstr ""
+msgstr "Système de fenêtrage X"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "Graphical display."
-msgstr ""
+msgstr "Affichage graphique."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:11677 doc/guix.texi:11678
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:11677
+#: doc/guix.texi:11678
 #, no-wrap
 msgid "Printing Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services d'impression"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "Local and remote printer support."
-msgstr ""
+msgstr "Support pour les imprimantes locales et distantes."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:12514 doc/guix.texi:12515
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:12514
+#: doc/guix.texi:12515
 #, no-wrap
 msgid "Desktop Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services de bureaux"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "D-Bus and desktop services."
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus et les services de bureaux."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:12807 doc/guix.texi:12808
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:12807
+#: doc/guix.texi:12808
 #, no-wrap
 msgid "Database Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services de bases de données"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "SQL databases, key-value stores, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Bases SQL, clefs-valeurs, etc."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:12931 doc/guix.texi:12932
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:12931
+#: doc/guix.texi:12932
 #, no-wrap
 msgid "Mail Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services de courriels"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "IMAP, POP3, SMTP, and all that."
-msgstr ""
+msgstr "IMAP, POP3, SMTP, et tout ça."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:14383 doc/guix.texi:14384
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:14383
+#: doc/guix.texi:14384
 #, no-wrap
 msgid "Messaging Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services de messagerie"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "Messaging services."
-msgstr ""
+msgstr "Services de messagerie."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:14851 doc/guix.texi:14852
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:14851
+#: doc/guix.texi:14852
 #, no-wrap
 msgid "Telephony Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services de téléphonie"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "Telephony services."
-msgstr ""
+msgstr "Services de téléphonie."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15056 doc/guix.texi:15057
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15056
+#: doc/guix.texi:15057
 #, no-wrap
 msgid "Monitoring Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services de surveillance"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "Monitoring services."
-msgstr ""
+msgstr "Services de surveillance."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15209 doc/guix.texi:15210
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15209
+#: doc/guix.texi:15210
 #, no-wrap
 msgid "Kerberos Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services Kerberos"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "Kerberos services."
-msgstr ""
+msgstr "Services Kerberos."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15335 doc/guix.texi:15336
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15335
+#: doc/guix.texi:15336
 #, no-wrap
 msgid "Web Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services web"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "Web servers."
-msgstr ""
+msgstr "Services web."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15944 doc/guix.texi:15945
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15944
+#: doc/guix.texi:15945
 #, no-wrap
 msgid "Certificate Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services de certificats"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "TLS certificates via Let's Encrypt."
-msgstr ""
+msgstr "Certificats TLS via Let's Encrypt."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16090 doc/guix.texi:16091
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16090
+#: doc/guix.texi:16091
 #, no-wrap
 msgid "DNS Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services DNS"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "DNS daemons."
-msgstr ""
+msgstr "Démons DNS@."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16494 doc/guix.texi:16495
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16494
+#: doc/guix.texi:16495
 #, no-wrap
 msgid "VPN Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services VPN"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "VPN daemons."
-msgstr ""
+msgstr "Démons VPN"
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16852 doc/guix.texi:16853
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16852
+#: doc/guix.texi:16853
 #, no-wrap
 msgid "Network File System"
-msgstr ""
+msgstr "Système de fichiers en réseau"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "NFS related services."
-msgstr ""
+msgstr "Services liés à NFS@."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16967 doc/guix.texi:16968
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16967
+#: doc/guix.texi:16968
 #, no-wrap
 msgid "Continuous Integration"
-msgstr ""
+msgstr "Intégration continue"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "The Cuirass service."
-msgstr ""
+msgstr "Le service Cuirass."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:17063 doc/guix.texi:17064
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:17063
+#: doc/guix.texi:17064
 #, no-wrap
 msgid "Power management Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services de gestion de l'énergie"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "The TLP tool."
-msgstr ""
+msgstr "L'outil TLP@."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:17591 doc/guix.texi:17592
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:17591
+#: doc/guix.texi:17592
 #, no-wrap
 msgid "Audio Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services audio"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "The MPD."
-msgstr ""
+msgstr "MPD@."
 
 #. type: node
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:17641
 #, no-wrap
 msgid "Virtualization Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services de virtualisation"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "Virtualization services."
-msgstr ""
+msgstr "Services de virtualisation."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:18434 doc/guix.texi:18435
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:18434
+#: doc/guix.texi:18435
 #, no-wrap
 msgid "Version Control Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services de contrôle de version"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "Providing remote access to Git repositories."
-msgstr ""
+msgstr "Fournit des accès distants à des dépôts Git."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:19528 doc/guix.texi:19529
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:19528
+#: doc/guix.texi:19529
 #, no-wrap
 msgid "Game Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services de jeu"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "Game servers."
-msgstr ""
+msgstr "Serveurs de jeu."
 
 #. type: subsubsection
-#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:19559 doc/guix.texi:19560
+#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:19559
+#: doc/guix.texi:19560
 #, no-wrap
 msgid "Miscellaneous Services"
-msgstr ""
+msgstr "Services divers"
 
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718
 msgid "Other services."
-msgstr ""
+msgstr "D'autres services."
 
 #. type: subsubsection
 #: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20846 doc/guix.texi:20848
@@ -2849,7 +2899,7 @@ msgstr "Référence de service"
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20846
 msgid "API reference."
-msgstr "Référence de l'API."
+msgstr "Référence de l'API@."
 
 #. type: subsubsection
 #: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20846 doc/guix.texi:21266
@@ -2957,7 +3007,7 @@ msgstr "Polices de caractères"
 #. type: menuentry
 #: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21730
 msgid "Fond of fonts."
-msgstr ""
+msgstr "À fond les fontes."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:297
@@ -2969,19 +3019,19 @@ msgstr "but"
 #: doc/guix.texi:304
 msgid ""
 "GNU Guix@footnote{``Guix'' is pronounced like ``geeks'', or ``ɡiːks'' using "
-"the international phonetic alphabet (IPA).} is a package management tool for "
-"the GNU system.  Guix makes it easy for unprivileged users to install, "
+"the international phonetic alphabet (IPA).} is a package management tool for"
+" the GNU system.  Guix makes it easy for unprivileged users to install, "
 "upgrade, or remove packages, to roll back to a previous package set, to "
 "build packages from source, and generally assists with the creation and "
 "maintenance of software environments."
 msgstr ""
 "GNU Guix@footnote{« Guix » se prononce comme « geeks » (en prononçant le "
-"« s »), ou « ɡiːks » dans l'alphabet phonétique international (API).} est un "
-"outil de gestion de paquets pour le système GNU. Guix facilite pour les "
+"« s »), ou « ɡiːks » dans l'alphabet phonétique international (API).} est un"
+" outil de gestion de paquets pour le système GNU@.  Guix facilite pour les "
 "utilisateurs non privilégiés l'installation, la mise à jour et la "
 "suppression de paquets, la restauration à un ensemble de paquets précédent, "
-"la construction de paquets depuis les sources et plus généralement aide à la "
-"création et à la maintenance d'environnements logiciels."
+"la construction de paquets depuis les sources et plus généralement aide à la"
+" création et à la maintenance d'environnements logiciels."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:305
@@ -2993,8 +3043,8 @@ msgstr "interfaces utilisateurs"
 #: doc/guix.texi:310
 msgid ""
 "Guix provides a command-line package management interface (@pxref{Invoking "
-"guix package}), a set of command-line utilities (@pxref{Utilities}), as well "
-"as Scheme programming interfaces (@pxref{Programming Interface})."
+"guix package}), a set of command-line utilities (@pxref{Utilities}), as well"
+" as Scheme programming interfaces (@pxref{Programming Interface})."
 msgstr ""
 "Guix fournit une interface de gestion des paquets par la ligne de commande "
 "(@pxref{Invoquer guix package}), un ensemble d'utilitaires en ligne de "
@@ -3011,8 +3061,8 @@ msgstr "démon de construction"
 #: doc/guix.texi:314
 msgid ""
 "Its @dfn{build daemon} is responsible for building packages on behalf of "
-"users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading pre-built binaries "
-"from authorized sources (@pxref{Substitutes})."
+"users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading pre-built binaries"
+" from authorized sources (@pxref{Substitutes})."
 msgstr ""
 "Son @dfn{démon de construction} est responsable de la construction des "
 "paquets pour les utilisateurs (@pxref{Paramétrer le démon}) et du "
@@ -3039,19 +3089,19 @@ msgid ""
 "computing freedom}.  It is @emph{extensible}: users can write their own "
 "package definitions (@pxref{Defining Packages}) and make them available as "
 "independent package modules (@pxref{Package Modules}).  It is also "
-"@emph{customizable}: users can @emph{derive} specialized package definitions "
-"from existing ones, including from the command line (@pxref{Package "
+"@emph{customizable}: users can @emph{derive} specialized package definitions"
+" from existing ones, including from the command line (@pxref{Package "
 "Transformation Options})."
 msgstr ""
 "Guix contient de nombreuses définitions de paquet GNU et non-GNU qui "
 "respectent tous les @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html, "
-"libertés de l'utilisateur}. Il est @emph{extensible} : les utilisateurs "
+"libertés de l'utilisateur}.  Il est @emph{extensible} : les utilisateurs "
 "peuvent écrire leurs propres définitions de paquets (@pxref{Defining "
 "Packages}) et les rendre disponibles dans des modules de paquets "
-"indépendants (@pxref{Package Modules}). Il est aussi "
+"indépendants (@pxref{Package Modules}).  Il est aussi "
 "@emph{personnalisable} : les utilisateurs peuvent @emph{dériver} des "
-"définitions de paquets spécialisées à partir de définitions existantes, même "
-"depuis la ligne de commande (@pxref{Package Transformation Options})."
+"définitions de paquets spécialisées à partir de définitions existantes, même"
+" depuis la ligne de commande (@pxref{Package Transformation Options})."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:326 doc/guix.texi:7984 doc/guix.texi:8062
@@ -3078,12 +3128,13 @@ msgid ""
 "Configuration})."
 msgstr ""
 "Vous pouvez installer GNU@tie{}Guix sur un système GNU/Linux existant pour "
-"compléter les outils disponibles sans interférence (@pxref{Installation}) ou "
-"vous pouvez l'utiliser à travers la @dfn{Distribution Système Guix} ou "
-"GuixSD (@pxref{Distribution GNU}) distincte. Avec GNU@tie{}GuixSD, vous "
+"compléter les outils disponibles sans interférence (@pxref{Installation}) ou"
+" vous pouvez l'utiliser à travers la @dfn{Distribution Système Guix} ou "
+"GuixSD (@pxref{Distribution GNU}) distincte.  Avec GNU@tie{}GuixSD, vous "
 "@emph{déclarez} tous les aspects de la configuration du système "
 "d'exploitation et Guix s'occupe de créer la configuration d'une manière "
-"transactionnelle, reproductible et sans état (@pxref{Configuration système})."
+"transactionnelle, reproductible et sans état (@pxref{Configuration "
+"système})."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:337
@@ -3095,35 +3146,35 @@ msgstr "gestion de paquet fonctionnelle"
 #: doc/guix.texi:352
 msgid ""
 "Under the hood, Guix implements the @dfn{functional package management} "
-"discipline pioneered by Nix (@pxref{Acknowledgments}).  In Guix, the package "
-"build and installation process is seen as a @emph{function}, in the "
+"discipline pioneered by Nix (@pxref{Acknowledgments}).  In Guix, the package"
+" build and installation process is seen as a @emph{function}, in the "
 "mathematical sense.  That function takes inputs, such as build scripts, a "
 "compiler, and libraries, and returns an installed package.  As a pure "
 "function, its result depends solely on its inputs---for instance, it cannot "
 "refer to software or scripts that were not explicitly passed as inputs.  A "
 "build function always produces the same result when passed a given set of "
 "inputs.  It cannot alter the environment of the running system in any way; "
-"for instance, it cannot create, modify, or delete files outside of its build "
-"and installation directories.  This is achieved by running build processes "
+"for instance, it cannot create, modify, or delete files outside of its build"
+" and installation directories.  This is achieved by running build processes "
 "in isolated environments (or @dfn{containers}), where only their explicit "
 "inputs are visible."
 msgstr ""
 "Sous le capot, Guix implémente la discipline de @dfn{gestion de paquet "
-"fonctionnel} inventé par Nix (@pxref{Remerciements}). Dans Guix le processus "
-"de construction et d'installation des paquets est vu comme une "
-"@emph{fonction} dans le sens mathématique du terme. Cette fonction a des "
+"fonctionnel} inventé par Nix (@pxref{Remerciements}).  Dans Guix le "
+"processus de construction et d'installation des paquets est vu comme une "
+"@emph{fonction} dans le sens mathématique du terme.  Cette fonction a des "
 "entrées (comme des scripts de construction, un compilateur et des "
-"bibliothèques) et renvoie un paquet installé. En tant que fonction pure, son "
-"résultat ne dépend que de ses entrées. Par exemple, il ne peut pas faire "
-"référence à des logiciels ou des scripts qui n'ont pas été explicitement "
-"passés en entrée. Une fonction de construction produit toujours le même "
-"résultat quand on lui donne le même ensemble d'entrée. Elle ne peut pas "
-"modifier l'environnement du système en cours d'exécution d'aucune manière ; "
-"par exemple elle ne peut pas créer, modifier ou supprimer des fichiers en "
-"dehors de ses répertoires de construction et d'installation. Ce résultat "
-"s'obtient en lançant les processus de construction dans des environnements "
-"isolés (ou des @dfn{conteneurs}) où seules les entrées explicites sont "
-"visibles."
+"bibliothèques) et renvoie un paquet installé.  En tant que fonction pure, "
+"son résultat ne dépend que de ses entrées.  Par exemple, il ne peut pas "
+"faire référence à des logiciels ou des scripts qui n'ont pas été "
+"explicitement passés en entrée.  Une fonction de construction produit "
+"toujours le même résultat quand on lui donne le même ensemble d'entrée.  "
+"Elle ne peut pas modifier l'environnement du système en cours d'exécution "
+"d'aucune manière ; par exemple elle ne peut pas créer, modifier ou supprimer"
+" des fichiers en dehors de ses répertoires de construction et "
+"d'installation.  Ce résultat s'obtient en lançant les processus de "
+"construction dans des environnements isolés (ou des @dfn{conteneurs}) où "
+"seules les entrées explicites sont visibles."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:353 doc/guix.texi:4186
@@ -3134,8 +3185,8 @@ msgstr "dépôt"
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:360
 msgid ""
-"The result of package build functions is @dfn{cached} in the file system, in "
-"a special directory called @dfn{the store} (@pxref{The Store}).  Each "
+"The result of package build functions is @dfn{cached} in the file system, in"
+" a special directory called @dfn{the store} (@pxref{The Store}).  Each "
 "package is installed in a directory of its own in the store---by default "
 "under @file{/gnu/store}.  The directory name contains a hash of all the "
 "inputs used to build that package; thus, changing an input yields a "
@@ -3143,10 +3194,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le résultat des fonctions de construction de paquets est mis en @dfn{cache} "
 "dans le système de fichier, dans répertoire spécial appelé le @dfn{dépôt} "
-"(@pxref{The Store}). Chaque paquet est installé dans son répertoire propre "
-"dans le dépôt — par défaut dans @file{/gnu/store}. Le nom du répertoire "
-"contient un hash de toutes les entrées utilisées pour construire le paquet ; "
-"ainsi, changer une entrée donnera un nom de répertoire différent."
+"(@pxref{The Store}).  Chaque paquet est installé dans son répertoire propre "
+"dans le dépôt — par défaut dans @file{/gnu/store}.  Le nom du répertoire "
+"contient un hash de toutes les entrées utilisées pour construire le paquet ;"
+" ainsi, changer une entrée donnera un nom de répertoire différent."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:364
@@ -3157,8 +3208,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cette approche est le fondement des fonctionnalités les plus importante de "
 "Guix : le support des mises à jour des paquets et des retours en arrière "
-"transactionnels, l'installation différenciée par utilisateur et le ramassage "
-"de miettes pour les paquets (@pxref{Fonctionnalités})."
+"transactionnels, l'installation différenciée par utilisateur et le ramassage"
+" de miettes pour les paquets (@pxref{Fonctionnalités})."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:370
@@ -3169,14 +3220,15 @@ msgstr "installer Guix"
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:375
 msgid ""
-"GNU Guix is available for download from its website at @url{http://www.gnu."
-"org/software/guix/}.  This section describes the software requirements of "
-"Guix, as well as how to install it and get ready to use it."
+"GNU Guix is available for download from its website at "
+"@url{http://www.gnu.org/software/guix/}.  This section describes the "
+"software requirements of Guix, as well as how to install it and get ready to"
+" use it."
 msgstr ""
 "GNU Guix est disponible au téléchargement depuis son site web sur "
-"@url{http://www.gnu.org/software/guix/}. Cette section décrit les pré-requis "
-"logiciels de Guix ainsi que la manière de l'installer et de se préparer à "
-"l'utiliser."
+"@url{http://www.gnu.org/software/guix/}.  Cette section décrit les pré-"
+"requis logiciels de Guix ainsi que la manière de l'installer et de se "
+"préparer à l'utiliser."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:380
@@ -3187,7 +3239,7 @@ msgid ""
 "@pxref{System Installation}."
 msgstr ""
 "Remarquez que cette section concerne l'installation du gestionnaire de "
-"paquet, ce qui se fait sur un système GNU/Linux en cours d'exécution. Si "
+"paquet, ce qui se fait sur un système GNU/Linux en cours d'exécution.  Si "
 "vous souhaitez plutôt installer le système d'exploitation GNU complet, "
 "@pxref{System Installation}."
 
@@ -3201,15 +3253,15 @@ msgstr "distro extérieure"
 #: doc/guix.texi:387
 msgid ""
 "When installed on a running GNU/Linux system---thereafter called a "
-"@dfn{foreign distro}---GNU@tie{}Guix complements the available tools without "
-"interference.  Its data lives exclusively in two directories, usually @file{/"
-"gnu/store} and @file{/var/guix}; other files on your system, such as @file{/"
-"etc}, are left untouched."
+"@dfn{foreign distro}---GNU@tie{}Guix complements the available tools without"
+" interference.  Its data lives exclusively in two directories, usually "
+"@file{/gnu/store} and @file{/var/guix}; other files on your system, such as "
+"@file{/etc}, are left untouched."
 msgstr ""
 "Lorsqu'il est installé sur an système GNU/Linux existant — ci-après nommé "
-"@dfn{distro extérieure} — GNU@tie{}Guix complète les outils disponibles sans "
-"interférence. Ses données se trouvent exclusivement dans deux répertoires, "
-"typiquement @file{/gnu/store} et @file{/var/guix} ; les autres fichiers de "
+"@dfn{distro extérieure} — GNU@tie{}Guix complète les outils disponibles sans"
+" interférence.  Ses données se trouvent exclusivement dans deux répertoires,"
+" typiquement @file{/gnu/store} et @file{/var/guix} ; les autres fichiers de "
 "votre système comme @file{/etc} sont laissés intacts."
 
 #. type: Plain text
@@ -3225,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:403
 #, no-wrap
 msgid "installing Guix from binaries"
-msgstr ""
+msgstr "installer Guix depuis les binaires"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:409
@@ -3233,38 +3285,54 @@ msgid ""
 "This section describes how to install Guix on an arbitrary system from a "
 "self-contained tarball providing binaries for Guix and for all its "
 "dependencies.  This is often quicker than installing from source, which is "
-"described in the next sections.  The only requirement is to have GNU@tie{}"
-"tar and Xz."
+"described in the next sections.  The only requirement is to have "
+"GNU@tie{}tar and Xz."
 msgstr ""
+"Cette section décrit comment intaller Guix sur un système quelconque depuis "
+"un archive autonome qui fournit les binaires pour Guix et toutes ses "
+"dépendances.  C'est souvent plus rapide que d'installer depuis les sources, "
+"ce qui est décrit dans les sections suivantes.  Le seul pré-requis est "
+"d'avoir GNU@tie{}tar et Xz."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:414
 msgid ""
-"We provide a @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-"
-"install.sh, shell installer script}, which automates the download, "
-"installation, and initial configuration of Guix.  It should be run as the "
-"root user."
+"We provide a "
+"@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, "
+"shell installer script}, which automates the download, installation, and "
+"initial configuration of Guix.  It should be run as the root user."
 msgstr ""
+"Nous fournissons un script "
+"@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, "
+"script d'intallation shell} qui automatise le téléchargement, l'installation"
+" et la configuration initiale de Guix.  Il devrait être lancé en tant "
+"qu'utilisateur root."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:416
 msgid "Installing goes along these lines:"
-msgstr ""
+msgstr "L'installation se comme ceci :"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:419
 #, no-wrap
 msgid "downloading Guix binary"
-msgstr ""
+msgstr "téléchargement du Guix binaire"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:424
 msgid ""
-"Download the binary tarball from @indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/"
-"guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz}, where @var{system} is "
+"Download the binary tarball from "
+"@indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-"
+"binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz}, where @var{system} is "
 "@code{x86_64-linux} for an @code{x86_64} machine already running the kernel "
 "Linux, and so on."
 msgstr ""
+"Téléchargez l'archive binaire depuis "
+"@indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-"
+"binary-@value{VERSION}.@var{système}.tar.xz}, où @var{système} est "
+"@code{x86_64-linux} pour une machine @code{x86_64} sur laquelle tourne déjà "
+"le noyau Linux, etc."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:428
@@ -3272,6 +3340,8 @@ msgid ""
 "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the "
 "authenticity of the tarball against it, along these lines:"
 msgstr ""
+"Assurez-vous de télécharger le fichier @file{.sig} associé et de vérifier "
+"l'authenticité de l'archive avec, comme ceci :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:432
@@ -3280,6 +3350,8 @@ msgid ""
 "$ wget ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz.sig\n"
 "$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz.sig\n"
 msgstr ""
+"$ wget ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-binary-@value{VERSION}.@var{système}.tar.xz.sig\n"
+"$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.@var{système}.tar.xz.sig\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:436 doc/guix.texi:8198
@@ -3287,17 +3359,21 @@ msgid ""
 "If that command fails because you do not have the required public key, then "
 "run this command to import it:"
 msgstr ""
+"Si cette commande échoue parce que vous n'avez pas la clef publique requise,"
+" lancez cette commande pour l'importer :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:439 doc/guix.texi:8201
 #, no-wrap
-msgid "$ gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
+msgid ""
+"$ gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
 msgstr ""
+"$ gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:444 doc/guix.texi:8206
 msgid "and rerun the @code{gpg --verify} command."
-msgstr ""
+msgstr "et relancez la commande @code{gpg --verify}."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:448
@@ -3306,6 +3382,9 @@ msgid ""
 "distribution, you may have to run @code{su -} or @code{sudo -i}.  As "
 "@code{root}, run:"
 msgstr ""
+"Maintenant, vous devez devenir l'utilisateur @code{root}.  En fonction de "
+"votre distribution, vous devrez lancer @code{su -} ou @code{sudo -i}.  En "
+"tant que @code{root}, lancez :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:454
@@ -3316,6 +3395,10 @@ msgid ""
 "     guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz\n"
 "# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
 msgstr ""
+"# cd /tmp\n"
+"# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n"
+"     guix-binary-@value{VERSION}.@var{système}.tar.xz\n"
+"# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:459
@@ -3323,6 +3406,9 @@ msgid ""
 "This creates @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}.  "
 "The latter contains a ready-to-use profile for @code{root} (see next step.)"
 msgstr ""
+"Cela crée @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}.  Ce "
+"deuxième dossier contient un profil pret à être utilisé pour @code{root} "
+"(voir les étapes suivantes)."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:462
@@ -3330,6 +3416,8 @@ msgid ""
 "Do @emph{not} unpack the tarball on a working Guix system since that would "
 "overwrite its own essential files."
 msgstr ""
+"Ne décompressez @emph{pas} l'archive sur un système Guix lancé car cela "
+"écraserait ses propres fichiers essentiels."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:472
@@ -3337,16 +3425,25 @@ msgid ""
 "The @code{--warning=no-timestamp} option makes sure GNU@tie{}tar does not "
 "emit warnings about ``implausibly old time stamps'' (such warnings were "
 "triggered by GNU@tie{}tar 1.26 and older; recent versions are fine.)  They "
-"stem from the fact that all the files in the archive have their modification "
-"time set to zero (which means January 1st, 1970.)  This is done on purpose "
+"stem from the fact that all the files in the archive have their modification"
+" time set to zero (which means January 1st, 1970.)  This is done on purpose "
 "to make sure the archive content is independent of its creation time, thus "
 "making it reproducible."
 msgstr ""
+"L'option @code{--warning=no-timestamp} s'assure que GNU@tie{}tar ne produise"
+" pas d'avertissement disant que « l'horodatage est trop vieux pour être "
+"plausible » (ces avertissements étaient produits par GNU@tie{}tar 1.26 et "
+"précédents ; les versions récentes n'ont pas ce problème).  Cela vient du "
+"fait que les fichiers de l'archive ont pour date de modification zéro (ce "
+"qui signifie le 1er janvier 1970).  C'est fait exprès pour s'assurer que le "
+"contenu de l'archive ne dépende pas de la date de création, ce qui la rend "
+"reproductible."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:475
 msgid "Make @code{root}'s profile available under @file{~root/.guix-profile}:"
 msgstr ""
+"Rendez le profil de @code{root} disponible sous @file{~root/.guix-profile} :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:479
@@ -3355,6 +3452,8 @@ msgid ""
 "# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile \\\n"
 "         ~root/.guix-profile\n"
 msgstr ""
+"# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile \\\n"
+"         ~root/.guix-profile\n"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:483
@@ -3362,6 +3461,8 @@ msgid ""
 "Source @file{etc/profile} to augment @code{PATH} and other relevant "
 "environment variables:"
 msgstr ""
+"Sourcez @file{etc/profile} pour augmenter @code{PATH} et les autres "
+"variables d'environnement nécessaires :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:487
@@ -3370,6 +3471,8 @@ msgid ""
 "# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.guix-profile\" ; \\\n"
 "  source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
 msgstr ""
+"# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.guix-profile\" ; \\\n"
+"  source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:492
@@ -3377,11 +3480,14 @@ msgid ""
 "Create the group and user accounts for build users as explained below "
 "(@pxref{Build Environment Setup})."
 msgstr ""
+"Créez le groupe et les comptes utilisateurs pour les utilisateurs de "
+"construction comme expliqué plus loin (@pxref{Build Environment Setup})."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:495
 msgid "Run the daemon, and set it to automatically start on boot."
 msgstr ""
+"Lancez le démon et paramétrez-le pour démarrer automatiquement au démarrage."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:498
@@ -3389,6 +3495,8 @@ msgid ""
 "If your host distro uses the systemd init system, this can be achieved with "
 "these commands:"
 msgstr ""
+"Si votre distribution hôte utilise le système d'initialisation systemd, cela"
+" peut se faire avec ces commandes :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:510
@@ -3398,11 +3506,15 @@ msgid ""
 "        /etc/systemd/system/\n"
 "# systemctl start guix-daemon && systemctl enable guix-daemon\n"
 msgstr ""
+"# cp ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n"
+"        /etc/systemd/system/\n"
+"# systemctl start guix-daemon && systemctl enable guix-daemon\n"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:513 doc/guix.texi:7635
 msgid "If your host distro uses the Upstart init system:"
 msgstr ""
+"Si votre distribution hôte utilise le système d'initialisation Upstart :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:518
@@ -3412,24 +3524,29 @@ msgid ""
 "# cp ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-daemon.conf /etc/init/\n"
 "# start guix-daemon\n"
 msgstr ""
+"# initctl reload-configuration\n"
+"# cp ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-daemon.conf /etc/init/\n"
+"# start guix-daemon\n"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:521
 msgid "Otherwise, you can still start the daemon manually with:"
-msgstr ""
+msgstr "Sinon, vous pouvez toujours démarrer le démon manuellement avec :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:524
 #, no-wrap
 msgid "# ~root/.guix-profile/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
-msgstr ""
+msgstr "# ~root/.guix-profile/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:529
 msgid ""
-"Make the @command{guix} command available to other users on the machine, for "
-"instance with:"
+"Make the @command{guix} command available to other users on the machine, for"
+" instance with:"
 msgstr ""
+"Rendez la commande @command{guix} disponible pour les autres utilisateurs "
+"sur la machine, par exemple avec :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:534
@@ -3439,6 +3556,9 @@ msgid ""
 "# cd /usr/local/bin\n"
 "# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/bin/guix\n"
 msgstr ""
+"# mkdir -p /usr/local/bin\n"
+"# cd /usr/local/bin\n"
+"# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/bin/guix\n"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:538
@@ -3446,6 +3566,8 @@ msgid ""
 "It is also a good idea to make the Info version of this manual available "
 "there:"
 msgstr ""
+"C'est aussi une bonne idée de rendre la version Info de ce manuel disponible"
+" ici :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:544
@@ -3456,6 +3578,10 @@ msgid ""
 "# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/share/info/* ;\n"
 "  do ln -s $i ; done\n"
 msgstr ""
+"# mkdir -p /usr/local/share/info\n"
+"# cd /usr/local/share/info\n"
+"# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/share/info/* ;\n"
+"  do ln -s $i ; done\n"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:550
@@ -3465,12 +3591,16 @@ msgid ""
 "Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, for more details on changing the Info "
 "search path.)"
 msgstr ""
+"Comme cela, en supposant que @file{/usr/local/share/info} est dans le chemin"
+" de recherche, lancer @command{info guix} ouvrira ce manuel (@pxref{Other "
+"Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, pour plus de détails sur comment "
+"changer le chemin de recherche de Info)."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:552 doc/guix.texi:2304 doc/guix.texi:10194
 #, no-wrap
 msgid "substitutes, authorization thereof"
-msgstr ""
+msgstr "substituts, autorisations"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:555
@@ -3478,14 +3608,18 @@ msgid ""
 "To use substitutes from @code{hydra.gnu.org} or one of its mirrors "
 "(@pxref{Substitutes}), authorize them:"
 msgstr ""
-"Pour utiliser les substituts de @code{hydra.gnu.org} ou l'un de ses mirroirs "
-"(@pxref{Substituts}), autorisez-les :"
+"Pour utiliser les substituts de @code{hydra.gnu.org} ou l'un de ses mirroirs"
+" (@pxref{Substituts}), autorisez-les :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:558
 #, no-wrap
-msgid "# guix archive --authorize < ~root/.guix-profile/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n"
+msgid ""
+"# guix archive --authorize < ~root/.guix-"
+"profile/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n"
 msgstr ""
+"# guix archive --authorize < ~root/.guix-"
+"profile/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:563
@@ -3493,34 +3627,44 @@ msgid ""
 "Each user may need to perform a few additional steps to make their Guix "
 "environment ready for use, @pxref{Application Setup}."
 msgstr ""
+"Chaque utilisateur peut avoir besoin d'effectuer des étapes supplémentaires "
+"pour que leur environnement Guix soit prêt à être utilisé, "
+"@pxref{Application Setup}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:566
 msgid "Voilà, the installation is complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Voilà, l'installation est terminée !"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:569
 msgid ""
-"You can confirm that Guix is working by installing a sample package into the "
-"root profile:"
+"You can confirm that Guix is working by installing a sample package into the"
+" root profile:"
 msgstr ""
+"Vous pouvez confirmer que Guix fonctionne en installant un paquet d'exemple "
+"dans le profil de root :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:572
 #, no-wrap
 msgid "# guix package -i hello\n"
-msgstr ""
+msgstr "# guix package -i hello\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:579
 msgid ""
 "The @code{guix} package must remain available in @code{root}'s profile, or "
-"it would become subject to garbage collection---in which case you would find "
-"yourself badly handicapped by the lack of the @command{guix} command.  In "
+"it would become subject to garbage collection---in which case you would find"
+" yourself badly handicapped by the lack of the @command{guix} command.  In "
 "other words, do not remove @code{guix} by running @code{guix package -r "
 "guix}."
 msgstr ""
+"Le paquet @code{guix} doit rester disponible dans le profil de @code{root} "
+"ou il pourrait être sujet au ramassage de miettes — dans ce cas vous vous "
+"retrouveriez gravement handicapé par l'absence de la commande "
+"@command{guix}.  En d'autres termes, ne supprimez pas @code{guix} en lançant"
+" @code{guix package -r guix}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:582
@@ -3528,59 +3672,67 @@ msgid ""
 "The binary installation tarball can be (re)produced and verified simply by "
 "running the following command in the Guix source tree:"
 msgstr ""
+"L'archive d'installation binaire peut être (re)produite et vérifiée "
+"simplement en lançaint la commande suivante dans l'arborescence des sources "
+"de Guix :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:585
 #, no-wrap
 msgid "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
-msgstr ""
+msgstr "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:589
 msgid "... which, in turn, runs:"
-msgstr ""
+msgstr "… ce qui à son tour lance :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:592
 #, no-wrap
 msgid "guix pack -s @var{system} --localstatedir guix\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix pack -s @var{system} --localstatedir guix\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:595
 msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool."
-msgstr ""
+msgstr "@xref{Invoking guix pack}, pour plus d'info sur cet outil pratique."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:603
 msgid ""
 "This section lists requirements when building Guix from source.  The build "
-"procedure for Guix is the same as for other GNU software, and is not covered "
-"here.  Please see the files @file{README} and @file{INSTALL} in the Guix "
+"procedure for Guix is the same as for other GNU software, and is not covered"
+" here.  Please see the files @file{README} and @file{INSTALL} in the Guix "
 "source tree for additional details."
 msgstr ""
+"Cette section dresse la liste des pré-requis pour la construction de Guix "
+"depuis les sources.  La procédure de construction pour Guix est la même que "
+"pour les autres logiciels GNU, et n'est pas expliquée ici.  Regardez les "
+"fichiers @file{README} et @file{INSTALL} dans l'arborescence des sources de "
+"Guix pour plus de détails."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:605
 msgid "GNU Guix depends on the following packages:"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Guix dépend des paquets suivants :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:607
 #, no-wrap
 msgid "@url{http://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 2.0.13 or"
-msgstr ""
+msgstr "@url{http://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 2.0.13 ou"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:609
 msgid "later, including 2.2.x;"
-msgstr ""
+msgstr "ultérieure, dont 2.2.x,"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:609
 #, no-wrap
 msgid "@url{http://gnupg.org/, GNU libgcrypt};"
-msgstr ""
+msgstr "@url{http://gnupg.org/, GNU libgcrypt},"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:614
@@ -3589,6 +3741,9 @@ msgid ""
 "(@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, "
 "gnutls-guile, GnuTLS-Guile});"
 msgstr ""
+"@uref{http://gnutls.org/, GnuTLS}, en particulier ses liaisons Guile "
+"(@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, "
+"gnutls-guile, GnuTLS-Guile}),"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:618
@@ -3596,40 +3751,51 @@ msgid ""
 "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, from August 2017 "
 "or later;"
 msgstr ""
+"@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, d'août 2017 ou "
+"ultérieur,"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:618
 #, no-wrap
 msgid "@url{http://zlib.net, zlib};"
-msgstr ""
+msgstr "@url{http://zlib.net, zlib},"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:619
 #, no-wrap
 msgid "@url{http://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
-msgstr ""
+msgstr "@url{http://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:623
 msgid "The following dependencies are optional:"
-msgstr ""
+msgstr "Les dépendances suivantes sont facultatives :"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:631
 msgid ""
-"Installing @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON} "
-"will allow you to use the @command{guix import pypi} command "
+"Installing @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}"
+" will allow you to use the @command{guix import pypi} command "
 "(@pxref{Invoking guix import}).  It is of interest primarily for developers "
 "and not for casual users."
 msgstr ""
+"Installer @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON} "
+"vous permettra d'utiliser la commande @command{guix import pypi} "
+"(@pxref{Invoking guix import}).  Il est surtout utile pour les développeurs "
+"et pas pour les utilisateurs occasionnels."
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:638
 msgid ""
 "Support for build offloading (@pxref{Daemon Offload Setup}) and "
-"@command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on @uref{https://"
-"github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.10.2 or later."
+"@command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on "
+"@uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version "
+"0.10.2 or later."
 msgstr ""
+"Le support pour la décharge de construction (@pxref{Daemon Offload Setup}) "
+"et @command{guix copy}  (@pxref{Invoking guix copy}) dépend de "
+"@uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version "
+"0.10.2 ou ulltérieure."
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:642
@@ -3637,6 +3803,8 @@ msgid ""
 "When @url{http://www.bzip.org, libbz2} is available, @command{guix-daemon} "
 "can use it to compress build logs."
 msgstr ""
+"Lorsque @url{http://www.bzip.org, libbz2} est disponible, @command{guix-"
+"daemon} peut l'utiliser pour compresser les journaux de construction."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:646
@@ -3644,29 +3812,31 @@ msgid ""
 "Unless @code{--disable-daemon} was passed to @command{configure}, the "
 "following packages are also needed:"
 msgstr ""
+"À moins que @code{--disable-daemon} ne soit passé à @command{configure}, les"
+" paquets suivants sont aussi requis :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:648
 #, no-wrap
 msgid "@url{http://sqlite.org, SQLite 3};"
-msgstr ""
+msgstr "@url{http://sqlite.org, SQLite 3},"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:649
 #, no-wrap
 msgid "@url{http://gcc.gnu.org, GCC's g++}, with support for the"
-msgstr ""
+msgstr "@url{http://gcc.gnu.org, GCC's g++}, avec le support pour le"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:651
 msgid "C++11 standard."
-msgstr ""
+msgstr "standard C++11."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:653
 #, no-wrap
 msgid "state directory"
-msgstr ""
+msgstr "répertoire d'état"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:661
@@ -3679,12 +3849,19 @@ msgid ""
 "misconfiguration of @var{localstatedir} so you do not inadvertently corrupt "
 "your store (@pxref{The Store})."
 msgstr ""
+"Lorsque vous configurez Guix sur un système qui a déjà une installation de "
+"Guix, assurez-vous de spécifier le même répertoire d'état que l'installation"
+" existante avec l'option @code{--localstatedir} du script "
+"@command{configure} (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, "
+"standards, GNU Coding Standards}).  Le script @command{configure} vous "
+"protège des mauvaises configurations involontaires de @var{localstatedir} "
+"pour éviter que vous ne corrompiez votre dépôt (@pxref{The Store})."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:662
 #, no-wrap
 msgid "Nix, compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Nix, compatibilité"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:667
@@ -3693,49 +3870,72 @@ msgid ""
 "manager} is available, you can instead configure Guix with @code{--disable-"
 "daemon}.  In that case, Nix replaces the three dependencies above."
 msgstr ""
+"Lorsque vous avez une installation fonctionnelle du "
+"@url{http://nixos.org/nix/, gestionnaire de paquets Nix}, vous pouvez "
+"configurer Guix avec @code{--disable-daemon}.  Dan ce cas, Nix remplace les "
+"trois dépendances au dessus."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:677
 msgid ""
 "Guix is compatible with Nix, so it is possible to share the same store "
-"between both.  To do so, you must pass @command{configure} not only the same "
-"@code{--with-store-dir} value, but also the same @code{--localstatedir} "
-"value.  The latter is essential because it specifies where the database that "
-"stores metadata about the store is located, among other things.  The default "
-"values for Nix are @code{--with-store-dir=/nix/store} and @code{--"
-"localstatedir=/nix/var}.  Note that @code{--disable-daemon} is not required "
-"if your goal is to share the store with Nix."
-msgstr ""
+"between both.  To do so, you must pass @command{configure} not only the same"
+" @code{--with-store-dir} value, but also the same @code{--localstatedir} "
+"value.  The latter is essential because it specifies where the database that"
+" stores metadata about the store is located, among other things.  The "
+"default values for Nix are @code{--with-store-dir=/nix/store} and "
+"@code{--localstatedir=/nix/var}.  Note that @code{--disable-daemon} is not "
+"required if your goal is to share the store with Nix."
+msgstr ""
+"Guix est compatible avec Nix, donc il est possible de partager le même dépôt"
+" entre les deux.  Pour cela, vous devez passer à @command{configure} non "
+"seulement la même valeur de @code{--with-store-dir} mais aussi la même "
+"valeur de @code{--localstatedir}.  Cette dernière est nécessaires car elle "
+"spécifie l'emplacement de la base de données qui stocke les métadonnées sur "
+"le dépôt, entre autres choses.  Les valeurs par défaut pour Nix sont "
+"@code{--with-store-dir=/nix/store} et @code{--localstatedir=/nix/var}.  "
+"Remarquez que @code{--disable-daemon} n'est pas requis si votre but est de "
+"partager le dépôt avec Nix."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:681
 #, no-wrap
 msgid "test suite"
-msgstr ""
+msgstr "suite de tests"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:687
 msgid ""
 "After a successful @command{configure} and @code{make} run, it is a good "
 "idea to run the test suite.  It can help catch issues with the setup or "
-"environment, or bugs in Guix itself---and really, reporting test failures is "
-"a good way to help improve the software.  To run the test suite, type:"
+"environment, or bugs in Guix itself---and really, reporting test failures is"
+" a good way to help improve the software.  To run the test suite, type:"
 msgstr ""
+"Après avoir lancé @command{configure} et @code{make} correctement, c'est une"
+" bonne idée de lancer la suite de tests.  Elle peut aider à trouver des "
+"erreurs avec la configuration ou l'environnement, ou des bogues dans Guix "
+"lui-même — et vraiment, rapporter des échecs de tests est une bonne manière "
+"d'aider à améliorer le logiciel.  Pour lancer la suite de tests, tapez :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:690
 #, no-wrap
 msgid "make check\n"
-msgstr ""
+msgstr "make check\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:697
 msgid ""
-"Test cases can run in parallel: you can use the @code{-j} option of GNU@tie{}"
-"make to speed things up.  The first run may take a few minutes on a recent "
-"machine; subsequent runs will be faster because the store that is created "
-"for test purposes will already have various things in cache."
+"Test cases can run in parallel: you can use the @code{-j} option of "
+"GNU@tie{}make to speed things up.  The first run may take a few minutes on a"
+" recent machine; subsequent runs will be faster because the store that is "
+"created for test purposes will already have various things in cache."
 msgstr ""
+"Les cas de tests peuvent être lancés en parallèle : vous pouvez utiliser "
+"l'option @code{-j} de GNU@tie{}make pour accélérer les choses.  Le premier "
+"lancement peut prendre plusieurs minutes sur une machine récente ; les "
+"lancements suivants seront plus rapides car le dépôt créé pour les tests "
+"aura déjà plusieurs choses en cache."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:700
@@ -3743,12 +3943,14 @@ msgid ""
 "It is also possible to run a subset of the tests by defining the "
 "@code{TESTS} makefile variable as in this example:"
 msgstr ""
+"Il est aussi possible de lancer un sous-ensemble des tests en définissant la"
+" variable makefile @code{TESTS} comme dans cet exemple :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:703
 #, no-wrap
 msgid "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:708
@@ -3757,12 +3959,16 @@ msgid ""
 "the details of every individual test cases, it is possible to define the "
 "@code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable as in this example:"
 msgstr ""
+"Par défaut, les résultats des tests sont affichés au niveau du fichier.  "
+"Pour voir les détails de chaque cas de test individuel, il est possible de "
+"définire la variable makefile @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} comme dans cet "
+"exemple :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:711
 #, no-wrap
 msgid "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:717
@@ -3772,6 +3978,10 @@ msgid ""
 "well as version numbers of the dependencies (@pxref{Requirements}) in your "
 "message."
 msgstr ""
+"Après un échec, envoyez un courriel à @email{bug-guix@@gnu.org} et attachez "
+"le fichier @file{test-suite.log}.  Précisez la version de Guix utilisée "
+"ainsi que les numéros de version de ses dépendances (@pxref{Requirements}) "
+"dans votre message."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:721
@@ -3780,23 +3990,29 @@ msgid ""
 "operating system instances.  It can only run on systems where Guix is "
 "already installed, using:"
 msgstr ""
+"Guix possède aussi une suite de tests de systèmes complets qui test des "
+"instances complètes du système d'exploitation GuixSD@.  Elle ne peut être "
+"lancée qui sur un système où Guix est déjà installé, avec :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:724
 #, no-wrap
 msgid "make check-system\n"
-msgstr ""
+msgstr "make check-system\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:728
-msgid "or, again, by defining @code{TESTS} to select a subset of tests to run:"
+msgid ""
+"or, again, by defining @code{TESTS} to select a subset of tests to run:"
 msgstr ""
+"Ou, de nouveau, en définissant @code{TESTS} pour choisir un sous-ensemble "
+"des tests à lancer :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:731
 #, no-wrap
 msgid "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:739
@@ -3805,15 +4021,16 @@ msgid ""
 "They work by running the operating systems under test with lightweight "
 "instrumentation in a virtual machine (VM).  They can be computationally "
 "intensive or rather cheap, depending on whether substitutes are available "
-"for their dependencies (@pxref{Substitutes}).  Some of them require a lot of "
-"storage space to hold VM images."
+"for their dependencies (@pxref{Substitutes}).  Some of them require a lot of"
+" storage space to hold VM images."
 msgstr ""
-"Ces tests systèmes sont définis dans les modules @code{(gnu tests @dots{})}. "
-"Ils fonctionnent en lançant les systèmes d'exploitation sous test avec une "
-"instrumentation légère dans une machine virtuelle (VM). Ils peuvent être "
+"Ces tests systèmes sont définis dans les modules @code{(gnu tests @dots{})}."
+" Ils fonctionnent en lançant les systèmes d'exploitation sous test avec une "
+"instrumentation légère dans une machine virtuelle (VM).  Ils peuvent être "
 "intenses en terme de calculs ou plutôt rapides en fonction de la "
-"disponibilité des substituts de leurs dépendances (@pxref{Substituts}). "
-"Certains requièrent beaucoup d'espace disque pour contenir les images des VM."
+"disponibilité des substituts de leurs dépendances (@pxref{Substituts}).  "
+"Certains requièrent beaucoup d'espace disque pour contenir les images des "
+"VM@."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:742
@@ -3821,24 +4038,33 @@ msgid ""
 "Again in case of test failures, please send @email{bug-guix@@gnu.org} all "
 "the details."
 msgstr ""
+"De nouveau, en cas d'échec, envoyez tous les détails à @email{bug-"
+"guix@@gnu.org}."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:746
 #, no-wrap
 msgid "daemon"
-msgstr ""
+msgstr "démon"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:754
 msgid ""
 "Operations such as building a package or running the garbage collector are "
-"all performed by a specialized process, the @dfn{build daemon}, on behalf of "
-"clients.  Only the daemon may access the store and its associated database.  "
-"Thus, any operation that manipulates the store goes through the daemon.  For "
-"instance, command-line tools such as @command{guix package} and "
+"all performed by a specialized process, the @dfn{build daemon}, on behalf of"
+" clients.  Only the daemon may access the store and its associated database."
+"  Thus, any operation that manipulates the store goes through the daemon.  "
+"For instance, command-line tools such as @command{guix package} and "
 "@command{guix build} communicate with the daemon (@i{via} remote procedure "
 "calls) to instruct it what to do."
 msgstr ""
+"Les opérations comme la construction d'un paquet ou le lancement du ramasse-"
+"miettes sont toutes effectuées par un processus spécialisé, le @dfn{démon de"
+" construction}, pour le compte des clients.  Seul le démon peut accéder au "
+"dépôt et à sa base de données associée.  Ainsi, toute opération manipulant "
+"le dépôt passe par le démon.  Par exemple, les outils en ligne de commande "
+"comme @command{guix package} et @command{guix build} communiquent avec le "
+"démon (@i{via} des appels de procédures distantes) pour lui dire quoi faire."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:758
@@ -3848,32 +4074,39 @@ msgid ""
 "the daemon to download pre-built binaries."
 msgstr ""
 "Les sections suivantes expliquent comment préparer l'environnement du démon "
-"de construction. Voir aussi @ref{Substituts} pour apprendre comment "
+"de construction.  Voir aussi @ref{Substituts} pour apprendre comment "
 "permettre le téléchargement de binaires pré-construits."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:768 doc/guix.texi:1193
 #, no-wrap
 msgid "build environment"
-msgstr ""
+msgstr "environnement de construction"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:776
 msgid ""
 "In a standard multi-user setup, Guix and its daemon---the @command{guix-"
-"daemon} program---are installed by the system administrator; @file{/gnu/"
-"store} is owned by @code{root} and @command{guix-daemon} runs as "
+"daemon} program---are installed by the system administrator; "
+"@file{/gnu/store} is owned by @code{root} and @command{guix-daemon} runs as "
 "@code{root}.  Unprivileged users may use Guix tools to build packages or "
 "otherwise access the store, and the daemon will do it on their behalf, "
 "ensuring that the store is kept in a consistent state, and allowing built "
 "packages to be shared among users."
 msgstr ""
+"Dans une installation standard multi-utilisateurs, Guix et son démon — le "
+"programme @command{guix-daemon} — sont installé par l'administrateur système"
+" ; @file{/gnu/store} appartient à @code{root} et @command{guix-daemon} est "
+"lancé en @code{root}.  Les utilisateurs non-privilégiés peuvent utiliser les"
+" outils Guix pour construire des paquets ou accéder au dépôt et le démon le "
+"fera pour leur compte en s'assurant que le dépôt garde un état cohérent et "
+"permet le partage des paquets déjà construits entre les utilisateurs."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:777
 #, no-wrap
 msgid "build users"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateurs de construction"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:788
@@ -3881,14 +4114,27 @@ msgid ""
 "When @command{guix-daemon} runs as @code{root}, you may not want package "
 "build processes themselves to run as @code{root} too, for obvious security "
 "reasons.  To avoid that, a special pool of @dfn{build users} should be "
-"created for use by build processes started by the daemon.  These build users "
-"need not have a shell and a home directory: they will just be used when the "
-"daemon drops @code{root} privileges in build processes.  Having several such "
-"users allows the daemon to launch distinct build processes under separate "
-"UIDs, which guarantees that they do not interfere with each other---an "
-"essential feature since builds are regarded as pure functions "
+"created for use by build processes started by the daemon.  These build users"
+" need not have a shell and a home directory: they will just be used when the"
+" daemon drops @code{root} privileges in build processes.  Having several "
+"such users allows the daemon to launch distinct build processes under "
+"separate UIDs, which guarantees that they do not interfere with each other"
+"---an essential feature since builds are regarded as pure functions "
 "(@pxref{Introduction})."
 msgstr ""
+"Alors que @command{guix-daemon} tourne en @code{root}, vous n'avez pas "
+"forcément envie que les processus de construction de paquets tournent aussi "
+"en @code{root}, pour des raisons de sécurité évidentes.  Pour éviter cela, "
+"vous devriez créer une réserve spéciale d'@dfn{utilisateurs de construction}"
+" que les processus de construction démarrés par le démon utiliseront.  Ces "
+"utilisateurs de construction n'ont pas besoin d'un shell ou d'un répertoire "
+"personnel ; ils seront seulement utilisés quand le démon délaissera ses "
+"privilèges @code{root} dans les processus de construction.  En ayant "
+"plusieurs de ces utilisateurs, vous permettez au démon de lancer des "
+"processus de construction distincts sous des UID différent, ce qui garanti "
+"qu'aucune interférence n'ait lieu entre les uns et les autres — une "
+"fonctionnalité essentielle puisque les constructions sont supposées être des"
+" fonctions pures (@pxref{Introduction})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:791
@@ -3896,6 +4142,9 @@ msgid ""
 "On a GNU/Linux system, a build user pool may be created like this (using "
 "Bash syntax and the @code{shadow} commands):"
 msgstr ""
+"Sur un système GNU/Linux, on peut créer une réserve d'utilisateurs de "
+"construction comme ceci (avec la syntaxe Bash et les commandes "
+"@code{shadow}) :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:803
@@ -3910,6 +4159,14 @@ msgid ""
 "            guixbuilder$i;\n"
 "  done\n"
 msgstr ""
+"# groupadd --system guixbuild\n"
+"# for i in `seq -w 1 10`;\n"
+"  do\n"
+"    useradd -g guixbuild -G guixbuild           \\\n"
+"            -d /var/empty -s `which nologin`    \\\n"
+"            -c \"Utilisateur de construction Guix $i\" --system    \\\n"
+"            guixbuilder$i;\n"
+"  done\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:813
@@ -3921,30 +4178,46 @@ msgid ""
 "group so they can access @file{/dev/kvm}, using @code{-G guixbuild,kvm} "
 "instead of @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
 msgstr ""
+"Le nombre d'utilisateurs de construction détermine le nombre de tâches de "
+"constructions qui peuvent tourner en parallèle, tel que spécifié par "
+"l'option  @option{--max-jobs} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-"
+"jobs}}).  Pour utiliser @command{guix system vm} et les commandes liées, "
+"vous devrez ajouter les utilisateurs de construction au groupe @code{kvm} "
+"pour qu'ils puissent accéder à @file{/dev/kvm} avec @code{-G guixbuild,kvm} "
+"plutôt que @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:822
 msgid ""
 "The @code{guix-daemon} program may then be run as @code{root} with the "
 "following command@footnote{If your machine uses the systemd init system, "
-"dropping the @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} file "
-"in @file{/etc/systemd/system} will ensure that @command{guix-daemon} is "
+"dropping the @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} file"
+" in @file{/etc/systemd/system} will ensure that @command{guix-daemon} is "
 "automatically started.  Similarly, if your machine uses the Upstart init "
 "system, drop the @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} "
 "file in @file{/etc/init}.}:"
 msgstr ""
+"Le programme @code{guix-daemon} peut ensuite être lancé en @code{root} avec "
+"la commande suivante@footnote{Si votre machine utilise le système "
+"d'initialisation systemd, copiez le fichier "
+"@file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} dans "
+"@file{/etc/systemd/system} pour vous assurer que @command{guix-daemon} est "
+"démarré automatiquement.  De même, si votre machine utilise le système "
+"d'initialisation Upstart, copiez le fichier "
+"@file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} dans "
+"@file{/etc/init}.} :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:825 doc/guix.texi:1186
 #, no-wrap
 msgid "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
-msgstr ""
+msgstr "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:827 doc/guix.texi:1191
 #, no-wrap
 msgid "chroot"
-msgstr ""
+msgstr "chroot"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:832
@@ -3953,6 +4226,9 @@ msgid ""
 "@code{guixbuilder} users.  On GNU/Linux, by default, the chroot environment "
 "contains nothing but:"
 msgstr ""
+"De cette façon, le démon démarre les processus de construction dans un "
+"chroot, sous un des utilisateurs @code{guixbuilder}.  Sur GNU/Linux par "
+"défaut, l'environnement chroot ne contient rien d'autre que :"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:840
@@ -3962,6 +4238,11 @@ msgid ""
 "in the chroot's @code{/dev} is fixed, most of these files can only be "
 "created if the host has them.};"
 msgstr ""
+"un répertoire @code{/dev} minimal, créé presque indépendamment du "
+"@code{/dev} de l'hôte@footnote{« presque », parce que même si l'ensemble des"
+" fichiers qui apparaissent dans le @code{/dev} du chroot sont déterminés à "
+"l'avance, la plupart de ces fichiers ne peut pas être créée si l'hôte ne les"
+" a pas.} ;"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:844
@@ -3969,6 +4250,8 @@ msgid ""
 "the @code{/proc} directory; it only shows the processes of the container "
 "since a separate PID name space is used;"
 msgstr ""
+"le répertoire @code{/proc} ; il ne montre que les processus du conteneur car"
+" on utilise une espace de nom séparé pour les PID ;"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:848
@@ -3976,11 +4259,13 @@ msgid ""
 "@file{/etc/passwd} with an entry for the current user and an entry for user "
 "@file{nobody};"
 msgstr ""
+"@file{/etc/passwd} avec une entrée pour l'utilisateur actuel et une entrée "
+"pour l'utilisateur @file{nobody} ;"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:851
 msgid "@file{/etc/group} with an entry for the user's group;"
-msgstr ""
+msgstr "@file{/etc/group} avec une entrée pour le groupe de l'utilisateur ;"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:855
@@ -3988,11 +4273,13 @@ msgid ""
 "@file{/etc/hosts} with an entry that maps @code{localhost} to "
 "@code{127.0.0.1};"
 msgstr ""
+"@file{/etc/hosts} avec une entrée qui fait correspondre @code{localhost} à "
+"@code{127.0.0.1} ;"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:858
 msgid "a writable @file{/tmp} directory."
-msgstr ""
+msgstr "un répertoire @file{/tmp} inscriptible."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:867
@@ -4005,12 +4292,20 @@ msgid ""
 "avoids discrepancies in cases where build processes capture the name of "
 "their build tree."
 msgstr ""
+"Vous pouvez influencer le répertoire où le démon stocke les arbres de "
+"construction @i{via} la variable d'environnement @code{TMPDIR}.  Cependant, "
+"l'arbre de construction dans le chroot sera toujours appelé @file{/tmp/guix-"
+"build-@var{nom}.drv-0}, où @var{nom} est le nom de la dérivation — p.@: "
+"ex.@: @code{coreutils-8.24}.  De cette façon, la valeur de @code{TMPDIR} ne "
+"fuite pas à l'intérieur des environnements de construction, ce qui évite des"
+" différences lorsque le processus de construction retient le nom de leur "
+"répertoire de construction."
 
 #. type: vindex
 #: doc/guix.texi:868 doc/guix.texi:2411
 #, no-wrap
 msgid "http_proxy"
-msgstr ""
+msgstr "http_proxy"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:872
@@ -4019,8 +4314,8 @@ msgid ""
 "downloads it performs, be it for fixed-output derivations "
 "(@pxref{Derivations}) or for substitutes (@pxref{Substitutes})."
 msgstr ""
-"Le démon tient aussi compte de la variable d'environnement @code{http_proxy} "
-"pour ses téléchargements HTTP, que ce soit pour les dérivations à sortie "
+"Le démon tient aussi compte de la variable d'environnement @code{http_proxy}"
+" pour ses téléchargements HTTP, que ce soit pour les dérivations à sortie "
 "fixes (@pxref{Derivations}) ou pour les substituts (@pxref{Substituts})."
 
 #. type: Plain text
@@ -4028,51 +4323,73 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you are installing Guix as an unprivileged user, it is still possible to "
 "run @command{guix-daemon} provided you pass @code{--disable-chroot}.  "
-"However, build processes will not be isolated from one another, and not from "
-"the rest of the system.  Thus, build processes may interfere with each "
+"However, build processes will not be isolated from one another, and not from"
+" the rest of the system.  Thus, build processes may interfere with each "
 "other, and may access programs, libraries, and other files available on the "
 "system---making it much harder to view them as @emph{pure} functions."
 msgstr ""
+"Si vous installez Guix en tant qu'utilisateur non-privilégié, il est "
+"toujours possible de lancer @command{guix-daemon} si vous passez "
+"@code{--disable-chroot}.  Cependant, les processus de construction ne seront"
+" pas isolés les uns des autres ni du reste du système.  Ainsi les processus "
+"de construction peuvent interférer les uns avec les autres, et peuvent "
+"accéder à des programmes, des bibliothèques et d'autres fichiers présents "
+"sur le système — ce qui rend plus difficile de les voir comme des fonctions "
+"@emph{pures}."
 
 #. type: subsection
 #: doc/guix.texi:883
 #, no-wrap
 msgid "Using the Offload Facility"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser le dispositif de déchargement"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:885
 #, no-wrap
 msgid "offloading"
-msgstr ""
+msgstr "déchargement"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:886 doc/guix.texi:1247
 #, no-wrap
 msgid "build hook"
-msgstr ""
+msgstr "crochet de construction"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:900
 msgid ""
 "When desired, the build daemon can @dfn{offload} derivation builds to other "
-"machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build hook}"
-"@footnote{This feature is available only when @uref{https://github.com/"
-"artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}.  When that feature is "
-"enabled, a list of user-specified build machines is read from @file{/etc/"
-"guix/machines.scm}; every time a build is requested, for instance via "
-"@code{guix build}, the daemon attempts to offload it to one of the machines "
-"that satisfy the constraints of the derivation, in particular its system "
-"type---e.g., @file{x86_64-linux}.  Missing prerequisites for the build are "
-"copied over SSH to the target machine, which then proceeds with the build; "
-"upon success the output(s) of the build are copied back to the initial "
-"machine."
-msgstr ""
+"machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build "
+"hook}@footnote{This feature is available only when "
+"@uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}."
+"  When that feature is enabled, a list of user-specified build machines is "
+"read from @file{/etc/guix/machines.scm}; every time a build is requested, "
+"for instance via @code{guix build}, the daemon attempts to offload it to one"
+" of the machines that satisfy the constraints of the derivation, in "
+"particular its system type---e.g., @file{x86_64-linux}.  Missing "
+"prerequisites for the build are copied over SSH to the target machine, which"
+" then proceeds with the build; upon success the output(s) of the build are "
+"copied back to the initial machine."
+msgstr ""
+"Si vous le souhaitez, le démon de construction peut @dfn{décharger} des "
+"constructions de dérivations sur d'autres machines Guix avec le @dfn{crochet"
+" de construction} @code{offload}@footnote{Cette fonctionnalité n'est "
+"disponible que si @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-"
+"SSH} est présent.}.  Lorsque cette fonctionnalité est activée, Guix lit une "
+"liste de machines de constructions spécifiée par l'utilisateur dans "
+"@file{/etc/guix/machines.scm} ; à chaque fois qu'une construction est "
+"demandée, par exemple par @code{guix build}, le démon essaie de la décharger"
+" sur une des machines qui satisfont les contraintes de la dérivation, en "
+"particulier le type de système, p.@: ex.@: @file{x86_64-linux}.  Les "
+"prérequis manquants pour la construction sont copiés par SSH sur la machine "
+"de construction qui procède ensuite à la construction ; si elle réussi, les "
+"sorties de la construction sont copiés vers la machine de départ."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:902
 msgid "The @file{/etc/guix/machines.scm} file typically looks like this:"
 msgstr ""
+"Le fichier @file{/etc/guix/machines.scm} ressemble typiquement à cela :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:910
@@ -4086,6 +4403,13 @@ msgid ""
 "        (speed 2.))     ;incredibly fast!\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(list (build-machine\n"
+"        (name \"eightysix.example.org\")\n"
+"        (system \"x86_64-linux\")\n"
+"        (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n"
+"        (user \"bob\")\n"
+"        (speed 2.))     ;très rapide !\n"
+"\n"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:919
@@ -4100,6 +4424,14 @@ msgid ""
 "         (string-append (getenv \"HOME\")\n"
 "                        \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
 msgstr ""
+"      (build-machine\n"
+"        (name \"meeps.example.org\")\n"
+"        (system \"mips64el-linux\")\n"
+"        (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n"
+"        (user \"alice\")\n"
+"        (private-key\n"
+"         (string-append (getenv \"HOME\")\n"
+"                        \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:925
@@ -4107,24 +4439,35 @@ msgid ""
 "In the example above we specify a list of two build machines, one for the "
 "@code{x86_64} architecture and one for the @code{mips64el} architecture."
 msgstr ""
+"Dans l'exemple ci-dessus nous spécifions une liste de deux machines de "
+"construction, une pour l'architecture @code{x86_64} et une pour "
+"l'architecture @code{mips64el}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:934
 msgid ""
 "In fact, this file is---not surprisingly!---a Scheme file that is evaluated "
-"when the @code{offload} hook is started.  Its return value must be a list of "
-"@code{build-machine} objects.  While this example shows a fixed list of "
+"when the @code{offload} hook is started.  Its return value must be a list of"
+" @code{build-machine} objects.  While this example shows a fixed list of "
 "build machines, one could imagine, say, using DNS-SD to return a list of "
 "potential build machines discovered in the local network "
-"(@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme "
-"Programs}).  The @code{build-machine} data type is detailed below."
-msgstr ""
+"(@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme"
+" Programs}).  The @code{build-machine} data type is detailed below."
+msgstr ""
+"En fait, ce fichier est — et ça ne devrait pas vous surprendre ! — un "
+"fichier Scheme qui est évalué au démarrage du crochet @code{offload}.  Sa "
+"valeur de retour doit être une liste d'objets @code{build-machine}.  Même si"
+" cet exemple montre une liste fixée de machines de construction, on pourrait"
+" imaginer par exemple utiliser DNS-SD pour renvoyer une liste de machines de"
+" constructions potentielles découvertes sur le réseau local "
+"(@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme"
+" Programs}).  Le type de données @code{build-machine} est détaillé plus bas."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:935
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} build-machine"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de données} build-machine"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:938
@@ -4132,6 +4475,8 @@ msgid ""
 "This data type represents build machines to which the daemon may offload "
 "builds.  The important fields are:"
 msgstr ""
+"Ce type de données représente les machines de construction sur lesquelles le"
+" démon peut décharger des constructions.  Les champs importants sont :"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:941 doc/guix.texi:3402 doc/guix.texi:9406 doc/guix.texi:9470
@@ -4141,43 +4486,48 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19946 doc/guix.texi:21154
 #, no-wrap
 msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "name"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:943
 msgid "The host name of the remote machine."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom d'hôte de la machine distante."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:944
 #, no-wrap
 msgid "system"
-msgstr ""
+msgstr "system"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:946
 msgid "The system type of the remote machine---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}."
 msgstr ""
+"Le type de système de la machine distante, p.@: ex.@: "
+"@code{\"x86_64-linux\"}."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:947 doc/guix.texi:11010
 #, no-wrap
 msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "user"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:951
 msgid ""
 "The user account to use when connecting to the remote machine over SSH.  "
-"Note that the SSH key pair must @emph{not} be passphrase-protected, to allow "
-"non-interactive logins."
+"Note that the SSH key pair must @emph{not} be passphrase-protected, to allow"
+" non-interactive logins."
 msgstr ""
+"Le compte utilisateur à utiliser lors de la connexion à la machine distante "
+"par SSH@.  Remarquez que la paire de clef SSH ne doit @emph{pas} être "
+"protégée par mot de passe pour permettre des connexions non-interactives."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:952
 #, no-wrap
 msgid "host-key"
-msgstr ""
+msgstr "host-key"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:956
@@ -4186,12 +4536,15 @@ msgid ""
 "This is used to authenticate the machine when we connect to it.  It is a "
 "long string that looks like this:"
 msgstr ""
+"Cela doit être la @dfn{clef d'hôte SSH publique} de la machine au format "
+"OpenSSH@.  Elle est utilisée pour authentifier la machine lors de la "
+"connexion.  C'est une longue chaîne qui ressemble à cela :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:959
 #, no-wrap
 msgid "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:964
@@ -4199,6 +4552,8 @@ msgid ""
 "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host key "
 "can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
 msgstr ""
+"Si la machine utilise le démon OpenSSH, @command{sshd}, la clef d'hôte se "
+"trouve dans un fichier comme @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:969
@@ -4208,6 +4563,10 @@ msgid ""
 "be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} "
 "(@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):"
 msgstr ""
+"Si la machine utilise le démon SSH de GNU@tie{}lsh, la clef d'hôte est dans "
+"@file{/etc/lsh/host-key.pub} ou un fichier similaire.  Elle peut être "
+"convertie au format OpenSSH avec @command{lsh-export-key}  "
+"(@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}) :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:973
@@ -4216,28 +4575,31 @@ msgid ""
 "$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub \n"
 "ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
 msgstr ""
+"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub \n"
+"ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:978
 msgid "A number of optional fields may be specified:"
 msgstr ""
+"Il y a un certain nombre de champs facultatifs que vous pouvez remplir :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:981
 #, no-wrap
 msgid "@code{port} (default: @code{22})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{port} (par défaut : @code{22})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:983
 msgid "Port number of SSH server on the machine."
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de port du serveur SSH sur la machine."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:984
 #, no-wrap
 msgid "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{private-key} (par défaut : @file{~root/.ssh/id_rsa})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:987
@@ -4245,6 +4607,8 @@ msgid ""
 "The SSH private key file to use when connecting to the machine, in OpenSSH "
 "format."
 msgstr ""
+"Le fichier de clef privée à utiliser lors de la connexion à la machine, au "
+"format OpenSSH@."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:990
@@ -4252,23 +4616,27 @@ msgid ""
 "Note that the default value is the private key @emph{of the root account}.  "
 "Make sure it exists if you use the default."
 msgstr ""
+"Remarquez que la valeur par défaut est la clef privée @emph{du compte root}."
+"  Assurez-vous qu'elle existe si vous utilisez la valeur par défaut."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:991
 #, no-wrap
 msgid "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{compression} (par défaut : @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:992 doc/guix.texi:10422
 #, no-wrap
 msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{compression-level} (par défaut : @code{3})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:994
 msgid "The SSH-level compression methods and compression level requested."
 msgstr ""
+"Les méthodes de compression au niveau SSH et le niveau de compression "
+"demandé."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:997
@@ -4276,36 +4644,44 @@ msgid ""
 "Note that offloading relies on SSH compression to reduce bandwidth usage "
 "when transferring files to and from build machines."
 msgstr ""
+"Remarquez que le déchargement utilise la compression SSH pour réduire la "
+"bande passante utilisée lors du transfert vers et depuis les machines de "
+"construction."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:998
 #, no-wrap
 msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})"
 msgstr ""
+"@code{daemon-socket} (par défaut : @code{\"/var/guix/daemon-"
+"socket/socket\"})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1001
 msgid ""
-"File name of the Unix-domain socket @command{guix-daemon} is listening to on "
-"that machine."
+"File name of the Unix-domain socket @command{guix-daemon} is listening to on"
+" that machine."
 msgstr ""
+"Le nom de fichier du socket Unix-domain sur lequel @command{guix-daemon} "
+"écoute sur cette machine."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1002
 #, no-wrap
 msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{parallel-builds} (par défaut : @code{1})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1004
 msgid "The number of builds that may run in parallel on the machine."
 msgstr ""
+"Le nombre de constructions qui peuvent tourner simultanément sur la machine."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1005
 #, no-wrap
 msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{speed} (par défaut : @code{1.0})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1008
@@ -4313,12 +4689,14 @@ msgid ""
 "A ``relative speed factor''.  The offload scheduler will tend to prefer "
 "machines with a higher speed factor."
 msgstr ""
+"Un « facteur de vitesse relatif ».  L'ordonnanceur des constructions tendra "
+"à préférer les machines avec un plus grand facteur de vitesse."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1009
 #, no-wrap
 msgid "@code{features} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{features} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1014
@@ -4328,6 +4706,11 @@ msgid ""
 "corresponding hardware support.  Derivations can request features by name, "
 "and they will be scheduled on matching build machines."
 msgstr ""
+"Une liste de chaînes qui contient les fonctionnalités spécifiques supportées"
+" par la machine.  Un exemple est @code{\"kvm\"} pour les machines qui ont le"
+" module Linux KVM et le support matériel correspondant.  Les dérivations "
+"peuvent demander des fonctionnalités par leur nom et seront orchestrées sur "
+"les machines de construction correspondantes."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1022
@@ -4336,12 +4719,16 @@ msgid ""
 "In addition, the Guix modules must be in @code{$GUILE_LOAD_PATH} on the "
 "build machine---you can check whether this is the case by running:"
 msgstr ""
+"La commande @code{guile} doit être dans le chemin de recherche des machines "
+"de construction.  En plus, les modules Guix doivent se trouver dans "
+"@code{$GUILE_LOAD_PATH} sur la machine de construction.  Vous pouvez "
+"vérifier si c'est le cas en lançant :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1025
 #, no-wrap
 msgid "ssh build-machine guile -c \"'(use-modules (guix config))'\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh build-machine guile -c \"'(use-modules (guix config))'\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1032
@@ -4352,12 +4739,18 @@ msgid ""
 "key pair on each machine to allow the daemon to export signed archives of "
 "files from the store (@pxref{Invoking guix archive}):"
 msgstr ""
+"Il reste une dernière chose à faire maintenant que @file{machines.scm} est "
+"en place.  Comme expliqué ci-dessus, lors du déchargement les fichiers sont "
+"transférés entre les dépôts des machines.  Pour que cela fonctionne, vous "
+"devez d'abord générer une paire de clef sur chaque machine pour permettre au"
+" démon d'exporter des archives signées des fichiers de son dépôt "
+"(@pxref{Invoking guix archive}) :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1035
 #, no-wrap
 msgid "# guix archive --generate-key\n"
-msgstr ""
+msgstr "# guix archive --generate-key\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1040
@@ -4365,18 +4758,22 @@ msgid ""
 "Each build machine must authorize the key of the master machine so that it "
 "accepts store items it receives from the master:"
 msgstr ""
+"Chaque machine de construction doit autoriser la clef de la machine "
+"maîtresse pour qu'ils acceptent les éléments de dépôt de celle-ci :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1043
 #, no-wrap
 msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
-msgstr ""
+msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1047
 msgid ""
 "Likewise, the master machine must authorize the key of each build machine."
 msgstr ""
+"De même, la machine maîtresse doit autoriser les clefs de chaque machine de "
+"construction."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1053
@@ -4387,12 +4784,18 @@ msgid ""
 "can make sure they are genuine, have not been tampered with, and that they "
 "are signed by an authorized key."
 msgstr ""
+"Toute cette histoire de clefs permet d'exprimer la confiance mutuelle deux-"
+"à-deux entre le maître et les machines de construction.  Concrètement, "
+"lorsque le maître reçoit des fichiers d'une machine de construction (et "
+"vice-versa), son démon de construction s'assure qu'ils sont authentiques, "
+"n'ont pas été modifiés par un tiers et qu'il sont signés par un clef "
+"autorisée."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1054
 #, no-wrap
 msgid "offload test"
-msgstr ""
+msgstr "test du déchargement"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1057
@@ -4400,12 +4803,14 @@ msgid ""
 "To test whether your setup is operational, run this command on the master "
 "node:"
 msgstr ""
+"Pour tester que votre paramétrage fonctionne, lancez cette commande sur le "
+"nœud maître :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1060
 #, no-wrap
 msgid "# guix offload test\n"
-msgstr ""
+msgstr "# guix offload test\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1066
@@ -4415,19 +4820,26 @@ msgid ""
 "available on each machine, attempt to export to the machine and import from "
 "it, and report any error in the process."
 msgstr ""
+"Cela essaiera de se connecter à toutes les machines de construction "
+"spécifiées dans @file{/etc/guix/machines.scm}, s'assurera que Guile et les "
+"modules Guix sont disponibles sur toutes les machines et tentera d'exporter "
+"vers la machine et d'importer depuis elle, et rapportera toute erreur "
+"survenu pendant le processus."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1069
 msgid ""
-"If you want to test a different machine file, just specify it on the command "
-"line:"
+"If you want to test a different machine file, just specify it on the command"
+" line:"
 msgstr ""
+"Si vous souhaitez tester un fichier de machines différent, spécifiez-le sur "
+"la ligne de commande :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1072
 #, no-wrap
 msgid "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
-msgstr ""
+msgstr "# guix offload test machines-qualif.scm\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1076
@@ -4435,82 +4847,91 @@ msgid ""
 "Last, you can test the subset of the machines whose name matches a regular "
 "expression like this:"
 msgstr ""
+"Enfin, vous pouvez tester un sous-ensemble de machines dont le nom "
+"correspond à une expression rationnelle comme ceci :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1079
 #, no-wrap
 msgid "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
-msgstr ""
+msgstr "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1081
 #, no-wrap
 msgid "offload status"
-msgstr ""
+msgstr "statut du déchargement"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1084
 msgid ""
-"To display the current load of all build hosts, run this command on the main "
-"node:"
+"To display the current load of all build hosts, run this command on the main"
+" node:"
 msgstr ""
+"Pour afficher la charge actuelle de tous les hôtes de construction, lancez "
+"cette commande sur le nœud principal :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1087
 #, no-wrap
 msgid "# guix offload status\n"
-msgstr ""
+msgstr "# guix offload status\n"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1093
 #, no-wrap
 msgid "SELinux, daemon policy"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux, politique du démon"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1094
 #, no-wrap
 msgid "mandatory access control, SELinux"
-msgstr ""
+msgstr "contrôle d'accès obligatoire, SELinux"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1095
 #, no-wrap
 msgid "security, guix-daemon"
-msgstr ""
+msgstr "sécurité, guix-daemon"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1101
 msgid ""
 "Guix includes an SELinux policy file at @file{etc/guix-daemon.cil} that can "
 "be installed on a system where SELinux is enabled, in order to label Guix "
-"files and to specify the expected behavior of the daemon.  Since GuixSD does "
-"not provide an SELinux base policy, the daemon policy cannot be used on "
+"files and to specify the expected behavior of the daemon.  Since GuixSD does"
+" not provide an SELinux base policy, the daemon policy cannot be used on "
 "GuixSD."
 msgstr ""
+"Guix inclus un fichier de politique SELniux dans @file{etc/guix-daemon.cil} "
+"qui peut être installé sur un système où SELinux est activé pour que les "
+"fichiers Guix soient étiquetés et pour spécifier le comportement attendu du "
+"démon.  Comme GuixSD ne fournit pas de politique SELniux de base, la "
+"politique du démon ne peut pas être utilisée sur GuixSD@."
 
 #. type: subsubsection
 #: doc/guix.texi:1102
 #, no-wrap
 msgid "Installing the SELinux policy"
-msgstr ""
+msgstr "Installer la politique SELinux"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1103
 #, no-wrap
 msgid "SELinux, policy installation"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux, installation de la politique"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1105
 msgid "To install the policy run this command as root:"
-msgstr ""
+msgstr "Pour installer la politique, lancez cette commande en root :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1108
 #, no-wrap
 msgid "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
-msgstr ""
+msgstr "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1112
@@ -4518,6 +4939,8 @@ msgid ""
 "Then relabel the file system with @code{restorecon} or by a different "
 "mechanism provided by your system."
 msgstr ""
+"Puis ré-étiquetez le système de fichier avec @code{restorecon} ou par un "
+"mécanisme différent fournit par votre système."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1117
@@ -4526,12 +4949,15 @@ msgid ""
 "daemon has been restarted, it should be running in the @code{guix_daemon_t} "
 "context.  You can confirm this with the following command:"
 msgstr ""
+"Une fois la politique installée, le système de fichier ré-étiqueté et le "
+"démon redémarré, il devrait être lancé dans le contexte "
+"@code{guix_daemon_t}.  Vous pouvez le confirmer avec la commande suivante :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1120
 #, no-wrap
 msgid "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
-msgstr ""
+msgstr "ps -Zax | grep guix-daemon\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1125
@@ -4539,29 +4965,40 @@ msgid ""
 "Monitor the SELinux log files as you run a command like @code{guix build "
 "hello} to convince yourself that SELinux permits all necessary operations."
 msgstr ""
+"Surveillez les fichiers journaux de SELinux pendant que vous lancez une "
+"commande comme @code{guix build hello} pour vous convaincre que SELniux "
+"permet toutes les opérations nécessaires."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1127
 #, no-wrap
 msgid "SELinux, limitations"
-msgstr ""
+msgstr "SELinux, limites"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1132
 msgid ""
 "This policy is not perfect.  Here is a list of limitations or quirks that "
-"should be considered when deploying the provided SELinux policy for the Guix "
-"daemon."
+"should be considered when deploying the provided SELinux policy for the Guix"
+" daemon."
 msgstr ""
+"La politique n'et pas parfaite.  Voici une liste de limitations et de "
+"bizarreries qui vous devriez prendre en compte avant de déployer la "
+"politique SELinux fournie pour le démon Guix."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:1139
 msgid ""
 "@code{guix_daemon_socket_t} isn’t actually used.  None of the socket "
 "operations involve contexts that have anything to do with "
-"@code{guix_daemon_socket_t}.  It doesn’t hurt to have this unused label, but "
-"it would be preferrable to define socket rules for only this label."
+"@code{guix_daemon_socket_t}.  It doesn’t hurt to have this unused label, but"
+" it would be preferrable to define socket rules for only this label."
 msgstr ""
+"@code{guix_daemon_socket_t} n'est pas vraiment utilisé.  Aucune des "
+"opérations sur les sockets n'impliquent de contextes qui ont quoi que ce "
+"soit à voir avec @code{guix_daemon_socket_t}.  Ça ne fait pas de mal d'avoir"
+" une étiquette inutilisée, mais il serait préférable de définir des règles "
+"sur les sockets uniquement pour cette étiquette."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:1150
@@ -4575,6 +5012,16 @@ msgid ""
 "@file{/tmp}, or the HTTP server’s working directory, etc, this won’t work.  "
 "@code{guix gc} would be prevented from reading and following these links."
 msgstr ""
+"@code{guix gc} ne peut pas accéder à n'importe quel lien vers les profils.  "
+"Par conception, l'étiquette de fichier de la destination d'un lien "
+"symbolique est indépendant de l'étiquette du lien lui-même.  Bien que tous "
+"les profils sous $localstatedir aient une étiquette, les liens vers ces "
+"profils héritent de l'étiquette du répertoire dans lequel ils se trouvent.  "
+"Pour les liens dans le répertoire personnel cela sera @code{user_home_t}.  "
+"Mais pour les liens du répertoire personnel de l'utilisateur root, ou "
+"@file{/tmp}, ou du répertoire de travail du serveur HTTP, etc, cela ne "
+"fonctionnera pas.  SELinux empêcherait @code{guix gc} de lire et de suivre "
+"ces liens."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:1155
@@ -4583,46 +5030,71 @@ msgid ""
 "This might require extra rules, because SELinux treats network sockets "
 "differently from files."
 msgstr ""
+"La fonctionnalité du démon d'écouter des connexions TCP pourrait ne plus "
+"fonctionner.  Cela demande des règles supplémentaires car SELinux traite les"
+" sockets réseau différemment des fichiers."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:1166
 msgid ""
-"Currently all files with a name matching the regular expression @code{/gnu/"
-"store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} are assigned the label "
-"@code{guix_daemon_exec_t}; this means that @emph{any} file with that name in "
-"any profile would be permitted to run in the @code{guix_daemon_t} domain.  "
-"This is not ideal.  An attacker could build a package that provides this "
-"executable and convince a user to install and run it, which lifts it into "
-"the @code{guix_daemon_t} domain.  At that point SELinux could not prevent it "
-"from accessing files that are allowed for processes in that domain."
-msgstr ""
+"Currently all files with a name matching the regular expression "
+"@code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} are assigned the "
+"label @code{guix_daemon_exec_t}; this means that @emph{any} file with that "
+"name in any profile would be permitted to run in the @code{guix_daemon_t} "
+"domain.  This is not ideal.  An attacker could build a package that provides"
+" this executable and convince a user to install and run it, which lifts it "
+"into the @code{guix_daemon_t} domain.  At that point SELinux could not "
+"prevent it from accessing files that are allowed for processes in that "
+"domain."
+msgstr ""
+"Actuellement tous les fichiers qui correspondent à l'expression rationnelle "
+"@code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} reçoivent l'étiquette"
+" @code{guix_daemon_exec_t} ; cela signifie que @emph{tout} fichier avec ce "
+"nom dans n'importe quel profil serait autorisé à se lancer dans le domaine "
+"@code{guix_daemon_t}.  Ce n'est pas idéal.  Un attaquant pourrait construire"
+" un paquet qui fournit cet exécutable et convaincre un utilisateur de "
+"l'installer et de le lancer, ce qui l'élève dans le domaine "
+"@code{guix_daemon_t}.  À ce moment SELinux ne pourrait pas l'empêcher "
+"d'accéder à des fichiers autorisés pour les processus de ce domaine."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:1174
 msgid ""
 "We could generate a much more restrictive policy at installation time, so "
 "that only the @emph{exact} file name of the currently installed @code{guix-"
-"daemon} executable would be labelled with @code{guix_daemon_exec_t}, instead "
-"of using a broad regular expression.  The downside is that root would have "
+"daemon} executable would be labelled with @code{guix_daemon_exec_t}, instead"
+" of using a broad regular expression.  The downside is that root would have "
 "to install or upgrade the policy at installation time whenever the Guix "
 "package that provides the effectively running @code{guix-daemon} executable "
 "is upgraded."
 msgstr ""
+"Nous pourrions générer une politique bien plus restrictive à l'installation,"
+" pour que seuls les noms de fichiers @emph{exacts} de l'exécutable "
+"@code{guix-daemon} actuellement installé soit étiqueté avec "
+"@code{guix_daemon_exec_t}, plutôt que d'utiliser une expression rationnelle "
+"plus large.  L'inconvénient c'est que root devrait installer ou mettre à "
+"jour la politique à l'installation à chaque fois que le paquet Guix qui "
+"fournit l'exécutable @code{guix-daemon} effectivement exécuté est mis à "
+"jour."
 
 #. type: section
 #: doc/guix.texi:1177
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix-daemon}"
-msgstr ""
+msgstr "Invoquer @command{guix-daemon}"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1183
 msgid ""
-"The @command{guix-daemon} program implements all the functionality to access "
-"the store.  This includes launching build processes, running the garbage "
-"collector, querying the availability of a build result, etc.  It is normally "
-"run as @code{root} like this:"
+"The @command{guix-daemon} program implements all the functionality to access"
+" the store.  This includes launching build processes, running the garbage "
+"collector, querying the availability of a build result, etc.  It is normally"
+" run as @code{root} like this:"
 msgstr ""
+"Le programme @command{guix-daemon} implémente toutes les fonctionnalités "
+"d'accès au dépôt.  Cela inclus le lancement des processus de construction, "
+"le lancement du ramasse-miettes, la demande de disponibilité des résultats "
+"de construction, etc.  Il tourne normalement en @code{root} comme ceci :"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1190
@@ -4633,20 +5105,20 @@ msgstr "Pour des détails sur son paramétrage, @pxref{Paramétrer le démon}."
 #: doc/guix.texi:1192
 #, no-wrap
 msgid "container, build environment"
-msgstr ""
+msgstr "conteneur, environnement de construction"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1194 doc/guix.texi:1732 doc/guix.texi:2392 doc/guix.texi:7648
 #, no-wrap
 msgid "reproducible builds"
-msgstr ""
+msgstr "constructions reproductibles"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1206
 msgid ""
 "By default, @command{guix-daemon} launches build processes under different "
-"UIDs, taken from the build group specified with @code{--build-users-group}.  "
-"In addition, each build process is run in a chroot environment that only "
+"UIDs, taken from the build group specified with @code{--build-users-group}."
+"  In addition, each build process is run in a chroot environment that only "
 "contains the subset of the store that the build process depends on, as "
 "specified by its derivation (@pxref{Programming Interface, derivation}), "
 "plus a set of specific system directories.  By default, the latter contains "
@@ -4657,16 +5129,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Par défaut, @command{guix-daemon} lance les processus de construction sous "
 "différents UID récupérés depuis le groupe de construction spécifié avec "
-"@code{--build-users-group}. En plus, chaque processus de construction est "
+"@code{--build-users-group}.  En plus, chaque processus de construction est "
 "lancé dans un environnement chroot qui ne contient que le sous-ensemble du "
 "dépôt dont le processus de construction dépend, tel que spécifié par sa "
 "dérivation (@pxref{Interface de programmation, dérivation}), plus un "
-"ensemble de répertoires systèmes spécifiques. Par défaut ce dernier contient "
-"@file{/dev} et @file{/dev/pts}. De plus, sous GNU/Linux, l'environnement de "
-"construction est un @dfn{conteneur} : en plus d'avoir sa propre arborescence "
-"du système de fichier, elle a un espace de montage séparé, son propre espace "
-"de PID, son espace de réseau, etc. Cela aide à obtenir des constructions "
-"reproductibles (@pxref{Fonctionnalités})."
+"ensemble de répertoires systèmes spécifiques.  Par défaut ce dernier "
+"contient @file{/dev} et @file{/dev/pts}.  De plus, sous GNU/Linux, "
+"l'environnement de construction est un @dfn{conteneur} : en plus d'avoir sa "
+"propre arborescence du système de fichier, elle a un espace de montage "
+"séparé, son propre espace de PID, son espace de réseau, etc.  Cela aide à "
+"obtenir des constructions reproductibles (@pxref{Fonctionnalités})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1215
@@ -4675,10 +5147,20 @@ msgid ""
 "directory under @file{/tmp} or under the directory specified by its "
 "@code{TMPDIR} environment variable; this directory is shared with the "
 "container for the duration of the build.  Be aware that using a directory "
-"other than @file{/tmp} can affect build results---for example, with a longer "
-"directory name, a build process that uses Unix-domain sockets might hit the "
-"name length limitation for @code{sun_path}, which it would otherwise not hit."
-msgstr ""
+"other than @file{/tmp} can affect build results---for example, with a longer"
+" directory name, a build process that uses Unix-domain sockets might hit the"
+" name length limitation for @code{sun_path}, which it would otherwise not "
+"hit."
+msgstr ""
+"Lorsque le démon effectue une construction pour le compte de l'utilisateur, "
+"il crée un répertoire sous @file{/tmp} ou sous le répertoire spécifié par sa"
+" variable d'environnement @code{TMPDIR}.  Ce répertoire est partagé avec le "
+"conteneur pendant la durée de la construction.  Soyez conscient qu'utiliser "
+"un répertoire différent de @file{/tmp} peut affecter les résultats de la "
+"construction — par exemple avec un nom de répertoire plus long, un processus"
+" de construction qui utiliserait des socket Unix-domain pourrait atteindre "
+"la limite de longueur de nom de fichier pour @code{sun_path}, qu'il n'aurait"
+" sinon pas atteinte."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1219
@@ -4687,17 +5169,21 @@ msgid ""
 "build failed and the client specified @option{--keep-failed} "
 "(@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})."
 msgstr ""
+"Le répertoire de construction est automatiquement supprimé à la fin, à moins"
+" que la construction n'ait échoué et que le client ait spécifié "
+"@option{--keep-failed} (@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-"
+"failed}})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1221
 msgid "The following command-line options are supported:"
-msgstr ""
+msgstr "Les options en ligne de commande suivantes sont disponibles :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1223
 #, no-wrap
 msgid "--build-users-group=@var{group}"
-msgstr ""
+msgstr "--build-users-group=@var{groupe}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1226
@@ -4705,20 +5191,20 @@ msgid ""
 "Take users from @var{group} to run build processes (@pxref{Setting Up the "
 "Daemon, build users})."
 msgstr ""
-"Prend les utilisateurs de @var{group} pour lancer les processus de "
+"Prendre les utilisateurs de @var{group} pour lancer les processus de "
 "construction (@pxref{Paramétrer le démon, utilisateurs de construction})."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1227 doc/guix.texi:5498
 #, no-wrap
 msgid "--no-substitutes"
-msgstr ""
+msgstr "--no-substitutes"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1228 doc/guix.texi:1744 doc/guix.texi:2248
 #, no-wrap
 msgid "substitutes"
-msgstr ""
+msgstr "substituts"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1232 doc/guix.texi:5502
@@ -4727,8 +5213,8 @@ msgid ""
 "locally instead of allowing downloads of pre-built binaries "
 "(@pxref{Substitutes})."
 msgstr ""
-"Ne pas utiliser de substitut pour les résultats de la construction. C'est-à-"
-"dire, toujours construire localement plutôt que de permettre le "
+"Ne pas utiliser de substitut pour les résultats de la construction.  C'est-"
+"à-dire, toujours construire localement plutôt que de permettre le "
 "téléchargement de binaires pré-construits (@pxref{Substituts})."
 
 #. type: table
@@ -4738,27 +5224,34 @@ msgid ""
 "explicitly enable substitution @i{via} the @code{set-build-options} remote "
 "procedure call (@pxref{The Store})."
 msgstr ""
+"Lorsque le démon tourne avec @code{--no-substitutes}, les clients peuvent "
+"toujours activer explicitement la substitution @i{via} l'appel de procédure "
+"distante @code{set-build-options} (@pxref{The Store})."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1237 doc/guix.texi:5485 doc/guix.texi:6897 doc/guix.texi:7773
 #: doc/guix.texi:7961
 #, no-wrap
 msgid "--substitute-urls=@var{urls}"
-msgstr ""
+msgstr "--substitute-urls=@var{urls}"
 
 #. type: anchor{#1}
 #: doc/guix.texi:1243
 msgid "daemon-substitute-urls"
-msgstr ""
+msgstr "daemon-substitute-urls"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1243
 msgid ""
 "Consider @var{urls} the default whitespace-separated list of substitute "
-"source URLs.  When this option is omitted, @indicateurl{https://mirror.hydra."
-"gnu.org https://hydra.gnu.org} is used (@code{mirror.hydra.gnu.org} is a "
-"mirror of @code{hydra.gnu.org})."
+"source URLs.  When this option is omitted, "
+"@indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org https://hydra.gnu.org} is used "
+"(@code{mirror.hydra.gnu.org} is a mirror of @code{hydra.gnu.org})."
 msgstr ""
+"Considèrer @var{urls} comme la liste séparée par des espaces des URL des "
+"sources de substituts par défaut.  Lorsque cette option est omise, "
+"@indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org https://hydra.gnu.org} est utilisé"
+"  (@code{mirror.hydra.gnu.org} est un mirroire de @code{hydra.gnu.org})."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1246
@@ -4773,31 +5266,37 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:1248 doc/guix.texi:5523
 #, no-wrap
 msgid "--no-build-hook"
-msgstr ""
+msgstr "--no-build-hook"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1250
 msgid "Do not use the @dfn{build hook}."
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas utiliser le @dfn{crochet de construction}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1254
 msgid ""
-"The build hook is a helper program that the daemon can start and to which it "
-"submits build requests.  This mechanism is used to offload builds to other "
+"The build hook is a helper program that the daemon can start and to which it"
+" submits build requests.  This mechanism is used to offload builds to other "
 "machines (@pxref{Daemon Offload Setup})."
 msgstr ""
+"Le crochet de construction est un programme d'aide qui le démon peut "
+"démarrer et auquel soumettre les requêtes de construction.  Ce mécanisme est"
+" utilisé pour décharger les constructions à d'autres machines (@pxref{Daemon"
+" Offload Setup})."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1255
 #, no-wrap
 msgid "--cache-failures"
-msgstr ""
+msgstr "--cache-failures"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1257
 msgid "Cache build failures.  By default, only successful builds are cached."
 msgstr ""
+"Mettre les échecs de construction en cache.  Par défaut, seules les "
+"constructions réussies sont mises en cache."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1262
@@ -4807,18 +5306,22 @@ msgid ""
 "failures} removes store items from the set of cached failures.  "
 "@xref{Invoking guix gc}."
 msgstr ""
+"Lorsque cette option est utilisée, @command{guix gc --list-failures} peut "
+"être utilisé pour demander l'ensemble des éléments du dépôt marqués comme "
+"échoués ; @command{guix gc --clear-failures} vide la liste des éléments "
+"aillant échoué.  @xref{Invoking guix gc}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1263 doc/guix.texi:5547
 #, no-wrap
 msgid "--cores=@var{n}"
-msgstr ""
+msgstr "--cores=@var{n}"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:1264 doc/guix.texi:5548
 #, no-wrap
 msgid "-c @var{n}"
-msgstr ""
+msgstr "-c @var{n}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1267
@@ -4826,6 +5329,8 @@ msgid ""
 "Use @var{n} CPU cores to build each derivation; @code{0} means as many as "
 "available."
 msgstr ""
+"Utiliser @var{n} cœurs CPU pour construire chaque dérivation ; @code{0} "
+"signifie autant que possible."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1271
@@ -4834,6 +5339,9 @@ msgid ""
 "the @code{--cores} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix "
 "build})."
 msgstr ""
+"La valeur par défaut est @code{0}, mais elle peut être modifiée par les "
+"clients comme avec l'option @code{--cores} de @command{guix build} "
+"(@pxref{Invoking guix build})."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1275
@@ -4842,18 +5350,22 @@ msgid ""
 "the build process, which can then use it to exploit internal parallelism---"
 "for instance, by running @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}."
 msgstr ""
+"L'effet est de définir la variable d'environnement @code{NIX_BUILD_CORES} "
+"dans le processus de construction, qui peut ensuite l'utiliser pour "
+"exploiter le parallélisme en interne — par exemple en lançant @code{make "
+"-j$NIX_BUILD_CORES}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1276 doc/guix.texi:5552
 #, no-wrap
 msgid "--max-jobs=@var{n}"
-msgstr ""
+msgstr "--max-jobs=@var{n}"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:1277 doc/guix.texi:5553
 #, no-wrap
 msgid "-M @var{n}"
-msgstr ""
+msgstr "-M @var{n}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1282
@@ -4863,12 +5375,16 @@ msgid ""
 "locally; instead, the daemon will offload builds (@pxref{Daemon Offload "
 "Setup}), or simply fail."
 msgstr ""
+"Permettre au plus @var{n} travaux de construction en parallèle.  La valeur "
+"par défaut est @code{1}.  La mettre à @code{0} signifie qu'aucune "
+"construction ne sera effectuée localement ; à la place, le démon déchargera "
+"les constructions (@pxref{Daemon Offload Setup}) ou échouera."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1283 doc/guix.texi:5528
 #, no-wrap
 msgid "--max-silent-time=@var{seconds}"
-msgstr ""
+msgstr "--max-silent-time=@var{secondes}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1286 doc/guix.texi:5531
@@ -4876,11 +5392,14 @@ msgid ""
 "When the build or substitution process remains silent for more than "
 "@var{seconds}, terminate it and report a build failure."
 msgstr ""
+"Lorsque le processus de construction ou de substitution restent silencieux "
+"pendant plus de @var{secondes}, le terminer et rapporter une erreur de "
+"construction."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1288 doc/guix.texi:1297
 msgid "The default value is @code{0}, which disables the timeout."
-msgstr ""
+msgstr "La valeur par défaut est @code{0}, ce qui désactive le délai."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1291
@@ -4888,12 +5407,14 @@ msgid ""
 "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build "
 "Options, @code{--max-silent-time}})."
 msgstr ""
+"La valeur spécifiée ici peut être modifiée par les clients (@pxref{Common "
+"Build Options, @code{--max-silent-time}})."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1292 doc/guix.texi:5535
 #, no-wrap
 msgid "--timeout=@var{seconds}"
-msgstr ""
+msgstr "--timeout=@var{secondes}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1295 doc/guix.texi:5538
@@ -4901,6 +5422,8 @@ msgid ""
 "Likewise, when the build or substitution process lasts for more than "
 "@var{seconds}, terminate it and report a build failure."
 msgstr ""
+"De même, lorsque le processus de construction ou de substitution dure plus "
+"de @var{secondes}, le terminer et rapporter une erreur de construction."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1300
@@ -4908,12 +5431,14 @@ msgid ""
 "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build "
 "Options, @code{--timeout}})."
 msgstr ""
+"La valeur spécifiée ici peut être modifiée par les clients (@pxref{Common "
+"Build Options, @code{--timeout}})."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1301
 #, no-wrap
 msgid "--rounds=@var{N}"
-msgstr ""
+msgstr "--rounds=@var{N}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1306
@@ -4923,6 +5448,10 @@ msgid ""
 "setting can be overridden by clients such as @command{guix build} "
 "(@pxref{Invoking guix build})."
 msgstr ""
+"Construire chaque dérivations @var{N} fois à la suite, et lever une erreur "
+"si les résultats de construction consécutifs ne sont pas identiques bit-à-"
+"bit.  Remarquez que ce paramètre peut être modifié par les clients comme "
+"@command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1310 doc/guix.texi:5830
@@ -4931,17 +5460,20 @@ msgid ""
 "is kept in the store, under @file{/gnu/store/@dots{}-check}.  This makes it "
 "easy to look for differences between the two results."
 msgstr ""
+"Lorsqu'utilisé avec @option{--keep-failed}, la sourtie différente est gardée"
+" dans le dépôt sous @file{/gnu/store/@dots{}-check}.  Cela rend plus facile "
+"l'étude des différences entre les deux résultats."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1311
 #, no-wrap
 msgid "--debug"
-msgstr ""
+msgstr "--debug"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1313
 msgid "Produce debugging output."
-msgstr ""
+msgstr "Produire une sortie de débogage."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1317
@@ -4950,17 +5482,20 @@ msgid ""
 "overridden by clients, for example the @code{--verbosity} option of "
 "@command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
 msgstr ""
+"Cela est utile pour déboguer des problèmes de démarrage du démon, mais "
+"ensuite elle peut être modifiée par les clients, par exemple par l'option  "
+"@code{--verbosity} de @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1318
 #, no-wrap
 msgid "--chroot-directory=@var{dir}"
-msgstr ""
+msgstr "--chroot-directory=@var{rép}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1320
 msgid "Add @var{dir} to the build chroot."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter @var{rép} au chroot de construction"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1326
@@ -4970,17 +5505,22 @@ msgid ""
 "otherwise.  For that reason, it is not recommended to do so.  Instead, make "
 "sure that each derivation declares all the inputs that it needs."
 msgstr ""
+"Cela peut changer le résultat d'un processus de construction — par exemple "
+"s'il utilise une dépendance facultative trouvée dans @var{rép} lorsqu'elle "
+"est disponible ou pas sinon.  Pour cette raison, il n'est pas recommandé "
+"d'utiliser cette option.  À la place, assurez-vous que chaque dérivation "
+"déclare toutes les entrées dont elle a besoin."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1327
 #, no-wrap
 msgid "--disable-chroot"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-chroot"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1329
 msgid "Disable chroot builds."
-msgstr ""
+msgstr "Désactive les constructions dans un chroot."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1334
@@ -4990,12 +5530,16 @@ msgid ""
 "though, when @command{guix-daemon} is running under an unprivileged user "
 "account."
 msgstr ""
+"Utiliser cette option n'est pas recommandé car, de nouveau, elle permet aux "
+"processus de construction d'accéder à des dépendances non déclarées.  Elle "
+"est nécessaire cependant lorsque @command{guix-daemon} tourne en tant "
+"qu'utilisateur non privilégié."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1335
 #, no-wrap
 msgid "--log-compression=@var{type}"
-msgstr ""
+msgstr "--log-compression=@var{type}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1338
@@ -5003,6 +5547,8 @@ msgid ""
 "Compress build logs according to @var{type}, one of @code{gzip}, "
 "@code{bzip2}, or @code{none}."
 msgstr ""
+"Compresser les journaux de construction suivant le @var{type}, parmi "
+"@code{gzip}, @code{bzip2} ou @code{none}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1342
@@ -5011,23 +5557,27 @@ msgid ""
 "@var{localstatedir}.  To save space, the daemon automatically compresses "
 "them with bzip2 by default."
 msgstr ""
+"À moins que @code{--lose-logs} ne soit utilisé, tous les journaux de "
+"construction sont gardés dans @var{localstatedir}.  Pour gagner de la place,"
+" le démon les compresse automatiquement avec bzip2 par défaut."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1343
 #, no-wrap
 msgid "--disable-deduplication"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-deduplication"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1344 doc/guix.texi:2708
 #, no-wrap
 msgid "deduplication"
-msgstr ""
+msgstr "déduplication"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1346
 msgid "Disable automatic file ``deduplication'' in the store."
 msgstr ""
+"Désactiver la « déduplication » automatique des fichiers dans le dépôt."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1353
@@ -5035,16 +5585,22 @@ msgid ""
 "By default, files added to the store are automatically ``deduplicated'': if "
 "a newly added file is identical to another one found in the store, the "
 "daemon makes the new file a hard link to the other file.  This can "
-"noticeably reduce disk usage, at the expense of slightly increased input/"
-"output load at the end of a build process.  This option disables this "
+"noticeably reduce disk usage, at the expense of slightly increased "
+"input/output load at the end of a build process.  This option disables this "
 "optimization."
 msgstr ""
+"Par défaut, les fichiers ajoutés au dépôt sont automatiquement « dédupliqués"
+" » : si un nouveau fichier est identique à un autre fichier trouvé dans le "
+"dépôt, le démon en fait un lien en dur vers l'autre fichier.  Cela réduit "
+"considérablement l'utilisation de l'espace disque au prix d'une charge en "
+"entrée/sortie plus grande à la fin d'un processus de construction.  Cette "
+"option désactive cette optimisation."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1354
 #, no-wrap
 msgid "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
-msgstr ""
+msgstr "--gc-keep-outputs[=yes|no]"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1357
@@ -5052,18 +5608,20 @@ msgid ""
 "Tell whether the garbage collector (GC) must keep outputs of live "
 "derivations."
 msgstr ""
+"Dire si le ramasse-miettes (GC) doit garder les sorties des dérivations "
+"utilisées."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1358 doc/guix.texi:2543
 #, no-wrap
 msgid "GC roots"
-msgstr ""
+msgstr "racines du GC"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1359 doc/guix.texi:2544
 #, no-wrap
 msgid "garbage collector roots"
-msgstr ""
+msgstr "racines du ramasse-miettes"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1364
@@ -5073,12 +5631,17 @@ msgid ""
 "meaning that derivation outputs are kept only if they are GC roots.  "
 "@xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
 msgstr ""
+"Lorsqu'elle est à « yes », le GC gardera les sorties de toutes les "
+"dérivations — les fichiers @code{.drv} — utilisées dans le dépôt.  La valeur"
+" par défaut est « no », ce qui signifie que les sorties des dérivations ne "
+"sont gardées que s'il s'agit de racines du GC@.  @xref{Invoking guix gc} "
+"pour plus d'informations sur les racines du GC@."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1365
 #, no-wrap
 msgid "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
-msgstr ""
+msgstr "--gc-keep-derivations[=yes|no]"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1368
@@ -5086,38 +5649,54 @@ msgid ""
 "Tell whether the garbage collector (GC) must keep derivations corresponding "
 "to live outputs."
 msgstr ""
+"Dire si le ramasse-miettes (GC) doit garder les dérivations correspondant à "
+"des sorties utilisées."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1373
 msgid ""
-"When set to ``yes'', as is the case by default, the GC keeps derivations---i."
-"e., @code{.drv} files---as long as at least one of their outputs is live.  "
-"This allows users to keep track of the origins of items in their store.  "
+"When set to ``yes'', as is the case by default, the GC keeps derivations---"
+"i.e., @code{.drv} files---as long as at least one of their outputs is live."
+"  This allows users to keep track of the origins of items in their store.  "
 "Setting it to ``no'' saves a bit of disk space."
 msgstr ""
+"Lorsqu'elle est à « yes », comme c'est le cas par défaut, le GC garde les "
+"dérivations — c.-à-d.@: les fichiers @file{.drv} — tant qu'au moins une de "
+"leurs sorties est utilisée.  Cela permet aux utilisateurs de garder une "
+"trace de l'origine des éléments du dépôt.  Le mettre à « no » préserve un "
+"peu d'espace disque."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1380
 msgid ""
 "Note that when both @code{--gc-keep-derivations} and @code{--gc-keep-"
 "outputs} are used, the effect is to keep all the build prerequisites (the "
-"sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of live objects in "
-"the store, regardless of whether these prerequisites are live.  This is "
+"sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of live objects in"
+" the store, regardless of whether these prerequisites are live.  This is "
 "convenient for developers since it saves rebuilds or downloads."
 msgstr ""
+"Remarquez qu'avec @code{--gc-keep-derivations} et @code{--gc-keep-outputs}, "
+"le GC gardera tous les prérequis de construction (les sources, le "
+"compilateur, les bibliothèques, et les autres outils de construction) des "
+"objets utilisés dans le dépôt, indépendamment du fait qu'ils soient ou non "
+"utilisés.  Cela est pratique pour les développeurs car ça leur fait gagner "
+"du temps de reconstruction et de téléchargement."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1381
 #, no-wrap
 msgid "--impersonate-linux-2.6"
-msgstr ""
+msgstr "--impersonate-linux-2.6"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1384
 msgid ""
-"On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6.  This means that the kernel's "
-"@code{uname} system call will report 2.6 as the release number."
+"On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6.  This means that the kernel's"
+" @code{uname} system call will report 2.6 as the release number."
 msgstr ""
+"Sur les système basés sur Linux, se faire passer pour Linux 2.6.  Cela "
+"signifie que l'appel système du noyau @code{uname} rapportera 2.6 comme "
+"numéro de version."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1387
@@ -5125,12 +5704,14 @@ msgid ""
 "This might be helpful to build programs that (usually wrongfully) depend on "
 "the kernel version number."
 msgstr ""
+"Cela peut être utile pour construire des programmes qui dépendent "
+"(généralement sans fondement) du numéro de version du noyau."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1388
 #, no-wrap
 msgid "--lose-logs"
-msgstr ""
+msgstr "--lose-logs"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1391
@@ -5138,6 +5719,8 @@ msgid ""
 "Do not keep build logs.  By default they are kept under "
 "@code{@var{localstatedir}/guix/log}."
 msgstr ""
+"Ne pas garder les journaux de construction.  Par défaut ils sont gardés dans"
+" @code{@var{localstatedir}/guix/log}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1392 doc/guix.texi:2890 doc/guix.texi:5783 doc/guix.texi:6924
@@ -5145,36 +5728,43 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20592
 #, no-wrap
 msgid "--system=@var{system}"
-msgstr ""
+msgstr "--system=@var{système}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1396
 msgid ""
 "Assume @var{system} as the current system type.  By default it is the "
-"architecture/kernel pair found at configure time, such as @code{x86_64-"
-"linux}."
+"architecture/kernel pair found at configure time, such as "
+"@code{x86_64-linux}."
 msgstr ""
+"Supposer que @var{système} est le type de système actuel.  Par défaut c'est "
+"la paire architecture-noyau trouvée à la configuration, comme "
+"@code{x86_64-linux}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1397
 #, no-wrap
 msgid "--listen=@var{endpoint}"
-msgstr ""
+msgstr "--listen=@var{extrémité}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1402
 msgid ""
 "Listen for connections on @var{endpoint}.  @var{endpoint} is interpreted as "
 "the file name of a Unix-domain socket if it starts with @code{/} (slash "
-"sign).  Otherwise, @var{endpoint} is interpreted as a host name or host name "
-"and port to listen to.  Here are a few examples:"
+"sign).  Otherwise, @var{endpoint} is interpreted as a host name or host name"
+" and port to listen to.  Here are a few examples:"
 msgstr ""
+"Écouter les connexions sur @var{extrémité}.  @var{extrémité} est interprété "
+"comme un nom de fichier d'un socket Unix-domain s'il commence par @code{/} "
+"(barre oblique).  Sinon, @var{extrémité} est interprété comme un nom de "
+"domaine ou d'hôte et un port sur lequel écouter.  Voici quelques exemples :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1404
 #, no-wrap
 msgid "--listen=/gnu/var/daemon"
-msgstr ""
+msgstr "--listen=/gnu/var/daemon"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1407
@@ -5182,36 +5772,38 @@ msgid ""
 "Listen for connections on the @file{/gnu/var/daemon} Unix-domain socket, "
 "creating it if needed."
 msgstr ""
+"Écouter les connexions sur le socket Unix-domain @file{/gnu/var/daemon} en "
+"le créant si besoin."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1408
 #, no-wrap
 msgid "--listen=localhost"
-msgstr ""
+msgstr "--listen=localhost"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1409 doc/guix.texi:4235
 #, no-wrap
 msgid "daemon, remote access"
-msgstr ""
+msgstr "démon, accès distant"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1410 doc/guix.texi:4236
 #, no-wrap
 msgid "remote access to the daemon"
-msgstr ""
+msgstr "accès distant au démon"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1411 doc/guix.texi:4237
 #, no-wrap
 msgid "daemon, cluster setup"
-msgstr ""
+msgstr "démon, paramètres de grappes"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1412 doc/guix.texi:4238
 #, no-wrap
 msgid "clusters, daemon setup"
-msgstr ""
+msgstr "grappes, paramètres du démon"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1415
@@ -5219,12 +5811,14 @@ msgid ""
 "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to "
 "@code{localhost}, on port 44146."
 msgstr ""
+"Écouter les connexions TCP sur l'interface réseau correspondant à "
+"@code{localhost} sur le port 44146."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1416
 #, no-wrap
 msgid "--listen=128.0.0.42:1234"
-msgstr ""
+msgstr "--listen=128.0.0.42:1234"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1419
@@ -5232,6 +5826,8 @@ msgid ""
 "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to "
 "@code{128.0.0.42}, on port 1234."
 msgstr ""
+"Écouter les connexions TCP sur l'interface réseau correspondant à "
+"@code{128.0.0.42} sur le port 1234."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1426
@@ -5242,16 +5838,21 @@ msgid ""
 "@code{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable (@pxref{The Store, "
 "@code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
 msgstr ""
+"Cette option peut être répétée plusieurs fois, auquel cas @command{guix-"
+"daemon} accepte des connexions sur toutes les extrémités spécifiées.  Les "
+"utilisateurs peuvent dire aux commandes clientes à quelle extrémité se "
+"connecter en paramétrant la variable d'environnement "
+"@code{GUIX_DAEMON_SOCKET} (@pxref{The Store, @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})."
 
 #. type: quotation
 #: doc/guix.texi:1427 doc/guix.texi:2325 doc/guix.texi:2789 doc/guix.texi:2952
 #: doc/guix.texi:4205 doc/guix.texi:4273 doc/guix.texi:5788 doc/guix.texi:7224
-#: doc/guix.texi:7851 doc/guix.texi:8069 doc/guix.texi:8280 doc/guix.texi:11491
-#: doc/guix.texi:20375 doc/guix.texi:20573 doc/guix.texi:20660
-#: doc/guix.texi:21504
+#: doc/guix.texi:7851 doc/guix.texi:8069 doc/guix.texi:8280
+#: doc/guix.texi:11491 doc/guix.texi:20375 doc/guix.texi:20573
+#: doc/guix.texi:20660 doc/guix.texi:21504
 #, no-wrap
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Remarque"
 
 #. type: quotation
 #: doc/guix.texi:1433
@@ -5262,14 +5863,23 @@ msgid ""
 "where remote access to the daemon is needed, we recommend using Unix-domain "
 "sockets along with SSH."
 msgstr ""
+"Le protocole du démon est @emph{non authentifié et non chiffré}.  Utiliser "
+"@code{--listen=@var{host}} est adapté sur des réseaux locaux, comme pour des"
+" grappes de serveurs, où seuls des nœuds de confiance peuvent se connecter "
+"au démon de construction.  Dans les autres cas où l'accès à distance au "
+"démon est requis, nous conseillons d'utiliser un socket Unix-domain avec "
+"SSH@."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1438
 msgid ""
 "When @code{--listen} is omitted, @command{guix-daemon} listens for "
-"connections on the Unix-domain socket located at @file{@var{localstatedir}/"
-"guix/daemon-socket/socket}."
+"connections on the Unix-domain socket located at "
+"@file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
 msgstr ""
+"Lorsque @code{--listen} est omis, @command{guix-daemon} écoute les "
+"connexions sur le socket Unix-domain situé à "
+"@file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1448
@@ -5278,29 +5888,33 @@ msgid ""
 "called @dfn{foreign distro}---a few additional steps are needed to get "
 "everything in place.  Here are some of them."
 msgstr ""
+"Lorsque vous utilisez Guix par dessus une distribution GNU/Linux différente "
+"de GuixSD — ce qu'on appelle une @dfn{distro externe} — quelques étapes "
+"supplémentaires sont requises pour que tout soit en place.  En voici "
+"certaines."
 
 #. type: anchor{#1}
 #: doc/guix.texi:1452
 msgid "locales-and-locpath"
-msgstr ""
+msgstr "locales-and-locpath"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1452
 #, no-wrap
 msgid "locales, when not on GuixSD"
-msgstr ""
+msgstr "régionalisation, en dehors de GuixSD"
 
 #. type: vindex
 #: doc/guix.texi:1453 doc/guix.texi:9549
 #, no-wrap
 msgid "LOCPATH"
-msgstr ""
+msgstr "LOCPATH"
 
 #. type: vindex
 #: doc/guix.texi:1454
 #, no-wrap
 msgid "GUIX_LOCPATH"
-msgstr ""
+msgstr "GUIX_LOCPATH"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1459
@@ -5310,6 +5924,10 @@ msgid ""
 "available with Guix and then define the @code{GUIX_LOCPATH} environment "
 "variable:"
 msgstr ""
+"Les paquets installés @i{via} Guix n'utiliseront pas les données de "
+"régionalisation du système hôte.  À la place, vous devrez d'abord installer "
+"l'un des paquets linguistiques disponibles dans Guix puis définir la "
+"variable d'environnement @code{GUIX_LOCPATH} :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1463
@@ -5318,15 +5936,21 @@ msgid ""
 "$ guix package -i glibc-locales\n"
 "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
 msgstr ""
+"$ guix package -i glibc-locales\n"
+"$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1469
 msgid ""
-"Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales "
-"supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 110@tie{}MiB.  "
-"Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few "
-"UTF-8 locales."
+"Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales"
+" supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 110@tie{}MiB.  "
+"Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few"
+" UTF-8 locales."
 msgstr ""
+"Remarquez que le paquet @code{glibc-locales} contient les données pour tous "
+"les environnement linguistiques supportés par la GNU@tie{}libc et pèse "
+"environ 110@tie{}Mo.  Autrement, les @code{glibc-utf8-locales} est plus "
+"petit mais limité à quelques environnements UTF-8."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1473
@@ -5335,25 +5959,38 @@ msgid ""
 "(@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference "
 "Manual}).  There are two important differences though:"
 msgstr ""
+"La variable @code{GUIX_LOCPATH} joue un rôle similaire à @code{LOCPATH} "
+"(@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference "
+"Manual}).  Il y a deux différences importantes cependant :"
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:1480
 msgid ""
-"@code{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the libc "
-"provided by foreign distros.  Thus, using @code{GUIX_LOCPATH} allows you to "
-"make sure the programs of the foreign distro will not end up loading "
+"@code{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the libc"
+" provided by foreign distros.  Thus, using @code{GUIX_LOCPATH} allows you to"
+" make sure the programs of the foreign distro will not end up loading "
 "incompatible locale data."
 msgstr ""
+"@code{GUIX_LOCPATH} n'est compris que par la libc dans Guix et pas par la "
+"libc fournie par les distros externes.  Ainsi, utiliser @code{GUIX_LOCPATH} "
+"vous permet de vous assurer que les programmes de la distro externe ne "
+"chargeront pas de données linguistiques incompatibles."
 
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:1487
 msgid ""
 "libc suffixes each entry of @code{GUIX_LOCPATH} with @code{/X.Y}, where "
-"@code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}.  This means that, should "
-"your Guix profile contain a mixture of programs linked against different "
+"@code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}.  This means that, should"
+" your Guix profile contain a mixture of programs linked against different "
 "libc version, each libc version will only try to load locale data in the "
 "right format."
 msgstr ""
+"La libc ajoute un suffixe @code{/X.Y} à chaque entrée de "
+"@code{GUIX_LOCPATH}, où @code{X.Y} est la version de la libc — p.@: ex.@: "
+"@code{2.22}.  Cela signifie que, si votre profile Guix contient un mélange "
+"de programmes liés avec des versions différentes de la libc, chaque version "
+"de la libc essaiera de charger les environnements linguistiques dans le bon "
+"format."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1491
@@ -5361,47 +5998,56 @@ msgid ""
 "This is important because the locale data format used by different libc "
 "versions may be incompatible."
 msgstr ""
+"Cela est important car le format des données linguistiques utilisés par "
+"différentes version de la libc peuvent être incompatibles."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1494
 #, no-wrap
 msgid "name service switch, glibc"
-msgstr ""
+msgstr "name service switch, glibc"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1495
 #, no-wrap
 msgid "NSS (name service switch), glibc"
-msgstr ""
+msgstr "NSS (name service switch), glibc"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1496
 #, no-wrap
 msgid "nscd (name service caching daemon)"
-msgstr ""
+msgstr "nscd (name service caching daemon)"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1497
 #, no-wrap
 msgid "name service caching daemon (nscd)"
-msgstr ""
+msgstr "name service caching daemon (nscd)"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1504
 msgid ""
 "When using Guix on a foreign distro, we @emph{strongly recommend} that the "
 "system run the GNU C library's @dfn{name service cache daemon}, "
-"@command{nscd}, which should be listening on the @file{/var/run/nscd/socket} "
-"socket.  Failing to do that, applications installed with Guix may fail to "
-"look up host names or user accounts, or may even crash.  The next paragraphs "
-"explain why."
-msgstr ""
+"@command{nscd}, which should be listening on the @file{/var/run/nscd/socket}"
+" socket.  Failing to do that, applications installed with Guix may fail to "
+"look up host names or user accounts, or may even crash.  The next paragraphs"
+" explain why."
+msgstr ""
+"Lorsque vous utilisez Guix sur une distro externe, nous @emph{recommandons "
+"fortement} que ce système fasse tourner le @dfn{démon de cache de service de"
+" noms} de la bibliothèque C de GNU, @command{nscd}, qui devrait écouter sur "
+"le socket @file{/var/run/nscd/socket}.  Sans cela, les applications "
+"installées avec Guix peuvent échouer à résoudre des noms d'hôtes ou "
+"d'utilisateurs, ou même planter.  Les paragraphes suivants expliquent "
+"pourquoi."
 
 #. type: file{#1}
 #: doc/guix.texi:1505
 #, no-wrap
 msgid "nsswitch.conf"
-msgstr ""
+msgstr "nsswitch.conf"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1510
@@ -5411,18 +6057,22 @@ msgid ""
 "user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C "
 "Library Reference Manual})."
 msgstr ""
+"La bibliothèque C de GNU implémente un @dfn{name service switch} (NSS), qui "
+"est un mécanisme d'extension pour les « résolutions de noms » en général : "
+"résolution de nom d'hôte, de compte utilisateur et plus (@pxref{Name Service"
+" Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1511
 #, no-wrap
 msgid "Network information service (NIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Network information service (NIS)"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1512
 #, no-wrap
 msgid "NIS (Network information service)"
-msgstr ""
+msgstr "NIS (Network information service)"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1521
@@ -5431,11 +6081,20 @@ msgid ""
 "lookup implementations: for example, the @code{nss-mdns} plugin allow "
 "resolution of @code{.local} host names, the @code{nis} plugin allows user "
 "account lookup using the Network information service (NIS), and so on.  "
-"These extra ``lookup services'' are configured system-wide in @file{/etc/"
-"nsswitch.conf}, and all the programs running on the system honor those "
-"settings (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference "
+"These extra ``lookup services'' are configured system-wide in "
+"@file{/etc/nsswitch.conf}, and all the programs running on the system honor "
+"those settings (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference "
 "Manual})."
 msgstr ""
+"Comme il est extensible, NSS supporte des @dfn{greffons} qui fournissent une"
+" nouvelle implémentation de résolution de nom : par exemple le greffon "
+"@code{nss-mdns} permet la résolution de noms d'hôtes en @code{.local}, le "
+"greffon @code{nis} permet la résolution de comptes utilisateurs avec le "
+"Network Information Service (NIS), etc.  Ces « services de recherches » "
+"supplémentaires sont configurés au niveau du système dans "
+"@file{/etc/nsswitch.conf}, et tous les programmes qui tournent sur ce "
+"système honorent ces paramètres (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The "
+"GNU C Reference Manual})"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1531
@@ -5444,11 +6103,21 @@ msgid ""
 "@code{getaddrinfo} function in C---applications first try to connect to the "
 "nscd; on success, nscd performs name lookups on their behalf.  If the nscd "
 "is not running, then they perform the name lookup by themselves, by loading "
-"the name lookup services into their own address space and running it.  These "
-"name lookup services---the @file{libnss_*.so} files---are @code{dlopen}'d, "
+"the name lookup services into their own address space and running it.  These"
+" name lookup services---the @file{libnss_*.so} files---are @code{dlopen}'d, "
 "but they may come from the host system's C library, rather than from the C "
 "library the application is linked against (the C library coming from Guix)."
 msgstr ""
+"Lorsqu'ils essayent d'effectuer une résolution de nom — par exemple en "
+"appelant la fonction @code{getaddrinfo} en C — les applications essayent "
+"d'abord de se connecter au nscd ; en cas de réussite, nscd effectue la "
+"résolution de nom pour eux.  Si le nscd ne tourne pas, alors ils effectue la"
+" résolution eux-même, en changeant les service de résolution dans leur "
+"propre espace d'adressage et en le lançant.  Ce services de résolution de "
+"noms — les fichiers @file{libnns_*.so} — sont @code{dlopen}és mais ils "
+"peuvent provenir de la bibliothèque C du système, plutôt que de la "
+"bibliothèque C à laquelle l'application est liée (la bibliothèque C de "
+"Guix)."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1536
@@ -5458,6 +6127,11 @@ msgid ""
 "another C library (say, @code{libnss_mdns.so} for glibc 2.22), it will "
 "likely crash or have its name lookups fail unexpectedly."
 msgstr ""
+"Et c'est là que se trouve le problème : si votre application est liée à la "
+"bibliothèque C de Guix (disons, glibc-2.24) et essaye de charger les "
+"greffons NSS d'une autre bibliothèque C (disons, @code{libnss_mdns.so} pour "
+"glibc-2.22), il est très probable qu'elle plante ou que sa résolution de nom"
+" échoue de manière inattendue."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1541
@@ -5466,18 +6140,21 @@ msgid ""
 "this binary incompatibility problem because those @code{libnss_*.so} files "
 "are loaded in the @command{nscd} process, not in applications themselves."
 msgstr ""
+"Lancer @command{nscd} sur le système, entre autres avantages, élimine ce "
+"problème d'incompatibilité binaire car ces fichiers @code{libnss_*.so} sont "
+"chargés par le processus @command{nscd}, pas par l'application elle-même."
 
 #. type: subsection
 #: doc/guix.texi:1542
 #, no-wrap
 msgid "X11 Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Polices X11"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1544 doc/guix.texi:22070
 #, no-wrap
 msgid "fonts"
-msgstr ""
+msgstr "polices"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1552
@@ -5489,6 +6166,13 @@ msgid ""
 "to install fonts with Guix as well.  Essential font packages include "
 "@code{gs-fonts}, @code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont-ttf}."
 msgstr ""
+"La majorité des applications graphiques utilisent fontconfig pour trouver et"
+" charger les police et effectuer le rendu côté client X11.  Le paquet "
+"@code{fontconfig} dans Guix cherche les polices dans @file{$HOME/.guix-"
+"profile} par défaut.  Ainsi, pour permettre aux applications graphiques "
+"installées avec Guix d'afficher des polices, vous devez aussi installer des "
+"polices avec Guix.  Les paquets de polices essentiels sont @code{gs-fonts}, "
+"@code{font-dejavu} et @code{font-gnu-freefont-ttf}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1559
@@ -5496,35 +6180,44 @@ msgid ""
 "To display text written in Chinese languages, Japanese, or Korean in "
 "graphical applications, consider installing @code{font-adobe-source-han-"
 "sans} or @code{font-wqy-zenhei}.  The former has multiple outputs, one per "
-"language family (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  For instance, the "
-"following command installs fonts for Chinese languages:"
+"language family (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  For instance, the"
+" following command installs fonts for Chinese languages:"
 msgstr ""
+"Pour afficher des textes écrits en chinois, en japonais ou en coréen dans "
+"les applications graphiques, installez @code{font-adobe-source-han-sans} ou "
+"@code{font-wqy-zenhei}.  Le premier a plusieurs sorties, une par famille de "
+"langue (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  Par exemple, la commande "
+"suivante installe les polices pour le chinois :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1562
 #, no-wrap
 msgid "guix package -i font-adobe-source-han-sans:cn\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix package -i font-adobe-source-han-sans:cn\n"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:1564
 #, no-wrap
 msgid "xterm"
-msgstr ""
+msgstr "xterm"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1568
 msgid ""
 "Older programs such as @command{xterm} do not use Fontconfig and instead "
-"rely on server-side font rendering.  Such programs require to specify a full "
-"name of a font using XLFD (X Logical Font Description), like this:"
+"rely on server-side font rendering.  Such programs require to specify a full"
+" name of a font using XLFD (X Logical Font Description), like this:"
 msgstr ""
+"Les vieux programmes comme @command{xterm} n'utilisent pas fontconfig et "
+"s'appuient sur le rendu du côté du serveur.  Ces programmes ont besoin de "
+"spécifier le nom complet de la police en utlisant XLFD (X Logical Font "
+"Description), comme ceci :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1571
 #, no-wrap
 msgid "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
-msgstr ""
+msgstr "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1575
@@ -5532,18 +6225,25 @@ msgid ""
 "To be able to use such full names for the TrueType fonts installed in your "
 "Guix profile, you need to extend the font path of the X server:"
 msgstr ""
+"Pour pouvoir utiliser ces noms complets avec les polices TrueType installées"
+" dans votre profil Guix, vous devez étendre le chemin des polices du serveur"
+" X :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1580
 #, no-wrap
-msgid "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
+msgid ""
+"xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-"
+"profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
 msgstr ""
+"xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-"
+"profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:1582
 #, no-wrap
 msgid "xlsfonts"
-msgstr ""
+msgstr "xlsfonts"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1585
@@ -5551,34 +6251,42 @@ msgid ""
 "After that, you can run @code{xlsfonts} (from @code{xlsfonts} package)  to "
 "make sure your TrueType fonts are listed there."
 msgstr ""
+"Ensuite, vous pouvez lancer @code{xlsfonts} (du paquet @code{xlsfonts}) pour"
+" vous assurer que vos polices TrueType y sont listées."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:1586
 #, no-wrap
 msgid "fc-cache"
-msgstr ""
+msgstr "fc-cache"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1587
 #, no-wrap
 msgid "font cache"
-msgstr ""
+msgstr "cache de polices"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1593
 msgid ""
-"After installing fonts you may have to refresh the font cache to use them in "
-"applications.  The same applies when applications installed via Guix do not "
-"seem to find fonts.  To force rebuilding of the font cache run @code{fc-"
-"cache -f}.  The @code{fc-cache} command is provided by the @code{fontconfig} "
-"package."
+"After installing fonts you may have to refresh the font cache to use them in"
+" applications.  The same applies when applications installed via Guix do not"
+" seem to find fonts.  To force rebuilding of the font cache run @code{fc-"
+"cache -f}.  The @code{fc-cache} command is provided by the @code{fontconfig}"
+" package."
 msgstr ""
+"Après l'installation des polices vous devrez peut-être rafraîchir le cache "
+"des polices pour pouvoir les utiliser dans les applications.  Ça s'applique "
+"aussi lorsque les applications installées avec Guix n'ont pas l'air de "
+"trouver les polices.  Pour forcer la reconstruction du cache de polices "
+"lancez @code{fc-cache -f}.  La commande @code{fc-cache} est fournie par le "
+"paquet @code{fontconfig}."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:1596 doc/guix.texi:19787
 #, no-wrap
 msgid "nss-certs"
-msgstr ""
+msgstr "nss-certs"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1599
@@ -5586,26 +6294,32 @@ msgid ""
 "The @code{nss-certs} package provides X.509 certificates, which allow "
 "programs to authenticate Web servers accessed over HTTPS."
 msgstr ""
+"Le paquet @code{nss-certs} fournit les certificats X.509 qui permettent aux "
+"programmes d'authentifier les serveurs web par HTTPS@."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1604
 msgid ""
-"When using Guix on a foreign distro, you can install this package and define "
-"the relevant environment variables so that packages know where to look for "
+"When using Guix on a foreign distro, you can install this package and define"
+" the relevant environment variables so that packages know where to look for "
 "certificates.  @xref{X.509 Certificates}, for detailed information."
 msgstr ""
+"Lorsque vous utilisez Guix sur une distribution externe, vous pouvez "
+"installer ce paquet et définir les variables d'environnement adéquates pour "
+"que les paquets sachent où trouver les certificats.  @xref{X.509 "
+"Certificates}, pour des informations détaillées."
 
 #. type: subsection
 #: doc/guix.texi:1605
 #, no-wrap
 msgid "Emacs Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Paquets emacs"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:1607
 #, no-wrap
 msgid "emacs"
-msgstr ""
+msgstr "emacs"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1618
@@ -5613,13 +6327,23 @@ msgid ""
 "When you install Emacs packages with Guix, the elisp files may be placed "
 "either in @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} or in sub-"
 "directories of @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}.  "
-"The latter directory exists because potentially there may exist thousands of "
-"Emacs packages and storing all their files in a single directory may not be "
-"reliable (because of name conflicts).  So we think using a separate "
+"The latter directory exists because potentially there may exist thousands of"
+" Emacs packages and storing all their files in a single directory may not be"
+" reliable (because of name conflicts).  So we think using a separate "
 "directory for each package is a good idea.  It is very similar to how the "
 "Emacs package system organizes the file structure (@pxref{Package Files,,, "
 "emacs, The GNU Emacs Manual})."
 msgstr ""
+"Lorsque vous installez les paquets Emacs avec Guix, les fichiers elisp "
+"peuvent être placés soit dans @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-"
+"lisp/} soit dans des sous-répertoires de @file{$HOME/.guix-"
+"profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}.  Ce dernier existe car il existe "
+"potentiellement des milliers de paquets Emacs et stocker leurs fichiers dans"
+" un seul répertoire peut ne pas être fiable (à cause de conflits de noms).  "
+"Donc on pense qu'utiliser un répertoire séparé est une bonne idée.  C'est "
+"très similaire à la manière dont le système de paquet d'Emacs organise la "
+"structure de fichiers (@pxref{Package Files,,, emacs, The GNU Emacs "
+"Manual})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1624
@@ -5630,24 +6354,29 @@ msgid ""
 "you can do so by running Emacs with @code{--no-site-file} option "
 "(@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
 msgstr ""
+"Par défaut, Emacs (installé avec Guix) « sait » où ces paquets ce trouvent, "
+"donc vous n'avez pas besoin de le configurer.  Si, pour quelque raison que "
+"ce soit, vous souhaitez éviter de charger automatiquement les paquets Emacs "
+"installés avec Guix, vous pouvez le faire en lançaint Emacs avec l'option "
+"@code{--no-site-file} (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
 
 #. type: subsection
 #: doc/guix.texi:1625
 #, no-wrap
 msgid "The GCC toolchain"
-msgstr ""
+msgstr "La chaîne d'outils GCC"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1627
 #, no-wrap
 msgid "GCC"
-msgstr ""
+msgstr "GCC"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1628
 #, no-wrap
 msgid "ld-wrapper"
-msgstr ""
+msgstr "ld-wrapper"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1637
@@ -5659,12 +6388,19 @@ msgid ""
 "GNU C Library (headers and binaries, plus debugging symbols in the "
 "@code{debug} output), Binutils, and a linker wrapper."
 msgstr ""
+"Guix offre des paquets de compilateurs individuels comme @code{gcc} mais si "
+"vous avez besoin d'une chaîne de compilation complète pour compiler et lier "
+"du code source, vous avez en fait besoin du paquet @code{gcc-toolchain}.  Ce"
+" paquet fournit une chaîne d'outils GCC pour le développement C/C++, dont "
+"GCC lui-même, la bibliothèque C de GNU (les en-têtes et les binaires, plus "
+"les symboles de débogage dans la sortie @code{debug}), Binutils et une "
+"enveloppe pour l'éditeur de liens."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1638
 #, no-wrap
 msgid "attempt to use impure library, error message"
-msgstr ""
+msgstr "tentative d'utiliser une bibliothèque impure, message d'erreur"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1648
@@ -5672,18 +6408,26 @@ msgid ""
 "The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} switches "
 "passed to the linker, add corresponding @code{-rpath} arguments, and invoke "
 "the actual linker with this new set of arguments.  By default, the linker "
-"wrapper refuses to link to libraries outside the store to ensure "
-"``purity''.  This can be annoying when using the toolchain to link with "
-"local libraries.  To allow references to libraries outside the store you "
-"need to define the environment variable "
+"wrapper refuses to link to libraries outside the store to ensure ``purity''."
+"  This can be annoying when using the toolchain to link with local "
+"libraries.  To allow references to libraries outside the store you need to "
+"define the environment variable @code{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES}."
+msgstr ""
+"Le rôle de l'enveloppe est d'inspecter les paramètres @code{-L} et @code{-l}"
+" passés à l'éditeur de liens, d'ajouter des arguments @code{-rpath} "
+"correspondants et d'invoquer le véritable éditeur de liens avec ce nouvel "
+"ensemble d'arguments.  Par défaut, l'enveloppe refuse de lier des "
+"bibliothèques en dehors du dépôt pour assure la « pureté ».  Cela peut être "
+"embêtant lorsque vous utilisez la chaîne d'outils pour lier des "
+"bibliothèques locales.  Pour permettre des références à des bibliothèques en"
+" dehors du dépôt, vous devrez définir la variable d'environnement "
 "@code{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES}."
-msgstr ""
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1655
 #, no-wrap
 msgid "packages"
-msgstr ""
+msgstr "paquets"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1660
@@ -5693,6 +6437,10 @@ msgid ""
 "procedures or dependencies.  Guix also goes beyond this obvious set of "
 "features."
 msgstr ""
+"Le but de GNU Guix est de permettre à ses utilisateurs d'installer, mettre à"
+" jour et supprimer facilement des paquets logiciels sans devoir connaître "
+"leur procédure de construction ou leurs dépendances.  Guix va aussi plus "
+"loin que ces fonctionnalités évidentes."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1668
@@ -5705,12 +6453,12 @@ msgid ""
 "@kbd{M-x guix-help} command to start with it):"
 msgstr ""
 "Ce chapitre décrit les principales fonctionnalités de Guix, ainsi que des "
-"outils de gestion des paquets qu'il fournit. En plus de l'interface en ligne "
-"de commande décrite en dessous de (@pxref{Invoquer guix package, @code{guix "
-"package}}), vous pouvez aussi utiliser l'interface Emacs-Guix (@pxref{Top,,, "
-"emacs-guix, Le manuel de référence de emacs-guix}), après avoir installé le "
-"paquet @code{emacs-guix} (lancez la commande @kbd{M-x guix-help} pour le "
-"démarrer) :"
+"outils de gestion des paquets qu'il fournit.  En plus de l'interface en "
+"ligne de commande décrite en dessous de (@pxref{Invoquer guix package, "
+"@code{guix package}}), vous pouvez aussi utiliser l'interface Emacs-Guix "
+"(@pxref{Top,,, emacs-guix, Le manuel de référence de emacs-guix}), après "
+"avoir installé le paquet @code{emacs-guix} (lancez la commande @kbd{M-x "
+"guix-help} pour le démarrer) :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1671
@@ -5721,30 +6469,45 @@ msgstr "guix package -i emacs-guix\n"
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1690
 msgid ""
-"When using Guix, each package ends up in the @dfn{package store}, in its own "
-"directory---something that resembles @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, "
+"When using Guix, each package ends up in the @dfn{package store}, in its own"
+" directory---something that resembles @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, "
 "where @code{xxx} is a base32 string."
 msgstr ""
+"Lorsque vous utilisez Guix, chaque paquet arrive dans @dfn{dépôt des "
+"paquets}, dans son propre répertoire — quelque chose comme "
+"@file{/gnu/store/xxx-paquet-1.2}, où @code{xxx} est une chaîne en base32."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1695
 msgid ""
 "Instead of referring to these directories, users have their own "
-"@dfn{profile}, which points to the packages that they actually want to use.  "
-"These profiles are stored within each user's home directory, at @code{$HOME/."
-"guix-profile}."
+"@dfn{profile}, which points to the packages that they actually want to use."
+"  These profiles are stored within each user's home directory, at "
+"@code{$HOME/.guix-profile}."
 msgstr ""
+"Plutôt que de se rapporter à ces répertoires, les utilisateurs ont leur "
+"propre @dfn{profil} qui pointe vers les paquets qu'ils veulent vraiment "
+"utiliser.  Ces profils sont stockés dans le répertoire personnel de chaque "
+"utilisateur dans @code{$HOME/.guix-profile}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1703
 msgid ""
-"For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2.  As a result, @file{/home/"
-"alice/.guix-profile/bin/gcc} points to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/"
-"bin/gcc}.  Now, on the same machine, @code{bob} had already installed GCC "
-"4.8.0.  The profile of @code{bob} simply continues to point to @file{/gnu/"
-"store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both versions of GCC coexist on the "
-"same system without any interference."
+"For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2.  As a result, "
+"@file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} points to "
+"@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}.  Now, on the same machine, "
+"@code{bob} had already installed GCC 4.8.0.  The profile of @code{bob} "
+"simply continues to point to "
+"@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both versions of GCC "
+"coexist on the same system without any interference."
 msgstr ""
+"Par exemple, @code{alice} installe GCC 4.7.2.  Il en résulte que "
+"@file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} pointe vers "
+"@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Maintenant, sur la même "
+"machine, @code{bob} a déjà intallé GCC 4.8.0.  Le profil de @code{bob} "
+"continue simplement de pointer vers "
+"@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc} — c.-à-d.@: les deux versions de"
+" GCC coexistent surs le même système sans aucune interférence."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1707
@@ -5753,50 +6516,73 @@ msgid ""
 "(@pxref{Invoking guix package}).  It operates on the per-user profiles, and "
 "can be used @emph{with normal user privileges}."
 msgstr ""
+"La commande @command{guix package} est l'outil central pour gérer les "
+"paquets (@pxref{Invoking guix package}).  Il opère sur les profils "
+"utilisateurs et peut être utilisé avec les @emph{privilèges utilisateurs "
+"normaux}."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1708 doc/guix.texi:1777
 #, no-wrap
 msgid "transactions"
-msgstr ""
+msgstr "transactions"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1715
 msgid ""
 "The command provides the obvious install, remove, and upgrade operations.  "
 "Each invocation is actually a @emph{transaction}: either the specified "
-"operation succeeds, or nothing happens.  Thus, if the @command{guix package} "
-"process is terminated during the transaction, or if a power outage occurs "
+"operation succeeds, or nothing happens.  Thus, if the @command{guix package}"
+" process is terminated during the transaction, or if a power outage occurs "
 "during the transaction, then the user's profile remains in its previous "
 "state, and remains usable."
 msgstr ""
+"La commande fournit les opérations évidentes d'installation, de suppression "
+"et de mise à jour.  Chaque invocation est en fait une @emph{transaction} : "
+"soit l'opération demandée réussi, soit rien ne se passe.  Ainsi, si le "
+"processus @command{guix package} est terminé pendant la transaction ou si "
+"une panne de courant arrive pendant la transaction, le profil de "
+"l'utilisateur reste dans son état précédent et reste utilisable."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1723
 msgid ""
-"In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}.  So, if, for "
-"example, an upgrade installs a new version of a package that turns out to "
+"In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}.  So, if, for"
+" example, an upgrade installs a new version of a package that turns out to "
 "have a serious bug, users may roll back to the previous instance of their "
 "profile, which was known to work well.  Similarly, the global system "
 "configuration on GuixSD is subject to transactional upgrades and roll-back "
 "(@pxref{Using the Configuration System})."
 msgstr ""
+"En plus, il est possible @emph{d'annuler} toute transaction sur les paquets."
+"  Donc si par exemple un mise à jour installe une nouvelle version d'un "
+"paquet qui révèle un bogue sérieux, les utilisateurs peuvent revenir en "
+"arrière à l'instance précédente de leur profil qui est connu pour bien "
+"fonctionner.  De manière similaire, la configuration globale du système dans"
+" GuixSD est sujette aux mises à jour transactionnelles et aux annulations "
+"(@pxref{Using the Configuration System})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1730
 msgid ""
-"All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}.  Guix can "
-"determine which packages are still referenced by user profiles, and remove "
+"All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}.  Guix can"
+" determine which packages are still referenced by user profiles, and remove "
 "those that are provably no longer referenced (@pxref{Invoking guix gc}).  "
 "Users may also explicitly remove old generations of their profile so that "
 "the packages they refer to can be collected."
 msgstr ""
+"Tous les paquets du dépôt des paquets peut être @emph{glané}.  Guix peut "
+"déterminer quels paquets sont toujours référencés par les profils des "
+"utilisateurs et supprimer ceux qui ne sont plus référencés de manière "
+"prouvable (@pxref{Invoking guix gc}).  Les utilisateurs peuvent toujours "
+"explicitement supprimer les anciennes générations de leur profil pour que "
+"les paquets auxquels elles faisaient référence puissent être glanés."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1731
 #, no-wrap
 msgid "reproducibility"
-msgstr ""
+msgstr "reproductibilité"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1743
@@ -5806,12 +6592,24 @@ msgid ""
 "@file{/gnu/store} package directory name contains a hash of all the inputs "
 "that were used to build that package---compiler, libraries, build scripts, "
 "etc.  This direct correspondence allows users to make sure a given package "
-"installation matches the current state of their distribution.  It also helps "
-"maximize @dfn{build reproducibility}: thanks to the isolated build "
+"installation matches the current state of their distribution.  It also helps"
+" maximize @dfn{build reproducibility}: thanks to the isolated build "
 "environments that are used, a given build is likely to yield bit-identical "
 "files when performed on different machines (@pxref{Invoking guix-daemon, "
 "container})."
 msgstr ""
+"Finalement, Guix prend une approche @dfn{purement fonctionnelle} de la "
+"gestion de paquets, telle que décrite dans l'introduction "
+"(@pxref{Introduction}).  Chaque nom de répertoire de paquet dans "
+"@file{/gnu/store} contient un hash de toutes les entrées qui ont été "
+"utilisées pendant la construction de ce paquet — le compilateur, les "
+"bibliothèques, les scripts de construction, etc.  Cette correspondance "
+"directe permet aux utilisateurs de s'assurer que l'installation d'un paquet "
+"donné correspond à l'état actuel de leur distribution.  Elle aide aussi à "
+"maximiser la @dfn{reproductibilité} : grâce aux environnements de "
+"construction utilisés, une construction donnée à de forte chances de donner "
+"des fichiers identiques bit-à-bit lorsqu'elle est effectuée sur des machines"
+" différents (@pxref{Invoking guix-daemon, container})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1754
@@ -5822,14 +6620,14 @@ msgid ""
 "it and unpacks it; otherwise, it builds the package from source, locally "
 "(@pxref{Substitutes}).  Because build results are usually bit-for-bit "
 "reproducible, users do not have to trust servers that provide substitutes: "
-"they can force a local build and @emph{challenge} providers (@pxref{Invoking "
-"guix challenge})."
+"they can force a local build and @emph{challenge} providers (@pxref{Invoking"
+" guix challenge})."
 msgstr ""
 "Ce fondement permet à Guix de supporter le @dfn{déploiement transparent de "
-"binaire ou source}. Lorsqu'une binaire pré-construit pour une entrée de "
+"binaire ou source}.  Lorsqu'une binaire pré-construit pour une entrée de "
 "@file{/gnu/store} est disponible depuis une source externe (un "
 "@dfn{substitut}), Guix le télécharge simplement et le décompresse ; sinon, "
-"il construit le paquet depuis les sources localement (@pxref{Substituts}). "
+"il construit le paquet depuis les sources localement (@pxref{Substituts}).  "
 "Comme les résultats des constructions sont généralement reproductibles au "
 "bit près, si vous n'avez pas besoin de faire confiance aux serveurs qui "
 "fournissent les substituts : vous pouvez forcer une construction locale et "
@@ -5844,65 +6642,75 @@ msgid ""
 "package, without having to manually install the dependencies of the package "
 "into their profile (@pxref{Invoking guix environment})."
 msgstr ""
+"Le contrôle de l'environnement de construction est aussi une fonctionnalité "
+"utile pour les développeurs.  La commande @command{guix environment} permet "
+"aux développeurs d'un paquet de mettre en place rapidement le bon "
+"environnement de développement pour leur paquet, sans avoir à installer "
+"manuellement les dépendances du paquet dans leur profil (@pxref{Invoking "
+"guix environment})."
 
 #. type: section
 #: doc/guix.texi:1762
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix package}"
-msgstr ""
+msgstr "Invoquer @command{guix package}"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1764
 #, no-wrap
 msgid "installing packages"
-msgstr ""
+msgstr "installer des paquets"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1765
 #, no-wrap
 msgid "removing packages"
-msgstr ""
+msgstr "supprimer des paquets"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1766
 #, no-wrap
 msgid "package installation"
-msgstr ""
+msgstr "installation de paquets"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1767
 #, no-wrap
 msgid "package removal"
-msgstr ""
+msgstr "suppression de paquets"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1773
 msgid ""
-"The @command{guix package} command is the tool that allows users to install, "
-"upgrade, and remove packages, as well as rolling back to previous "
+"The @command{guix package} command is the tool that allows users to install,"
+" upgrade, and remove packages, as well as rolling back to previous "
 "configurations.  It operates only on the user's own profile, and works with "
 "normal user privileges (@pxref{Features}).  Its syntax is:"
 msgstr ""
 "La commande @command{guix package} est l'outil qui permet d'installer, "
 "mettre à jour et supprimer les paquets ainsi que de revenir à une "
-"configuration précédente. Elle n'opère que dans le profil de l'utilisateur "
+"configuration précédente.  Elle n'opère que dans le profil de l'utilisateur "
 "et fonctionne avec les privilèges utilisateurs normaux "
-"(@pxref{Fonctionnalités}). Sa syntaxe est :"
+"(@pxref{Fonctionnalités}).  Sa syntaxe est :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1776
 #, no-wrap
 msgid "guix package @var{options}\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix package @var{options}\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1782
 msgid ""
-"Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed during the "
-"transaction.  Upon completion, a new profile is created, but previous "
+"Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed during the"
+" transaction.  Upon completion, a new profile is created, but previous "
 "@dfn{generations} of the profile remain available, should the user want to "
 "roll back."
 msgstr ""
+"@var{options} spécifie d'abord les opérations à effectuer pendant la "
+"transaction.  À la fin, une nouvelle génération du profil est créée mais les"
+" @dfn{générations} précédentes du profil restent disponibles si "
+"l'utilisateur souhaite y revenir."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1785
@@ -5910,27 +6718,33 @@ msgid ""
 "For example, to remove @code{lua} and install @code{guile} and @code{guile-"
 "cairo} in a single transaction:"
 msgstr ""
+"Par exemple, pour supprimer @code{lua} et installer @code{guile} et "
+"@code{guile-cairo} en une seule transaction :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1788
 #, no-wrap
 msgid "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1794
 msgid ""
 "@command{guix package} also supports a @dfn{declarative approach} whereby "
 "the user specifies the exact set of packages to be available and passes it "
-"@i{via} the @option{--manifest} option (@pxref{profile-manifest, @option{--"
-"manifest}})."
+"@i{via} the @option{--manifest} option (@pxref{profile-manifest, "
+"@option{--manifest}})."
 msgstr ""
+"@command{guix package} supporte aussi une @dfn{approche déclarative} où "
+"l'utilisateur spécifie l'ensemble exact des paquets qui doivent être "
+"disponibles le passe @i{via} l'option @option{--manifest} (@pxref{profile-"
+"manifest, @option{--manifest}})."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1795
 #, no-wrap
 msgid "profile"
-msgstr ""
+msgstr "profil"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1801
@@ -5941,21 +6755,31 @@ msgid ""
 "@file{$HOME/.guix-profile/bin} to their @code{PATH} environment variable, "
 "and so on."
 msgstr ""
+"Pour chaque utilisateur, un lien symbolique vers le profil par défaut de cet"
+" utilisateur est automatiquement créé dans @file{$HOME/.guix-profile}.  Ce "
+"lien symbolique pointe toujours vers la génération actuelle du profil par "
+"défaut de l'utilisateur.  Ainsi, les utilisateurs peuvent ajouter "
+"@file{$HOME/.guix-profile/bin} à leur variable d'environnement @code{PATH} "
+"etc."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1801 doc/guix.texi:1998
 #, no-wrap
 msgid "search paths"
-msgstr ""
+msgstr "chemins de recherche"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1806
 msgid ""
 "If you are not using the Guix System Distribution, consider adding the "
-"following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, "
-"bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all "
+"following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,,"
+" bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all "
 "the right environment variable definitions:"
 msgstr ""
+"Si vous n'utilisez pas la distribution système Guix, vous devriez ajouter "
+"les lignes suivantes à votre @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup "
+"Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) pour que les shells créés "
+"ensuite aient les bonnes définitions des variables d'environnement :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1810
@@ -5964,6 +6788,8 @@ msgid ""
 "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
 "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
 msgstr ""
+"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n"
+"source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1821
@@ -5972,42 +6798,56 @@ msgid ""
 "@dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-profile} points to "
 "(@pxref{Invoking guix gc}).  That directory is normally "
 "@code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, where "
-"@var{localstatedir} is the value passed to @code{configure} as @code{--"
-"localstatedir}, and @var{user} is the user name.  The @file{per-user} "
-"directory is created when @command{guix-daemon} is started, and the "
+"@var{localstatedir} is the value passed to @code{configure} as "
+"@code{--localstatedir}, and @var{user} is the user name.  The @file{per-"
+"user} directory is created when @command{guix-daemon} is started, and the "
 "@var{user} sub-directory is created by @command{guix package}."
 msgstr ""
+"Dans un environnement multi-utilisateur, les profils utilisateurs sont "
+"stockés comme une @dfn{racine du ramasse-miettes}, vers laquelle pointe "
+"@file{$HOME/.guix-profile} (@pxref{Invoking guix gc}).  Ce répertoire est "
+"normalement @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-"
+"user/@var{utilisateur}},  où @var{localstatedir} est la valeur passée à "
+"@code{configure} avec @code{--localstatedir} et @var{utilisateur} le nom "
+"d'utilisateur.  Le répertoire @file{per-user} est créé lorsque "
+"@command{guix-daemon} est démarré et sous-répertoire @var{utilisateur} est "
+"créé par @command{guix package}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:1823
 msgid "The @var{options} can be among the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Les @var{options} peuvent être les suivante :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1826
 #, no-wrap
 msgid "--install=@var{package} @dots{}"
-msgstr ""
+msgstr "--install=@var{paquet} @dots{}"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:1827
 #, no-wrap
 msgid "-i @var{package} @dots{}"
-msgstr ""
+msgstr "-i @var{paquet} @dots{}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1829
 msgid "Install the specified @var{package}s."
-msgstr ""
+msgstr "Installer les @var{paquet}s spécifiés."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1834
 msgid ""
 "Each @var{package} may specify either a simple package name, such as "
 "@code{guile}, or a package name followed by an at-sign and version number, "
-"such as @code{guile@@1.8.8} or simply @code{guile@@1.8} (in the latter case, "
-"the newest version prefixed by @code{1.8} is selected.)"
+"such as @code{guile@@1.8.8} or simply @code{guile@@1.8} (in the latter case,"
+" the newest version prefixed by @code{1.8} is selected.)"
 msgstr ""
+"Chaque @var{paquet} peut spécifier soit un simple nom de paquet, comme "
+"@code{guile} ou un nom de paquet suivi d'un arobase et d'un numéro de "
+"version, comme @code{guile@@1.8.8} ou simplement @code{guile@@1.8} (dans ce "
+"dernier cas, la version la plus récente commençant par @code{1.8} est "
+"utilisée)."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1842
@@ -6016,29 +6856,42 @@ msgid ""
 "selected.  In addition, @var{package} may contain a colon, followed by the "
 "name of one of the outputs of the package, as in @code{gcc:doc} or "
 "@code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  "
-"Packages with a corresponding name (and optionally version) are searched for "
-"among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
+"Packages with a corresponding name (and optionally version) are searched for"
+" among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
 msgstr ""
+"Si aucun numéro de version n'est spécifié, la version la plus récente "
+"disponible est choisie.  En plus, @var{paquet} peut contenir un deux-points,"
+" suivi du nom d'une des sorties du paquet, comme dans @code{gcc:doc} ou "
+"@code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}).  Des "
+"paquets avec un nom correspondant et (éventuellement une version) sont "
+"recherchés dans les modules de la distribution GNU (@pxref{Package "
+"Modules})."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1843
 #, no-wrap
 msgid "propagated inputs"
-msgstr ""
+msgstr "entrées propagées"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1849
 msgid ""
-"Sometimes packages have @dfn{propagated inputs}: these are dependencies that "
-"automatically get installed along with the required package (@pxref{package-"
-"propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects}, for "
-"information about propagated inputs in package definitions)."
+"Sometimes packages have @dfn{propagated inputs}: these are dependencies that"
+" automatically get installed along with the required package "
+"(@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in "
+"@code{package} objects}, for information about propagated inputs in package "
+"definitions)."
 msgstr ""
+"Parfois les paquets ont des @dfn{entrées propagées} : ce sont des "
+"dépendances qui sont installées automatiquement avec le paquet demandé "
+"(@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in "
+"@code{package} objects} pour plus d'informations sur les entrées propagées "
+"dans les définitions des paquets)."
 
 #. type: anchor{#1}
 #: doc/guix.texi:1856
 msgid "package-cmd-propagated-inputs"
-msgstr ""
+msgstr "package-cmd-propagated-inputs"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1856
@@ -6049,6 +6902,12 @@ msgid ""
 "profile; removing MPC also removes MPFR and GMP---unless they had also been "
 "explicitly installed by the user."
 msgstr ""
+"Un exemple est la bibliothèque MPC de GNU : ses fichiers d'en-tête C se "
+"réfèrent à ceux de la bibliothèque MPFR de GNU, qui se réfèrent en retour à "
+"ceux de la bibliothèque GMP.  Ainsi, lorsqu'on installe MPC, les "
+"bibliothèques MPFR et GMP sont aussi installées dans le profil ; supprimer "
+"MPC supprimera aussi MPFR et GMP — à moins qu'ils n'aient été aussi "
+"installés explicitement par l'utilisateur."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1861
@@ -6058,23 +6917,27 @@ msgid ""
 "Any missing or possibly incorrect environment variable definitions are "
 "reported here."
 msgstr ""
+"D'autre part, les paquets dépendent parfois de la définition de variables "
+"d'environnement pour leur chemin de recherche (voir les explications sur "
+"@code{--search-paths} plus bas).  Toute définition de variable "
+"d'environnement manquante ou possiblement incorrecte est rapportée ici."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1862
 #, no-wrap
 msgid "--install-from-expression=@var{exp}"
-msgstr ""
+msgstr "--install-from-expression=@var{exp}"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:1863
 #, no-wrap
 msgid "-e @var{exp}"
-msgstr ""
+msgstr "-e @var{exp}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1865
 msgid "Install the package @var{exp} evaluates to."
-msgstr ""
+msgstr "Installer le paquet évalué par @var{exp}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1870
@@ -6084,6 +6947,10 @@ msgid ""
 "variants of a package, with expressions such as @code{(@@ (gnu packages "
 "base) guile-final)}."
 msgstr ""
+"@var{exp} doit être une expression Scheme qui s'évalue en un objet "
+"@code{<package>}.  Cette option est notamment utile pour distinguer les "
+"variantes d'un paquet avec le même nom, avec des expressions comme @code{(@@"
+" (gnu packages base) guile-final)}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1874
@@ -6092,23 +6959,26 @@ msgid ""
 "which may be insufficient when needing a specific output of a multiple-"
 "output package."
 msgstr ""
+"Remarquez que cette option installe la première sortie du paquet, ce qui "
+"peut être insuffisant lorsque vous avez besoin d'une sortie spécifique d'un "
+"paquet à plusieurs sorties."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1875
 #, no-wrap
 msgid "--install-from-file=@var{file}"
-msgstr ""
+msgstr "--install-from-file=@var{fichier}"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:1876 doc/guix.texi:5699
 #, no-wrap
 msgid "-f @var{file}"
-msgstr ""
+msgstr "-f @var{fichier}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1878
 msgid "Install the package that the code within @var{file} evaluates to."
-msgstr ""
+msgstr "Installer le paquet évalué par le code dans le @var{fichier}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1881 doc/guix.texi:7283
@@ -6116,12 +6986,14 @@ msgid ""
 "As an example, @var{file} might contain a definition like this "
 "(@pxref{Defining Packages}):"
 msgstr ""
+"Par exemple, @var{fichier} peut contenir une définition comme celle-ci "
+"(@pxref{Defining Packages}) :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1884 doc/guix.texi:5709
 #, no-wrap
 msgid "@verbatiminclude package-hello.scm\n"
-msgstr ""
+msgstr "@verbatiminclude package-hello.scm\n"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1890
@@ -6131,49 +7003,57 @@ msgid ""
 "snapshots and create reproducible development environments (@pxref{Invoking "
 "guix environment})."
 msgstr ""
+"Les développeurs peuvent trouver utile d'inclure un tel fichier "
+"@file{guix.scm} à la racine de l'arborescence des sources de leur projet qui"
+" pourrait être utilisé pour tester des versions de développement et créer "
+"des environnements de développement reproductibles (@pxref{Invoking guix "
+"environment})."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1891
 #, no-wrap
 msgid "--remove=@var{package} @dots{}"
-msgstr ""
+msgstr "--remove=@var{paquet} @dots{}"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:1892
 #, no-wrap
 msgid "-r @var{package} @dots{}"
-msgstr ""
+msgstr "-r @var{paquet} @dots{}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1894
 msgid "Remove the specified @var{package}s."
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer les @var{paquet}s spécifiés."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1899
 msgid ""
-"As for @code{--install}, each @var{package} may specify a version number and/"
-"or output name in addition to the package name.  For instance, @code{-r "
+"As for @code{--install}, each @var{package} may specify a version number "
+"and/or output name in addition to the package name.  For instance, @code{-r "
 "glibc:debug} would remove the @code{debug} output of @code{glibc}."
 msgstr ""
+"Comme pour @code{--install}, chaque @var{paquet} peut spécifier un numéro de"
+" version ou un nom de sortie en plus du nom du paquet.  Par exemple, "
+"@code{-r glibc:debug} supprimerait la sortie @code{debug} de @code{glibc}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1900
 #, no-wrap
 msgid "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
-msgstr ""
+msgstr "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:1901
 #, no-wrap
 msgid "-u [@var{regexp} @dots{}]"
-msgstr ""
+msgstr "-u [@var{regexp} @dots{}]"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1902
 #, no-wrap
 msgid "upgrading packages"
-msgstr ""
+msgstr "mettre à jour des paquets"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1906
@@ -6182,6 +7062,10 @@ msgid ""
 "specified, upgrade only installed packages whose name matches a "
 "@var{regexp}.  Also see the @code{--do-not-upgrade} option below."
 msgstr ""
+"Mettre à jour tous les paquets installés.  Si une @var{regexp} ou plus est "
+"spécifiée, la mise à jour n'installera que les paquets dont le nom "
+"correspond à @var{regexp}.  Voyez aussi l'option @code{--do-not-upgrade} en "
+"dessous."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1911
@@ -6190,58 +7074,66 @@ msgid ""
 "the distribution currently installed.  To update your distribution, you "
 "should regularly run @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})."
 msgstr ""
+"Remarquez que cela met à jour vers la dernière version des paquets trouvée "
+"dans la distribution actuellement installée.  Pour mettre à jour votre "
+"distribution, vous devriez lancer régulièrement @command{guix pull} "
+"(@pxref{Invoking guix pull})."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1912
 #, no-wrap
 msgid "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
-msgstr ""
+msgstr "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1917
 msgid ""
 "When used together with the @code{--upgrade} option, do @emph{not} upgrade "
-"any packages whose name matches a @var{regexp}.  For example, to upgrade all "
-"packages in the current profile except those containing the substring "
+"any packages whose name matches a @var{regexp}.  For example, to upgrade all"
+" packages in the current profile except those containing the substring "
 "``emacs'':"
 msgstr ""
+"Lorsqu'elle est utilisée avec l'option @code{--upgrade}, ne @emph{pas} "
+"mettre à jour les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}.  Par "
+"exemple, pour mettre à jour tous les paquets du profil actuel à l'exception "
+"de ceux qui contiennent la chaîne « emacs » :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1920
 #, no-wrap
 msgid "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n"
 
 #. type: anchor{#1}
 #: doc/guix.texi:1922
 #, no-wrap
 msgid "profile-manifest"
-msgstr ""
+msgstr "profile-manifest"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1922 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:6577 doc/guix.texi:7288
 #: doc/guix.texi:7972
 #, no-wrap
 msgid "--manifest=@var{file}"
-msgstr ""
+msgstr "--manifest=@var{fichier}"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:1923 doc/guix.texi:2878 doc/guix.texi:6578 doc/guix.texi:7289
 #, no-wrap
 msgid "-m @var{file}"
-msgstr ""
+msgstr "-m @var{fichier}"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1924
 #, no-wrap
 msgid "profile declaration"
-msgstr ""
+msgstr "déclaration de profil"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1925
 #, no-wrap
 msgid "profile manifest"
-msgstr ""
+msgstr "manifest de profil"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1928
@@ -6249,16 +7141,21 @@ msgid ""
 "Create a new generation of the profile from the manifest object returned by "
 "the Scheme code in @var{file}."
 msgstr ""
+"Créer une nouvelle génération du profil depuis l'objet manifeste renvoyé par"
+" le code Scheme dans @var{fichier}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1934
 msgid ""
 "This allows you to @emph{declare} the profile's contents rather than "
-"constructing it through a sequence of @code{--install} and similar "
-"commands.  The advantage is that @var{file} can be put under version "
-"control, copied to different machines to reproduce the same profile, and so "
-"on."
+"constructing it through a sequence of @code{--install} and similar commands."
+"  The advantage is that @var{file} can be put under version control, copied "
+"to different machines to reproduce the same profile, and so on."
 msgstr ""
+"Cela vous permet de @emph{déclarer} le contenu du profil plutôt que de le "
+"construire avec une série de @code{--install} et de commandes similaires.  "
+"L'avantage étant que le @var{fichier} peut être placé sous contrôle de "
+"version, copié vers d'autres machines pour reproduire le même profil, etc."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1938
@@ -6266,12 +7163,14 @@ msgid ""
 "@var{file} must return a @dfn{manifest} object, which is roughly a list of "
 "packages:"
 msgstr ""
+"@var{fichier} doit retourner un objet @dfn{manifest} qui est en gros une "
+"liste de paquets :"
 
 #. type: findex
 #: doc/guix.texi:1939
 #, no-wrap
 msgid "packages->manifest"
-msgstr ""
+msgstr "packages->manifest"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1942
@@ -6280,6 +7179,8 @@ msgid ""
 "(use-package-modules guile emacs)\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(use-package-modules guile emacs)\n"
+"\n"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1948
@@ -6291,12 +7192,17 @@ msgid ""
 "       ;; Use a specific package output.\n"
 "       (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
 msgstr ""
+"(packages->manifest\n"
+" (list emacs\n"
+"       guile-2.0\n"
+"       ;; Utiliser une sortie spécifique d'un paquet.\n"
+"       (list guile-2.0 \"debug\")))\n"
 
 #. type: findex
 #: doc/guix.texi:1950
 #, no-wrap
 msgid "specifications->manifest"
-msgstr ""
+msgstr "specifications->manifest"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1957
@@ -6307,6 +7213,12 @@ msgid ""
 "specifications and let @code{specifications->manifest} look up the "
 "corresponding package objects, like this:"
 msgstr ""
+"Dans cet exemple on doit savoir quels modules définissent les variables "
+"@code{emacs} et @code{guile-2.0} pour fournir la bonne ligne @code{use-"
+"package-modules} ce qui peut être embêtant.  On peut à la place fournir des "
+"spécifications de paquets normales et laisser "
+"@code{specifications->manifest} rechercher les objets de paquets "
+"correspondants, comme ceci :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:1961
@@ -6315,30 +7227,32 @@ msgid ""
 "(specifications->manifest\n"
 " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
 msgstr ""
+"(specifications->manifest\n"
+" '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1963
 #, no-wrap
 msgid "--roll-back"
-msgstr ""
+msgstr "--roll-back"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1964 doc/guix.texi:20427
 #, no-wrap
 msgid "rolling back"
-msgstr ""
+msgstr "revenir en arrière"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1965
 #, no-wrap
 msgid "undoing transactions"
-msgstr ""
+msgstr "défaire des transactions"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1966
 #, no-wrap
 msgid "transactions, undoing"
-msgstr ""
+msgstr "transactions, défaire"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1969
@@ -6346,21 +7260,28 @@ msgid ""
 "Roll back to the previous @dfn{generation} of the profile---i.e., undo the "
 "last transaction."
 msgstr ""
+"Revenir à la @dfn{génération} précédente du profil c.-à-d.@: défaire la "
+"dernière transaction."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1972
 msgid ""
-"When combined with options such as @code{--install}, roll back occurs before "
-"any other actions."
+"When combined with options such as @code{--install}, roll back occurs before"
+" any other actions."
 msgstr ""
+"Lorsqu'elle est combinée avec des options comme @code{--install}, cette "
+"option revient en arrière avant toute autre action."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1976
 msgid ""
-"When rolling back from the first generation that actually contains installed "
-"packages, the profile is made to point to the @dfn{zeroth generation}, which "
-"contains no files apart from its own metadata."
+"When rolling back from the first generation that actually contains installed"
+" packages, the profile is made to point to the @dfn{zeroth generation}, "
+"which contains no files apart from its own metadata."
 msgstr ""
+"Lorsque vous revenez de la première génération qui contient des fichiers, le"
+" profil pointera vers la @dfn{zéroième génération} qui ne contient aucun "
+"fichier en dehors de ses propres métadonnées."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1980
@@ -6369,38 +7290,46 @@ msgid ""
 "overwrites previous future generations.  Thus, the history of the "
 "generations in a profile is always linear."
 msgstr ""
+"Après être revenu en arrière, l'installation, la suppression et la mise à "
+"jour de paquets réécrit les futures générations précédentes.  Ainsi, "
+"l'historique des générations dans un profil est toujours linéaire."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1981
 #, no-wrap
 msgid "--switch-generation=@var{pattern}"
-msgstr ""
+msgstr "--switch-generation=@var{motif}"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:1982
 #, no-wrap
 msgid "-S @var{pattern}"
-msgstr ""
+msgstr "-S @var{motif}"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:1983 doc/guix.texi:2181 doc/guix.texi:20385
 #, no-wrap
 msgid "generations"
-msgstr ""
+msgstr "générations"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1985
 msgid "Switch to a particular generation defined by @var{pattern}."
-msgstr ""
+msgstr "Basculer vers une génération particulière définie par le @var{motif}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1991
 msgid ""
-"@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed with ``"
-"+'' or ``-''.  The latter means: move forward/backward by a specified number "
-"of generations.  For example, if you want to return to the latest generation "
-"after @code{--roll-back}, use @code{--switch-generation=+1}."
+"@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed with "
+"``+'' or ``-''.  The latter means: move forward/backward by a specified "
+"number of generations.  For example, if you want to return to the latest "
+"generation after @code{--roll-back}, use @code{--switch-generation=+1}."
 msgstr ""
+"Le @var{motif} peut être soit un numéro de génération soit un nombre précédé"
+" de « + » ou « - ».  Ce dernier signifie : se déplacer en avant ou en "
+"arrière d'un nombre donné de générations.  Par exemple, si vous voulez "
+"retourner à la dernière génération après @code{--roll-back}, utilisez "
+"@code{--switch-generation=+1}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:1996
@@ -6410,12 +7339,16 @@ msgid ""
 "a specified generation does not exist, the current generation will not be "
 "changed."
 msgstr ""
+"La différence entre @code{--roll-back} et @code{--switch-generation=-1} est "
+"que @code{--switch-generation} ne vous amènera pas à la zéroième génération,"
+" donc si la génération demandée n'existe pas la génération actuelle ne "
+"changera pas."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:1997
 #, no-wrap
 msgid "--search-paths[=@var{kind}]"
-msgstr ""
+msgstr "--search-paths[=@var{genre}]"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2003
@@ -6425,6 +7358,10 @@ msgid ""
 "are used to specify @dfn{search paths} for files used by some of the "
 "installed packages."
 msgstr ""
+"Rapporter les définitions des variables d'environnement dans la syntaxe Bash"
+" qui peuvent être requises pour utiliser l'ensemble des paquets installés.  "
+"Ces variables d'environnement sont utilisées pour spécifier les @dfn{chemins"
+" de recherche} de fichiers utilisés par les paquets installés."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2011
@@ -6436,18 +7373,27 @@ msgid ""
 "profile, then @code{--search-paths} will suggest setting these variables to "
 "@code{@var{profile}/include} and @code{@var{profile}/lib}, respectively."
 msgstr ""
+"Par exemple, GCC a besoin des variables d'environnement @code{CPATH} et "
+"@code{LIBRARY_PATH} pour trouver les en-têtes et les bibliothèques dans le "
+"profil de l'utilisateur (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU "
+"Compiler Collection (GCC)}).  Si GCC et, disons, la bibliothèque C sont "
+"installés dans le profil, alors @code{--search-paths} suggérera "
+"d'initialiser ces variables à @code{@var{profil}/include} et "
+"@code{@var{profil}/lib}, respectivement."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2014
 msgid ""
 "The typical use case is to define these environment variables in the shell:"
 msgstr ""
+"Le cas d'utilisation typique est de définir ces variables d'environnement "
+"dans le shell :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2017
 #, no-wrap
 msgid "$ eval `guix package --search-paths`\n"
-msgstr ""
+msgstr "$ eval `guix package --search-paths`\n"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2023
@@ -6457,6 +7403,11 @@ msgid ""
 "exact settings, or prefixes or suffixes of the current value of these "
 "variables.  When omitted, @var{kind} defaults to @code{exact}."
 msgstr ""
+"@var{genre} peut être l'une des valeurs @code{exact}, @code{prefix} ou "
+"@code{suffix}, ce qui signifie que les définitions des variables "
+"d'environnement retournées seront soit les paramètres exactes, ou placés "
+"avant ou après la valeur actuelle de ces paramètres.  Lorsqu'il est omis, "
+"@var{genre} a pour valeur par défaut @code{exact}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2026
@@ -6464,6 +7415,8 @@ msgid ""
 "This option can also be used to compute the @emph{combined} search paths of "
 "several profiles.  Consider this example:"
 msgstr ""
+"Cette option peut aussi être utilisé pour calculer les chemins de recherche "
+"@emph{combinés} de plusieurs profils.  Regardez cet exemple :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2031
@@ -6473,6 +7426,9 @@ msgid ""
 "$ guix package -p bar -i guile-json\n"
 "$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
 msgstr ""
+"$ guix package -p foo -i guile\n"
+"$ guix package -p bar -i guile-json\n"
+"$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2036
@@ -6481,52 +7437,58 @@ msgid ""
 "even though, taken individually, neither @file{foo} nor @file{bar} would "
 "lead to that recommendation."
 msgstr ""
+"La dernière commande ci-dessus montre la variable @code{GUILE_LOAD_PATH} "
+"bien que, pris individuellement, ni @file{foo} ni @file{bar} n'auraient "
+"donné cette recommendation."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2038
 #, no-wrap
 msgid "--profile=@var{profile}"
-msgstr ""
+msgstr "--profile=@var{profil}"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:2039
 #, no-wrap
 msgid "-p @var{profile}"
-msgstr ""
+msgstr "-p @var{profil}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2041
 msgid "Use @var{profile} instead of the user's default profile."
 msgstr ""
+"Utiliser le @var{profil} à la place du profil par défaut de l'utilisateur."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2042
 #, no-wrap
 msgid "collisions, in a profile"
-msgstr ""
+msgstr "collisions, dans un profil"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2043
 #, no-wrap
 msgid "colliding packages in profiles"
-msgstr ""
+msgstr "faire des collisions de paquets dans des profils"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2044
 #, no-wrap
 msgid "profile collisions"
-msgstr ""
+msgstr "profil, collisions"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2045
 #, no-wrap
 msgid "--allow-collisions"
-msgstr ""
+msgstr "--allow-collisions"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2047
 msgid "Allow colliding packages in the new profile.  Use at your own risk!"
 msgstr ""
+"Permettre des collisions de paquets dans le nouveau profil.  À utiliser à "
+"vos risques et périls !"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2051
@@ -6535,12 +7497,15 @@ msgid ""
 "the profile.  Collisions happen when two or more different versions or "
 "variants of a given package end up in the profile."
 msgstr ""
+"Par défaut, @command{guix package} rapporte les @dfn{collisions} dans le "
+"profil comme des erreurs.  Les collisions ont lieu quand deux version ou "
+"variantes d'un paquet donné se retrouvent dans le profil."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2052 doc/guix.texi:2754 doc/guix.texi:7777
 #, no-wrap
 msgid "--verbose"
-msgstr ""
+msgstr "--verbose"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2055
@@ -6548,19 +7513,23 @@ msgid ""
 "Produce verbose output.  In particular, emit the build log of the "
 "environment on the standard error port."
 msgstr ""
+"Produire une sortie verbeuse.  En particulier, fournir les journaux de "
+"construction de l'environnement sur le port d'erreur standard."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2056 doc/guix.texi:2773 doc/guix.texi:2931
 #, no-wrap
 msgid "--bootstrap"
-msgstr ""
+msgstr "--bootstrap"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2059
 msgid ""
-"Use the bootstrap Guile to build the profile.  This option is only useful to "
-"distribution developers."
+"Use the bootstrap Guile to build the profile.  This option is only useful to"
+" distribution developers."
 msgstr ""
+"Utiliser le programme d'amorçage Guile pour compiler le profil.  Cette "
+"option n'est utile que pour les développeurs de la distriibution."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2065
@@ -6569,24 +7538,27 @@ msgid ""
 "options to query the current state of a profile, or the availability of "
 "packages:"
 msgstr ""
+"En plus de ces actions, @command{guix package} supporte les options "
+"suivantes pour demander l'état actuel d'un profil ou la disponibilité des "
+"paquets :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2068
 #, no-wrap
 msgid "--search=@var{regexp}"
-msgstr ""
+msgstr "--search=@var{regexp}"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:2069
 #, no-wrap
 msgid "-s @var{regexp}"
-msgstr ""
+msgstr "-s @var{regexp}"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2070
 #, no-wrap
 msgid "searching for packages"
-msgstr ""
+msgstr "chercher des paquets"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2075
@@ -6596,6 +7568,10 @@ msgid ""
 "packages in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, "
 "recutils, GNU recutils manual})."
 msgstr ""
+"Lister les paquets disponibles dont le nom, le synopsis ou la description "
+"correspondent à la @var{regexp}, triés par pertinence.  Afficher toutes les "
+"métadonnées des paquets correspondants au format @code{recutils} "
+"(@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2078
@@ -6603,6 +7579,8 @@ msgid ""
 "This allows specific fields to be extracted using the @command{recsel} "
 "command, for instance:"
 msgstr ""
+"Cela permet à des champs spécifiques d'être extraits avec la commande "
+"@command{recsel}, par exemple :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2084
@@ -6614,6 +7592,11 @@ msgid ""
 "relevance: 6\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n"
+"name: jemalloc\n"
+"version: 4.5.0\n"
+"relevance: 6\n"
+"\n"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2088
@@ -6624,6 +7607,10 @@ msgid ""
 "relevance: 1\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"name: glibc\n"
+"version: 2.25\n"
+"relevance: 1\n"
+"\n"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2092
@@ -6633,13 +7620,18 @@ msgid ""
 "version: 7.6.0\n"
 "relevance: 1\n"
 msgstr ""
+"name: libgc\n"
+"version: 7.6.0\n"
+"relevance: 1\n"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2096
 msgid ""
-"Similarly, to show the name of all the packages available under the terms of "
-"the GNU@tie{}LGPL version 3:"
+"Similarly, to show the name of all the packages available under the terms of"
+" the GNU@tie{}LGPL version 3:"
 msgstr ""
+"De manière similaire, pour montrer le nom de tous les paquets disponibles "
+"sous license GNU@tie{}LGPL version 3 :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2100
@@ -6649,6 +7641,9 @@ msgid ""
 "name: elfutils\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n"
+"name: elfutils\n"
+"\n"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2103
@@ -6657,13 +7652,18 @@ msgid ""
 "name: gmp\n"
 "@dots{}\n"
 msgstr ""
+"name: gmp\n"
+"@dots{}\n"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2108
 msgid ""
-"It is also possible to refine search results using several @code{-s} flags.  "
-"For example, the following command returns a list of board games:"
+"It is also possible to refine search results using several @code{-s} flags."
+"  For example, the following command returns a list of board games:"
 msgstr ""
+"Il est aussi possible de raffiner les résultats de la recherche avec "
+"plusieurs options @code{-s}.  Par exemple, la commande suivante renvoie la "
+"liste des jeux de plateau :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2113
@@ -6673,6 +7673,9 @@ msgid ""
 "name: gnubg\n"
 "@dots{}\n"
 msgstr ""
+"$ guix package -s '\\<board\\>' -s game | recsel -p name\n"
+"name: gnubg\n"
+"@dots{}\n"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2119
@@ -6681,6 +7684,10 @@ msgid ""
 "deal with printed circuit boards; removing the angle brackets around "
 "@code{board} would further add packages that have to do with keyboards."
 msgstr ""
+"Si on avait oublié @code{-s game}, on aurait aussi eu les paquets logiciels "
+"qui s'occupent de circuits imprimés (en anglais : circuit board) ; supprimer"
+" les chevrons autour de @code{board} aurait aussi ajouté les paquets qui "
+"parlent de clavier (en anglais : key@emph{board})."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2123
@@ -6689,6 +7696,9 @@ msgid ""
 "cryptographic libraries, filters out Haskell, Perl, Python, and Ruby "
 "libraries, and prints the name and synopsis of the matching packages:"
 msgstr ""
+"Et maintenant un exemple plus élaboré.  La commande suivante recherche les "
+"bibliothèques cryptographiques, retire les bibliothèques Haskell, Perl, "
+"Python et Ruby et affiche le nom et le synopsis des paquets correspondants :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2127
@@ -6697,6 +7707,8 @@ msgid ""
 "$ guix package -s crypto -s library | \\\n"
 "    recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
 msgstr ""
+"$ guix package -s crypto -s library | \\\n"
+"    recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2132
@@ -6704,20 +7716,25 @@ msgid ""
 "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, for more "
 "information on @dfn{selection expressions} for @code{recsel -e}."
 msgstr ""
+"@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual} pour plus "
+"d'information sur les @dfn{expressions de sélection} pour @code{recsel -e}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2133
 #, no-wrap
 msgid "--show=@var{package}"
-msgstr ""
+msgstr "--show=@var{paquet}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2137
 msgid ""
-"Show details about @var{package}, taken from the list of available packages, "
-"in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, "
+"Show details about @var{package}, taken from the list of available packages,"
+" in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, "
 "GNU recutils manual})."
 msgstr ""
+"Afficher les détails du @var{paquet} dans la liste des paquets disponibles, "
+"au format @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, "
+"GNU recutils manual})."
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2142
@@ -6728,6 +7745,10 @@ msgid ""
 "version: 2.7.6\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n"
+"name: python\n"
+"version: 2.7.6\n"
+"\n"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2145
@@ -6736,6 +7757,8 @@ msgid ""
 "name: python\n"
 "version: 3.3.5\n"
 msgstr ""
+"name: python\n"
+"version: 3.3.5\n"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2149
@@ -6743,6 +7766,8 @@ msgid ""
 "You may also specify the full name of a package to only get details about a "
 "specific version of it:"
 msgstr ""
+"Vous pouvez aussi spécifier le nom complet d'un paquet pour n'avoir que les "
+"détails concernant une version spécifique :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2153
@@ -6752,18 +7777,21 @@ msgid ""
 "name: python\n"
 "version: 3.4.3\n"
 msgstr ""
+"$ guix package --show=python@@3.4 | recsel -p name,version\n"
+"name: python\n"
+"version: 3.4.3\n"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2157
 #, no-wrap
 msgid "--list-installed[=@var{regexp}]"
-msgstr ""
+msgstr "--list-installed[=@var{regexp}]"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:2158
 #, no-wrap
 msgid "-I [@var{regexp}]"
-msgstr ""
+msgstr "-I [@var{regexp}]"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2162
@@ -6786,13 +7814,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:2169
 #, no-wrap
 msgid "--list-available[=@var{regexp}]"
-msgstr ""
+msgstr "--list-available[=@var{regexp}]"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:2170
 #, no-wrap
 msgid "-A [@var{regexp}]"
-msgstr ""
+msgstr "-A [@var{regexp}]"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2174
@@ -6801,15 +7829,15 @@ msgid ""
 "(@pxref{GNU Distribution}).  When @var{regexp} is specified, list only "
 "installed packages whose name matches @var{regexp}."
 msgstr ""
-"Liste les paquets actuellement disponibles dans la distribution pour ce "
-"système (@pxref{Distribution GNU}). Lorsque @var{regexp} est spécifié, liste "
-"uniquement les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}."
+"Lister les paquets actuellement disponibles dans la distribution pour ce "
+"système (@pxref{Distribution GNU}).  Lorsque @var{regexp} est spécifié, "
+"liste uniquement les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2178
 msgid ""
-"For each package, print the following items separated by tabs: its name, its "
-"version string, the parts of the package (@pxref{Packages with Multiple "
+"For each package, print the following items separated by tabs: its name, its"
+" version string, the parts of the package (@pxref{Packages with Multiple "
 "Outputs}), and the source location of its definition."
 msgstr ""
 
@@ -6817,13 +7845,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:2179
 #, no-wrap
 msgid "--list-generations[=@var{pattern}]"
-msgstr ""
+msgstr "--list-generations[=@var{motif}]"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:2180
 #, no-wrap
 msgid "-l [@var{pattern}]"
-msgstr ""
+msgstr "-l [@var{motif}]"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2186
@@ -6832,15 +7860,23 @@ msgid ""
 "generation, show the installed packages, with the most recently installed "
 "packages shown last.  Note that the zeroth generation is never shown."
 msgstr ""
+"Renvoyer la liste des générations avec leur date de création ; pour chaque "
+"génération, montre les paquets installés avec les paquets installés les plus"
+" récemment en dernier.  Remarquez que la zéroième génération n'est jamais "
+"montrée."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2191
 msgid ""
 "For each installed package, print the following items, separated by tabs: "
 "the name of a package, its version string, the part of the package that is "
-"installed (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the location of this "
-"package in the store."
+"installed (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the location of this"
+" package in the store."
 msgstr ""
+"Pour chaque paquet installé, afficher les éléments suivants, séparés par des"
+" tabulations : le nom du paquet, sa version, la partie du paquet qui a été "
+"installée (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), et l'emplacement du "
+"paquet dans le dépôt."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2194
@@ -6848,12 +7884,16 @@ msgid ""
 "When @var{pattern} is used, the command returns only matching generations.  "
 "Valid patterns include:"
 msgstr ""
+"Lorsque @var{motif} est utilisé, la commande ne renvoie que les générations "
+"correspondantes.  Les motifs valides sont :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2196
 #, no-wrap
 msgid "@emph{Integers and comma-separated integers}.  Both patterns denote"
 msgstr ""
+"@emph{Des entiers et des entiers séparés par des virgules}.  Les deux motifs"
+" correspondent"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:2199
@@ -6861,6 +7901,8 @@ msgid ""
 "generation numbers.  For instance, @code{--list-generations=1} returns the "
 "first one."
 msgstr ""
+"à des numéros de version.  Par exemple, @code{--list-generations=1} renvoie "
+"la première."
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:2202
@@ -6868,12 +7910,14 @@ msgid ""
 "And @code{--list-generations=1,8,2} outputs three generations in the "
 "specified order.  Neither spaces nor trailing commas are allowed."
 msgstr ""
+"Et @code{--list-generations=1,8,2} renvoie les trois générations dans "
+"l'ordre spécifié.  Aucune espace ni virgule surnuméraire n'est permise."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2203
 #, no-wrap
 msgid "@emph{Ranges}.  @code{--list-generations=2..9} prints the"
-msgstr ""
+msgstr "@emph{Des interval}.  @code{--list-generations=2..9} affiche les"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:2206
@@ -6881,6 +7925,8 @@ msgid ""
 "specified generations and everything in between.  Note that the start of a "
 "range must be smaller than its end."
 msgstr ""
+"générations demandées et tout ce qui se trouvent entre elles.  Remarquez que"
+" le début d'un interval doit être plus petit que sa fin."
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:2210
@@ -6888,48 +7934,65 @@ msgid ""
 "It is also possible to omit the endpoint.  For example, @code{--list-"
 "generations=2..}, returns all generations starting from the second one."
 msgstr ""
+"Il est aussi possible d'omettre le numéro final.  Par exemple,  "
+"@code{--list-generations=2..} renvoie toutes les générations à partir de la "
+"deuxième."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2211
 #, no-wrap
-msgid "@emph{Durations}.  You can also get the last @emph{N}@tie{}days, weeks,"
+msgid ""
+"@emph{Durations}.  You can also get the last @emph{N}@tie{}days, weeks,"
 msgstr ""
+"@emph{Des durées}.  Vous pouvez aussi récupérer les derniers "
+"@emph{N}@tie{}jours, semaines,"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:2215
 msgid ""
-"or months by passing an integer along with the first letter of the "
-"duration.  For example, @code{--list-generations=20d} lists generations that "
-"are up to 20 days old."
+"or months by passing an integer along with the first letter of the duration."
+"  For example, @code{--list-generations=20d} lists generations that are up "
+"to 20 days old."
 msgstr ""
+"ou moins en passant un entier avec la première lettre de la durée (en "
+"anglais : d, w ou m).  Par exemple @code{--list-generations=20d} liste les "
+"générations qui sont agées d'au plus 20 jours."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2217
 #, no-wrap
 msgid "--delete-generations[=@var{pattern}]"
-msgstr ""
+msgstr "--delete-generations[=@var{motif}]"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:2218
 #, no-wrap
 msgid "-d [@var{pattern}]"
-msgstr ""
+msgstr "-d [@var{motif}]"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2221
 msgid ""
-"When @var{pattern} is omitted, delete all generations except the current one."
+"When @var{pattern} is omitted, delete all generations except the current "
+"one."
 msgstr ""
+"Lorsque @var{motif} est omis, supprimer toutes les générations en dehors de "
+"l'actuelle."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2227
 msgid ""
-"This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}.  When "
-"@var{pattern} is specified, delete the matching generations.  When "
+"This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}.  When"
+" @var{pattern} is specified, delete the matching generations.  When "
 "@var{pattern} specifies a duration, generations @emph{older} than the "
 "specified duration match.  For instance, @code{--delete-generations=1m} "
 "deletes generations that are more than one month old."
 msgstr ""
+"Cette commande accepte les même motifs que @option{--list-generations}.  "
+"Lorsque @var{motif} est spécifié, supprimer les générations correspondante."
+"  Lorsque @var{motif} spécifie une durée, les générations @emph{plus "
+"vieilles} que la durée spécifiée correspondent.  Par exemple @code{--delete-"
+"generations=1m} supprime les générations vieilles de plus d'un mois."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2230
@@ -6937,31 +8000,44 @@ msgid ""
 "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted.  Also, the "
 "zeroth generation is never deleted."
 msgstr ""
+"Si la génération actuelle correspond, elle n'est @emph{pas} supprimée.  La "
+"zéroième génération n'est elle non plus jamais supprimée."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2233
 msgid ""
-"Note that deleting generations prevents rolling back to them.  Consequently, "
-"this command must be used with care."
+"Note that deleting generations prevents rolling back to them.  Consequently,"
+" this command must be used with care."
 msgstr ""
+"Remarquez que supprimer des générations empêche de revenir en arrière vers "
+"elles.  Ainsi, cette commande doit être utilisée avec précaution."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2244
 msgid ""
-"Finally, since @command{guix package} may actually start build processes, it "
-"supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}).  It "
-"also supports package transformation options, such as @option{--with-source} "
-"(@pxref{Package Transformation Options}).  However, note that package "
+"Finally, since @command{guix package} may actually start build processes, it"
+" supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}).  It "
+"also supports package transformation options, such as @option{--with-source}"
+" (@pxref{Package Transformation Options}).  However, note that package "
 "transformations are lost when upgrading; to preserve transformations across "
 "upgrades, you should define your own package variant in a Guile module and "
 "add it to @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining Packages})."
 msgstr ""
+"Enfin, comme @command{guix package} peut démarrer des processus de "
+"construction, elle supporte les options de construction communes "
+"(@pxref{Common Build Options}).   Elle supporte aussi les options de "
+"transformation de paquets comme @option{--with-source} (@pxref{Package "
+"Transformation Options}).  Cependant, remarquez que les transformations de "
+"paquets sont perdues à la mise à jour ; pour les préserver à travers les "
+"mises à jours, vous devriez définir vos propres variantes des paquets dans "
+"une module Guile et l'ajouter à @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining "
+"Packages})."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2249
 #, no-wrap
 msgid "pre-built binaries"
-msgstr ""
+msgstr "binaires pré-construits"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2255
@@ -6972,6 +8048,13 @@ msgid ""
 "substitutes for local build results.  In many cases, downloading a "
 "substitute is much faster than building things locally."
 msgstr ""
+"Guix gère le déploiement depuis des binaires ou des sources de manière "
+"transparente ce qui signifie qu'il peut aussi bien construire localement que"
+" télécharger des éléments pré-construits depuis un serveur ou les deux.  "
+"Nous appelons ces éléments pré-construits des @dfn{substituts} — ils se "
+"substituent aux résultats des constructions locales.  Dans la plupart des "
+"cas, télécharger un substitut est bien plus rapide que de construire les "
+"choses localement."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2260
@@ -6981,31 +8064,44 @@ msgid ""
 "package binaries, but source tarballs, for instance, which also result from "
 "derivation builds, can be available as substitutes."
 msgstr ""
+"Les substituts peuvent être tout ce qui résulte d'une construction de "
+"dérivation (@pxref{Derivations}).  Bien sûr dans le cas général, il s'agit "
+"de paquets binaires pré-construits, mais les archives des sources par "
+"exemple résultent aussi de la construction d'une dérivation qui peut aussi "
+"être disponible en tant que substitut."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2273
 #, no-wrap
 msgid "hydra"
-msgstr ""
+msgstr "hydra"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2274
 #, no-wrap
 msgid "build farm"
-msgstr ""
+msgstr "ferme de construction"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2284
 msgid ""
 "The @code{mirror.hydra.gnu.org} server is a front-end to an official build "
-"farm that builds packages from Guix continuously for some architectures, and "
-"makes them available as substitutes.  This is the default source of "
+"farm that builds packages from Guix continuously for some architectures, and"
+" makes them available as substitutes.  This is the default source of "
 "substitutes; it can be overridden by passing the @option{--substitute-urls} "
 "option either to @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, "
 "@code{guix-daemon --substitute-urls}})  or to client tools such as "
-"@command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--"
-"substitute-urls} option})."
+"@command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client "
+"@option{--substitute-urls} option})."
 msgstr ""
+"Le serveur @code{mirror.hydra.gnu.org} est une interface à la ferme de "
+"construction officielle qui construit des paquets pour Guix continuellement "
+"pour certaines architectures et les rend disponibles en tant que substituts."
+"  C'est la source par défaut des substituts ; elle peut être modifiée en "
+"passant l'option @option{--substitute-urls} soit à @command{guix-daemon} "
+"(@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) soit"
+" aux outils clients comme  @command{guix package} (@pxref{client-substitute-"
+"urls,, client @option{--substitute-urls} option})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2290
@@ -7016,6 +8112,11 @@ msgid ""
 "gathered to determine, for instance, whether your system has unpatched "
 "security vulnerabilities."
 msgstr ""
+"Les URL des substituts peuvent être soit en HTTP soit en HTTPS.  Le HTTPS "
+"est recommandé parce que les communications sont chiffrées ; à l'inverse "
+"HTTP rend les communications visibles pour un espion qui peut utiliser les "
+"informations accumulées sur vous pour déterminer par exemple si votre "
+"système a des vulnérabilités de sécurités non corrigées."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2299
@@ -7025,27 +8126,36 @@ msgid ""
 "disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you "
 "have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps "
 "(@pxref{Installation}).  The following paragraphs describe how to enable or "
-"disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also "
-"be used to enable substitutes for any other substitute server."
+"disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also"
+" be used to enable substitutes for any other substitute server."
 msgstr ""
+"Les substituts de la ferme de construction officielle sont activés par "
+"défaut dans la distribution système Guix (@pxref{GNU Distribution}).  "
+"Cependant, ils sont désactivés par défaut lorsque vous utilisez Guix sur une"
+" distribution externe, à moins que vous ne les ayez explicitement activés "
+"via l'une des étapes d'installation recommandées (@pxref{Installation}).  "
+"Les paragraphes suivants décrivent comment activer ou désactiver les "
+"substituts de la ferme de construction ; la même procédure peut être "
+"utilisée pour activer les substituts de n'importe quel autre serveur de "
+"substituts."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2303
 #, no-wrap
 msgid "security"
-msgstr ""
+msgstr "sécurité"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2305
 #, no-wrap
 msgid "access control list (ACL), for substitutes"
-msgstr ""
+msgstr "liste de contrôle d'accès (ACL), pour les substituts"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2306
 #, no-wrap
 msgid "ACL (access control list), for substitutes"
-msgstr ""
+msgstr "ACL (liste de contrôle d'accès), pour les substituts"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2313
@@ -7053,9 +8163,15 @@ msgid ""
 "To allow Guix to download substitutes from @code{hydra.gnu.org} or a mirror "
 "thereof, you must add its public key to the access control list (ACL) of "
 "archive imports, using the @command{guix archive} command (@pxref{Invoking "
-"guix archive}).  Doing so implies that you trust @code{hydra.gnu.org} to not "
-"be compromised and to serve genuine substitutes."
+"guix archive}).  Doing so implies that you trust @code{hydra.gnu.org} to not"
+" be compromised and to serve genuine substitutes."
 msgstr ""
+"Pour permettre à Guix de télécharger les substituts depuis "
+"@code{hydra.gnu.org} ou un mirroir, vous devez ajouter sa clef publique à la"
+" liste de contrôle d'accès (ACL) des imports d'archives, avec la commande "
+"@command{guix archive} (@pxref{Invoking guix archive}).  Cela implique que "
+"vous faîtes confiance à @code{hydra.gnu.org} pour ne pas être compromis et "
+"vous servir des substituts authentiques."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2320
@@ -7066,20 +8182,30 @@ msgid ""
 "you checked the GPG signature of @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, which "
 "contains this public key file.  Then, you can run something like this:"
 msgstr ""
+"La clef publique pour @code{hydra.gnu.org} est installée avec Guix, dans "
+"@code{@var{préfixe}/share/guix/hydra.gnu.org.pub}, où @var{préfixe} est le "
+"préfixe d'installation de Guix.  Si vous avez installé Guix depuis les "
+"sources, assurez-vous d'avoir vérifié la signature GPG de "
+"@file{guix-@value{VERSION}.tar.gz} qui contient ce fichier de clef publique."
+"  Ensuite vous pouvez lancer quelque chose comme ceci :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2323
 #, no-wrap
 msgid "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n"
 msgstr ""
+"# guix archive --authorize < @var{préfixe}/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n"
 
 #. type: quotation
 #: doc/guix.texi:2329
 msgid ""
-"Similarly, the @file{berlin.guixsd.org.pub} file contains the public key for "
-"the project's new build farm, reachable at @indicateurl{https://berlin."
-"guixsd.org}."
+"Similarly, the @file{berlin.guixsd.org.pub} file contains the public key for"
+" the project's new build farm, reachable at "
+"@indicateurl{https://berlin.guixsd.org}."
 msgstr ""
+"De même, le fichier @file{berlin.guixsd.org.pub} contient la clef publique "
+"de la nouvelle ferme de construction du projet, disponible depuis "
+"@indicateurl{https://berlin.guixsd.org}."
 
 #. type: quotation
 #: doc/guix.texi:2334
@@ -7089,13 +8215,19 @@ msgid ""
 "x86_64/i686 build nodes and may be able to provide substitutes more quickly "
 "than @code{mirror.hydra.gnu.org}."
 msgstr ""
+"Au moment où ces lignes sont écrites, @code{berlin.guixsd.org} est mis à "
+"niveau pour mieux passer à l'échelle, mais vous pourriez vouloir le tester."
+"  Il est associé à 20 nœuds de construction x86_64/i686 et pourrait fournir "
+"des substituts plus rapidement que @code{mirror.hydra.gnu.org}"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2338
 msgid ""
-"Once this is in place, the output of a command like @code{guix build} should "
-"change from something like:"
+"Once this is in place, the output of a command like @code{guix build} should"
+" change from something like:"
 msgstr ""
+"Une fois que cela est en place, la sortie d'une commande comme @code{guix "
+"build} devrait changer de quelque chose comme :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2347
@@ -7109,11 +8241,18 @@ msgid ""
 "   /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
 "@dots{}\n"
 msgstr ""
+"$ guix build emacs --dry-run\n"
+"Les dérivations suivantes seraient construites :\n"
+"   /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n"
+"   /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n"
+"   /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n"
+"   /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n"
+"@dots{}\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2351
 msgid "to something like:"
-msgstr ""
+msgstr "à quelque chose comme :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2360
@@ -7127,6 +8266,13 @@ msgid ""
 "   /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
 "@dots{}\n"
 msgstr ""
+"$ guix build emacs --dry-run\n"
+"112.3 Mo seraient téléchargés :\n"
+"   /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n"
+"   /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n"
+"   /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n"
+"   /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n"
+"@dots{}\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2365
@@ -7134,28 +8280,35 @@ msgid ""
 "This indicates that substitutes from @code{hydra.gnu.org} are usable and "
 "will be downloaded, when possible, for future builds."
 msgstr ""
+"Cela indique que les substituts de @code{hydra.gnu.org} sont utilisables et "
+"seront téléchargés, si possible, pour les futures constructions."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2366
 #, no-wrap
 msgid "substitutes, how to disable"
-msgstr ""
+msgstr "substituts, comment les désactiver"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2372
 msgid ""
 "The substitute mechanism can be disabled globally by running @code{guix-"
-"daemon} with @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}).  It can "
-"also be disabled temporarily by passing the @code{--no-substitutes} option "
+"daemon} with @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}).  It can"
+" also be disabled temporarily by passing the @code{--no-substitutes} option "
 "to @command{guix package}, @command{guix build}, and other command-line "
 "tools."
 msgstr ""
+"Le mécanisme de substitution peut être désactivé globalement en lançant "
+"@code{guix-daemon} avec @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-"
+"daemon}).  Il peut aussi être désactivé temporairement en passant l'option "
+"@code{--no-substitutes} à @command{guix package}, @command{guix build} et "
+"aux autres outils en ligne de commande."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2376
 #, no-wrap
 msgid "digital signatures"
-msgstr ""
+msgstr "signatures numériques"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2380
@@ -7164,6 +8317,9 @@ msgid ""
 "has been tampered with.  Likewise, it ignores substitutes that are not "
 "signed, or that are not signed by one of the keys listed in the ACL."
 msgstr ""
+"Guix détecte et lève une erreur lorsqu'il essaye d'utiliser un substituts "
+"qui a été modifié.  De même, il ignore les substituts qui ne sont pas signés"
+" ou qui ne sont pas signés par l'une des clefs listés dans l'ACL."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2386
@@ -7174,34 +8330,53 @@ msgid ""
 "downloads.  For example, assume we have chosen two substitute servers with "
 "this option:"
 msgstr ""
+"Il y a une exception cependant : si un serveur non autorisé fournit des "
+"substituts qui sont @emph{identiques bit-à-bit} à ceux fournis par un "
+"serveur autorisé, alors le serveur non autorisé devient disponible pour les "
+"téléchargements.  Par exemple en supposant qu'on a choisi deux serveurs de "
+"substituts avec cette option :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2389
 #, no-wrap
 msgid "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2400
 msgid ""
-"If the ACL contains only the key for @code{b.example.org}, and if @code{a."
-"example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, then Guix "
-"will download substitutes from @code{a.example.org} because it comes first "
-"in the list and can be considered a mirror of @code{b.example.org}.  In "
-"practice, independent build machines usually produce the same binaries, "
-"thanks to bit-reproducible builds (see below)."
+"If the ACL contains only the key for @code{b.example.org}, and if "
+"@code{a.example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, "
+"then Guix will download substitutes from @code{a.example.org} because it "
+"comes first in the list and can be considered a mirror of "
+"@code{b.example.org}.  In practice, independent build machines usually "
+"produce the same binaries, thanks to bit-reproducible builds (see below)."
 msgstr ""
+"Si l'ACL contient uniquement la clef de @code{b.example.org}, et si "
+"@code{a.example.org} sert @emph{exactement les mêmes} substituts, alors Guix"
+" téléchargera les substituts de @code{a.example.org} parce qu'il vient en "
+"premier dans la liste et peut être considéré comme un mirroir de "
+"@code{b.example.org}.  En pratique, des machines de constructions produisent"
+" souvent les mêmes binaires grâce à des construction reproductibles au bit "
+"près (voir plus bas)."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2407
 msgid ""
-"When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} validated (in "
-"other words, the server is not authenticated), contrary to what HTTPS "
-"clients such as Web browsers usually do.  This is because Guix authenticates "
-"substitute information itself, as explained above, which is what we care "
+"When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} validated (in"
+" other words, the server is not authenticated), contrary to what HTTPS "
+"clients such as Web browsers usually do.  This is because Guix authenticates"
+" substitute information itself, as explained above, which is what we care "
 "about (whereas X.509 certificates are about authenticating bindings between "
 "domain names and public keys.)"
 msgstr ""
+"Lorsque vous utilisez HTTPS, le certificat X.509 du serveur n'est @emph{pas}"
+" validé (en d'autre termes, le serveur n'est pas authentifié), contrairement"
+" à ce que des clients HTTPS comme des navigateurs web font habituellement.  "
+"Cela est dû au fait que Guix authentifie les informations sur les substituts"
+" eux-même, comme expliqué plus haut, ce dont on se soucie réellement (alors "
+"que les certificats X.509 authentifie la relation entre nom de domaine et "
+"clef publique)."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2419
@@ -7213,6 +8388,12 @@ msgid ""
 "@command{guix package}, and other client commands are run has "
 "@emph{absolutely no effect}."
 msgstr ""
+"Les substituts sont téléchargés par HTTP ou HTTPS.  La variable "
+"d'environnement @code{http_proxy} peut être initialisée dans l'environnement"
+" de @command{guix-daemon} et est respectée pour le téléchargement des "
+"substituts.  Remarquez que la valeur de @code{http_proxy} dans "
+"l'environnement où tournent @command{guix build}, @command{guix package} et "
+"les autres clients n'a @emph{absolument aucun effet}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2428
@@ -7222,59 +8403,91 @@ msgid ""
 "the substitute server might be offline, the substitute may recently have "
 "been deleted, the connection might have been interrupted, etc."
 msgstr ""
+"Même lorsqu'un substitut pour une dérivation est disponible, la substitution"
+" échoue parfois.  Cela peut arriver pour plusieurs raisons : le serveur de "
+"substitut peut être hors ligne, le substitut a récemment été supprimé du "
+"serveur, la connexion peut avoir été interrompue, etc."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2442
 msgid ""
-"When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is available, "
-"but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the "
+"When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is available,"
+" but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the "
 "derivation locally depending on whether or not @code{--fallback} was given "
 "(@pxref{fallback-option,, common build option @code{--fallback}}).  "
 "Specifically, if @code{--fallback} was omitted, then no local build will be "
 "performed, and the derivation is considered to have failed.  However, if "
 "@code{--fallback} was given, then Guix will attempt to build the derivation "
-"locally, and the success or failure of the derivation depends on the success "
-"or failure of the local build.  Note that when substitutes are disabled or "
+"locally, and the success or failure of the derivation depends on the success"
+" or failure of the local build.  Note that when substitutes are disabled or "
 "no substitute is available for the derivation in question, a local build "
-"will @emph{always} be performed, regardless of whether or not @code{--"
-"fallback} was given."
-msgstr ""
+"will @emph{always} be performed, regardless of whether or not "
+"@code{--fallback} was given."
+msgstr ""
+"Lorsque les substituts sont activés et qu'un substitut pour une dérivation "
+"est disponible, mais que la tentative de substitution échoue, Guix essaiera "
+"de construire la dérivation localement si @code{--fallback} a été passé en "
+"argument (@pxref{fallback-option,, common build option @code{--fallback}})."
+"  Plus spécifiquement, si cet option n'a pas été passée en argument, alors "
+"aucune construction locale n'est effectuée et la dérivation est considérée "
+"comme étant en échec. Cependant, si @code{--fallback} est passé en argument,"
+" alors Guix essaiera de construire la dérivation localement et l'échec ou le"
+" succès de la dérivation dépend de l'échec ou du succès de la construction "
+"locale.  Remarquez que lorsque les substituts sont désactivés ou qu'aucun "
+"substitut n'est disponible pour la dérivation en question, une construction "
+"locale sera @emph{toujours} effectuée, indépendamment du fait que l'argument"
+" @code{--fallback} ait été ou non passé."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2447
 msgid ""
 "To get an idea of how many substitutes are available right now, you can try "
-"running the @command{guix weather} command (@pxref{Invoking guix weather}).  "
-"This command provides statistics on the substitutes provided by a server."
+"running the @command{guix weather} command (@pxref{Invoking guix weather})."
+"  This command provides statistics on the substitutes provided by a server."
 msgstr ""
+"Pour se donner une idée du nombre de substituts disponibles maintenant, vous"
+" pouvez essayer de lancer la commande @command{guix weather} "
+"(@pxref{Invoking guix weather}).  Cette command fournit des statistiques sur"
+" les substituts fournis par un serveur."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2451
 #, no-wrap
 msgid "trust, of pre-built binaries"
-msgstr ""
+msgstr "confiance, en des binaires pré-construits"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2461
 msgid ""
-"Today, each individual's control over their own computing is at the mercy of "
-"institutions, corporations, and groups with enough power and determination "
+"Today, each individual's control over their own computing is at the mercy of"
+" institutions, corporations, and groups with enough power and determination "
 "to subvert the computing infrastructure and exploit its weaknesses.  While "
-"using @code{hydra.gnu.org} substitutes can be convenient, we encourage users "
-"to also build on their own, or even run their own build farm, such that "
+"using @code{hydra.gnu.org} substitutes can be convenient, we encourage users"
+" to also build on their own, or even run their own build farm, such that "
 "@code{hydra.gnu.org} is less of an interesting target.  One way to help is "
 "by publishing the software you build using @command{guix publish} so that "
 "others have one more choice of server to download substitutes from "
 "(@pxref{Invoking guix publish})."
 msgstr ""
+"De nos jours, le contrôle individuel sur son utilisation propre de "
+"l'informatique est à la merci d'institutions, de sociétés et de groupes avec"
+" assez de pouvoir et de détermination pour contourner les infrastructures "
+"informatiques et exploiter leurs faiblesses.  Bien qu'utiliser les "
+"substituts de @code{hydra.gnu.org} soit pratique, nous encourageons les "
+"utilisateurs à construire aussi par eux-même, voir à faire tourner leur "
+"propre ferme de construction, pour que @code{hydra.gnu.org} devienne une "
+"cible moins intéressante.  Une façon d'aider est de publier les logiciels "
+"que vous construisez avec @command{guix publish} pour que les autres aient "
+"plus de choix de serveurs où télécharger les substituts (@pxref{Invoking "
+"guix publish})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2473
 msgid ""
 "Guix has the foundations to maximize build reproducibility "
-"(@pxref{Features}).  In most cases, independent builds of a given package or "
-"derivation should yield bit-identical results.  Thus, through a diverse set "
-"of independent package builds, we can strengthen the integrity of our "
+"(@pxref{Features}).  In most cases, independent builds of a given package or"
+" derivation should yield bit-identical results.  Thus, through a diverse set"
+" of independent package builds, we can strengthen the integrity of our "
 "systems.  The @command{guix challenge} command aims to help users assess "
 "substitute servers, and to assist developers in finding out about non-"
 "deterministic package builds (@pxref{Invoking guix challenge}).  Similarly, "
@@ -7282,32 +8495,47 @@ msgid ""
 "whether previously-installed substitutes are genuine by rebuilding them "
 "locally (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
 msgstr ""
+"Guix possède les fondations pour maximiser la reproductibilité logicielle "
+"(@pxref{Features}).  Dans la plupart des cas, des constructions "
+"indépendantes d'un paquet donnée ou d'une dérivation devrait donner des "
+"résultats identiques au bit près.  Ainsi, à travers un ensemble de "
+"constructions de paquets indépendantes il est possible de renforcer "
+"l'intégrité du système.  La commande @command{guix challenge} a pour but "
+"d'aider les utilisateurs à tester les serveurs de substituts et à aider les "
+"développeurs à trouver les constructions de paquets non-déterministes "
+"(@pxref{Invoking guix challenge}).  De même, l'option @option{--check} de "
+"@command{guix build} permet aux utilisateurs de vérifier si les substituts "
+"précédemment installés sont authentiques en les reconstruisant localement "
+"(@pxref{build-check, @command{guix build --check}})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2477
 msgid ""
-"In the future, we want Guix to have support to publish and retrieve binaries "
-"to/from other users, in a peer-to-peer fashion.  If you would like to "
+"In the future, we want Guix to have support to publish and retrieve binaries"
+" to/from other users, in a peer-to-peer fashion.  If you would like to "
 "discuss this project, join us on @email{guix-devel@@gnu.org}."
 msgstr ""
+"Dans le futur, nous aimerions que Guix puisse publier et recevoir des "
+"binaires d'autres utilisateurs, d'une manière pair-à-pair.  Si vous voulez "
+"discuter de ce projet, rejoignez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org}."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2481
 #, no-wrap
 msgid "multiple-output packages"
-msgstr ""
+msgstr "paquets avec plusieurs résultats"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2482
 #, no-wrap
 msgid "package outputs"
-msgstr ""
+msgstr "sorties de paquets"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2483
 #, no-wrap
 msgid "outputs"
-msgstr ""
+msgstr "sorties"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2493
@@ -7320,6 +8548,14 @@ msgid ""
 "output of @code{glibc} contains all the C header files, shared libraries, "
 "static libraries, Info documentation, and other supporting files."
 msgstr ""
+"Souvent, les paquets définis dans Guix ont une seule @dfn{sortie} — "
+"c.-à-d.@: que le paquet source conduit à exactement un répertoire dans le "
+"dépôt.  Lorsque vous lancez @command{guix package -i glibc}, vous installez "
+"la sortie par défaut du paquet GNU libc ; la sortie par défaut est appelée "
+"@code{out} mais son nom peut être omis comme le montre cette commande.  Dans"
+" ce cas particuliers, la sortie par défaut de @code{glibc} contient tous les"
+" fichiers d'en-tête C, les bibliothèques partagées, les bibliothèques "
+"statiques, la documentation Info et les autres fichiers de support."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2501
@@ -7332,29 +8568,37 @@ msgid ""
 "@code{doc}.  To install the main GLib output, which contains everything but "
 "the documentation, one would run:"
 msgstr ""
+"Parfois il est plus approprié de séparer les divers types de fichiers "
+"produits par un même paquet source en plusieurs sorties.  Par exemple, la "
+"bibliothèque C GLib (utilisée par GTK+ et des paquets associés) installe "
+"plus de 20 Mo de documentation de référence dans des pages HTML.  Pour "
+"préserver l'espace disque des utilisateurs qui n'en ont pas besoin, la "
+"documentation va dans une sortie séparée nommée @code{doc}.  Pour installer "
+"la sortie principale de GLib, qui contient tout sauf la documentation, on "
+"devrait lancer :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2504
 #, no-wrap
 msgid "guix package -i glib\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix package -i glib\n"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:2506 doc/guix.texi:21321
 #, no-wrap
 msgid "documentation"
-msgstr ""
+msgstr "documentation"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2508
 msgid "The command to install its documentation is:"
-msgstr ""
+msgstr "La commande pour installer la documentation est :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2511
 #, no-wrap
 msgid "guix package -i glib:doc\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix package -i glib:doc\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2522
@@ -7362,42 +8606,59 @@ msgid ""
 "Some packages install programs with different ``dependency footprints''.  "
 "For instance, the WordNet package installs both command-line tools and "
 "graphical user interfaces (GUIs).  The former depend solely on the C "
-"library, whereas the latter depend on Tcl/Tk and the underlying X "
-"libraries.  In this case, we leave the command-line tools in the default "
-"output, whereas the GUIs are in a separate output.  This allows users who do "
-"not need the GUIs to save space.  The @command{guix size} command can help "
-"find out about such situations (@pxref{Invoking guix size}).  @command{guix "
+"library, whereas the latter depend on Tcl/Tk and the underlying X libraries."
+"  In this case, we leave the command-line tools in the default output, "
+"whereas the GUIs are in a separate output.  This allows users who do not "
+"need the GUIs to save space.  The @command{guix size} command can help find "
+"out about such situations (@pxref{Invoking guix size}).  @command{guix "
 "graph} can also be helpful (@pxref{Invoking guix graph})."
 msgstr ""
+"Certains paquets installent des programmes avec des « empreintes dépendances"
+" » différentes.  Par exemple le paquet WordNet installe à la fois les outils"
+" en ligne de commande et les interfaces graphiques (GUI).  La première ne "
+"dépend que de la bibliothèque C, alors que cette dernière dépend de Tcl/Tk "
+"et des bibliothèques X sous-jacentes.  Dans ce cas, nous laissons les outils"
+" en ligne de commande dans la sortie par défaut et l'interface graphique "
+"dans une sortie séparée.  Cela permet aux utilisateurs qui n'ont pas besoin "
+"d'interface graphique de gagner de la place.  La commande @command{guix "
+"size} peut aider à trouver ces situations (@pxref{Invoking guix size}). "
+"@command{guix graph} peut aussi être utile (@pxref{Invoking guix graph})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2530
 msgid ""
 "There are several such multiple-output packages in the GNU distribution.  "
 "Other conventional output names include @code{lib} for libraries and "
-"possibly header files, @code{bin} for stand-alone programs, and @code{debug} "
-"for debugging information (@pxref{Installing Debugging Files}).  The outputs "
-"of a packages are listed in the third column of the output of @command{guix "
-"package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
-msgstr ""
+"possibly header files, @code{bin} for stand-alone programs, and @code{debug}"
+" for debugging information (@pxref{Installing Debugging Files}).  The "
+"outputs of a packages are listed in the third column of the output of "
+"@command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})."
+msgstr ""
+"Il y a plusieurs paquets à sorties multiples dans la distribution GNU.  "
+"D'autres noms de sorties conventionnels sont @code{lib} pour les "
+"bibliothèques et éventuellement les fichiers d'en-tête, @code{bin} pour les "
+"programmes indépendants et @code{debug} pour les informations de débogage "
+"(@pxref{Installing Debugging Files}).   Les sorties d'un paquet sont listés "
+"dans la troisième colonne de la sortie de @command{guix package --list-"
+"available} (@pxref{Invoking guix package})."
 
 #. type: section
 #: doc/guix.texi:2533
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix gc}"
-msgstr ""
+msgstr "Invoquer @command{guix gc}"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2535
 #, no-wrap
 msgid "garbage collector"
-msgstr ""
+msgstr "ramasse-miettes"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2536
 #, no-wrap
 msgid "disk space"
-msgstr ""
+msgstr "espace disque"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2542
@@ -7408,42 +8669,66 @@ msgid ""
 "@emph{only} way to remove files from @file{/gnu/store}---removing files or "
 "directories manually may break it beyond repair!"
 msgstr ""
+"Les paquets qui sont installés mais pas utilisés peuvent être @dfn{glanés}."
+"  La commande @command{guix gc} permet aux utilisateurs de lancer "
+"explicitement le ramasse-miettes pour récupérer de l'espace dans le "
+"répertoire @file{/gnu/store}.  C'est la @emph{seule} manière de supprimer "
+"des fichiers de @file{/gnu/store} — supprimer des fichiers ou des "
+"répertoires à la main peut le casser de manière impossible à réparer !"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2553
 msgid ""
-"The garbage collector has a set of known @dfn{roots}: any file under @file{/"
-"gnu/store} reachable from a root is considered @dfn{live} and cannot be "
-"deleted; any other file is considered @dfn{dead} and may be deleted.  The "
-"set of garbage collector roots (``GC roots'' for short)  includes default "
+"The garbage collector has a set of known @dfn{roots}: any file under "
+"@file{/gnu/store} reachable from a root is considered @dfn{live} and cannot "
+"be deleted; any other file is considered @dfn{dead} and may be deleted.  The"
+" set of garbage collector roots (``GC roots'' for short)  includes default "
 "user profiles; by default, the symlinks under @file{/var/guix/gcroots} "
 "represent these GC roots.  New GC roots can be added with @command{guix "
 "build --root}, for example (@pxref{Invoking guix build})."
 msgstr ""
+"Le ramasse-miettes a un ensemble de @dfn{racines} connues : tout fichier "
+"dans @file{/gnu/store} atteignable depuis une racine est considéré comme "
+"@dfn{utilisé} et ne peut pas être supprimé ; tous les autres fichiers sont "
+"considérés comme @dfn{inutilisés} et peuvent être supprimés.  L'ensemble des"
+" racines du ramasse-miettes (ou « racines du GC » pour faire court) inclue "
+"les profils par défaut des utilisateurs ; par défaut les liens symboliques "
+"sous @file{/var/guix/gcroots} représentent ces racines du GC.  De nouvelles "
+"racines du GC peuvent être ajoutées avec la @command{guix build -- root} par"
+" exemple (@pxref{Invoking guix build})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2559
 msgid ""
-"Prior to running @code{guix gc --collect-garbage} to make space, it is often "
-"useful to remove old generations from user profiles; that way, old package "
+"Prior to running @code{guix gc --collect-garbage} to make space, it is often"
+" useful to remove old generations from user profiles; that way, old package "
 "builds referenced by those generations can be reclaimed.  This is achieved "
 "by running @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix "
 "package})."
 msgstr ""
+"Avant de lancer @code{guix gc --collect-garbage} pour faire de la place, "
+"c'est souvent utile de supprimer les anciennes génération des profils "
+"utilisateurs ; de cette façon les anciennes constructions de paquets "
+"référencées par ces générations peuvent être glanées.  Cela se fait en "
+"lançaint @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix "
+"package})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2563
 msgid ""
 "Our recommendation is to run a garbage collection periodically, or when you "
-"are short on disk space.  For instance, to guarantee that at least 5@tie{}GB "
-"are available on your disk, simply run:"
+"are short on disk space.  For instance, to guarantee that at least 5@tie{}GB"
+" are available on your disk, simply run:"
 msgstr ""
+"Nous recommandons de lancer le ramasse-miettes régulièrement ou lorsque vous"
+" avez besoin d'espace disque.  Par exemple pour garantir qu'au moins "
+"5@tie{}Go d'espace reste libre sur votre disque, lancez simplement :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2566
 #, no-wrap
 msgid "guix gc -F 5G\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix gc -F 5G\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2575
@@ -7456,27 +8741,39 @@ msgid ""
 "that is necessary to build other pieces of software---e.g., the compiler "
 "tool chain."
 msgstr ""
+"Il est parfaitement possible de le lancer comme une tâche périodique non-"
+"interactive (@pxref{Scheduled Job Execution} pour apprendre comment "
+"paramétrer une telle tâche sur GuixSD).  Lancer @command{guix gc} sans "
+"argument ramassera autant de miettes que possible mais ça n'est pas le plus "
+"pratique : vous pourriez vous retrouver à reconstruire ou re-télécharger des"
+" logiciels « inutilisés » du point de vu du GC mais qui sont nécessaires "
+"pour construire d'autres logiciels — p.@: ex.@: la chaîne de compilation."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2581
 msgid ""
 "The @command{guix gc} command has three modes of operation: it can be used "
 "to garbage-collect any dead files (the default), to delete specific files "
-"(the @code{--delete} option), to print garbage-collector information, or for "
-"more advanced queries.  The garbage collection options are as follows:"
+"(the @code{--delete} option), to print garbage-collector information, or for"
+" more advanced queries.  The garbage collection options are as follows:"
 msgstr ""
+"La command @command{guix gc} a trois modes d'opération : il peut être "
+"utilisé pour glaner des fichiers inutilisés (par défaut), pour supprimer des"
+" fichiers spécifiques (l'option @code{--delete}), pour afficher des "
+"informations sur le ramasse-miettes ou pour des requêtes plus avancées.  Les"
+" options du ramasse-miettes sont :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2583
 #, no-wrap
 msgid "--collect-garbage[=@var{min}]"
-msgstr ""
+msgstr "--collect-garbage[=@var{min}]"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:2584
 #, no-wrap
 msgid "-C [@var{min}]"
-msgstr ""
+msgstr "-C [@var{min}]"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2588
@@ -7484,6 +8781,9 @@ msgid ""
 "Collect garbage---i.e., unreachable @file{/gnu/store} files and sub-"
 "directories.  This is the default operation when no option is specified."
 msgstr ""
+"Ramasse les miettes — c.-à-d.@: les fichiers inaccessibles de "
+"@file{/gnu/store} et ses sous-répertoires.  C'est l'opération par défaut "
+"lorsqu'aucune option n'est spécifiée."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2593
@@ -7493,31 +8793,38 @@ msgid ""
 "such as @code{MiB} for mebibytes and @code{GB} for gigabytes (@pxref{Block "
 "size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
 msgstr ""
+"Lorsque @var{min} est donné, s'arrêter une fois que @var{min} octets ont été"
+" collectés.  @var{min} pour être un nombre d'octets ou inclure un suffixe "
+"d'unité, comme @code{MiB} pour mébioctet et @code{GB} pour gigaoctet "
+"(@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2595
 msgid "When @var{min} is omitted, collect all the garbage."
-msgstr ""
+msgstr "Lorsque @var{min} est omis, tout glaner."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2596
 #, no-wrap
 msgid "--free-space=@var{free}"
-msgstr ""
+msgstr "--free-space=@var{libre}"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:2597
 #, no-wrap
 msgid "-F @var{free}"
-msgstr ""
+msgstr "-F @var{libre}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2601
 msgid ""
-"Collect garbage until @var{free} space is available under @file{/gnu/store}, "
-"if possible; @var{free} denotes storage space, such as @code{500MiB}, as "
+"Collect garbage until @var{free} space is available under @file{/gnu/store},"
+" if possible; @var{free} denotes storage space, such as @code{500MiB}, as "
 "described above."
 msgstr ""
+"Glaner jusqu'à ce que @var{libre} espace soit disponible dans "
+"@file{/gnu/store} si possible ; @var{libre} est une quantité de stockage "
+"comme @code{500MiB} comme décrit ci-dessus."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2604
@@ -7525,37 +8832,43 @@ msgid ""
 "When @var{free} or more is already available in @file{/gnu/store}, do "
 "nothing and exit immediately."
 msgstr ""
+"Lorsque @var{libre} ou plus est disponible dans @file{/gnu/store} ne rien "
+"faire et s'arrêter immédiatement."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2605
 #, no-wrap
 msgid "--delete"
-msgstr ""
+msgstr "--delete"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:2606 doc/guix.texi:5840 doc/guix.texi:20598
 #, no-wrap
 msgid "-d"
-msgstr ""
+msgstr "-d"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2610
 msgid ""
 "Attempt to delete all the store files and directories specified as "
-"arguments.  This fails if some of the files are not in the store, or if they "
-"are still live."
+"arguments.  This fails if some of the files are not in the store, or if they"
+" are still live."
 msgstr ""
+"Essayer de supprimer tous les fichiers et les répertoires du dépôt spécifiés"
+" en argument.  Cela échoue si certains des fichiers ne sont pas dans le "
+"dépôt ou s'ils sont toujours utilisés."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2611
 #, no-wrap
 msgid "--list-failures"
-msgstr ""
+msgstr "--list-failures"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2613
 msgid "List store items corresponding to cached build failures."
 msgstr ""
+"Lister les éléments du dépôt qui correspondent à des échecs de construction"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2617
@@ -7563,17 +8876,22 @@ msgid ""
 "This prints nothing unless the daemon was started with @option{--cache-"
 "failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})."
 msgstr ""
+"Cela n'affiche rien à moins que le démon n'ait été démarré avec "
+"@option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-"
+"failures}})."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2618
 #, no-wrap
 msgid "--clear-failures"
-msgstr ""
+msgstr "--clear-failures"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2620
 msgid "Remove the specified store items from the failed-build cache."
 msgstr ""
+"Supprimer les éléments du dépôt spécifiés du cache des constructions "
+"échouées."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2623
@@ -7581,53 +8899,60 @@ msgid ""
 "Again, this option only makes sense when the daemon is started with "
 "@option{--cache-failures}.  Otherwise, it does nothing."
 msgstr ""
+"De nouveau, cette option ne fait de sens que lorsque le démon est démarré "
+"avec @option{--cache-failures}.  Autrement elle ne fait rien."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2624
 #, no-wrap
 msgid "--list-dead"
-msgstr ""
+msgstr "--list-dead"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2627
 msgid ""
-"Show the list of dead files and directories still present in the store---i."
-"e., files and directories no longer reachable from any root."
+"Show the list of dead files and directories still present in the store---"
+"i.e., files and directories no longer reachable from any root."
 msgstr ""
+"Montrer la liste des fichiers et des répertoires inutilisés encore présents "
+"dans le dépôt — c.-à-d.@: les fichiers et les répertoires qui ne sont plus "
+"atteignables par aucune racine."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2628
 #, no-wrap
 msgid "--list-live"
-msgstr ""
+msgstr "--list-live"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2630
 msgid "Show the list of live store files and directories."
-msgstr ""
+msgstr "Montrer la liste des fichiers et des répertoires du dépôt utilisés."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2634
 msgid "In addition, the references among existing store files can be queried:"
 msgstr ""
+"En plus, les références entre les fichiers existants du dépôt peuvent être "
+"demandés :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2637
 #, no-wrap
 msgid "--references"
-msgstr ""
+msgstr "--references"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:2638
 #, no-wrap
 msgid "--referrers"
-msgstr ""
+msgstr "--referrers"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2639 doc/guix.texi:6935
 #, no-wrap
 msgid "package dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "dépendances des paquets"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2642
@@ -7635,24 +8960,26 @@ msgid ""
 "List the references (respectively, the referrers) of store files given as "
 "arguments."
 msgstr ""
+"Lister les références (respectivement les référents) des fichiers du dépôt "
+"en argument."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2643
 #, no-wrap
 msgid "--requisites"
-msgstr ""
+msgstr "--requisites"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:2644
 #, no-wrap
 msgid "-R"
-msgstr ""
+msgstr "-R"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2645 doc/guix.texi:6819 doc/guix.texi:6843 doc/guix.texi:6907
 #, no-wrap
 msgid "closure"
-msgstr ""
+msgstr "closure"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2650
@@ -7662,6 +8989,10 @@ msgid ""
 "these, recursively.  In other words, the returned list is the "
 "@dfn{transitive closure} of the store files."
 msgstr ""
+"Lister les prérequis des fichiers du dépôt passés en argument.  Les "
+"prérequis sont le fichier du dépôt lui-même, leur références et les "
+"références de ces références, récursivement.  En d'autre termes, la liste "
+"retournée est la @dfn{closure transitive} des fichiers du dépôt."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2654
@@ -7670,18 +9001,21 @@ msgid ""
 "an element.  @xref{Invoking guix graph}, for a tool to visualize the graph "
 "of references."
 msgstr ""
+"@xref{Invoking guix size} pour un outil pour surveiller la taille de la "
+"closure d'un élément.  @xref{Invoking guix graph} pour un outil pour "
+"visualiser le graphe des références."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2655
 #, no-wrap
 msgid "--derivers"
-msgstr ""
+msgstr "--derivers"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2656 doc/guix.texi:3122 doc/guix.texi:7020
 #, no-wrap
 msgid "derivation"
-msgstr ""
+msgstr "dérivation"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2659
@@ -7689,17 +9023,19 @@ msgid ""
 "Return the derivation(s) leading to the given store items "
 "(@pxref{Derivations})."
 msgstr ""
+"Renvoie les dérivations menant aux éléments du dépôt donnés "
+"(@pxref{Derivations})."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2661
 msgid "For example, this command:"
-msgstr ""
+msgstr "Par exemple cette commande :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2664
 #, no-wrap
 msgid "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2669
@@ -7707,14 +9043,19 @@ msgid ""
 "returns the @file{.drv} file(s) leading to the @code{emacs} package "
 "installed in your profile."
 msgstr ""
+"renvoie les fichiers @file{.drv} menant au paquet @code{emacs} installé dans"
+" votre profil."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2673
 msgid ""
-"Note that there may be zero matching @file{.drv} files, for instance because "
-"these files have been garbage-collected.  There can also be more than one "
+"Note that there may be zero matching @file{.drv} files, for instance because"
+" these files have been garbage-collected.  There can also be more than one "
 "matching @file{.drv} due to fixed-output derivations."
 msgstr ""
+"Remarquez qu'il peut n'y avoir aucun fichier @file{.drv} par exemple quand "
+"ces fichiers ont été glanés.  Il peut aussi y avoir plus d'un fichier "
+"@file{.drv} correspondant à cause de dérivations à sortie fixées."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2677
@@ -7722,29 +9063,31 @@ msgid ""
 "Lastly, the following options allow you to check the integrity of the store "
 "and to control disk usage."
 msgstr ""
+"Enfin, les options suivantes vous permettent de vérifier l'intégrité du "
+"dépôt et de contrôler l'utilisation du disque."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2680
 #, no-wrap
 msgid "--verify[=@var{options}]"
-msgstr ""
+msgstr "--verify[=@var{options}]"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2681
 #, no-wrap
 msgid "integrity, of the store"
-msgstr ""
+msgstr "intégrité, du dépôt"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2682
 #, no-wrap
 msgid "integrity checking"
-msgstr ""
+msgstr "vérification d'intégrité"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2684
 msgid "Verify the integrity of the store."
-msgstr ""
+msgstr "Vérifier l'intégrité du dépôt."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2687
@@ -7752,6 +9095,8 @@ msgid ""
 "By default, make sure that all the store items marked as valid in the "
 "database of the daemon actually exist in @file{/gnu/store}."
 msgstr ""
+"Par défaut, s'assurer que tous les éléments du dépôt marqués comme valides "
+"dans la base de données du démon existent bien dans @file{/gnu/store}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2690
@@ -7759,6 +9104,8 @@ msgid ""
 "When provided, @var{options} must be a comma-separated list containing one "
 "or more of @code{contents} and @code{repair}."
 msgstr ""
+"Lorsqu'elle est fournie, l'@var{option} doit être une liste séparée par des "
+"virgule de l'un ou plus parmi @code{contents} et @code{repair}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2696
@@ -7769,18 +9116,24 @@ msgid ""
 "@emph{all the files in the store}, this command can take a long time, "
 "especially on systems with a slow disk drive."
 msgstr ""
+"Lorsque vous passez @option{--verify=contents}, le démon calcul le hash du "
+"contenu de chaque élément du dépôt et le compare au hash de sa base de "
+"données.  Les différences de hash sont rapportées comme des corruptions de "
+"données.  Comme elle traverse @emph{tous les fichiers du dépôt}, cette "
+"commande peut prendre très longtemps pour terminer, surtout sur un système "
+"avec un disque lent."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2697
 #, no-wrap
 msgid "repairing the store"
-msgstr ""
+msgstr "réparer le dépôt"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2698 doc/guix.texi:5833
 #, no-wrap
 msgid "corruption, recovering from"
-msgstr ""
+msgstr "corruption, récupérer de"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2706
@@ -7794,9 +9147,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Utiliser @option{--verify=repair} ou @option{--verify=contents,repair} fait "
 "que le démon essaie de réparer les objets du dépôt corrompus en récupérant "
-"leurs substituts (@pxref{Substituts}). Comme la réparation n'est pas "
+"leurs substituts (@pxref{Substituts}).  Comme la réparation n'est pas "
 "atomique et donc potentiellement dangereuse, elle n'est disponible que pour "
-"l'administrateur système. Une alternative plus légère lorsque vous "
+"l'administrateur système.  Une alternative plus légère lorsque vous "
 "connaissez exactement quelle entrée est corrompue consiste à lancer "
 "@command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})."
 
@@ -7804,7 +9157,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:2707
 #, no-wrap
 msgid "--optimize"
-msgstr ""
+msgstr "--optimize"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2711
@@ -7812,6 +9165,8 @@ msgid ""
 "Optimize the store by hard-linking identical files---this is "
 "@dfn{deduplication}."
 msgstr ""
+"Optimiser le dépôt en liant en dur les fichiers identiques — c'est la "
+"@dfn{déduplication}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2717
@@ -7822,36 +9177,41 @@ msgid ""
 "option is primarily useful when the daemon was running with @code{--disable-"
 "deduplication}."
 msgstr ""
+"Le démon effectue une déduplication à chaque construction réussie ou import "
+"d'archive à moins qu'il n'ait été démarré avec @code{--disable-"
+"deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--disable-"
+"deduplication}}).  Ainsi, cette option est surtout utile lorsque le démon "
+"tourne avec @code{--disable-deduplication}."
 
 #. type: section
 #: doc/guix.texi:2721
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix pull}"
-msgstr ""
+msgstr "Invoquer @command{guix pull}"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2723
 #, no-wrap
 msgid "upgrading Guix"
-msgstr ""
+msgstr "mettre à niveau Guix"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2724
 #, no-wrap
 msgid "updating Guix"
-msgstr ""
+msgstr "mettre à jour Guix"
 
 #. type: command{#1}
 #: doc/guix.texi:2725
 #, no-wrap
 msgid "guix pull"
-msgstr ""
+msgstr "guix pull"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2726
 #, no-wrap
 msgid "pull"
-msgstr ""
+msgstr "pull"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2733
@@ -7860,18 +9220,29 @@ msgid ""
 "distribution currently available on your local machine.  To update that "
 "distribution, along with the Guix tools, you must run @command{guix pull}: "
 "the command downloads the latest Guix source code and package descriptions, "
-"and deploys it.  Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com, "
-"Git} repository."
+"and deploys it.  Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com,"
+" Git} repository."
 msgstr ""
+"Les paquets sont installés ou mis à jour vers la dernière version disponible"
+" dans la distribution actuellement disponible sur votre machine locale.  "
+"Pour mettre à jour cette distribution, en même temps que les outils Guix, "
+"vous devez lancer @command{guix pull} ; la commande télécharge le dernier "
+"code source de Guix et des descriptions de paquets et le déploie.  Le code "
+"source est téléchargé depuis un dépôt @uref{https://git-scm.com, Git}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2739
 msgid ""
-"On completion, @command{guix package} will use packages and package versions "
-"from this just-retrieved copy of Guix.  Not only that, but all the Guix "
+"On completion, @command{guix package} will use packages and package versions"
+" from this just-retrieved copy of Guix.  Not only that, but all the Guix "
 "commands and Scheme modules will also be taken from that latest version.  "
 "New @command{guix} sub-commands added by the update also become available."
 msgstr ""
+"À la fin, @command{guix package} utilisera les paquets et les versions des "
+"paquets de la copie de Guix tout juste récupérée.  Non seulement ça, mais "
+"toutes les commandes Guix et les modules Scheme seront aussi récupérés "
+"depuis la dernière version.  Les nouvelles sous-commandes de @command{guix} "
+"ajoutés par la mise à jour sont aussi maintenant disponibles."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2749
@@ -7886,36 +9257,50 @@ msgid ""
 "of @command{guix pull} is to manually update this symlink to point to the "
 "previous Guix.}."
 msgstr ""
+"Chaque utilisateur peut mettre à jour sa copie de Guix avec @command{guix "
+"pull} et l'effet est limité à l'utilisateur qui a lancé @command{guix pull}."
+"  Par exemple, lorsque l'utilisateur @code{root} lance @command{guix pull}, "
+"cela n'a pas d'effet sur la version de Guix que vois @code{alice} et vice-"
+"versa@footnote{Sous le capot, @command{guix pull} met à jour le lien "
+"symbolique @file{~/.config/guix/latest} pour qu'il pointe vers la dernière "
+"version de Guix et la commande @command{guix} charge son code depuis cet "
+"endroit.  Actuellement la seule manière de revenir en arrière sur une "
+"invocation de @command{guix pull} est de mettre à jour manuellement le lien "
+"symbolique pour qu'il pointe vers une version précédente de Guix.}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2752
 msgid ""
-"The @command{guix pull} command is usually invoked with no arguments, but it "
-"supports the following options:"
+"The @command{guix pull} command is usually invoked with no arguments, but it"
+" supports the following options:"
 msgstr ""
+"La commande @command{guix pull} est typiquement invoquée sans arguments mais"
+" il supporte les options suivantes :"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2756
 msgid ""
 "Produce verbose output, writing build logs to the standard error output."
 msgstr ""
+"Produire une sortie verbeuse, en écrivant les journaux de construction sur "
+"la sortie d'erreur standard."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2757
 #, no-wrap
 msgid "--url=@var{url}"
-msgstr ""
+msgstr "--url=@var{url}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2759
 msgid "Download Guix from the Git repository at @var{url}."
-msgstr ""
+msgstr "Télécharger Guix depuis le dépôt Git à @var{url}."
 
 #. type: vindex
 #: doc/guix.texi:2760
 #, no-wrap
 msgid "GUIX_PULL_URL"
-msgstr ""
+msgstr "GUIX_PULL_URL"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2764
@@ -7924,12 +9309,15 @@ msgid ""
 "@code{gnu.org}, for the stable branch of Guix.  To use a different source, "
 "set the @code{GUIX_PULL_URL} environment variable."
 msgstr ""
+"Par défaut, la source est récupérée depuis le dépôt Git canonique sur "
+"@code{gnu.org}, pour la branche stable de Guix.  Pour utiliser une autre "
+"source, paramétrez la variable d'environnement @code{GUIX_PULL_URL}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2765
 #, no-wrap
 msgid "--commit=@var{commit}"
-msgstr ""
+msgstr "--commit=@var{commit}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2768
@@ -7937,12 +9325,14 @@ msgid ""
 "Deploy @var{commit}, a valid Git commit ID represented as a hexadecimal "
 "string."
 msgstr ""
+"Déployer de @var{commit}, un ID de commit Git valide représenté par une "
+"chaîne hexadécimale."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2769
 #, no-wrap
 msgid "--branch=@var{branch}"
-msgstr ""
+msgstr "--branch=@var{branche}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2772
@@ -7950,6 +9340,8 @@ msgid ""
 "Deploy the tip of @var{branch}, the name of a Git branch available on the "
 "repository at @var{url}."
 msgstr ""
+"Déployer le haut de la @var{branche}, le nom d'une branche Git disponible "
+"sur le répertoire à @var{url}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2776
@@ -7957,6 +9349,8 @@ msgid ""
 "Use the bootstrap Guile to build the latest Guix.  This option is only "
 "useful to Guix developers."
 msgstr ""
+"Utiliser le programme d'amorçage Guile pour construire la dernière version "
+"de Guix.  Cette option n'est utile que pour les développeurs de Guix."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2780
@@ -7964,12 +9358,14 @@ msgid ""
 "In addition, @command{guix pull} supports all the common build options "
 "(@pxref{Common Build Options})."
 msgstr ""
+"En plus, @command{guix pull} supporte toutes les options de construction "
+"communes (@pxref{Common Build Options})."
 
 #. type: section
 #: doc/guix.texi:2782
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix pack}"
-msgstr ""
+msgstr "Invoquer @command{guix pack}"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2788
@@ -7979,51 +9375,66 @@ msgid ""
 "@var{something}}, but that's not possible in this case.  This is where "
 "@command{guix pack} comes in."
 msgstr ""
+"Parfois vous voulez passer un logiciel à des gens qui n'ont pas (encore !) "
+"la chance d'utiliser Guix.  Vous leur diriez bien de lancer @command{guix "
+"package -i @var{quelque chose}} mais ce n'est pas possible dans ce cas.  "
+"C'est là que @command{guix pack} entre en jeu."
 
 #. type: quotation
 #: doc/guix.texi:2793
 msgid ""
-"If you are looking for ways to exchange binaries among machines that already "
-"run Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, and "
+"If you are looking for ways to exchange binaries among machines that already"
+" run Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, and "
 "@ref{Invoking guix archive}."
 msgstr ""
+"Si vous cherchez comment échanger des binaires entre des machines où Guix "
+"est déjà installé, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, "
+"et @ref{Invoking guix archive}."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2795
 #, no-wrap
 msgid "pack"
-msgstr ""
+msgstr "pack"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2796
 #, no-wrap
 msgid "bundle"
-msgstr ""
+msgstr "lot"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2797
 #, no-wrap
 msgid "application bundle"
-msgstr ""
+msgstr "lot d'applications"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2798
 #, no-wrap
 msgid "software bundle"
-msgstr ""
+msgstr "lot de logiciels"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2807
 msgid ""
 "The @command{guix pack} command creates a shrink-wrapped @dfn{pack} or "
-"@dfn{software bundle}: it creates a tarball or some other archive containing "
-"the binaries of the software you're interested in, and all its "
+"@dfn{software bundle}: it creates a tarball or some other archive containing"
+" the binaries of the software you're interested in, and all its "
 "dependencies.  The resulting archive can be used on any machine that does "
 "not have Guix, and people can run the exact same binaries as those you have "
 "with Guix.  The pack itself is created in a bit-reproducible fashion, so "
-"anyone can verify that it really contains the build results that you pretend "
-"to be shipping."
+"anyone can verify that it really contains the build results that you pretend"
+" to be shipping."
 msgstr ""
+"La commande @command{guix pack} crée un @dfn{pack} ou @dfn{lot de logiciels}"
+" : elle crée une archive tar ou un autre type d'archive contenunt les "
+"binaires pour le logiciel qui vous intéresse ainsi que ses dépendances.  "
+"L'archive qui en résulte peut être utilisée sur toutes les machines qui "
+"n'ont pas Guix et les gens peuvent lancer exactement les mêmes binaires que "
+"ceux que vous avez avec Guix.  Le pack lui-même est créé d'une manière "
+"reproductible au bit près, pour que n'importe qui puisse vérifier qu'il "
+"contient bien les résultats que vous prétendez proposer."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2810
@@ -8031,6 +9442,8 @@ msgid ""
 "For example, to create a bundle containing Guile, Emacs, Geiser, and all "
 "their dependencies, you can run:"
 msgstr ""
+"Par exemple, pour créer un lot contenant Guile, Emacs, Geiser et toutes "
+"leurs dépendances, vous pouvez lancer :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2815
@@ -8040,6 +9453,9 @@ msgid ""
 "@dots{}\n"
 "/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
 msgstr ""
+"$ guix pack guile emacs geiser\n"
+"@dots{}\n"
+"/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2823
@@ -8050,25 +9466,38 @@ msgid ""
 "created by @command{guix package -i}.  It is this mechanism that is used to "
 "create Guix's own standalone binary tarball (@pxref{Binary Installation})."
 msgstr ""
+"Le résultat ici est une archive tar contenant un répertoire "
+"@file{/gnu/store} avec tous les paquets nécessaires.  L'archive qui en "
+"résulte contient un @dfn{profil} avec les trois paquets qui vous intéressent"
+" ; le profil est le même qui celui qui aurait été créé avec @command{guix "
+"package -i}.  C'est ce mécanisme qui est utilisé pour créer les archives tar"
+" binaires indépendantes de Guix (@pxref{Binary Installation})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2828
 msgid ""
-"Users of this pack would have to run @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/"
-"guile} to run Guile, which you may find inconvenient.  To work around it, "
-"you can create, say, a @file{/opt/gnu/bin} symlink to the profile:"
+"Users of this pack would have to run "
+"@file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} to run Guile, which you may find"
+" inconvenient.  To work around it, you can create, say, a "
+"@file{/opt/gnu/bin} symlink to the profile:"
 msgstr ""
+"Les utilisateurs de ce pack devraient lancer "
+"@file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} pour lancer Guile, ce qui n'est "
+"pas très pratique.  Pour éviter cela, vous pouvez créer, disons, un lien "
+"symbolique @file{/opt/gnu/bin} vers le profil :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2831
 #, no-wrap
 msgid "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2835
 msgid "That way, users can happily type @file{/opt/gnu/bin/guile} and enjoy."
 msgstr ""
+"De cette façon, les utilisateurs peuvent joyeusement taper "
+"@file{/opt/gnu/bin/guile} et profiter."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2838
@@ -8076,53 +9505,62 @@ msgid ""
 "Alternatively, you can produce a pack in the Docker image format using the "
 "following command:"
 msgstr ""
+"Autrement, vous pouvez produire un pack au format d'image Docker avec la "
+"commande suivante :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2841
 #, no-wrap
 msgid "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix pack -f docker guile emacs geiser\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2848
 msgid ""
 "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} "
-"command.  See the @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/"
-"load/, Docker documentation} for more information."
+"command.  See the "
+"@uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Docker "
+"documentation} for more information."
 msgstr ""
+"Le résultat est une archive tar qui peut être passée à la commande "
+"@command{docker load}.  Voir la "
+"@uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, "
+"documentation de Docker} pour plus d'informations."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2850
 msgid "Several command-line options allow you to customize your pack:"
 msgstr ""
+"Diverses options en ligne de commande vous permettent de personnaliser votre"
+" pack :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2852
 #, no-wrap
 msgid "--format=@var{format}"
-msgstr ""
+msgstr "--format=@var{format}"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:2853
 #, no-wrap
 msgid "-f @var{format}"
-msgstr ""
+msgstr "-f @var{format}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2855
 msgid "Produce a pack in the given @var{format}."
-msgstr ""
+msgstr "Produire un pack dans le @var{format} donné."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2857
 msgid "The available formats are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les formats disponibles sont :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2859
 #, no-wrap
 msgid "tarball"
-msgstr ""
+msgstr "tarball"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2862
@@ -8130,38 +9568,44 @@ msgid ""
 "This is the default format.  It produces a tarball containing all the "
 "specified binaries and symlinks."
 msgstr ""
+"C'est le format par défaut.  Il produit une archive tar contenant tous les "
+"binaires et les liens symboliques spécifiés."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2863
 #, no-wrap
 msgid "docker"
-msgstr ""
+msgstr "docker"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2867
 msgid ""
-"This produces a tarball that follows the @uref{https://github.com/docker/"
-"docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Docker Image Specification}."
+"This produces a tarball that follows the "
+"@uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, "
+"Docker Image Specification}."
 msgstr ""
+"Cela produit une archive tar qui suit la "
+"@uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, "
+"spécification des images Docker}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2869 doc/guix.texi:5711 doc/guix.texi:6536 doc/guix.texi:7097
 #: doc/guix.texi:7247 doc/guix.texi:20584
 #, no-wrap
 msgid "--expression=@var{expr}"
-msgstr ""
+msgstr "--expression=@var{expr}"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:2870 doc/guix.texi:5712 doc/guix.texi:6537 doc/guix.texi:7098
 #: doc/guix.texi:7248 doc/guix.texi:20585
 #, no-wrap
 msgid "-e @var{expr}"
-msgstr ""
+msgstr "-e @var{expr}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2872 doc/guix.texi:6539 doc/guix.texi:7100
 msgid "Consider the package @var{expr} evaluates to."
-msgstr ""
+msgstr "Considérer le paquet évalué par @var{expr}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2876
@@ -8170,6 +9614,9 @@ msgid ""
 "(@pxref{Additional Build Options, @code{--expression} in @command{guix "
 "build}})."
 msgstr ""
+"Cela a le même but que l'option de même nom de @command{guix build} "
+"(@pxref{Additional Build Options, @code{--expression} dans @command{guix "
+"build}})."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2881
@@ -8177,6 +9624,8 @@ msgid ""
 "Use the packages contained in the manifest object returned by the Scheme "
 "code in @var{file}."
 msgstr ""
+"Utiliser les paquets contenus dans l'objet manifeste renvoyé par le code "
+"Scheme dans @var{fichier}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2889
@@ -8188,32 +9637,41 @@ msgid ""
 "machines that do not have Guix installed.  Note that you can specify "
 "@emph{either} a manifest file @emph{or} a list of packages, but not both."
 msgstr ""
+"Elle a un but similaire à l'option de même nom dans @command{guix package} "
+"(@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) et utilise les mêmes "
+"fichiers manifeste.  Ils vous permettent de définir une collection de "
+"paquets une fois et de l'utiliser aussi bien pour créer des profils que pour"
+" créer des archives pour des machines qui n'ont pas Guix d'installé.  "
+"Remarquez que vous pouvez spécifier @emph{soit} un fichier manifeste, "
+"@emph{soit} une liste de paquet, mais pas les deux."
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:2891 doc/guix.texi:5784 doc/guix.texi:6925 doc/guix.texi:7333
 #: doc/guix.texi:7967 doc/guix.texi:20593
 #, no-wrap
 msgid "-s @var{system}"
-msgstr ""
+msgstr "-s @var{système}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2894 doc/guix.texi:5787
 msgid ""
-"Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the "
-"system type of the build host."
+"Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the"
+" system type of the build host."
 msgstr ""
+"Tenter de construire pour le @var{système} — p.@: ex.@: @code{i686-linux} — "
+"plutôt que pour le type de système de l'hôte de construction."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2895 doc/guix.texi:5808
 #, no-wrap
 msgid "--target=@var{triplet}"
-msgstr ""
+msgstr "--target=@var{triplet}"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2896 doc/guix.texi:3322 doc/guix.texi:5809
 #, no-wrap
 msgid "cross-compilation"
-msgstr ""
+msgstr "compilation croisée"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2900 doc/guix.texi:5813
@@ -8222,18 +9680,21 @@ msgid ""
 "@code{\"mips64el-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU "
 "configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
 msgstr ""
+"Effectuer une compilation croisée pour @var{triplet} qui doit être un "
+"triplet GNU valide, comme @code{\"mips64el-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying "
+"target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2901
 #, no-wrap
 msgid "--compression=@var{tool}"
-msgstr ""
+msgstr "--compression=@var{outil}"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:2902
 #, no-wrap
 msgid "-C @var{tool}"
-msgstr ""
+msgstr "-C @var{outil}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2905
@@ -8241,18 +9702,20 @@ msgid ""
 "Compress the resulting tarball using @var{tool}---one of @code{gzip}, "
 "@code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip}, or @code{none} for no compression."
 msgstr ""
+"Compresser l'archive résultante avec @var{outil} — l'un des outils parmi "
+"@code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip} ou @code{none} pour aucune compression."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2906
 #, no-wrap
 msgid "--symlink=@var{spec}"
-msgstr ""
+msgstr "--symlink=@var{spec}"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:2907
 #, no-wrap
 msgid "-S @var{spec}"
-msgstr ""
+msgstr "-S @var{spec}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2910
@@ -8260,13 +9723,17 @@ msgid ""
 "Add the symlinks specified by @var{spec} to the pack.  This option can "
 "appear several times."
 msgstr ""
+"Ajouter les liens symboliques spécifiés par @var{spec} dans le pack.  Cette "
+"option peut apparaître plusieurs fois."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2914
 msgid ""
-"@var{spec} has the form @code{@var{source}=@var{target}}, where @var{source} "
-"is the symlink that will be created and @var{target} is the symlink target."
+"@var{spec} has the form @code{@var{source}=@var{target}}, where @var{source}"
+" is the symlink that will be created and @var{target} is the symlink target."
 msgstr ""
+"@var{spec} a la forme @code{@var{source}=@var{cible}}, où @var{source} est "
+"le lien symbolique qui sera créé et @var{cible} est la cible du lien."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2917
@@ -8274,12 +9741,14 @@ msgid ""
 "For instance, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} creates a @file{/opt/gnu/bin} "
 "symlink pointing to the @file{bin} sub-directory of the profile."
 msgstr ""
+"Par exemple, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} crée un lien symbolique "
+"@file{/opt/gnu/bin} qui pointe vers le sous-répertoire @file{bin} du profil."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:2918
 #, no-wrap
 msgid "--localstatedir"
-msgstr ""
+msgstr "--localstatedir"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2921
@@ -8287,6 +9756,8 @@ msgid ""
 "Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the resulting "
 "pack."
 msgstr ""
+"Inclure le « répertoire d'état local », @file{/var/guix} dans le paquet "
+"résultant."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2927
@@ -8294,9 +9765,14 @@ msgid ""
 "@file{/var/guix} contains the store database (@pxref{The Store}) as well as "
 "garbage-collector roots (@pxref{Invoking guix gc}).  Providing it in the "
 "pack means that the store is ``complete'' and manageable by Guix; not "
-"providing it pack means that the store is ``dead'': items cannot be added to "
-"it or removed from it after extraction of the pack."
+"providing it pack means that the store is ``dead'': items cannot be added to"
+" it or removed from it after extraction of the pack."
 msgstr ""
+"@file{/var/guix} contient la base de données du dépôt (@pxref{The Store}) "
+"ainsi que les racines du ramasse-miettes (@pxref{Invoking guix gc}).  Le "
+"fournir dans le pack signifie que le dépôt et « complet » et gérable par "
+"Guix ; ne pas le fournir dans le pack signifie que le dépôt est « mort » : "
+"aucun élément ne peut être ajouté ni enlevé après l'extraction du pack."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2930
@@ -8304,13 +9780,17 @@ msgid ""
 "One use case for this is the Guix self-contained binary tarball "
 "(@pxref{Binary Installation})."
 msgstr ""
+"Un cas d'utilisation est l'archive binaire indépendante de Guix "
+"(@pxref{Binary Installation})."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:2934
 msgid ""
-"Use the bootstrap binaries to build the pack.  This option is only useful to "
-"Guix developers."
+"Use the bootstrap binaries to build the pack.  This option is only useful to"
+" Guix developers."
 msgstr ""
+"Utiliser les programmes d'amorçage pour construire le pack.  Cette option "
+"n'est utile que pour les développeurs de Guix."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2939
@@ -8319,33 +9799,41 @@ msgid ""
 "(@pxref{Common Build Options}) and all the package transformation options "
 "(@pxref{Package Transformation Options})."
 msgstr ""
+"En plus, @command{guix pack} supporte toutes les options de construction "
+"communes (@pxref{Common Build Options}) et toutes les options de "
+"transformation de paquets (@pxref{Package Transformation Options})."
 
 #. type: section
 #: doc/guix.texi:2942
 #, no-wrap
 msgid "Invoking @command{guix archive}"
-msgstr ""
+msgstr "Invoquer @command{guix archive}"
 
 #. type: command{#1}
 #: doc/guix.texi:2944
 #, no-wrap
 msgid "guix archive"
-msgstr ""
+msgstr "guix archive"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2945
 #, no-wrap
 msgid "archive"
-msgstr ""
+msgstr "archive"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2951
 msgid ""
 "The @command{guix archive} command allows users to @dfn{export} files from "
-"the store into a single archive, and to later @dfn{import} them on a machine "
-"that runs Guix.  In particular, it allows store files to be transferred from "
-"one machine to the store on another machine."
+"the store into a single archive, and to later @dfn{import} them on a machine"
+" that runs Guix.  In particular, it allows store files to be transferred "
+"from one machine to the store on another machine."
 msgstr ""
+"La commande @command{guix archive} permet aux utilisateurs d'@dfn{exporter} "
+"des fichiers du dépôt dans une simple archive puis ensuite de les "
+"@dfn{importer} sur une machine qui fait tourner Guix.  En particulier, elle "
+"permet de transférer des fichiers du dépôt d'une machine vers le dépôt d'une"
+" autre machine."
 
 #. type: quotation
 #: doc/guix.texi:2955
@@ -8353,23 +9841,27 @@ msgid ""
 "If you're looking for a way to produce archives in a format suitable for "
 "tools other than Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
 msgstr ""
+"Si vous chercher une manière de produire des archives dans un format adapté "
+"pour des outils autres que Guix, @pxref{Invoking guix pack}."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:2957
 #, no-wrap
 msgid "exporting store items"
-msgstr ""
+msgstr "exporter des éléments du dépôt"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2959
 msgid "To export store files as an archive to standard output, run:"
 msgstr ""
+"Pour exporter des fichiers du dépôt comme une archive sur la sortie "
+"standard, lancez :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2962
 #, no-wrap
 msgid "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix archive --export @var{options} @var{spécifications}...\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2969
@@ -8380,12 +9872,17 @@ msgid ""
 "containing the @code{gui} output of the @code{git} package and the main "
 "output of @code{emacs}:"
 msgstr ""
+"@var{spécifications} peut être soit des noms de fichiers soit des "
+"spécifications de paquets, comme pour @command{guix package} "
+"(@pxref{Invoking guix package}).  Par exemple, la commande suivante crée une"
+" archive contenant la sortie @code{gui} du paquet @code{git} et la sortie "
+"principale de @code{emacs} :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2972
 #, no-wrap
 msgid "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2977
@@ -8394,6 +9891,10 @@ msgid ""
 "automatically builds them.  The build process may be controlled with the "
 "common build options (@pxref{Common Build Options})."
 msgstr ""
+"Si les paquets spécifiés ne sont pas déjà construits, @command{guix archive}"
+" les construit automatiquement.  Le processus de construction peut être "
+"contrôlé avec les options de construction communes (@pxref{Common Build "
+"Options})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2980
@@ -8401,12 +9902,14 @@ msgid ""
 "To transfer the @code{emacs} package to a machine connected over SSH, one "
 "would run:"
 msgstr ""
+"Pour transférer le paquet @code{emacs} vers une machine connectée en SSH, on"
+" pourrait lancer :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2983
 #, no-wrap
 msgid "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive --import\n"
-msgstr ""
+msgstr "guix archive --export -r emacs | ssh la-machine guix archive --import\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:2988
@@ -8414,6 +9917,8 @@ msgid ""
 "Similarly, a complete user profile may be transferred from one machine to "
 "another like this:"
 msgstr ""
+"De même, on peut transférer un profil utilisateur complet d'une machine à "
+"une autre comme cela :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:2992
@@ -8422,30 +9927,39 @@ msgid ""
 "guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
 "  ssh the-machine guix-archive --import\n"
 msgstr ""
+"guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n"
+"  ssh la-machine guix-archive --import\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3002
 msgid ""
-"However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the profile as "
-"well as all of their dependencies are transferred (due to @code{-r}), "
-"regardless of what is already available in the store on the target machine.  "
-"The @code{--missing} option can help figure out which items are missing from "
-"the target store.  The @command{guix copy} command simplifies and optimizes "
-"this whole process, so this is probably what you should use in this case "
-"(@pxref{Invoking guix copy})."
+"However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the profile as"
+" well as all of their dependencies are transferred (due to @code{-r}), "
+"regardless of what is already available in the store on the target machine."
+"  The @code{--missing} option can help figure out which items are missing "
+"from the target store.  The @command{guix copy} command simplifies and "
+"optimizes this whole process, so this is probably what you should use in "
+"this case (@pxref{Invoking guix copy})."
 msgstr ""
+"Cependant, remarquez que, dans les deux exemples, le paquet @code{emacs}, le"
+" profil ainsi que toutes leurs dépendances sont transférées (à cause de "
+"@code{-r}), indépendamment du fait qu'ils soient disponibles dans le dépôt "
+"de la machine cible.  L'option @code{--missing} peut vous aider à comprendre"
+" les éléments qui manquent dans le dépôt de la machine cible.  La commande "
+"@command{guix copy} simplifie et optimise ce processus, c'est donc ce que "
+"vous devriez utiliser dans ce cas (@pxref{Invoking guix copy})."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:3003
 #, no-wrap
 msgid "nar, archive format"
-msgstr ""
+msgstr "nar, format d'archive"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:3004
 #, no-wrap
 msgid "normalized archive (nar)"
-msgstr ""
+msgstr "archive normalisée (nar)"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3014
@@ -8453,32 +9967,45 @@ msgid ""
 "Archives are stored in the ``normalized archive'' or ``nar'' format, which "
 "is comparable in spirit to `tar', but with differences that make it more "
 "appropriate for our purposes.  First, rather than recording all Unix "
-"metadata for each file, the nar format only mentions the file type (regular, "
-"directory, or symbolic link); Unix permissions and owner/group are "
+"metadata for each file, the nar format only mentions the file type (regular,"
+" directory, or symbolic link); Unix permissions and owner/group are "
 "dismissed.  Second, the order in which directory entries are stored always "
 "follows the order of file names according to the C locale collation order.  "
 "This makes archive production fully deterministic."
 msgstr ""
+"Les archives sont stockées au format « archive normalisé » ou « nar », qui "
+"est comparable dans l'esprit à « tar » mais avec des différences qui le "
+"rendent utilisable pour ce qu'on veut faire.  Tout d'abord, au lieu de "
+"stocker toutes les métadonnées Unix de chaque fichier, le format nar ne "
+"mentionne que le type de fichier (normal, répertoire ou lien symbolique) ; "
+"les permissions Unix, le groupe et l'utilisateur ne sont pas mentionnés.  "
+"Ensuite, l'ordre dans lequel les entrées de répertoires sont stockés suit "
+"toujours l'ordre des noms de fichier dans l'environnement linguistique C.  "
+"Cela rend la production des archives entièrement déterministe."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3020
 msgid ""
 "When exporting, the daemon digitally signs the contents of the archive, and "
-"that digital signature is appended.  When importing, the daemon verifies the "
-"signature and rejects the import in case of an invalid signature or if the "
+"that digital signature is appended.  When importing, the daemon verifies the"
+" signature and rejects the import in case of an invalid signature or if the "
 "signing key is not authorized."
 msgstr ""
+"Lors de l'export, le démon signe numériquement le contenu de l'archive et "
+"cette signature est ajoutée à la fin du fichier.  Lors de l'import, le démon"
+" vérifie la signature et rejette l'import en cas de signature invalide ou si"
+" la clef de signature n'est pas autorisée."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3022
 msgid "The main options are:"
-msgstr ""
+msgstr "Les principales options sont :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3024
 #, no-wrap
 msgid "--export"
-msgstr ""
+msgstr "--export"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3027
@@ -8486,55 +10013,67 @@ msgid ""
 "Export the specified store files or packages (see below.)  Write the "
 "resulting archive to the standard output."
 msgstr ""
+"Exporter les fichiers ou les paquets du dépôt (voir plus bas).  Écrire "
+"l'archive résultante sur la sortie standard."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3030
 msgid ""
-"Dependencies are @emph{not} included in the output, unless @code{--"
-"recursive} is passed."
+"Dependencies are @emph{not} included in the output, unless "
+"@code{--recursive} is passed."
 msgstr ""
+"Les dépendances ne sont @emph{pas} incluses dans la sortie à moins que "
+"@code{--recursive} ne soit passé."
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:3031 doc/guix.texi:6080
 #, no-wrap
 msgid "-r"
-msgstr ""
+msgstr "-r"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3032 doc/guix.texi:6079
 #, no-wrap
 msgid "--recursive"
-msgstr ""
+msgstr "--recursive"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3037
 msgid ""
-"When combined with @code{--export}, this instructs @command{guix archive} to "
-"include dependencies of the given items in the archive.  Thus, the resulting "
-"archive is self-contained: it contains the closure of the exported store "
-"items."
+"When combined with @code{--export}, this instructs @command{guix archive} to"
+" include dependencies of the given items in the archive.  Thus, the "
+"resulting archive is self-contained: it contains the closure of the exported"
+" store items."
 msgstr ""
+"En combinaison avec @code{--export}, cette option demande à @command{guix "
+"archive} d'inclure les dépendances des éléments donnés dans l'archive.  "
+"Ainsi, l'archive résultante est autonome : elle contient la closure des "
+"éléments du dépôt exportés."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3038
 #, no-wrap
 msgid "--import"
-msgstr ""
+msgstr "--import"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3043
 msgid ""
-"Read an archive from the standard input, and import the files listed therein "
-"into the store.  Abort if the archive has an invalid digital signature, or "
-"if it is signed by a public key not among the authorized keys (see @code{--"
-"authorize} below.)"
+"Read an archive from the standard input, and import the files listed therein"
+" into the store.  Abort if the archive has an invalid digital signature, or "
+"if it is signed by a public key not among the authorized keys (see "
+"@code{--authorize} below.)"
 msgstr ""
+"Lire une archive depuis l'entrée standard et importer les fichiers inclus "
+"dans le dépôt.  Annuler si l'archive a une signature invalide ou si elle est"
+" signée par une clef publique qui ne se trouve pas dans le clefs autorisées "
+"(voir @code{--authorize} plus bas.)"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3044
 #, no-wrap
 msgid "--missing"
-msgstr ""
+msgstr "--missing"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3048
@@ -8543,18 +10082,21 @@ msgid ""
 "write on the standard output the subset of these files missing from the "
 "store."
 msgstr ""
+"Liste une liste de noms de fichiers du dépôt sur l'entrée standard, un par "
+"ligne, et écrit sur l'entrée standard le sous-ensemble de ces fichiers qui "
+"manquent dans le dépôt."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3049
 #, no-wrap
 msgid "--generate-key[=@var{parameters}]"
-msgstr ""
+msgstr "--generate-key[=@var{paramètres}]"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:3050
 #, no-wrap
 msgid "signing, archives"
-msgstr ""
+msgstr "signature, archives"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3055
@@ -8564,31 +10106,43 @@ msgid ""
 "usually takes time, because it needs to gather enough entropy to generate "
 "the key pair."
 msgstr ""
+"Générer une nouvelle paire de clefs pour le démon.  Cela est un prérequis "
+"avant que les archives ne puissent être exportées avec @code{--export}.  "
+"Remarquez que cette opération prend généralement du temps parce qu'elle doit"
+" récupère suffisamment d'entropie pour générer la paire de clefs."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3065
 msgid ""
 "The generated key pair is typically stored under @file{/etc/guix}, in "
-"@file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key, "
-"which must be kept secret.)  When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key "
-"using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before "
+"@file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key,"
+" which must be kept secret.)  When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key"
+" using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before "
 "1.6.0, it is a 4096-bit RSA key.  Alternatively, @var{parameters} can "
 "specify @code{genkey} parameters suitable for Libgcrypt (@pxref{General "
 "public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt "
 "Reference Manual})."
 msgstr ""
+"La paire de clefs générée est typiquement stockée dans @file{/etc/guix}, "
+"dans @file{signing-key.pub} (clef publique) et @file{signing-key.sec} (clef "
+"privée, qui doit rester secrète).  Lorsque @var{paramètres} est omis, une "
+"clef ECDSA utilisant la courbe Ed25519 est générée ou pour les version de "
+"libgcrypt avant 1.6.0, une clef RSA de 4096 bits.  Autrement, "
+"@var{paramètres} peut spécifier les paramètres @code{genkey} adaptés pour "
+"libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, "
+"@code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3066
 #, no-wrap
 msgid "--authorize"
-msgstr ""
+msgstr "--authorize"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:3067
 #, no-wrap
 msgid "authorizing, archives"
-msgstr ""
+msgstr "autorisation, archives"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3071
@@ -8597,28 +10151,38 @@ msgid ""
 "public key must be in ``s-expression advanced format''---i.e., the same "
 "format as the @file{signing-key.pub} file."
 msgstr ""
+"Autoriser les imports signés par la clef publique passée sur l'entrée "
+"standard.  La clef publique doit être au « format avancé s-expression  » — "
+"c.-à-d.@: le même format que le fichier @file{signing-key.pub}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3078
 msgid ""
-"The list of authorized keys is kept in the human-editable file @file{/etc/"
-"guix/acl}.  The file contains @url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp."
-"txt, ``advanced-format s-expressions''} and is structured as an access-"
-"control list in the @url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-"
-"Key Infrastructure (SPKI)}."
+"The list of authorized keys is kept in the human-editable file "
+"@file{/etc/guix/acl}.  The file contains "
+"@url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format "
+"s-expressions''} and is structured as an access-control list in the "
+"@url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure "
+"(SPKI)}."
 msgstr ""
+"La liste des clefs autorisées est gardée dans un fichier modifiable par des "
+"humains dans @file{/etc/guix/acl}.  Le fichier contient des "
+"@url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, « s-expressions au format "
+"avancé »} et est structuré comme une liste de contrôle d'accès dans "
+"l'@url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, infrastructure à clefs publiques "
+"simple (SPKI)}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3079
 #, no-wrap
 msgid "--extract=@var{directory}"
-msgstr ""
+msgstr "--extract=@var{répertoire}"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:3080
 #, no-wrap
 msgid "-x @var{directory}"
-msgstr ""
+msgstr "-x @var{répertoire}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3084
@@ -8628,9 +10192,9 @@ msgid ""
 "level operation needed in only very narrow use cases; see below."
 msgstr ""
 "Lit une archive à un seul élément telle que servie par un serveur de "
-"substituts (@pxref{Substituts}) et l'extrait dans @var{directory}. C'est une "
-"opération de bas niveau requise seulement dans de rares cas d'usage ; voir "
-"plus loin."
+"substituts (@pxref{Substituts}) et l'extrait dans @var{répertoire}.  C'est "
+"une opération de bas niveau requise seulement dans de rares cas d'usage ; "
+"voir plus loin."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3087
@@ -8638,6 +10202,8 @@ msgid ""
 "For example, the following command extracts the substitute for Emacs served "
 "by @code{hydra.gnu.org} to @file{/tmp/emacs}:"
 msgstr ""
+"Par exemple, la commande suivante extrait le substitut pour Emacs servi par "
+"@code{hydra.gnu.org} dans @file{/tmp/emacs} :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:3092
@@ -8647,6 +10213,9 @@ msgid ""
 "  https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
 "  | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n"
 msgstr ""
+"$ wget -O - \\\n"
+"  https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-emacs-24.5 \\\n"
+"  | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3099
@@ -8656,13 +10225,21 @@ msgid ""
 "do @emph{not} embed a signature.  Thus this operation does @emph{no} "
 "signature verification and its output should be considered unsafe."
 msgstr ""
+"Les archives à un seul élément sont différentes des archives à plusieurs "
+"éléments produites par @command{guix archive --export} ; elles contiennent "
+"un seul élément du dépôt et elles n'embarquent @emph{pas} de signature.  "
+"Ainsi cette opération ne vérifie @emph{pas} de signature et sa sortie "
+"devrait être considérée comme non sûre."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3102
 msgid ""
-"The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of archive "
-"contents coming from possibly untrusted substitute servers."
+"The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of archive"
+" contents coming from possibly untrusted substitute servers."
 msgstr ""
+"Le but principal de cette opération est de faciliter l'inspection du contenu"
+" des archives venant de serveurs auxquels on ne fait potentiellement pas "
+"confiance."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3115
@@ -8674,16 +10251,30 @@ msgid ""
 "its dependencies.  These definitions can then be turned into concrete build "
 "actions."
 msgstr ""
+"GNU Guix fournit diverses interface de programmation Scheme (API) qui pour "
+"définir, construire et faire des requêtes sur des paquets.  La première "
+"interface permet aux utilisateurs d'écrire des définitions de paquets de "
+"haut-niveau.  Ces définitions se réfèrent à des concepts de création de "
+"paquets familiers, comme le nom et la version du paquet, son système de "
+"construction et ses dépendances.  Ces définitions peuvent ensuite être "
+"transformées en actions concrètes lors de la construction."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3121
 msgid ""
 "Build actions are performed by the Guix daemon, on behalf of users.  In a "
-"standard setup, the daemon has write access to the store---the @file{/gnu/"
-"store} directory---whereas users do not.  The recommended setup also has the "
-"daemon perform builds in chroots, under a specific build users, to minimize "
-"interference with the rest of the system."
+"standard setup, the daemon has write access to the store---the "
+"@file{/gnu/store} directory---whereas users do not.  The recommended setup "
+"also has the daemon perform builds in chroots, under a specific build users,"
+" to minimize interference with the rest of the system."
 msgstr ""
+"Les actions de construction sont effectuées par le démon Guix, pour le "
+"compte des utilisateurs.  Dans un environnement standard, le démon possède "
+"les droits en écriture sur le dépôt — le répertoire @file{/gnu/store} — mais"
+" pas les utilisateurs.  La configuration recommandée permet aussi au démon "
+"d'effectuer la construction dans des chroots, avec un utilisateur de "
+"construction spécifique pour minimiser les interférences avec le reste du "
+"système."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3130
@@ -8696,6 +10287,14 @@ msgid ""
 "term ``derivation'' comes from the fact that build results @emph{derive} "
 "from them."
 msgstr ""
+"Il y a des API de plus bas niveau pour interagir avec le démon et le dépôt."
+"  Pour demander au démon d'effectuer une action de construction, les "
+"utilisateurs lui donnent en fait une @dfn{dérivation}.  Une dérivation est "
+"une représentation à bas-niveau des actions de construction à entreprendre "
+"et l'environnement dans lequel elles devraient avoir lieu — les dérivations "
+"sont aux définitions de paquets ce que l'assembleur est aux programmes C.  "
+"Le terme de « dérivation » vient du fait que les résultats de la "
+"construction en @emph{dérivent}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3133
@@ -8703,6 +10302,8 @@ msgid ""
 "This chapter describes all these APIs in turn, starting from high-level "
 "package definitions."
 msgstr ""
+"Ce chapitre décrit toutes ces API tour à tour, à partir des définitions de "
+"paquets à haut-niveau."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3150
@@ -8712,6 +10313,10 @@ msgid ""
 "example, the package definition, or @dfn{recipe}, for the GNU Hello package "
 "looks like this:"
 msgstr ""
+"L'interface de haut-niveau pour les définitions de paquets est implémentée "
+"dans les modules @code{(guix packages)} et @code{(guix build-system)}.  Par "
+"exemple, la définition du paquet, ou la @dfn{recette}, du paquet GNU Hello "
+"ressemble à cela :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:3158
@@ -8725,6 +10330,13 @@ msgid ""
 "  #:use-module (gnu packages gawk))\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(define-module (gnu packages hello)\n"
+"  #:use-module (guix packages)\n"
+"  #:use-module (guix download)\n"
+"  #:use-module (guix build-system gnu)\n"
+"  #:use-module (guix licenses)\n"
+"  #:use-module (gnu packages gawk))\n"
+"\n"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:3177
@@ -8749,18 +10361,43 @@ msgid ""
 "    (home-page \"http://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
 "    (license gpl3+)))\n"
 msgstr ""
+"(define-public hello\n"
+"  (package\n"
+"    (name \"hello\")\n"
+"    (version \"2.10\")\n"
+"    (source (origin\n"
+"              (method url-fetch)\n"
+"              (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n"
+"                                  \".tar.gz\"))\n"
+"              (sha256\n"
+"               (base32\n"
+"                \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n"
+"    (build-system gnu-build-system)\n"
+"    (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n"
+"    (inputs `((\"gawk\" ,gawk)))\n"
+"    (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n"
+"    (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n"
+"    (home-page \"http://www.gnu.org/software/hello/\")\n"
+"    (license gpl3+)))\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3187
 msgid ""
 "Without being a Scheme expert, the reader may have guessed the meaning of "
-"the various fields here.  This expression binds the variable @code{hello} to "
-"a @code{<package>} object, which is essentially a record (@pxref{SRFI-9, "
+"the various fields here.  This expression binds the variable @code{hello} to"
+" a @code{<package>} object, which is essentially a record (@pxref{SRFI-9, "
 "Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  This package object "
 "can be inspected using procedures found in the @code{(guix packages)} "
-"module; for instance, @code{(package-name hello)} returns---surprise!---"
-"@code{\"hello\"}."
+"module; for instance, @code{(package-name hello)} returns---"
+"surprise!---@code{\"hello\"}."
 msgstr ""
+"Sans être un expert Scheme, le lecteur peut comprendre la signification des "
+"différents champs présents.  Cette expression lie la variable @code{hello} à"
+" un objet @code{<package>}, qui est essentiellement un enregistrement "
+"(@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}).  On "
+"peut inspecter cet objet de paquet avec les procédures qui se trouvent dans "
+"le module @code{(guix packages)} ; par exemple, @code{(package-name hello)} "
+"renvoie — oh surprise ! — @code{\"hello\"}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3191
@@ -8769,6 +10406,9 @@ msgid ""
 "package you are interested in from another repository, using the @code{guix "
 "import} command (@pxref{Invoking guix import})."
 msgstr ""
+"Avec un peu de chance, vous pourrez importer tout ou partie de la définition"
+" du paquet qui vous intéresse depuis un autre répertoire avec la commande "
+"@code{guix import} (@pxref{Invoking guix import})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3197
@@ -8779,20 +10419,30 @@ msgid ""
 "@code{(gnu packages @dots{})} are automatically known to the command-line "
 "tools (@pxref{Package Modules})."
 msgstr ""
+"Dans l'exemple précédent, @var{hello} est défini dans un module à part, "
+"@code{(gnu packages hello)}.  Techniquement, cela n'est pas strictement "
+"nécessaire, mais c'est pratique : tous les paquets définis dans des modules "
+"sous @code{(gnu packages @dots{})} sont automatiquement connus des outils en"
+" ligne de commande (@pxref{Package Modules})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3199
 msgid "There are a few points worth noting in the above package definition:"
 msgstr ""
+"Il y a quelques points à remarquer dans la définition de paquet précédente :"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:3206
 msgid ""
 "The @code{source} field of the package is an @code{<origin>} object "
-"(@pxref{origin Reference}, for the complete reference).  Here, the @code{url-"
-"fetch} method from @code{(guix download)} is used, meaning that the source "
-"is a file to be downloaded over FTP or HTTP."
+"(@pxref{origin Reference}, for the complete reference).  Here, the "
+"@code{url-fetch} method from @code{(guix download)} is used, meaning that "
+"the source is a file to be downloaded over FTP or HTTP."
 msgstr ""
+"Le champ @code{source} du paquet est un objet @code{<origin>} (@pxref{origin"
+" Reference}, pour la référence complète).  Ici, on utilise la méthode "
+"@code{url-fetch} de @code{(guix download)}, ce qui signifie que la source "
+"est un fichier à télécharger par FTP ou HTTP."
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:3209
@@ -8800,23 +10450,31 @@ msgid ""
 "The @code{mirror://gnu} prefix instructs @code{url-fetch} to use one of the "
 "GNU mirrors defined in @code{(guix download)}."
 msgstr ""
+"Le préfixe @code{mirror://gnu} demande à @code{url-fetch} d'utiliser l'un "
+"des miroirs GNU définis dans @code{(guix download)}."
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:3216
 msgid ""
-"The @code{sha256} field specifies the expected SHA256 hash of the file being "
-"downloaded.  It is mandatory, and allows Guix to check the integrity of the "
-"file.  The @code{(base32 @dots{})} form introduces the base32 representation "
-"of the hash.  You can obtain this information with @code{guix download} "
-"(@pxref{Invoking guix download}) and @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix "
-"hash})."
+"The @code{sha256} field specifies the expected SHA256 hash of the file being"
+" downloaded.  It is mandatory, and allows Guix to check the integrity of the"
+" file.  The @code{(base32 @dots{})} form introduces the base32 "
+"representation of the hash.  You can obtain this information with @code{guix"
+" download} (@pxref{Invoking guix download}) and @code{guix hash} "
+"(@pxref{Invoking guix hash})."
 msgstr ""
+"Le champ @code{sha256} spécifie le hash SHA256 attendu pour le fichier "
+"téléchargé.  Il est requis et permet à Guix de vérifier l'intégrité du "
+"fichier.  La forme @code{(base32 @dots{})} introduit a représentation en "
+"base32 du hash.  Vous pouvez obtenir cette information avec @code{guix "
+"download} (@pxref{Invoking guix download}) et @code{guix hash} "
+"(@pxref{Invoking guix hash})."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:3217
 #, no-wrap
 msgid "patches"
-msgstr ""
+msgstr "correctifs"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:3221
@@ -8825,12 +10483,15 @@ msgid ""
 "listing patches to be applied, and a @code{snippet} field giving a Scheme "
 "expression to modify the source code."
 msgstr ""
+"Lorsque cela est requis, la forme @code{origin} peut aussi avec un champ "
+"@code{patches} qui liste les correctifs à appliquer et un champ "
+"@code{snippet} qui donne une expression Scheme pour modifier le code source."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:3223
 #, no-wrap
 msgid "GNU Build System"
-msgstr ""
+msgstr "Système de construction GNU"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:3229
@@ -8841,32 +10502,42 @@ msgid ""
 "installed with the usual @code{./configure && make && make check && make "
 "install} command sequence."
 msgstr ""
+"Le champ @code{build-system} spécifie la procédure pour construire le paquet"
+" (@pxref{Build Systems}).  Ici, @var{gnu-build-system} représente le système"
+" de construction GNU familier, où les paquets peuvent être configurés, "
+"construits et installés avec la séquence @code{./configure && make && make "
+"check && make install} habituelle."
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:3235
 msgid ""
 "The @code{arguments} field specifies options for the build system "
 "(@pxref{Build Systems}).  Here it is interpreted by @var{gnu-build-system} "
-"as a request run @file{configure} with the @code{--enable-silent-rules} flag."
+"as a request run @file{configure} with the @code{--enable-silent-rules} "
+"flag."
 msgstr ""
+"Le champ @code{arguments} spécifie des options pour le système de "
+"construction (@pxref{Build Systems}).  Ici il est interprété par @var{gnu-"
+"build-system} comme une demande de lancer @file{configure} avec le drapeau "
+"@code{--enable-silent-rules}."
 
 #. type: findex
 #: doc/guix.texi:3236 doc/guix.texi:3239
 #, no-wrap
 msgid "quote"
-msgstr ""
+msgstr "quote"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:3237
 #, no-wrap
 msgid "quoting"
-msgstr ""
+msgstr "quoting"
 
 #. type: findex
 #: doc/guix.texi:3238
 #, no-wrap
 msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr "'"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:3247
@@ -8878,15 +10549,28 @@ msgid ""
 "arguments passed to the build system down the road, as with @code{apply} "
 "(@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})."
 msgstr ""
+"Que sont ces apostrophes (@code{'}) ?  C'est de la syntaxe Scheme pour "
+"introduire une liste ; @code{'} est synonyme de la fonction @code{quote}.   "
+"@xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour "
+"des détails.  Ice la valeur du champ @code{arguments} est une liste "
+"d'arguments passés au système de construction plus tard, comme avec "
+"@code{apply}  (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile "
+"Reference Manual})."
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:3253
 msgid ""
 "The hash-colon (@code{#:}) sequence defines a Scheme @dfn{keyword} "
-"(@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and @code{#:"
-"configure-flags} is a keyword used to pass a keyword argument to the build "
-"system (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
+"(@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and "
+"@code{#:configure-flags} is a keyword used to pass a keyword argument to the"
+" build system (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference "
+"Manual})."
 msgstr ""
+"La séquence dièse-deux-points (@code{#:}) définie un @dfn{mot-clef} Scheme "
+"(@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), et "
+"@code{#:configure-flags} est un mot-clef utilisé pour passer un argument au "
+"système de construction (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile "
+"Reference Manual})."
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:3259
@@ -8896,54 +10580,58 @@ msgid ""
 "called @code{\"gawk\"} whose value is that of the @var{gawk} variable; "
 "@var{gawk} is itself bound to a @code{<package>} object."
 msgstr ""
+"Le champ @code{inputs} spécifie les entrées du processus de construction — "
+"c.-à-d.@: les dépendances à la construction ou à l'exécution du paquet.  Ici"
+" on définie une entrée nommée @code{\"gawk\"} dont la valeur est la variable"
+" @var{gawk} ; @var{gawk} est elle-même liée à un objet @code{<package>}."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:3260
 #, no-wrap
 msgid "backquote (quasiquote)"
-msgstr ""
+msgstr "accent grave (quasiquote)"
 
 #. type: findex
 #: doc/guix.texi:3261
 #, no-wrap
 msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr "`"
 
 #. type: findex
 #: doc/guix.texi:3262
 #, no-wrap
 msgid "quasiquote"
-msgstr ""
+msgstr "quasiquote"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:3263
 #, no-wrap
 msgid "comma (unquote)"
-msgstr ""
+msgstr "virgule (unquote)"
 
 #. type: findex
 #: doc/guix.texi:3264
 #, no-wrap
 msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
 
 #. type: findex
 #: doc/guix.texi:3265
 #, no-wrap
 msgid "unquote"
-msgstr ""
+msgstr "unquote"
 
 #. type: findex
 #: doc/guix.texi:3266
 #, no-wrap
 msgid ",@@"
-msgstr ""
+msgstr ",@@"
 
 #. type: findex
 #: doc/guix.texi:3267
 #, no-wrap
 msgid "unquote-splicing"
-msgstr ""
+msgstr "unquote-splicing"
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:3273
@@ -8954,6 +10642,11 @@ msgid ""
 "list (@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference "
 "Manual})."
 msgstr ""
+"De nouveau, @code{`} (un accent grave, synonyme de la fonction "
+"@code{quasiquote}) nous permet d'introduire une liste litérale dans le champ"
+" @code{inputs}, tandis que @code{,} (une virgule, synonyme de la fonction "
+"@code{unquote}) nous permet d'insérer une valeur dans cette liste "
+"(@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})."
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:3277
@@ -8962,6 +10655,10 @@ msgid ""
 "specified as inputs here.  Instead, @var{gnu-build-system} takes care of "
 "ensuring that they are present (@pxref{Build Systems})."
 msgstr ""
+"Remarquez que GCC, Coreutils, Bash et les autres outils essentiels n'ont pas"
+" besoin d'être spécifiés en tant qu'entrées ici.  À la place, le @var{gnu-"
+"build-system} est en charge de s'assurer qu'ils sont présents (@pxref{Build "
+"Systems})."
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:3281
@@ -8970,30 +10667,45 @@ msgid ""
 "field.  Any dependency not specified here will simply be unavailable to the "
 "build process, possibly leading to a build failure."
 msgstr ""
+"Cependant, toutes les autres dépendances doivent être spécifiées dans le "
+"champ @code{inputs}.  Toute dépendance qui ne serait pas spécifiée ici sera "
+"simplement indisponible pour le processus de construction, ce qui peut mener"
+" à un échec de la construction."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3284
 msgid "@xref{package Reference}, for a full description of possible fields."
 msgstr ""
+"@xref{package Reference}, pour une description complète des champs "
+"possibles."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3295
 msgid ""
 "Once a package definition is in place, the package may actually be built "
-"using the @code{guix build} command-line tool (@pxref{Invoking guix build}), "
-"troubleshooting any build failures you encounter (@pxref{Debugging Build "
+"using the @code{guix build} command-line tool (@pxref{Invoking guix build}),"
+" troubleshooting any build failures you encounter (@pxref{Debugging Build "
 "Failures}).  You can easily jump back to the package definition using the "
 "@command{guix edit} command (@pxref{Invoking guix edit}).  @xref{Packaging "
 "Guidelines}, for more information on how to test package definitions, and "
 "@ref{Invoking guix lint}, for information on how to check a definition for "
 "style conformance."
 msgstr ""
+"Lorsqu'une définition de paquet est en place, le paquet peut enfin être "
+"construit avec l'outil en ligne de commande @code{guix build}  "
+"(@pxref{Invoking guix build}), pour résoudre les échecs de construction que "
+"vous pourriez rencontrer (@pxref{Debugging Build Failures}).  Vous pouvez "
+"aisément revenir à la définition du paquet avec la commande @command{guix "
+"edit} (@pxref{Invoking guix edit}).  @xref{Packaging Guidelines}, pour plus "
+"d'inforamtions sur la manière de tester des définitions de paquets et "
+"@ref{Invoking guix lint}, pour des informations sur la manière de vérifier "
+"que la définition réspecte les conventions de style."
 
 #. type: vindex
 #: doc/guix.texi:3295
 #, no-wrap
 msgid "GUIX_PACKAGE_PATH"
-msgstr ""
+msgstr "GUIX_PACKAGE_PATH"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3299
@@ -9002,30 +10714,45 @@ msgid ""
 "distribution by adding your own package definitions to "
 "@code{GUIX_PACKAGE_PATH}."
 msgstr ""
+"Enfin, @pxref{Package Modules} pour des informations sur la manière "
+"d'étendre la distribution en ajoutant vos propres définitions de paquets "
+"dans @code{GUIX_PACKAGE_PATH}."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3303
 msgid ""
 "Finally, updating the package definition to a new upstream version can be "
-"partly automated by the @command{guix refresh} command (@pxref{Invoking guix "
-"refresh})."
+"partly automated by the @command{guix refresh} command (@pxref{Invoking guix"
+" refresh})."
 msgstr ""
+"Finalement, la mise à jour de la définition du paquet à une nouvelle version"
+" amont peut en partie s'automatiser avec la commande @command{guix refresh} "
+"(@pxref{Invoking guix refresh})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3309
 msgid ""
-"Behind the scenes, a derivation corresponding to the @code{<package>} object "
-"is first computed by the @code{package-derivation} procedure.  That "
+"Behind the scenes, a derivation corresponding to the @code{<package>} object"
+" is first computed by the @code{package-derivation} procedure.  That "
 "derivation is stored in a @code{.drv} file under @file{/gnu/store}.  The "
 "build actions it prescribes may then be realized by using the @code{build-"
 "derivations} procedure (@pxref{The Store})."
 msgstr ""
+"Sous le capot, une dérivation qui correspond à un objet @code{<package>} est"
+" d'abord calculé par la procédure @code{package-derivation}.  Cette "
+"dérivation est stockée dans un fichier @code{.drv} dans @file{/gnu/store}.  "
+"Les actions de construction qu'il prescrit peuvent ensuite être réalisées "
+"par la procédure @code{build-derivation} (@pxref{The Store})."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:3310
 #, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} package-derivation @var{store} @var{package} [@var{system}]"
+msgid ""
+"{Scheme Procedure} package-derivation @var{store} @var{package} "
+"[@var{system}]"
 msgstr ""
+"{Procédure Scheme} package-derivation @var{dépôt} @var{paquet} "
+"[@var{système}]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:3313
@@ -9033,15 +10760,21 @@ msgid ""
 "Return the @code{<derivation>} object of @var{package} for @var{system} "
 "(@pxref{Derivations})."
 msgstr ""
+"Renvoie l'objet @code{<derivation>} du @var{paquet} pour le @var{système} "
+"(@pxref{Derivations})."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:3319
 msgid ""
-"@var{package} must be a valid @code{<package>} object, and @var{system} must "
-"be a string denoting the target system type---e.g., @code{\"x86_64-linux\"} "
-"for an x86_64 Linux-based GNU system.  @var{store} must be a connection to "
+"@var{package} must be a valid @code{<package>} object, and @var{system} must"
+" be a string denoting the target system type---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}"
+" for an x86_64 Linux-based GNU system.  @var{store} must be a connection to "
 "the daemon, which operates on the store (@pxref{The Store})."
 msgstr ""
+"@var{paquet} doit être un objet @code{<package>} valide et @var{système} une"
+" chaîne indiquant le type de système cible — p.ex.@: @code{\"x86_64-linux\"}"
+" pour un système GNU x86_64 basé sur Linux.  @var{dépôt} doit être une "
+"connexion au démon, qui opère sur les dépôt (@pxref{The Store})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3325
@@ -9049,12 +10782,14 @@ msgid ""
 "Similarly, it is possible to compute a derivation that cross-builds a "
 "package for some other system:"
 msgstr ""
+"De manière identique, il est possible de calculer une dérivation qui "
+"effectue une compilation croisée d'un paquet pour un autre système :"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:3326
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} package-cross-derivation @var{store} @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} package-cross-derivation @var{dépôt} @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:3330
@@ -9062,6 +10797,8 @@ msgid ""
 "@var{package} @var{target} [@var{system}] Return the @code{<derivation>} "
 "object of @var{package} cross-built from @var{system} to @var{target}."
 msgstr ""
+"@var{paquet} @var{cible} [@var{système}] renvoie l'objet @code{<derivation>}"
+" duof @var{paquet} construit depuis @var{système} pour @var{cible}."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:3335
@@ -9071,24 +10808,28 @@ msgid ""
 "(@pxref{Configuration Names, GNU configuration triplets,, configure, GNU "
 "Configure and Build System})."
 msgstr ""
+"@var{cible} doit être un triplet GNU valide indiquant le matériel cible et "
+"le système d'exploitation, comme @code{\"mips64el-linux-gnu\"} "
+"(@pxref{Configuration Names, GNU configuration triplets,, configure, GNU "
+"Configure and Build System})."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:3337
 #, no-wrap
 msgid "package transformations"
-msgstr ""
+msgstr "transformations de paquets"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:3338
 #, no-wrap
 msgid "input rewriting"
-msgstr ""
+msgstr "réécriture d'entrées"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:3339
 #, no-wrap
 msgid "dependency tree rewriting"
-msgstr ""
+msgstr "réécriture de l'arbre des dépendances"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3343
@@ -9097,12 +10838,16 @@ msgid ""
 "transformation is @dfn{input rewriting}, whereby the dependency tree of a "
 "package is rewritten by replacing specific inputs by others:"
 msgstr ""
+"On peut manipuler les paquets de manière arbitraire.  Une transformation "
+"utile est par exemple la @dfn{réécriture d'entrées} où l'arbre des "
+"dépendances d'un paquet est réécrit en replaçant des entrées spécifiques par"
+" d'autres :"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:3344
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting @var{replacements} @"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} package-input-rewriting @var{remplacements} @"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:3351
@@ -9113,6 +10858,11 @@ msgid ""
 "pairs; the first element of each pair is the package to replace, and the "
 "second one is the replacement."
 msgstr ""
+"[@var{nom-réécrit}] Renvoie une procédure qui, lorsqu'on lui donne un "
+"paquet, remplace des dépendances directes et indirectes (mais pas ses "
+"entrées implicites) en fonction de @var{remplacements}.  @var{remplacements}"
+" est une liste de paires de paquets ; le premier élément de chaque pair est "
+"le paquet à remplacer, le second son remplaçant."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:3354
@@ -9120,11 +10870,14 @@ msgid ""
 "Optionally, @var{rewrite-name} is a one-argument procedure that takes the "
 "name of a package and returns its new name after rewrite."
 msgstr ""
+"De manière facultative, @var{nom-réécrit} est une procédure à un argument "
+"qui prend le nom d'un paquet et renvoie son nouveau nom après l'avoir "
+"réécrit."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3358
 msgid "Consider this example:"
-msgstr ""
+msgstr "Regardez cet exemple :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:3364
@@ -9136,6 +10889,11 @@ msgid ""
 "  (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"(define libressl-instead-of-openssl\n"
+"  ;; Cette procédure remplace OPENSSL par LIBRESSL,\n"
+"  ;; récursivement.\n"
+"  (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n"
+"\n"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:3367
@@ -9144,6 +10902,8 @@ msgid ""
 "(define git-with-libressl\n"
 "  (libressl-instead-of-openssl git))\n"
 msgstr ""
+"(define git-with-libressl\n"
+"  (libressl-instead-of-openssl git))\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3375
@@ -9154,6 +10914,12 @@ msgid ""
 "what the @option{--with-input} command-line option does (@pxref{Package "
 "Transformation Options, @option{--with-input}})."
 msgstr ""
+"Ici nous définissons d'abord une procédure de réécriture qui remplace "
+"@var{openssl} par @var{libressl}.  Ensuite nous l'utilisons pour définir une"
+" @dfn{variante} du paquet @var{git} qui utilise @var{libressl} plutôt que "
+"@var{openssl}.  cela est exactement ce que l'option en ligne de commande "
+"@option{--with-input} fait (@pxref{Package Transformation Options, "
+"@option{--with-input}})."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3379
@@ -9161,26 +10927,32 @@ msgid ""
 "A more generic procedure to rewrite a package dependency graph is "
 "@code{package-mapping}: it supports arbitrary changes to nodes in the graph."
 msgstr ""
+"Une procédure plus générique pour réécrire un graphe de dépendance d'un "
+"paquet est @code{package-mapping} : elle supporte n'importe quel changement "
+"dans les nœuds du graphe."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:3380
 #, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} package-mapping @var{proc} [@var{cut?}]"
-msgstr ""
+msgstr "{Procédure Scheme} package-mapping @var{proc} [@var{cut?}]"
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:3384
 msgid ""
 "Return a procedure that, given a package, applies @var{proc} to all the "
-"packages depended on and returns the resulting package.  The procedure stops "
-"recursion when @var{cut?} returns true for a given package."
+"packages depended on and returns the resulting package.  The procedure stops"
+" recursion when @var{cut?} returns true for a given package."
 msgstr ""
+"Renvoie une procédure qui, avec un paquet, applique @var{proc} sur tous les "
+"paquets dont il dépend et renvoie le paquet qui en résulte.  La procédure "
+"arrête la récursion là où @var{cut?} renvoie vrai pour un paquet donné."
 
 #. type: subsection
 #: doc/guix.texi:3393
 #, no-wrap
 msgid "@code{package} Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Référence de @code{package}"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3397
@@ -9188,39 +10960,41 @@ msgid ""
 "This section summarizes all the options available in @code{package} "
 "declarations (@pxref{Defining Packages})."
 msgstr ""
+"Cette section résume toutes les options disponibles dans les déclarations "
+"@code{package}  (@pxref{Defining Packages})."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:3398
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} package"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de donnée} package"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:3400
 msgid "This is the data type representing a package recipe."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type de donnée représentant une recette de paquets"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3404
 msgid "The name of the package, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du paquet, comme une chaîne de caractères."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:3405
 #, no-wrap
 msgid "version"
-msgstr ""
+msgstr "version"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3407
 msgid "The version of the package, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "La version du paquet, comme une chaîne de caractères."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:3408 doc/guix.texi:6743 doc/guix.texi:9281 doc/guix.texi:9569
 #, no-wrap
 msgid "source"
-msgstr ""
+msgstr "source"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3415
@@ -9228,15 +11002,21 @@ msgid ""
 "An object telling how the source code for the package should be acquired.  "
 "Most of the time, this is an @code{origin} object, which denotes a file "
 "fetched from the Internet (@pxref{origin Reference}).  It can also be any "
-"other ``file-like'' object such as a @code{local-file}, which denotes a file "
-"from the local file system (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
+"other ``file-like'' object such as a @code{local-file}, which denotes a file"
+" from the local file system (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})."
 msgstr ""
+"Un objet qui indique comment le code source du paquet devrait être récupéré."
+"  La plupart du temps, c'est un objet @code{origin} qui indique un fichier "
+"récupéré depuis internet (@pxref{origin Reference}).  Il peut aussi s'agir "
+"de tout autre objet ``simili-fichier'' comme un @code{local-file} qui "
+"indique un fichier du système de fichier local (@pxref{G-Expressions, "
+"@code{local-file}})."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:3416
 #, no-wrap
 msgid "build-system"
-msgstr ""
+msgstr "build-system"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3419
@@ -9244,12 +11024,14 @@ msgid ""
 "The build system that should be used to build the package (@pxref{Build "
 "Systems})."
 msgstr ""
+"Le système de construction qui devrait être utilisé pour construire le "
+"paquet (@pxref{Build Systems})."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3420 doc/guix.texi:11018
 #, no-wrap
 msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{arguments} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3423
@@ -9257,30 +11039,32 @@ msgid ""
 "The arguments that should be passed to the build system.  This is a list, "
 "typically containing sequential keyword-value pairs."
 msgstr ""
+"Les arguments à passer au système de construction.  C'est une liste qui "
+"contient typiquement une séquence de paires de clefs-valeurs."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3424
 #, no-wrap
 msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{inputs} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:3425
 #, no-wrap
 msgid "@code{native-inputs} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{native-inputs} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:3426
 #, no-wrap
 msgid "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{propagated-inputs} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:3427
 #, no-wrap
 msgid "inputs, of packages"
-msgstr ""
+msgstr "entrées, des paquets"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3435
@@ -9289,9 +11073,16 @@ msgid ""
 "tuples, where each tuple has a label for the input (a string) as its first "
 "element, a package, origin, or derivation as its second element, and "
 "optionally the name of the output thereof that should be used, which "
-"defaults to @code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more "
-"on package outputs).  For example, the list below specifies three inputs:"
+"defaults to @code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more"
+" on package outputs).  For example, the list below specifies three inputs:"
 msgstr ""
+"Ces champs listent les dépendances du paquet.  Chacune est une liste de "
+"tuples, où chaque tuple a une étiquette pour une entrée (une chaîne de "
+"caractères) comme premier élément, un paquet, une origine ou une dérivation "
+"comme deuxième élément et éventuellement le nom d'une sortie à utiliser qui "
+"est @code{\"out\"} par défaut (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, pour "
+"plus d'informations sur les sorties des paquets).  Par exemple, la liste "
+"suivante spécifie trois entrées :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:3440
@@ -9301,12 +11092,15 @@ msgid ""
 "  (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
 "  (\"glib:bin\" ,glib \"bin\"))  ;the \"bin\" output of Glib\n"
 msgstr ""
+"`((\"libffi\" ,libffi)\n"
+"  (\"libunistring\" ,libunistring)\n"
+"  (\"glib:bin\" ,glib \"bin\"))  ;la sortie \"bin\" de Glib\n"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:3442
 #, no-wrap
 msgid "cross compilation, package dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "compilation croisée, dépendances des paquets"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3448
@@ -9317,6 +11111,12 @@ msgid ""
 "conversely, dependencies listed in @code{native-inputs} are built for the "
 "architecture of the @emph{build} machine."
 msgstr ""
+"La distinction entre @code{native-inputs} et @code{inputs} est nécessaire "
+"lorsqu'on considère la compilation croisée.  Lors d'une compilation croisée,"
+" les dépendances listées dans @code{inputs} sont construites pour "
+"l'architecture @emph{cible} ; inversement, les dépendances listées dans "
+"@code{native-inputs} sont construites pour l'architecture de la machine de "
+"@emph{construction}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3453
@@ -9326,11 +11126,15 @@ msgid ""
 "Bison.  @command{guix lint} can report likely mistakes in this area "
 "(@pxref{Invoking guix lint})."
 msgstr ""
+"@code{native-inputs} est typiquement utilisé pour lister les outils requis à"
+" la construction mais pas à l'exécution, comme Autoconf, Automake, pkg-"
+"config, Gettext ou Bison.  @command{guix lint} peut rapporter des erreurs de"
+" ce type (@pxref{Invoking guix lint})."
 
 #. type: anchor{#1}
 #: doc/guix.texi:3460
 msgid "package-propagated-inputs"
-msgstr ""
+msgstr "package-propagated-inputs"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3460
@@ -9341,6 +11145,11 @@ msgid ""
 "package}}, for information on how @command{guix package} deals with "
 "propagated inputs.)"
 msgstr ""
+"Enfin, @code{propagated-inputs} est similaire à @code{inputs}, mais les "
+"paquets spécifiés seront automatiquement installés avec le paquet auquel ils"
+" appartiennent (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix "
+"package}}, pour des informations sur la manière dont @command{guix package} "
+"traite les entrées propagées)."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3464
@@ -9349,6 +11158,9 @@ msgid ""
 "library to compile, or when a pkg-config file refers to another one @i{via} "
 "its @code{Requires} field."
 msgstr ""
+"Par exemple cela est nécessaire lorsque des bibliothèques C/C++ ont besoin "
+"d'en-têtes d'une autre bibliothèque pour être compilé ou lorsqu'un fichier "
+"pkg-config se rapporte à un autre @i{via} son champ @code{Requires}."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3471
@@ -9360,12 +11172,19 @@ msgid ""
 "they depend on at run time, run-time dependencies must be listed in "
 "@code{propagated-inputs} rather than @code{inputs}."
 msgstr ""
+"Un autre exemple où @code{propagated-inputs} est utile est pour les langages"
+" auxquels il manque un moyen de retenir le chemin de recherche comme c'est "
+"le cas du @code{RUNPATH} des fichiers ELF ; cela comprend Guile, Python, "
+"Perl et plus.  Pour s'assurer que les bibliothèques écrites dans ces "
+"langages peuvent trouver le code des bibliothèques dont elles dépendent à "
+"l'exécution, les dépendances à l'exécution doivent être listées dans "
+"@code{propagated-inputs} plutôt que @code{inputs}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3472
 #, no-wrap
 msgid "@code{self-native-input?} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{self-native-input?} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3475
@@ -9373,12 +11192,14 @@ msgid ""
 "This is a Boolean field telling whether the package should use itself as a "
 "native input when cross-compiling."
 msgstr ""
+"C'est un champ booléen qui indique si le paquet devrait s'utiliser lui-même "
+"comme entrée native lors de la compilation croisée."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3476
 #, no-wrap
 msgid "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{outputs} (par défaut : @code{'(\"out\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3479
@@ -9386,18 +11207,21 @@ msgid ""
 "The list of output names of the package.  @xref{Packages with Multiple "
 "Outputs}, for typical uses of additional outputs."
 msgstr ""
+"La liste des noms de sorties du paquet.  @xref{Packages with Multiple "
+"Outputs}, pour des exemples typiques d'utilisation de sorties "
+"supplémentaires."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3480
 #, no-wrap
 msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{native-search-paths} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:3481
 #, no-wrap
 msgid "@code{search-paths} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{search-paths} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3484
@@ -9405,12 +11229,14 @@ msgid ""
 "A list of @code{search-path-specification} objects describing search-path "
 "environment variables honored by the package."
 msgstr ""
+"Une liste d'objets @code{search-path-specification} décrivant les variables "
+"d'environnement de recherche de chemins que ce paquet utilise."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3485
 #, no-wrap
 msgid "@code{replacement} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{replacement} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3489
@@ -9419,40 +11245,43 @@ msgid ""
 "@dfn{replacement} for this package.  @xref{Security Updates, grafts}, for "
 "details."
 msgstr ""
+"Ce champ doit être soit @code{#f} soit un objet de paquet qui sera utilisé "
+"comme @dfn{remplaçant} de ce paquet.  @xref{Security Updates, grafts}, pour "
+"plus de détails."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3490 doc/guix.texi:6735
 #, no-wrap
 msgid "synopsis"
-msgstr ""
+msgstr "synopsis"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3492
 msgid "A one-line description of the package."
-msgstr ""
+msgstr "Une description sur une ligne du paquet."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3493 doc/guix.texi:6736 doc/guix.texi:21027
 #, no-wrap
 msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "description"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3495
 msgid "A more elaborate description of the package."
-msgstr ""
+msgstr "Une description plus détaillée du paquet."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:3496
 #, no-wrap
 msgid "license"
-msgstr ""
+msgstr "license"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:3497
 #, no-wrap
 msgid "license, of packages"
-msgstr ""
+msgstr "licence, des paquets"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3500
@@ -9460,23 +11289,26 @@ msgid ""
 "The license of the package; a value from @code{(guix licenses)}, or a list "
 "of such values."
 msgstr ""
+"La licence du paquet ; une valeur tirée de @code{(guix licenses)} ou une "
+"liste de ces valeurs."
 
 #. type: itemx
 #: doc/guix.texi:3501 doc/guix.texi:6744
 #, no-wrap
 msgid "home-page"
-msgstr ""
+msgstr "home-page"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3503
 msgid "The URL to the home-page of the package, as a string."
 msgstr ""
+"L'URL de la page d'accueil du paquet, en tant que chaîne de caractères."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3504
 #, no-wrap
 msgid "@code{supported-systems} (default: @var{%supported-systems})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{supported-systems} (par défaut : @var{%supported-systems})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3507
@@ -9484,23 +11316,29 @@ msgid ""
 "The list of systems supported by the package, as strings of the form "
 "@code{architecture-kernel}, for example @code{\"x86_64-linux\"}."
 msgstr ""
+"La liste des systèmes supportés par le paquet, comme des chaînes de "
+"caractères de la forme @code{architecture-noyau}, par exemple "
+"@code{\"x86_64-linux\"}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3508
 #, no-wrap
 msgid "@code{maintainers} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{maintainers} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3510
 msgid "The list of maintainers of the package, as @code{maintainer} objects."
 msgstr ""
+"La liste des mainteneurs du paquet, comme des objets @code{maintainer}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3511
 #, no-wrap
 msgid "@code{location} (default: source location of the @code{package} form)"
 msgstr ""
+"@code{location} (par défaut : emplacement de la source de la forme "
+"@code{package})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3515
@@ -9509,12 +11347,15 @@ msgid ""
 "inheriting from another package, in which case this field is not "
 "automatically corrected."
 msgstr ""
+"L'emplacement de la source du paquet.  C'est utile de le remplacer lorsqu'on"
+" hérite d'un autre paquet, auquel cas ce champ n'est pas automatiquement "
+"corrigé."
 
 #. type: subsection
 #: doc/guix.texi:3520
 #, no-wrap
 msgid "@code{origin} Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Référence de @code{origin}"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3524
@@ -9522,23 +11363,25 @@ msgid ""
 "This section summarizes all the options available in @code{origin} "
 "declarations (@pxref{Defining Packages})."
 msgstr ""
+"Cette section résume toutes les options disponibles dans le déclarations "
+"@code{origin} (@pxref{Defining Packages})."
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:3525
 #, no-wrap
 msgid "{Data Type} origin"
-msgstr ""
+msgstr "{Type de donnée} origin"
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:3527
 msgid "This is the data type representing a source code origin."
-msgstr ""
+msgstr "C'est le type de donnée qui représente l'origine d'un code source."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:3529 doc/guix.texi:15696
 #, no-wrap
 msgid "uri"
-msgstr ""
+msgstr "uri"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3534
@@ -9548,47 +11391,54 @@ msgid ""
 "method of @code{(guix download)}, the valid @code{uri} values are: a URL "
 "represented as a string, or a list thereof."
 msgstr ""
+"Un objet contenant l'URI de la source.  Le type d'objet dépend de la "
+"@code{method} (voir plus bas).  Par exemple, avec la méthode @var{url-fetch}"
+" de @code{(guix download)}, les valeurs valide d'@code{uri} sont : une URL "
+"représentée par une chaîne de caractères, ou une liste de chaînes de "
+"caractères."
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:3535
 #, no-wrap
 msgid "method"
-msgstr ""
+msgstr "method"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3537
 msgid "A procedure that handles the URI."
-msgstr ""
+msgstr "Un procédure qui gère l'URI."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3539
 msgid "Examples include:"
-msgstr ""
+msgstr "Quelques exemples :"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3541
 #, no-wrap
 msgid "@var{url-fetch} from @code{(guix download)}"
-msgstr ""
+msgstr "@var{url-fetch} de @code{(guix download)}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3544
 msgid ""
-"download a file from the HTTP, HTTPS, or FTP URL specified in the @code{uri} "
-"field;"
+"download a file from the HTTP, HTTPS, or FTP URL specified in the @code{uri}"
+" field;"
 msgstr ""
+"télécharge un fichier depuis l'URL HTTP, HTTPS ou FTP spécifiée dans le "
+"champ @code{uri} ;"
 
 #. type: vindex
 #: doc/guix.texi:3545 doc/guix.texi:6097
 #, no-wrap
 msgid "git-fetch"
-msgstr ""
+msgstr "git-fetch"
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3546
 #, no-wrap
 msgid "@var{git-fetch} from @code{(guix git-download)}"
-msgstr ""
+msgstr "@var{git-fetch} de @code{(guix git-download)}"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3550
@@ -9597,6 +11447,9 @@ msgid ""
 "specified in the @code{uri} field as a @code{git-reference} object; a "
 "@code{git-reference} looks like this:"
 msgstr ""
+"clone le dépôt sous contrôle de version Git et récupère la révision "
+"spécifiée dans le champ @code{uri} en tant qu'objet @code{git-reference} ; "
+"un objet @code{git-reference} ressemble à cela :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:3555
@@ -9606,12 +11459,15 @@ msgid ""
 "  (url \"git://git.debian.org/git/pkg-shadow/shadow\")\n"
 "  (commit \"v4.1.5.1\"))\n"
 msgstr ""
+"(git-reference\n"
+"  (url \"git://git.debian.org/git/pkg-shadow/shadow\")\n"
+"  (commit \"v4.1.5.1\"))\n"
 
 #. type: code{#1}
 #: doc/guix.texi:3558
 #, no-wrap
 msgid "sha256"
-msgstr ""
+msgstr "sha256"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3562
@@ -9620,6 +11476,9 @@ msgid ""
 "@code{base32} form is used here to generate the bytevector from a base-32 "
 "string."
 msgstr ""
+"Un bytevector contenant le hash SHA-256 de la source.  Typiquement la forme "
+"@code{base32} est utilisée ici pour générer le bytevector depuis une chaîne "
+"de caractères en base-32."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3566
@@ -9627,28 +11486,37 @@ msgid ""
 "You can obtain this information using @code{guix download} (@pxref{Invoking "
 "guix download}) or @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})."
 msgstr ""
+"Vous pouvez obtenir cette information avec @code{guix download} "
+"(@pxref{Invoking guix download}) ou @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix "
+"hash})."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3567
 #, no-wrap
 msgid "@code{file-name} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{file-name} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3573
 msgid ""
 "The file name under which the source code should be saved.  When this is "
-"@code{#f}, a sensible default value will be used in most cases.  In case the "
-"source is fetched from a URL, the file name from the URL will be used.  For "
-"version control checkouts, it is recommended to provide the file name "
+"@code{#f}, a sensible default value will be used in most cases.  In case the"
+" source is fetched from a URL, the file name from the URL will be used.  For"
+" version control checkouts, it is recommended to provide the file name "
 "explicitly because the default is not very descriptive."
 msgstr ""
+"Le nom de fichier à utiliser pour sauvegarder le fichier.  Lorsqu'elle est à"
+" @code{#f}, une valeur par défaut raisonnable est utilisée dans la plupart "
+"des cas.  Dans le cas où la source est récupérée depuis une URL, le nom de "
+"fichier est celui de l'URL.  Pour les sources récupérées depuis un outil de "
+"contrôle de version, il est recommandé de fournir un nom de fichier "
+"explicitement parce que le nom par défaut n'est pas très descriptif."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3574
 #, no-wrap
 msgid "@code{patches} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{patches} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3577
@@ -9656,19 +11524,25 @@ msgid ""
 "A list of file names, origins, or file-like objects (@pxref{G-Expressions, "
 "file-like objects}) pointing to patches to be applied to the source."
 msgstr ""
+"Une liste de noms de fichiers, d'origines ou d'objets simili-fichiers "
+"(@pxref{G-Expressions, file-like objects}) qui pointent vers des correctifs "
+"à appliquer sur la source."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3581
 msgid ""
-"This list of patches must be unconditional.  In particular, it cannot depend "
-"on the value of @code{%current-system} or @code{%current-target-system}."
+"This list of patches must be unconditional.  In particular, it cannot depend"
+" on the value of @code{%current-system} or @code{%current-target-system}."
 msgstr ""
+"Cette liste de correctifs doit être inconditionnelle.  En particulier, elle "
+"ne peut pas dépendre des valeurs de @code{%current-system} ou "
+"@code{%current-target-system}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3582
 #, no-wrap
 msgid "@code{snippet} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{snippet} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3586
@@ -9677,39 +11551,45 @@ msgid ""
 "the source directory.  This is a convenient way to modify the source, "
 "sometimes more convenient than a patch."
 msgstr ""
+"Une G-expression (@pxref{G-Expressions}) ou une S-expression qui sera lancée"
+" dans le répertoire des sources.  C'est une manière pratique de modifier la "
+"source, parfois plus qu'un correctif."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3587
 #, no-wrap
 msgid "@code{patch-flags} (default: @code{'(\"-p1\")})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{patch-flags} (par défaut : @code{'(\"-p1\")})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3590
 msgid ""
 "A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} "
 "command."
-msgstr ""
+msgstr "Une liste de drapeaux à passer à la commande @code{patch}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3591
 #, no-wrap
 msgid "@code{patch-inputs} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{patch-inputs} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3595
 msgid ""
 "Input packages or derivations to the patching process.  When this is "
-"@code{#f}, the usual set of inputs necessary for patching are provided, such "
-"as GNU@tie{}Patch."
+"@code{#f}, the usual set of inputs necessary for patching are provided, such"
+" as GNU@tie{}Patch."
 msgstr ""
+"Paquets d'entrées ou dérivations pour le processus de correction.  "
+"Lorsqu'elle est à @code{#f}, l'ensemble d'entrées habituellement nécessaire "
+"pour appliquer des correctifs est fournit, comme GNU@tie{}Patch."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3596
 #, no-wrap
 msgid "@code{modules} (default: @code{'()})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{modules} (par défaut : @code{'()})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3599
@@ -9717,25 +11597,29 @@ msgid ""
 "A list of Guile modules that should be loaded during the patching process "
 "and while running the code in the @code{snippet} field."
 msgstr ""
+"Une liste de modules Guile qui devraient être chargés pendant le processus "
+"de correction et pendant que le lancement du code du champ @code{snippet}."
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:3600
 #, no-wrap
 msgid "@code{patch-guile} (default: @code{#f})"
-msgstr ""
+msgstr "@code{patch-guile} (par défaut : @code{#f})"
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3603
 msgid ""
-"The Guile package that should be used in the patching process.  When this is "
-"@code{#f}, a sensible default is used."
+"The Guile package that should be used in the patching process.  When this is"
+" @code{#f}, a sensible default is used."
 msgstr ""
+"Le paquet Guile à utiliser dans le processus de correction.  Lorsqu'elle est"
+" à @code{#f}, une valeur par défaut raisonnable est utilisée."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:3610
 #, no-wrap
 msgid "build system"
-msgstr ""
+msgstr "système de construction"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3615
@@ -9764,8 +11648,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:3627
 msgid ""
 "Under the hood, build systems first compile package objects to @dfn{bags}.  "
-"A @dfn{bag} is like a package, but with less ornamentation---in other words, "
-"a bag is a lower-level representation of a package, which includes all the "
+"A @dfn{bag} is like a package, but with less ornamentation---in other words,"
+" a bag is a lower-level representation of a package, which includes all the "
 "inputs of that package, including some that were implicitly added by the "
 "build system.  This intermediate representation is then compiled to a "
 "derivation (@pxref{Derivations})."
@@ -9787,8 +11671,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:3639
 msgid ""
 "The main build system is @var{gnu-build-system}, which implements the "
-"standard build procedure for GNU and many other packages.  It is provided by "
-"the @code{(guix build-system gnu)} module."
+"standard build procedure for GNU and many other packages.  It is provided by"
+" the @code{(guix build-system gnu)} module."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -9800,8 +11684,8 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:3644
 msgid ""
-"@var{gnu-build-system} represents the GNU Build System, and variants thereof "
-"(@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, "
+"@var{gnu-build-system} represents the GNU Build System, and variants thereof"
+" (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, "
 "GNU Coding Standards})."
 msgstr ""
 
@@ -9817,8 +11701,8 @@ msgid ""
 "In a nutshell, packages using it are configured, built, and installed with "
 "the usual @code{./configure && make && make check && make install} command "
 "sequence.  In practice, a few additional steps are often needed.  All these "
-"steps are split up in separate @dfn{phases}, notably@footnote{Please see the "
-"@code{(guix build gnu-build-system)} modules for more details about the "
+"steps are split up in separate @dfn{phases}, notably@footnote{Please see the"
+" @code{(guix build gnu-build-system)} modules for more details about the "
 "build phases.}:"
 msgstr ""
 
@@ -9831,8 +11715,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:3658
 msgid ""
-"Unpack the source tarball, and change the current directory to the extracted "
-"source tree.  If the source is actually a directory, copy it to the build "
+"Unpack the source tarball, and change the current directory to the extracted"
+" source tree.  If the source is actually a directory, copy it to the build "
 "tree, and enter that directory."
 msgstr ""
 
@@ -9846,8 +11730,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:3663
 msgid ""
 "Patch shebangs encountered in source files so they refer to the right store "
-"file names.  For instance, this changes @code{#!/bin/sh} to @code{#!/gnu/"
-"store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
+"file names.  For instance, this changes @code{#!/bin/sh} to "
+"@code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -9966,8 +11850,8 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:3714
 msgid ""
-"In addition, this build system ensures that the ``standard'' environment for "
-"GNU packages is available.  This includes tools such as GCC, libc, "
+"In addition, this build system ensures that the ``standard'' environment for"
+" GNU packages is available.  This includes tools such as GCC, libc, "
 "Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep, and sed (see the @code{(guix build-"
 "system gnu)} module for a complete list).  We call these the @dfn{implicit "
 "inputs} of a package, because package definitions do not have to mention "
@@ -9977,8 +11861,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:3721
 msgid ""
-"Other @code{<build-system>} objects are defined to support other conventions "
-"and tools used by free software packages.  They inherit most of @var{gnu-"
+"Other @code{<build-system>} objects are defined to support other conventions"
+" and tools used by free software packages.  They inherit most of @var{gnu-"
 "build-system}, and differ mainly in the set of inputs implicitly added to "
 "the build process, and in the list of phases executed.  Some of these build "
 "systems are listed below."
@@ -9994,45 +11878,46 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:3726
 msgid ""
 "This variable is exported by @code{(guix build-system ant)}.  It implements "
-"the build procedure for Java packages that can be built with @url{http://ant."
-"apache.org/, Ant build tool}."
+"the build procedure for Java packages that can be built with "
+"@url{http://ant.apache.org/, Ant build tool}."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:3731
 msgid ""
-"It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as provided "
-"by the @code{icedtea} package to the set of inputs.  Different packages can "
-"be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters, respectively."
+"It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as provided"
+" by the @code{icedtea} package to the set of inputs.  Different packages can"
+" be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters, "
+"respectively."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:3737
 msgid ""
 "When the original package does not provide a suitable Ant build file, the "
-"parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a minimal Ant build file "
-"@file{build.xml} with tasks to build the specified jar archive.  In this "
-"case the parameter @code{#:source-dir} can be used to specify the source sub-"
-"directory, defaulting to ``src''."
+"parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a minimal Ant build file"
+" @file{build.xml} with tasks to build the specified jar archive.  In this "
+"case the parameter @code{#:source-dir} can be used to specify the source "
+"sub-directory, defaulting to ``src''."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:3745
 msgid ""
-"The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant buildfile "
-"to specify the main class of the resulting jar.  This makes the jar file "
+"The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant buildfile"
+" to specify the main class of the resulting jar.  This makes the jar file "
 "executable.  The @code{#:test-include} parameter can be used to specify the "
-"list of junit tests to run. It defaults to @code{(list \"**/*Test.java\")}.  "
-"The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests. It defaults to "
-"@code{(list \"**/Abstract*.java\")}, because abstract classes cannot be run "
-"as tests."
+"list of junit tests to run. It defaults to @code{(list \"**/*Test.java\")}."
+"  The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests. It defaults "
+"to @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, because abstract classes cannot be "
+"run as tests."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:3749
 msgid ""
-"The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task that "
-"should be run during the @code{build} phase.  By default the ``jar'' task "
+"The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task that"
+" should be run during the @code{build} phase.  By default the ``jar'' task "
 "will be run."
 msgstr ""
 
@@ -10058,20 +11943,20 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:3760
 msgid ""
 "These variables, exported by @code{(guix build-system asdf)}, implement "
-"build procedures for Common Lisp packages using @url{https://common-lisp.net/"
-"project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF is a system definition facility for Common "
-"Lisp programs and libraries."
+"build procedures for Common Lisp packages using @url{https://common-"
+"lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF is a system definition facility for "
+"Common Lisp programs and libraries."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:3767
 msgid ""
 "The @code{asdf-build-system/source} system installs the packages in source "
-"form, and can be loaded using any common lisp implementation, via ASDF.  The "
-"others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in the "
-"format which a particular implementation understands.  These build systems "
-"can also be used to produce executable programs, or lisp images which "
-"contain a set of packages pre-loaded."
+"form, and can be loaded using any common lisp implementation, via ASDF.  The"
+" others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in "
+"the format which a particular implementation understands.  These build "
+"systems can also be used to produce executable programs, or lisp images "
+"which contain a set of packages pre-loaded."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -10102,12 +11987,12 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:3787
 msgid ""
-"In order to create executable programs and images, the build-side procedures "
-"@code{build-program} and @code{build-image} can be used.  They should be "
+"In order to create executable programs and images, the build-side procedures"
+" @code{build-program} and @code{build-image} can be used.  They should be "
 "called in a build phase after the @code{create-symlinks} phase, so that the "
 "system which was just built can be used within the resulting image.  "
-"@code{build-program} requires a list of Common Lisp expressions to be passed "
-"as the @code{#:entry-program} argument."
+"@code{build-program} requires a list of Common Lisp expressions to be passed"
+" as the @code{#:entry-program} argument."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -10115,10 +12000,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If the system is not defined within its own @code{.asd} file of the same "
 "name, then the @code{#:asd-file} parameter should be used to specify which "
-"file the system is defined in.  Furthermore, if the package defines a system "
-"for its tests in a separate file, it will be loaded before the tests are run "
-"if it is specified by the @code{#:test-asd-file} parameter.  If it is not "
-"set, the files @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, "
+"file the system is defined in.  Furthermore, if the package defines a system"
+" for its tests in a separate file, it will be loaded before the tests are "
+"run if it is specified by the @code{#:test-asd-file} parameter.  If it is "
+"not set, the files @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, "
 "@code{tests.asd}, and @code{test.asd} will be tried if they exist."
 msgstr ""
 
@@ -10152,8 +12037,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:3809
 msgid ""
 "This variable is exported by @code{(guix build-system cargo)}.  It supports "
-"builds of packages using Cargo, the build tool of the @uref{https://www.rust-"
-"lang.org, Rust programming language}."
+"builds of packages using Cargo, the build tool of the "
+"@uref{https://www.rust-lang.org, Rust programming language}."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -10175,8 +12060,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:3820
 msgid ""
 "This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}.  It "
-"implements the build procedure for packages using the @url{http://www.cmake."
-"org, CMake build tool}."
+"implements the build procedure for packages using the "
+"@url{http://www.cmake.org, CMake build tool}."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -10189,12 +12074,12 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:3831
 msgid ""
-"The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags passed to "
-"the @command{cmake} command.  The @code{#:build-type} parameter specifies in "
-"abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to "
+"The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags passed to"
+" the @command{cmake} command.  The @code{#:build-type} parameter specifies "
+"in abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to "
 "@code{\"RelWithDebInfo\"} (short for ``release mode with debugging "
-"information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2 -"
-"g}, as is the case for Autoconf-based packages by default."
+"information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2 "
+"-g}, as is the case for Autoconf-based packages by default."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -10206,31 +12091,33 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:3838
 msgid ""
-"This variable is exported by @code{(guix build-system go)}.  It implements a "
-"build procedure for Go packages using the standard @url{https://golang.org/"
-"cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go build mechanisms}."
+"This variable is exported by @code{(guix build-system go)}.  It implements a"
+" build procedure for Go packages using the standard "
+"@url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go "
+"build mechanisms}."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:3849
 msgid ""
 "The user is expected to provide a value for the key @code{#:import-path} "
-"and, in some cases, @code{#:unpack-path}.  The @url{https://golang.org/doc/"
-"code.html#ImportPaths, import path} corresponds to the file system path "
-"expected by the package's build scripts and any referring packages, and "
-"provides a unique way to refer to a Go package.  It is typically based on a "
-"combination of the package source code's remote URI and file system "
-"hierarchy structure.  In some cases, you will need to unpack the package's "
-"source code to a different directory structure than the one indicated by the "
-"import path, and @code{#:unpack-path} should be used in such cases."
+"and, in some cases, @code{#:unpack-path}.  The "
+"@url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} corresponds "
+"to the file system path expected by the package's build scripts and any "
+"referring packages, and provides a unique way to refer to a Go package.  It "
+"is typically based on a combination of the package source code's remote URI "
+"and file system hierarchy structure.  In some cases, you will need to unpack"
+" the package's source code to a different directory structure than the one "
+"indicated by the import path, and @code{#:unpack-path} should be used in "
+"such cases."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:3854
 msgid ""
 "Packages that provide Go libraries should be installed along with their "
-"source code.  The key @code{#:install-source?}, which defaults to @code{#t}, "
-"controls whether or not the source code is installed.  It can be set to "
+"source code.  The key @code{#:install-source?}, which defaults to @code{#t},"
+" controls whether or not the source code is installed.  It can be set to "
 "@code{#f} for packages that only provide executable files."
 msgstr ""
 
@@ -10264,10 +12151,11 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:3871
 msgid ""
 "The phase @code{glib-or-gtk-wrap} ensures that programs in @file{bin/} are "
-"able to find GLib ``schemas'' and @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/"
-"stable/gtk-running.html, GTK+ modules}.  This is achieved by wrapping the "
-"programs in launch scripts that appropriately set the @code{XDG_DATA_DIRS} "
-"and @code{GTK_PATH} environment variables."
+"able to find GLib ``schemas'' and "
+"@uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK+ "
+"modules}.  This is achieved by wrapping the programs in launch scripts that "
+"appropriately set the @code{XDG_DATA_DIRS} and @code{GTK_PATH} environment "
+"variables."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -10345,8 +12233,8 @@ msgid ""
 "This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}.  It "
 "implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} packages, "
 "which consists of choosing the correct set of commands to run for each "
-"package.  OCaml packages can expect many different commands to be run.  This "
-"build system will try some of them."
+"package.  OCaml packages can expect many different commands to be run.  This"
+" build system will try some of them."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -10354,12 +12242,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When the package has a @file{setup.ml} file present at the top-level, it "
 "will run @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} and "
-"@code{ocaml setup.ml -install}.  The build system will assume that this file "
-"was generated by @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will "
-"take care of setting the prefix and enabling tests if they are not "
-"disabled.  You can pass configure and build flags with the @code{#:configure-"
-"flags} and @code{#:build-flags}.  The @code{#:test-flags} key can be passed "
-"to change the set of flags used to enable tests.  The @code{#:use-make?} key "
+"@code{ocaml setup.ml -install}.  The build system will assume that this file"
+" was generated by @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will "
+"take care of setting the prefix and enabling tests if they are not disabled."
+"  You can pass configure and build flags with the @code{#:configure-flags} "
+"and @code{#:build-flags}.  The @code{#:test-flags} key can be passed to "
+"change the set of flags used to enable tests.  The @code{#:use-make?} key "
 "can be used to bypass this system in the build and install phases."
 msgstr ""
 
@@ -10367,9 +12255,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:3928
 msgid ""
 "When the package has a @file{configure} file, it is assumed that it is a "
-"hand-made configure script that requires a different argument format than in "
-"the @code{gnu-build-system}.  You can add more flags with the @code{#:"
-"configure-flags} key."
+"hand-made configure script that requires a different argument format than in"
+" the @code{gnu-build-system}.  You can add more flags with the "
+"@code{#:configure-flags} key."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -10455,16 +12343,16 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:3984
 msgid ""
-"This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}.  It implements "
-"the standard build procedure for Perl packages, which either consists in "
+"This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}.  It implements"
+" the standard build procedure for Perl packages, which either consists in "
 "running @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, followed by "
 "@code{Build} and @code{Build install}; or in running @code{perl Makefile.PL "
-"PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install}, "
-"depending on which of @code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in "
+"PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install},"
+" depending on which of @code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in "
 "the package distribution.  Preference is given to the former if both "
 "@code{Build.PL} and @code{Makefile.PL} exist in the package distribution.  "
-"This preference can be reversed by specifying @code{#t} for the @code{#:make-"
-"maker?} parameter."
+"This preference can be reversed by specifying @code{#t} for the "
+"@code{#:make-maker?} parameter."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -10491,10 +12379,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This variable is exported by @code{(guix build-system r)}.  It implements "
 "the build procedure used by @uref{http://r-project.org, R} packages, which "
-"essentially is little more than running @code{R CMD INSTALL --library=/gnu/"
-"store/@dots{}} in an environment where @code{R_LIBS_SITE} contains the paths "
-"to all R package inputs.  Tests are run after installation using the R "
-"function @code{tools::testInstalledPackage}."
+"essentially is little more than running @code{R CMD INSTALL "
+"--library=/gnu/store/@dots{}} in an environment where @code{R_LIBS_SITE} "
+"contains the paths to all R package inputs.  Tests are run after "
+"installation using the R function @code{tools::testInstalledPackage}."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -10506,8 +12394,8 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:4007
 msgid ""
-"This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}.  It is used "
-"to build TeX packages in batch mode with a specified engine.  The build "
+"This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}.  It is used"
+" to build TeX packages in batch mode with a specified engine.  The build "
 "system sets the @code{TEXINPUTS} variable to find all TeX source files in "
 "the inputs."
 msgstr ""
@@ -10521,14 +12409,15 @@ msgid ""
 "targets} argument, which expects a list of file names.  The build system "
 "adds only @code{texlive-bin} and @code{texlive-latex-base} (both from "
 "@code{(gnu packages tex}) to the inputs.  Both can be overridden with the "
-"arguments @code{#:texlive-bin} and @code{#:texlive-latex-base}, respectively."
+"arguments @code{#:texlive-bin} and @code{#:texlive-latex-base}, "
+"respectively."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:4019
 msgid ""
-"The @code{#:tex-directory} parameter tells the build system where to install "
-"the built files under the texmf tree."
+"The @code{#:tex-directory} parameter tells the build system where to install"
+" the built files under the texmf tree."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -10540,8 +12429,8 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:4025
 msgid ""
-"This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}.  It implements "
-"the RubyGems build procedure used by Ruby packages, which involves running "
+"This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}.  It implements"
+" the RubyGems build procedure used by Ruby packages, which involves running "
 "@code{gem build} followed by @code{gem install}."
 msgstr ""
 
@@ -10551,8 +12440,8 @@ msgid ""
 "The @code{source} field of a package that uses this build system typically "
 "references a gem archive, since this is the format that Ruby developers use "
 "when releasing their software.  The build system unpacks the gem archive, "
-"potentially patches the source, runs the test suite, repackages the gem, and "
-"installs it.  Additionally, directories and tarballs may be referenced to "
+"potentially patches the source, runs the test suite, repackages the gem, and"
+" installs it.  Additionally, directories and tarballs may be referenced to "
 "allow building unreleased gems from Git or a traditional source release "
 "tarball."
 msgstr ""
@@ -10575,9 +12464,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:4045
 msgid ""
 "This variable is exported by @code{(guix build-system waf)}.  It implements "
-"a build procedure around the @code{waf} script.  The common phases---"
-"@code{configure}, @code{build}, and @code{install}---are implemented by "
-"passing their names as arguments to the @code{waf} script."
+"a build procedure around the @code{waf} script.  The common "
+"phases---@code{configure}, @code{build}, and @code{install}---are "
+"implemented by passing their names as arguments to the @code{waf} script."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -10598,8 +12487,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:4057
 msgid ""
 "This variable is exported by @code{(guix build-system scons)}.  It "
-"implements the build procedure used by the SCons software construction "
-"tool.  This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons "
+"implements the build procedure used by the SCons software construction tool."
+"  This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons "
 "test} to run tests, and then @code{scons install} to install the package."
 msgstr ""
 
@@ -10607,9 +12496,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:4062
 msgid ""
 "Additional flags to be passed to @code{scons} can be specified with the "
-"@code{#:scons-flags} parameter.  The version of Python used to run SCons can "
-"be specified by selecting the appropriate SCons package with the @code{#:"
-"scons} parameter."
+"@code{#:scons-flags} parameter.  The version of Python used to run SCons can"
+" be specified by selecting the appropriate SCons package with the "
+"@code{#:scons} parameter."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -10623,16 +12512,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This variable is exported by @code{(guix build-system haskell)}.  It "
 "implements the Cabal build procedure used by Haskell packages, which "
-"involves running @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/"
-"@dots{}} and @code{runhaskell Setup.hs build}.  Instead of installing the "
-"package by running @code{runhaskell Setup.hs install}, to avoid trying to "
-"register libraries in the read-only compiler store directory, the build "
-"system uses @code{runhaskell Setup.hs copy}, followed by @code{runhaskell "
-"Setup.hs register}.  In addition, the build system generates the package "
-"documentation by running @code{runhaskell Setup.hs haddock}, unless @code{#:"
-"haddock? #f} is passed.  Optional Haddock parameters can be passed with the "
-"help of the @code{#:haddock-flags} parameter.  If the file @code{Setup.hs} "
-"is not found, the build system looks for @code{Setup.lhs} instead."
+"involves running @code{runhaskell Setup.hs configure "
+"--prefix=/gnu/store/@dots{}} and @code{runhaskell Setup.hs build}.  Instead "
+"of installing the package by running @code{runhaskell Setup.hs install}, to "
+"avoid trying to register libraries in the read-only compiler store "
+"directory, the build system uses @code{runhaskell Setup.hs copy}, followed "
+"by @code{runhaskell Setup.hs register}.  In addition, the build system "
+"generates the package documentation by running @code{runhaskell Setup.hs "
+"haddock}, unless @code{#:haddock? #f} is passed.  Optional Haddock "
+"parameters can be passed with the help of the @code{#:haddock-flags} "
+"parameter.  If the file @code{Setup.hs} is not found, the build system looks"
+" for @code{Setup.lhs} instead."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -10652,8 +12542,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:4088
 msgid ""
 "This variable is exported by @code{(guix build-system dub)}.  It implements "
-"the Dub build procedure used by D packages, which involves running @code{dub "
-"build} and @code{dub run}.  Installation is done by copying the files "
+"the Dub build procedure used by D packages, which involves running @code{dub"
+" build} and @code{dub run}.  Installation is done by copying the files "
 "manually."
 msgstr ""
 
@@ -10682,8 +12572,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:4104
 msgid ""
 "It first creates the @code{@var{package}-autoloads.el} file, then it byte "
-"compiles all Emacs Lisp files.  Differently from the Emacs packaging system, "
-"the Info documentation files are moved to the standard documentation "
+"compiles all Emacs Lisp files.  Differently from the Emacs packaging system,"
+" the Info documentation files are moved to the standard documentation "
 "directory and the @file{dir} file is deleted.  Each package is installed in "
 "its own directory under @file{share/emacs/site-lisp/guix.d}."
 msgstr ""
@@ -10697,8 +12587,8 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:4112
 msgid ""
-"This variable is exported by @code{(guix build-system font)}.  It implements "
-"an installation procedure for font packages where upstream provides pre-"
+"This variable is exported by @code{(guix build-system font)}.  It implements"
+" an installation procedure for font packages where upstream provides pre-"
 "compiled TrueType, OpenType, etc. font files that merely need to be copied "
 "into place.  It copies font files to standard locations in the output "
 "directory."
@@ -10714,8 +12604,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:4118
 msgid ""
 "This variable is exported by @code{(guix build-system meson)}.  It "
-"implements the build procedure for packages that use @url{http://mesonbuild."
-"com, Meson} as their build system."
+"implements the build procedure for packages that use "
+"@url{http://mesonbuild.com, Meson} as their build system."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -10724,8 +12614,8 @@ msgid ""
 "It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the set of "
 "inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and "
 "@code{#:ninja} if needed.  The default Meson is @code{meson-for-build}, "
-"which is special because it doesn't clear the @code{RUNPATH} of binaries and "
-"libraries when they are installed."
+"which is special because it doesn't clear the @code{RUNPATH} of binaries and"
+" libraries when they are installed."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -10746,8 +12636,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:4138
 msgid ""
-"The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by default, but "
-"this can be changed with @code{#:parallel-build?}."
+"The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by default, but"
+" this can be changed with @code{#:parallel-build?}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -10842,24 +12732,24 @@ msgid ""
 "information such as the store paths referred to by each store path, and the "
 "list of @emph{valid} store items---results of successful builds.  This "
 "database resides in @file{@var{localstatedir}/guix/db}, where "
-"@var{localstatedir} is the state directory specified @i{via} @option{--"
-"localstatedir} at configure time, usually @file{/var}."
+"@var{localstatedir} is the state directory specified @i{via} "
+"@option{--localstatedir} at configure time, usually @file{/var}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:4204
 msgid ""
 "The store is @emph{always} accessed by the daemon on behalf of its clients "
-"(@pxref{Invoking guix-daemon}).  To manipulate the store, clients connect to "
-"the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read the "
+"(@pxref{Invoking guix-daemon}).  To manipulate the store, clients connect to"
+" the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read the "
 "result---these are remote procedure calls, or RPCs."
 msgstr ""
 
 #. type: quotation
 #: doc/guix.texi:4209
 msgid ""
-"Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly.  This "
-"would lead to inconsistencies and break the immutability assumptions of "
+"Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly.  This"
+" would lead to inconsistencies and break the immutability assumptions of "
 "Guix's functional model (@pxref{Introduction})."
 msgstr ""
 
@@ -10874,8 +12764,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:4220
 msgid ""
-"The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the daemon, "
-"and to perform RPCs.  These are described below.  By default, @code{open-"
+"The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the daemon,"
+" and to perform RPCs.  These are described below.  By default, @code{open-"
 "connection}, and thus all the @command{guix} commands, connect to the local "
 "daemon or to the URI specified by the @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment "
 "variable."
@@ -10911,8 +12801,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:4233
 msgid ""
-"These are for Unix-domain sockets.  @code{file:///var/guix/daemon-socket/"
-"socket} is equivalent to @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
+"These are for Unix-domain sockets.  @code{file:///var/guix/daemon-"
+"socket/socket} is equivalent to @file{/var/guix/daemon-socket/socket}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -10939,16 +12829,16 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:4250
 msgid ""
 "This setup is suitable on local networks, such as clusters, where only "
-"trusted nodes may connect to the build daemon at @code{master.guix.example."
-"org}."
+"trusted nodes may connect to the build daemon at "
+"@code{master.guix.example.org}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:4254
 msgid ""
 "The @code{--listen} option of @command{guix-daemon} can be used to instruct "
-"it to listen for TCP connections (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--"
-"listen}})."
+"it to listen for TCP connections (@pxref{Invoking guix-daemon, "
+"@code{--listen}})."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -10980,8 +12870,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:4267
 msgid ""
-"As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration files are "
-"honored (@pxref{Invoking guix copy})."
+"As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration files are"
+" honored (@pxref{Invoking guix copy})."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -10992,8 +12882,8 @@ msgstr ""
 #. type: quotation
 #: doc/guix.texi:4277
 msgid ""
-"The ability to connect to remote build daemons is considered experimental as "
-"of @value{VERSION}.  Please get in touch with us to share any problems or "
+"The ability to connect to remote build daemons is considered experimental as"
+" of @value{VERSION}.  Please get in touch with us to share any problems or "
 "suggestions you may have (@pxref{Contributing})."
 msgstr ""
 
@@ -11064,8 +12954,8 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:4308
 msgid ""
-"Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and @code{#f} "
-"otherwise (an invalid item may exist on disk but still be invalid, for "
+"Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and @code{#f}"
+" otherwise (an invalid item may exist on disk but still be invalid, for "
 "instance because it is the result of an aborted or failed build.)"
 msgstr ""
 
@@ -11079,7 +12969,9 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:4313
 #, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} [@var{references}]"
+msgid ""
+"{Scheme Procedure} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} "
+"[@var{references}]"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -11099,9 +12991,9 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:4323
 msgid ""
-"Build @var{derivations} (a list of @code{<derivation>} objects or derivation "
-"paths), and return when the worker is done building them.  Return @code{#t} "
-"on success."
+"Build @var{derivations} (a list of @code{<derivation>} objects or derivation"
+" paths), and return when the worker is done building them.  Return @code{#t}"
+" on success."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -11142,20 +13034,21 @@ msgstr ""
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:4349
 msgid ""
-"The inputs of the derivations, which may be other derivations or plain files "
-"in the store (patches, build scripts, etc.)"
+"The inputs of the derivations, which may be other derivations or plain files"
+" in the store (patches, build scripts, etc.)"
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:4352
-msgid "The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}."
+msgid ""
+"The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}."
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:4356
 msgid ""
-"The file name of a build script in the store, along with the arguments to be "
-"passed."
+"The file name of a build script in the store, along with the arguments to be"
+" passed."
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
@@ -11173,11 +13066,11 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:4370
 msgid ""
 "Derivations allow clients of the daemon to communicate build actions to the "
-"store.  They exist in two forms: as an in-memory representation, both on the "
-"client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in @code{."
-"drv}---these files are referred to as @dfn{derivation paths}.  Derivations "
-"paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to perform the "
-"build actions they prescribe (@pxref{The Store})."
+"store.  They exist in two forms: as an in-memory representation, both on the"
+" client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in "
+"@code{.drv}---these files are referred to as @dfn{derivation paths}.  "
+"Derivations paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to"
+" perform the build actions they prescribe (@pxref{The Store})."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -11201,8 +13094,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:4383
 msgid ""
 "The @code{(guix derivations)} module provides a representation of "
-"derivations as Scheme objects, along with procedures to create and otherwise "
-"manipulate derivations.  The lowest-level primitive to create a derivation "
+"derivations as Scheme objects, along with procedures to create and otherwise"
+" manipulate derivations.  The lowest-level primitive to create a derivation "
 "is the @code{derivation} procedure:"
 msgstr ""
 
@@ -11215,28 +13108,28 @@ msgstr "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:4393
 msgid ""
-"@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:"
-"recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-"
+"@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ "
+"[#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-"
 "system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-"
-"references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:"
-"substitutable? #t] Build a derivation with the given arguments, and return "
-"the resulting @code{<derivation>} object."
+"references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ "
+"[#:substitutable? #t] Build a derivation with the given arguments, and "
+"return the resulting @code{<derivation>} object."
 msgstr ""
-"@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:"
-"recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-"
+"@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ "
+"[#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-"
 "system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-"
-"references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:"
-"substitutable? #t] Construit une dérivation avec les arguments donnés et "
+"references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ "
+"[#:substitutable? #t] Construit une dérivation avec les arguments donnés et "
 "renvie l'objet @code{<derivation>} obtenu."
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:4400
 msgid ""
 "When @var{hash} and @var{hash-algo} are given, a @dfn{fixed-output "
-"derivation} is created---i.e., one whose result is known in advance, such as "
-"a file download.  If, in addition, @var{recursive?} is true, then that fixed "
-"output may be an executable file or a directory and @var{hash} must be the "
-"hash of an archive containing this output."
+"derivation} is created---i.e., one whose result is known in advance, such as"
+" a file download.  If, in addition, @var{recursive?} is true, then that "
+"fixed output may be an executable file or a directory and @var{hash} must be"
+" the hash of an archive containing this output."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -11286,8 +13179,8 @@ msgid ""
 "host CPU instruction set."
 msgstr ""
 "Lorsque que @var{substitutable?} est faux, déclare que les substituts de la "
-"sortie de la dérivation ne devraient pas être utilisés (@pxref{Substituts}). "
-"Cela est utile par exemple pour construire des paquets qui utilisent des "
+"sortie de la dérivation ne devraient pas être utilisés (@pxref{Substituts})."
+" Cela est utile par exemple pour construire des paquets qui utilisent des "
 "détails du jeu d'instruction du CPU hôte."
 
 #. type: Plain text
@@ -11328,8 +13221,8 @@ msgid ""
 "As can be guessed, this primitive is cumbersome to use directly.  A better "
 "approach is to write build scripts in Scheme, of course! The best course of "
 "action for that is to write the build code as a ``G-expression'', and to "
-"pass it to @code{gexp->derivation}.  For more information, @pxref{G-"
-"Expressions}."
+"pass it to @code{gexp->derivation}.  For more information, "
+"@pxref{G-Expressions}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -11337,8 +13230,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once upon a time, @code{gexp->derivation} did not exist and constructing "
 "derivations with build code written in Scheme was achieved with @code{build-"
-"expression->derivation}, documented below.  This procedure is now deprecated "
-"in favor of the much nicer @code{gexp->derivation}."
+"expression->derivation}, documented below.  This procedure is now deprecated"
+" in favor of the much nicer @code{gexp->derivation}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -11350,29 +13243,30 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:4476
 msgid ""
-"@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:"
-"outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-"
-"vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references "
-"#f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? "
-"#t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation that executes Scheme "
-"expression @var{exp} as a builder for derivation @var{name}.  @var{inputs} "
-"must be a list of @code{(name drv-path sub-drv)} tuples; when @var{sub-drv} "
-"is omitted, @code{\"out\"} is assumed.  @var{modules} is a list of names of "
-"Guile modules from the current search path to be copied in the store, "
-"compiled, and made available in the load path during the execution of "
-"@var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}."
+"@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ "
+"[#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] "
+"[#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-"
+"references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] "
+"[#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation that "
+"executes Scheme expression @var{exp} as a builder for derivation @var{name}."
+"  @var{inputs} must be a list of @code{(name drv-path sub-drv)} tuples; when"
+" @var{sub-drv} is omitted, @code{\"out\"} is assumed.  @var{modules} is a "
+"list of names of Guile modules from the current search path to be copied in "
+"the store, compiled, and made available in the load path during the "
+"execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-"
+"build-system))}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:4484
 msgid ""
-"@var{exp} is evaluated in an environment where @code{%outputs} is bound to a "
-"list of output/path pairs, and where @code{%build-inputs} is bound to a list "
-"of string/output-path pairs made from @var{inputs}.  Optionally, @var{env-"
-"vars} is a list of string pairs specifying the name and value of environment "
-"variables visible to the builder.  The builder terminates by passing the "
-"result of @var{exp} to @code{exit}; thus, when @var{exp} returns @code{#f}, "
-"the build is considered to have failed."
+"@var{exp} is evaluated in an environment where @code{%outputs} is bound to a"
+" list of output/path pairs, and where @code{%build-inputs} is bound to a "
+"list of string/output-path pairs made from @var{inputs}.  Optionally, "
+"@var{env-vars} is a list of string pairs specifying the name and value of "
+"environment variables visible to the builder.  The builder terminates by "
+"passing the result of @var{exp} to @code{exit}; thus, when @var{exp} returns"
+" @code{#f}, the build is considered to have failed."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -11518,8 +13412,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:4572
 msgid ""
 "As it turns out, the call to @code{package->derivation} can even be omitted "
-"since it will take place implicitly, as we will see later (@pxref{G-"
-"Expressions}):"
+"since it will take place implicitly, as we will see later "
+"(@pxref{G-Expressions}):"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -11635,9 +13529,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@dfn{Bind} monadic value @var{mval}, passing its ``contents'' to monadic "
 "procedures @var{mproc}@dots{}@footnote{This operation is commonly referred "
-"to as ``bind'', but that name denotes an unrelated procedure in Guile.  Thus "
-"we use this somewhat cryptic symbol inherited from the Haskell language.}.  "
-"There can be one @var{mproc} or several of them, as in this example:"
+"to as ``bind'', but that name denotes an unrelated procedure in Guile.  Thus"
+" we use this somewhat cryptic symbol inherited from the Haskell language.}."
+"  There can be one @var{mproc} or several of them, as in this example:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -11685,12 +13579,12 @@ msgid ""
 "@var{mval} in @var{body}, which is a sequence of expressions.  As with the "
 "bind operator, this can be thought of as ``unpacking'' the raw, non-monadic "
 "value ``contained'' in @var{mval} and making @var{var} refer to that raw, "
-"non-monadic value within the scope of the @var{body}.  The form (@var{var} -"
-"> @var{val}) binds @var{var} to the ``normal'' value @var{val}, as per "
+"non-monadic value within the scope of the @var{body}.  The form (@var{var} "
+"-> @var{val}) binds @var{var} to the ``normal'' value @var{val}, as per "
 "@code{let}.  The binding operations occur in sequence from left to right.  "
 "The last expression of @var{body} must be a monadic expression, and its "
-"result will become the result of the @code{mlet} or @code{mlet*} when run in "
-"the @var{monad}."
+"result will become the result of the @code{mlet} or @code{mlet*} when run in"
+" the @var{monad}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -11709,9 +13603,9 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:4676
 msgid ""
-"Bind @var{mexp} and the following monadic expressions in sequence, returning "
-"the result of the last expression.  Every expression in the sequence must be "
-"a monadic expression."
+"Bind @var{mexp} and the following monadic expressions in sequence, returning"
+" the result of the last expression.  Every expression in the sequence must "
+"be a monadic expression."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -11748,8 +13642,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When @var{condition} is false, evaluate the sequence of monadic expressions "
 "@var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}.  When @var{condition} is "
-"true, return @code{*unspecified*} in the current monad.  Every expression in "
-"the sequence must be a monadic expression."
+"true, return @code{*unspecified*} in the current monad.  Every expression in"
+" the sequence must be a monadic expression."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -11761,8 +13655,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:4700
 msgid ""
-"The @code{(guix monads)} module provides the @dfn{state monad}, which allows "
-"an additional value---the state---to be @emph{threaded} through monadic "
+"The @code{(guix monads)} module provides the @dfn{state monad}, which allows"
+" an additional value---the state---to be @emph{threaded} through monadic "
 "procedure calls."
 msgstr ""
 
@@ -11783,8 +13677,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:4708
 msgid ""
 "Consider the example below.  The @code{square} procedure returns a value in "
-"the state monad.  It returns the square of its argument, but also increments "
-"the current state value:"
+"the state monad.  It returns the square of its argument, but also increments"
+" the current state value:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -11874,8 +13768,8 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:4747
 msgid ""
-"Run monadic value @var{mval} starting with @var{state} as the initial "
-"state.  Return two values: the resulting value, and the resulting state."
+"Run monadic value @var{mval} starting with @var{state} as the initial state."
+"  Return two values: the resulting value, and the resulting state."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -11907,7 +13801,9 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:4760
 #, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} run-with-store @var{store} @var{mval} [#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]"
+msgid ""
+"{Scheme Procedure} run-with-store @var{store} @var{mval} [#:guile-for-build]"
+" [#:system (%current-system)]"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -11941,8 +13837,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:4776
 msgid ""
 "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)] Return the name of @var{file} once "
-"interned in the store.  Use @var{name} as its store name, or the basename of "
-"@var{file} if @var{name} is omitted."
+"interned in the store.  Use @var{name} as its store name, or the basename of"
+" @var{file} if @var{name} is omitted."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -11981,7 +13877,9 @@ msgstr ""
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:4795
 #, no-wrap
-msgid "@result{} (\"/gnu/store/rwm@dots{}-README\" \"/gnu/store/44i@dots{}-LEGU-MIN\")\n"
+msgid ""
+"@result{} (\"/gnu/store/rwm@dots{}-README\" \"/gnu/store/44i@dots{}-LEGU-"
+"MIN\")\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -12002,9 +13900,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @ [#:output \"out\"] Return as a "
 "monadic value in the absolute file name of @var{file} within the "
-"@var{output} directory of @var{package}.  When @var{file} is omitted, return "
-"the name of the @var{output} directory of @var{package}.  When @var{target} "
-"is true, use it as a cross-compilation target triplet."
+"@var{output} directory of @var{package}.  When @var{file} is omitted, return"
+" the name of the @var{output} directory of @var{package}.  When @var{target}"
+" is true, use it as a cross-compilation target triplet."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -12022,8 +13920,8 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:4817
 msgid ""
-"@var{target} [@var{system}] Monadic version of @code{package-derivation} and "
-"@code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining Packages})."
+"@var{target} [@var{system}] Monadic version of @code{package-derivation} and"
+" @code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining Packages})."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -12044,8 +13942,8 @@ msgid ""
 "So we have ``derivations'', which represent a sequence of build actions to "
 "be performed to produce an item in the store (@pxref{Derivations}).  These "
 "build actions are performed when asking the daemon to actually build the "
-"derivations; they are run by the daemon in a container (@pxref{Invoking guix-"
-"daemon})."
+"derivations; they are run by the daemon in a container (@pxref{Invoking "
+"guix-daemon})."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -12072,8 +13970,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:4850
 msgid ""
-"To describe a derivation and its build actions, one typically needs to embed "
-"build code inside host code.  It boils down to manipulating build code as "
+"To describe a derivation and its build actions, one typically needs to embed"
+" build code inside host code.  It boils down to manipulating build code as "
 "data, and the homoiconicity of Scheme---code has a direct representation as "
 "data---comes in handy for that.  But we need more than the normal "
 "@code{quasiquote} mechanism in Scheme to construct build expressions."
@@ -12082,14 +13980,14 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:4859
 msgid ""
-"The @code{(guix gexp)} module implements @dfn{G-expressions}, a form of S-"
-"expressions adapted to build expressions.  G-expressions, or @dfn{gexps}, "
+"The @code{(guix gexp)} module implements @dfn{G-expressions}, a form of "
+"S-expressions adapted to build expressions.  G-expressions, or @dfn{gexps}, "
 "consist essentially of three syntactic forms: @code{gexp}, @code{ungexp}, "
-"and @code{ungexp-splicing} (or simply: @code{#~}, @code{#$}, and @code{#"
-"$@@}), which are comparable to @code{quasiquote}, @code{unquote}, and "
-"@code{unquote-splicing}, respectively (@pxref{Expression Syntax, "
-"@code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}).  However, there are "
-"major differences:"
+"and @code{ungexp-splicing} (or simply: @code{#~}, @code{#$}, and "
+"@code{#$@@}), which are comparable to @code{quasiquote}, @code{unquote}, and"
+" @code{unquote-splicing}, respectively (@pxref{Expression Syntax, "
+"@code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}).  However, there are"
+" major differences:"
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
@@ -12109,9 +14007,9 @@ msgstr ""
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:4874
 msgid ""
-"Gexps carry information about the packages or derivations they refer to, and "
-"these dependencies are automatically added as inputs to the build processes "
-"that use them."
+"Gexps carry information about the packages or derivations they refer to, and"
+" these dependencies are automatically added as inputs to the build processes"
+" that use them."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -12124,8 +14022,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:4886
 msgid ""
 "This mechanism is not limited to package and derivation objects: "
-"@dfn{compilers} able to ``lower'' other high-level objects to derivations or "
-"files in the store can be defined, such that these objects can also be "
+"@dfn{compilers} able to ``lower'' other high-level objects to derivations or"
+" files in the store can be defined, such that these objects can also be "
 "inserted into gexps.  For example, a useful type of high-level objects that "
 "can be inserted in a gexp is ``file-like objects'', which make it easy to "
 "add files to the store and to refer to them in derivations and such (see "
@@ -12153,8 +14051,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:4901
 msgid ""
 "This gexp can be passed to @code{gexp->derivation}; we obtain a derivation "
-"that builds a directory containing exactly one symlink to @file{/gnu/store/"
-"@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:"
+"that builds a directory containing exactly one symlink to "
+"@file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -12166,10 +14064,10 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:4912
 msgid ""
-"As one would expect, the @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} string "
-"is substituted to the reference to the @var{coreutils} package in the actual "
-"build code, and @var{coreutils} is automatically made an input to the "
-"derivation.  Likewise, @code{#$output} (equivalent to @code{(ungexp "
+"As one would expect, the @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} string"
+" is substituted to the reference to the @var{coreutils} package in the "
+"actual build code, and @var{coreutils} is automatically made an input to the"
+" derivation.  Likewise, @code{#$output} (equivalent to @code{(ungexp "
 "output)}) is replaced by a string containing the directory name of the "
 "output of the derivation."
 msgstr ""
@@ -12208,8 +14106,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:4935
 msgid ""
 "In the example above, the native build of @var{coreutils} is used, so that "
-"@command{ln} can actually run on the host; but then the cross-compiled build "
-"of @var{emacs} is referenced."
+"@command{ln} can actually run on the host; but then the cross-compiled build"
+" of @var{emacs} is referenced."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -12228,8 +14126,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:4942
 msgid ""
 "Another gexp feature is @dfn{imported modules}: sometimes you want to be "
-"able to use certain Guile modules from the ``host environment'' in the gexp, "
-"so those modules should be imported in the ``build environment''.  The "
+"able to use certain Guile modules from the ``host environment'' in the gexp,"
+" so those modules should be imported in the ``build environment''.  The "
 "@code{with-imported-modules} form allows you to express that:"
 msgstr ""
 
@@ -12252,8 +14150,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:4959
 msgid ""
 "In this example, the @code{(guix build utils)} module is automatically "
-"pulled into the isolated build environment of our gexp, such that @code{(use-"
-"modules (guix build utils))} works as expected."
+"pulled into the isolated build environment of our gexp, such that "
+"@code{(use-modules (guix build utils))} works as expected."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -12271,8 +14169,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:4968
 msgid ""
-"Usually you want the @emph{closure} of the module to be imported---i.e., the "
-"module itself and all the modules it depends on---rather than just the "
+"Usually you want the @emph{closure} of the module to be imported---i.e., the"
+" module itself and all the modules it depends on---rather than just the "
 "module; failing to do that, attempts to use the module will fail because of "
 "missing dependent modules.  The @code{source-module-closure} procedure "
 "computes the closure of a module by looking at its source file headers, "
@@ -12340,10 +14238,10 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:4996
 msgid ""
-"Introduce a reference to @var{obj}.  @var{obj} may have one of the supported "
-"types, for example a package or a derivation, in which case the "
-"@code{ungexp} form is replaced by its output file name---e.g., @code{\"/gnu/"
-"store/@dots{}-coreutils-8.22}."
+"Introduce a reference to @var{obj}.  @var{obj} may have one of the supported"
+" types, for example a package or a derivation, in which case the "
+"@code{ungexp} form is replaced by its output file name---e.g., "
+"@code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -12356,8 +14254,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:5002
 msgid ""
-"If @var{obj} is another gexp, its contents are inserted and its dependencies "
-"are added to those of the containing gexp."
+"If @var{obj} is another gexp, its contents are inserted and its dependencies"
+" are added to those of the containing gexp."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -12380,8 +14278,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:5010
 msgid ""
-"This is like the form above, but referring explicitly to the @var{output} of "
-"@var{obj}---this is useful when @var{obj} produces multiple outputs "
+"This is like the form above, but referring explicitly to the @var{output} of"
+" @var{obj}---this is useful when @var{obj} produces multiple outputs "
 "(@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
 msgstr ""
 
@@ -12502,8 +14400,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:5048
 msgid ""
 "Each item in @var{modules} can be the name of a module, such as @code{(guix "
-"build utils)}, or it can be a module name, followed by an arrow, followed by "
-"a file-like object:"
+"build utils)}, or it can be a module name, followed by an arrow, followed by"
+" a file-like object:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -12560,15 +14458,15 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:5090
 msgid ""
-"[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] [#:"
-"hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:"
-"module-path @var{%load-path}] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-"
-"references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ [#:"
-"script-name (string-append @var{name} \"-builder\")] @ [#:deprecation-"
+"[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] "
+"[#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ "
+"[#:module-path @var{%load-path}] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-"
+"references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ "
+"[#:script-name (string-append @var{name} \"-builder\")] @ [#:deprecation-"
 "warnings #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build "
 "#f] Return a derivation @var{name} that runs @var{exp} (a gexp) with "
-"@var{guile-for-build} (a derivation) on @var{system}; @var{exp} is stored in "
-"a file called @var{script-name}.  When @var{target} is true, it is used as "
+"@var{guile-for-build} (a derivation) on @var{system}; @var{exp} is stored in"
+" a file called @var{script-name}.  When @var{target} is true, it is used as "
 "the cross-compilation target triplet for packages referred to by @var{exp}."
 msgstr ""
 
@@ -12578,8 +14476,8 @@ msgid ""
 "@var{modules} is deprecated in favor of @code{with-imported-modules}.  Its "
 "meaning is to make @var{modules} available in the evaluation context of "
 "@var{exp}; @var{modules} is a list of names of Guile modules searched in "
-"@var{module-path} to be copied in the store, compiled, and made available in "
-"the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build "
+"@var{module-path} to be copied in the store, compiled, and made available in"
+" the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build "
 "utils) (guix build gnu-build-system))}."
 msgstr ""
 
@@ -12612,8 +14510,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:5117
 msgid ""
 "The right-hand-side of each element of @var{references-graphs} is "
-"automatically made an input of the build process of @var{exp}.  In the build "
-"environment, each @var{file-name} contains the reference graph of the "
+"automatically made an input of the build process of @var{exp}.  In the build"
+" environment, each @var{file-name} contains the reference graph of the "
 "corresponding item, in a simple text format."
 msgstr ""
 
@@ -12623,8 +14521,8 @@ msgid ""
 "@var{allowed-references} must be either @code{#f} or a list of output names "
 "and packages.  In the latter case, the list denotes store items that the "
 "result is allowed to refer to.  Any reference to another store item will "
-"lead to a build error.  Similarly for @var{disallowed-references}, which can "
-"list items that must not be referenced by the outputs."
+"lead to a build error.  Similarly for @var{disallowed-references}, which can"
+" list items that must not be referenced by the outputs."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -12637,7 +14535,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:5128
-msgid "The other arguments are as for @code{derivation} (@pxref{Derivations})."
+msgid ""
+"The other arguments are as for @code{derivation} (@pxref{Derivations})."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -12667,10 +14566,10 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:5148
 msgid ""
 "The effect here is to ``intern'' @file{/tmp/my-nscd.conf} by copying it to "
-"the store.  Once expanded, for instance @i{via} @code{gexp->derivation}, the "
-"G-expression refers to that copy under @file{/gnu/store}; thus, modifying or "
-"removing the file in @file{/tmp} does not have any effect on what the G-"
-"expression does.  @code{plain-file} can be used similarly; it differs in "
+"the store.  Once expanded, for instance @i{via} @code{gexp->derivation}, the"
+" G-expression refers to that copy under @file{/gnu/store}; thus, modifying "
+"or removing the file in @file{/tmp} does not have any effect on what the "
+"G-expression does.  @code{plain-file} can be used similarly; it differs in "
 "that the file content is directly passed as a string."
 msgstr ""
 
@@ -12683,9 +14582,9 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:5155
 msgid ""
-"[#:recursive? #f] [#:select? (const #t)] Return an object representing local "
-"file @var{file} to add to the store; this object can be used in a gexp.  If "
-"@var{file} is a relative file name, it is looked up relative to the source "
+"[#:recursive? #f] [#:select? (const #t)] Return an object representing local"
+" file @var{file} to add to the store; this object can be used in a gexp.  If"
+" @var{file} is a relative file name, it is looked up relative to the source "
 "file where this form appears.  @var{file} will be added to the store under "
 "@var{name}--by default the base name of @var{file}."
 msgstr ""
@@ -12819,8 +14718,8 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:5229
 msgid ""
-"[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ [#:guile "
-"(default-guile)] Return a derivation that builds a file @var{name} "
+"[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ [#:guile"
+" (default-guile)] Return a derivation that builds a file @var{name} "
 "containing @var{exp}.  When @var{splice?} is true, @var{exp} is considered "
 "to be a list of expressions that will be spliced in the resulting file."
 msgstr ""
@@ -12842,7 +14741,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:5239
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp} [#:splice? #f]"
 msgstr "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @"
 
@@ -12877,8 +14776,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:5257
 msgid ""
 "This variant should be preferred over @code{text-file} anytime the file to "
-"create will reference items from the store.  This is typically the case when "
-"building a configuration file that embeds store file names, like this:"
+"create will reference items from the store.  This is typically the case when"
+" building a configuration file that embeds store file names, like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -12993,9 +14892,9 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:5317
 msgid ""
-"Return a file-like object that expands to the concatenation of @var{obj} and "
-"@var{suffix}, where @var{obj} is a lowerable object and each @var{suffix} is "
-"a string."
+"Return a file-like object that expands to the concatenation of @var{obj} and"
+" @var{suffix}, where @var{obj} is a lowerable object and each @var{suffix} "
+"is a string."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -13030,9 +14929,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:5338
 msgid ""
 "There is one difference though: in the @code{file-append} case, the "
-"resulting script contains the absolute file name as a string, whereas in the "
-"second case, the resulting script contains a @code{(string-append @dots{})} "
-"expression to construct the file name @emph{at run time}."
+"resulting script contains the absolute file name as a string, whereas in the"
+" second case, the resulting script contains a @code{(string-append @dots{})}"
+" expression to construct the file name @emph{at run time}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -13049,8 +14948,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Internally, high-level objects are @dfn{lowered}, using their compiler, to "
 "either derivations or store items.  For instance, lowering a package yields "
-"a derivation, and lowering a @code{plain-file} yields a store item.  This is "
-"achieved using the @code{lower-object} monadic procedure."
+"a derivation, and lowering a @code{plain-file} yields a store item.  This is"
+" achieved using the @code{lower-object} monadic procedure."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -13076,18 +14975,23 @@ msgid ""
 "definitions, while others are more generally useful.  They complement the "
 "Scheme programming interface of Guix in a convenient way."
 msgstr ""
+"cette section décrit les utilitaires en ligne de commande de Guix.  certains"
+" sont surtout faits pour les développeurs qui écrivent de nouvelles "
+"définitions de paquets tandis que d'autres sont plus utiles pour une "
+"utilisation générale.  Ils complètent l'interface de programmation Scheme de"
+" Guix d'une manière pratique."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:5391
 #, no-wrap
 msgid "package building"
-msgstr ""
+msgstr "construction de paquets"
 
 #. type: command{#1}
 #: doc/guix.texi:5392
 #, no-wrap
 msgid "guix build"
-msgstr ""
+msgstr "guix build"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:5398
@@ -13104,7 +15008,7 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:7123 doc/guix.texi:7453 doc/guix.texi:7758 doc/guix.texi:7824
 #: doc/guix.texi:7863
 msgid "The general syntax is:"
-msgstr ""
+msgstr "La syntaxe générale est :"
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:5403
@@ -13115,8 +15019,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:5408
 msgid ""
-"As an example, the following command builds the latest versions of Emacs and "
-"of Guile, displays their build logs, and finally displays the resulting "
+"As an example, the following command builds the latest versions of Emacs and"
+" of Guile, displays their build logs, and finally displays the resulting "
 "directories:"
 msgstr ""
 
@@ -13142,11 +15046,12 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:5426
 msgid ""
-"@var{package-or-derivation} may be either the name of a package found in the "
-"software distribution such as @code{coreutils} or @code{coreutils@@8.20}, or "
-"a derivation such as @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}.  In the "
-"former case, a package with the corresponding name (and optionally version) "
-"is searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})."
+"@var{package-or-derivation} may be either the name of a package found in the"
+" software distribution such as @code{coreutils} or @code{coreutils@@8.20}, "
+"or a derivation such as @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}.  In "
+"the former case, a package with the corresponding name (and optionally "
+"version) is searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package "
+"Modules})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -13290,21 +15195,21 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:5490
 msgid ""
-"Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs, "
-"overriding the default list of URLs of @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-"
-"substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
+"Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs,"
+" overriding the default list of URLs of @command{guix-daemon} "
+"(@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})."
 msgstr ""
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:5494
 msgid ""
-"This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, provided they "
-"are signed by a key authorized by the system administrator "
+"This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, provided they"
+" are signed by a key authorized by the system administrator "
 "(@pxref{Substitutes})."
 msgstr ""
-"Cela signifie que les substituts peuvent être téléchargés depuis @var{urls}, "
-"tant qu'ils sont signés par une clef autorisée par l'administrateur système "
-"(@pxref{Substituts})."
+"Cela signifie que les substituts peuvent être téléchargés depuis @var{urls},"
+" tant qu'ils sont signés par une clef autorisée par l'administrateur système"
+" (@pxref{Substituts})."
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:5497
@@ -13343,8 +15248,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:5516
 msgid ""
 "This is a useful way to detect non-deterministic builds processes.  Non-"
-"deterministic build processes are a problem because they make it practically "
-"impossible for users to @emph{verify} whether third-party binaries are "
+"deterministic build processes are a problem because they make it practically"
+" impossible for users to @emph{verify} whether third-party binaries are "
 "genuine.  @xref{Invoking guix challenge}, for more."
 msgstr ""
 
@@ -13389,8 +15294,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:5546
 msgid ""
-"Use the given verbosity level.  @var{level} must be an integer between 0 and "
-"5; higher means more verbose output.  Setting a level of 4 or more may be "
+"Use the given verbosity level.  @var{level} must be an integer between 0 and"
+" 5; higher means more verbose output.  Setting a level of 4 or more may be "
 "helpful when debugging setup issues with the build daemon."
 msgstr ""
 
@@ -13463,8 +15368,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:5595
 msgid ""
 "Another set of command-line options supported by @command{guix build} and "
-"also @command{guix package} are @dfn{package transformation options}.  These "
-"are options that make it possible to define @dfn{package variants}---for "
+"also @command{guix package} are @dfn{package transformation options}.  These"
+" are options that make it possible to define @dfn{package variants}---for "
 "instance, packages built from different source code.  This is a convenient "
 "way to create customized packages on the fly without having to type in the "
 "definitions of package variants (@pxref{Defining Packages})."
@@ -13508,16 +15413,17 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:5614
 msgid ""
-"Likewise, when @var{version} is omitted, the version string is inferred from "
-"@var{source}; in the previous example, it is @code{2.0.10}."
+"Likewise, when @var{version} is omitted, the version string is inferred from"
+" @var{source}; in the previous example, it is @code{2.0.10}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:5619
 msgid ""
 "This option allows users to try out versions of packages other than the one "
-"provided by the distribution.  The example below downloads @file{ed-1.7.tar."
-"gz} from a GNU mirror and uses that as the source for the @code{ed} package:"
+"provided by the distribution.  The example below downloads "
+"@file{ed-1.7.tar.gz} from a GNU mirror and uses that as the source for the "
+"@code{ed} package:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -13569,8 +15475,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:5647
 msgid ""
-"For instance, the following command builds Guix, but replaces its dependency "
-"on the current stable version of Guile with a dependency on the legacy "
+"For instance, the following command builds Guix, but replaces its dependency"
+" on the current stable version of Guile with a dependency on the legacy "
 "version of Guile, @code{guile@@2.0}:"
 msgstr ""
 
@@ -13583,8 +15489,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:5655
 msgid ""
-"This is a recursive, deep replacement.  So in this example, both @code{guix} "
-"and its dependency @code{guile-json} (which also depends on @code{guile}) "
+"This is a recursive, deep replacement.  So in this example, both @code{guix}"
+" and its dependency @code{guile-json} (which also depends on @code{guile}) "
 "get rebuilt against @code{guile@@2.0}."
 msgstr ""
 
@@ -13605,8 +15511,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:5665
 msgid ""
 "This is similar to @code{--with-input} but with an important difference: "
-"instead of rebuilding the whole dependency chain, @var{replacement} is built "
-"and then @dfn{grafted} onto the binaries that were initially referring to "
+"instead of rebuilding the whole dependency chain, @var{replacement} is built"
+" and then @dfn{grafted} onto the binaries that were initially referring to "
 "@var{package}.  @xref{Security Updates}, for more information on grafts."
 msgstr ""
 
@@ -13627,8 +15533,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:5681
 msgid ""
-"This has the advantage of being much faster than rebuilding everything.  But "
-"there is a caveat: it works if and only if @var{package} and "
+"This has the advantage of being much faster than rebuilding everything.  But"
+" there is a caveat: it works if and only if @var{package} and "
 "@var{replacement} are strictly compatible---for example, if they provide a "
 "library, the application binary interface (ABI) of those libraries must be "
 "compatible.  If @var{replacement} is somehow incompatible with "
@@ -13657,8 +15563,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:5697
 msgid ""
-"Build quietly, without displaying the build log.  Upon completion, the build "
-"log is kept in @file{/var} (or similar) and can always be retrieved using "
+"Build quietly, without displaying the build log.  Upon completion, the build"
+" log is kept in @file{/var} (or similar) and can always be retrieved using "
 "the @option{--log-file} option."
 msgstr ""
 
@@ -13671,7 +15577,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:5703
 msgid ""
-"Build the package or derivation that the code within @var{file} evaluates to."
+"Build the package or derivation that the code within @var{file} evaluates "
+"to."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -13690,14 +15597,15 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:5718
 msgid ""
 "For example, @var{expr} may be @code{(@@ (gnu packages guile)  guile-1.8)}, "
-"which unambiguously designates this specific variant of version 1.8 of Guile."
+"which unambiguously designates this specific variant of version 1.8 of "
+"Guile."
 msgstr ""
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:5722
 msgid ""
-"Alternatively, @var{expr} may be a G-expression, in which case it is used as "
-"a build program passed to @code{gexp->derivation} (@pxref{G-Expressions})."
+"Alternatively, @var{expr} may be a G-expression, in which case it is used as"
+" a build program passed to @code{gexp->derivation} (@pxref{G-Expressions})."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -13730,8 +15638,9 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:5735
 msgid ""
-"For instance, @code{guix build -S gcc} returns something like @file{/gnu/"
-"store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, which is the GCC source tarball."
+"For instance, @code{guix build -S gcc} returns something like "
+"@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, which is the GCC source "
+"tarball."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -13852,8 +15761,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:5807
 msgid ""
-"Builds for a system other than that of the machine you are using can also be "
-"offloaded to a remote machine of the right architecture.  @xref{Daemon "
+"Builds for a system other than that of the machine you are using can also be"
+" offloaded to a remote machine of the right architecture.  @xref{Daemon "
 "Offload Setup}, for more information on offloading."
 msgstr ""
 
@@ -13884,7 +15793,8 @@ msgstr "reproductibilité, vérification"
 #: doc/guix.texi:5821
 msgid ""
 "Rebuild @var{package-or-derivation}, which are already available in the "
-"store, and raise an error if the build results are not bit-for-bit identical."
+"store, and raise an error if the build results are not bit-for-bit "
+"identical."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -13972,8 +15882,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Consequently, the results of this @command{guix build} invocation are "
 "protected from garbage collection until @var{file} is removed.  When that "
-"option is omitted, build results are eligible for garbage collection as soon "
-"as the build completes.  @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
+"option is omitted, build results are eligible for garbage collection as soon"
+" as the build completes.  @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -14051,16 +15961,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When defining a new package (@pxref{Defining Packages}), you will probably "
 "find yourself spending some time debugging and tweaking the build until it "
-"succeeds.  To do that, you need to operate the build commands yourself in an "
-"environment as close as possible to the one the build daemon uses."
+"succeeds.  To do that, you need to operate the build commands yourself in an"
+" environment as close as possible to the one the build daemon uses."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:5902
 msgid ""
 "To that end, the first thing to do is to use the @option{--keep-failed} or "
-"@option{-K} option of @command{guix build}, which will keep the failed build "
-"tree in @file{/tmp} or whatever directory you specified as @code{TMPDIR} "
+"@option{-K} option of @command{guix build}, which will keep the failed build"
+" tree in @file{/tmp} or whatever directory you specified as @code{TMPDIR} "
 "(@pxref{Invoking guix build, @code{--keep-failed}})."
 msgstr ""
 
@@ -14069,8 +15979,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "From there on, you can @command{cd} to the failed build tree and source the "
 "@file{environment-variables} file, which contains all the environment "
-"variable definitions that were in place when the build failed.  So let's say "
-"you're debugging a build failure in package @code{foo}; a typical session "
+"variable definitions that were in place when the build failed.  So let's say"
+" you're debugging a build failure in package @code{foo}; a typical session "
 "would look like this:"
 msgstr ""
 
@@ -14098,8 +16008,8 @@ msgid ""
 "Sometimes it happens that, for example, a package's tests pass when you run "
 "them manually but they fail when the daemon runs them.  This can happen "
 "because the daemon runs builds in containers where, unlike in our "
-"environment above, network access is missing, @file{/bin/sh} does not exist, "
-"etc. (@pxref{Build Environment Setup})."
+"environment above, network access is missing, @file{/bin/sh} does not exist,"
+" etc. (@pxref{Build Environment Setup})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -14126,8 +16036,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Here, @command{guix environment -C} creates a container and spawns a new "
 "shell in it (@pxref{Invoking guix environment}).  The @command{--ad-hoc "
-"strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the "
-"container, which would may find handy while debugging.  The @option{--no-"
+"strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the"
+" container, which would may find handy while debugging.  The @option{--no-"
 "grafts} option makes sure we get the exact same environment, with ungrafted "
 "packages (@pxref{Security Updates}, for more info on grafts)."
 msgstr ""
@@ -14168,8 +16078,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:5966
 msgid ""
-"In this way, not only you will have reproduced the environment variables the "
-"daemon uses, you will also be running the build process in a container "
+"In this way, not only you will have reproduced the environment variables the"
+" daemon uses, you will also be running the build process in a container "
 "similar to the one the daemon uses."
 msgstr ""
 
@@ -14247,8 +16157,8 @@ msgid ""
 "When writing a package definition, developers typically need to download a "
 "source tarball, compute its SHA256 hash, and write that hash in the package "
 "definition (@pxref{Defining Packages}).  The @command{guix download} tool "
-"helps with this task: it downloads a file from the given URI, adds it to the "
-"store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash."
+"helps with this task: it downloads a file from the given URI, adds it to the"
+" store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -14269,8 +16179,8 @@ msgid ""
 "package definitions.  In particular, it supports @code{mirror://} URIs.  "
 "@code{https} URIs (HTTP over TLS) are supported @emph{provided} the Guile "
 "bindings for GnuTLS are available in the user's environment; when they are "
-"not available, an error is raised.  @xref{Guile Preparations, how to install "
-"the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more "
+"not available, an error is raised.  @xref{Guile Preparations, how to install"
+" the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more "
 "information."
 msgstr ""
 
@@ -14321,9 +16231,9 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:6040
 msgid ""
-"When using this option, you have @emph{absolutely no guarantee} that you are "
-"communicating with the authentic server responsible for the given URL, which "
-"makes you vulnerable to ``man-in-the-middle'' attacks."
+"When using this option, you have @emph{absolutely no guarantee} that you are"
+" communicating with the authentic server responsible for the given URL, "
+"which makes you vulnerable to ``man-in-the-middle'' attacks."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -14360,8 +16270,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:6055
 msgid ""
 "The @command{guix hash} command computes the SHA256 hash of a file.  It is "
-"primarily a convenience tool for anyone contributing to the distribution: it "
-"computes the cryptographic hash of a file, which can be used in the "
+"primarily a convenience tool for anyone contributing to the distribution: it"
+" computes the cryptographic hash of a file, which can be used in the "
 "definition of a package (@pxref{Defining Packages})."
 msgstr ""
 
@@ -14478,10 +16388,10 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:6122
 msgid ""
-"The @command{guix import} command is useful for people who would like to add "
-"a package to the distribution with as little work as possible---a legitimate "
-"demand.  The command knows of a few repositories from which it can "
-"``import'' package metadata.  The result is a package definition, or a "
+"The @command{guix import} command is useful for people who would like to add"
+" a package to the distribution with as little work as possible---a "
+"legitimate demand.  The command knows of a few repositories from which it "
+"can ``import'' package metadata.  The result is a package definition, or a "
 "template thereof, in the format we know (@pxref{Defining Packages})."
 msgstr ""
 
@@ -14508,8 +16418,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:6139
 msgid ""
-"Import metadata for the given GNU package.  This provides a template for the "
-"latest version of that GNU package, including the hash of its source "
+"Import metadata for the given GNU package.  This provides a template for the"
+" latest version of that GNU package, including the hash of its source "
 "tarball, and its canonical synopsis and description."
 msgstr ""
 
@@ -14523,8 +16433,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:6145
 msgid ""
-"For example, the following command returns a package definition for GNU@tie{}"
-"Hello:"
+"For example, the following command returns a package definition for "
+"GNU@tie{}Hello:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -14564,8 +16474,8 @@ msgid ""
 "Import metadata from the @uref{https://pypi.python.org/, Python Package "
 "Index}@footnote{This functionality requires Guile-JSON to be installed.  "
 "@xref{Requirements}.}.  Information is taken from the JSON-formatted "
-"description available at @code{pypi.python.org} and usually includes all the "
-"relevant information, including package dependencies.  For maximum "
+"description available at @code{pypi.python.org} and usually includes all the"
+" relevant information, including package dependencies.  For maximum "
 "efficiency, it is recommended to install the @command{unzip} utility, so "
 "that the importer can unzip Python wheels and gather data from them."
 msgstr ""
@@ -14597,8 +16507,8 @@ msgid ""
 "Information is taken from the JSON-formatted description available at "
 "@code{rubygems.org} and includes most relevant information, including "
 "runtime dependencies.  There are some caveats, however.  The metadata "
-"doesn't distinguish between synopses and descriptions, so the same string is "
-"used for both fields.  Additionally, the details of non-Ruby dependencies "
+"doesn't distinguish between synopses and descriptions, so the same string is"
+" used for both fields.  Additionally, the details of non-Ruby dependencies "
 "required to build native extensions is unavailable and left as an exercise "
 "to the packager."
 msgstr ""
@@ -14629,8 +16539,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:6206
 msgid ""
-"Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}"
-"@footnote{This functionality requires Guile-JSON to be installed.  "
+"Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, "
+"MetaCPAN}@footnote{This functionality requires Guile-JSON to be installed.  "
 "@xref{Requirements}.}.  Information is taken from the JSON-formatted "
 "metadata provided through @uref{https://fastapi.metacpan.org/, MetaCPAN's "
 "API} and includes most relevant information, such as module dependencies.  "
@@ -14642,8 +16552,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:6209
 msgid ""
-"The command command below imports metadata for the @code{Acme::Boolean} Perl "
-"module:"
+"The command command below imports metadata for the @code{Acme::Boolean} Perl"
+" module:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -14754,16 +16664,16 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:6255
 msgid ""
 "Import metadata from @uref{http://www.ctan.org/, CTAN}, the comprehensive "
-"TeX archive network for TeX packages that are part of the @uref{https://www."
-"tug.org/texlive/, TeX Live distribution}."
+"TeX archive network for TeX packages that are part of the "
+"@uref{https://www.tug.org/texlive/, TeX Live distribution}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:6260
 msgid ""
 "Information about the package is obtained through the XML API provided by "
-"CTAN, while the source code is downloaded from the SVN repository of the Tex "
-"Live project.  This is done because the CTAN does not keep versioned "
+"CTAN, while the source code is downloaded from the SVN repository of the Tex"
+" Live project.  This is done because the CTAN does not keep versioned "
 "archives."
 msgstr ""
 
@@ -14894,13 +16804,13 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:6340
 msgid ""
-"Import metadata from a local copy of the source of the @uref{http://nixos."
-"org/nixpkgs/, Nixpkgs distribution}@footnote{This relies on the @command{nix-"
-"instantiate} command of @uref{http://nixos.org/nix/, Nix}.}.  Package "
-"definitions in Nixpkgs are typically written in a mixture of Nix-language "
-"and Bash code.  This command only imports the high-level package structure "
-"that is written in the Nix language.  It normally includes all the basic "
-"fields of a package definition."
+"Import metadata from a local copy of the source of the "
+"@uref{http://nixos.org/nixpkgs/, Nixpkgs distribution}@footnote{This relies "
+"on the @command{nix-instantiate} command of @uref{http://nixos.org/nix/, "
+"Nix}.}.  Package definitions in Nixpkgs are typically written in a mixture "
+"of Nix-language and Bash code.  This command only imports the high-level "
+"package structure that is written in the Nix language.  It normally includes"
+" all the basic fields of a package definition."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -15018,9 +16928,9 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:6392
 msgid ""
-"The command below imports metadata for the latest version of the @code{HTTP} "
-"Haskell package without including test dependencies and specifying the value "
-"of the flag @samp{network-uri} as @code{false}:"
+"The command below imports metadata for the latest version of the @code{HTTP}"
+" Haskell package without including test dependencies and specifying the "
+"value of the flag @samp{network-uri} as @code{false}:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -15051,11 +16961,11 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:6412
 msgid ""
-"The @code{stackage} importer is a wrapper around the @code{hackage} one.  It "
-"takes a package name, looks up the package version included in a long-term "
-"support (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} release and uses the "
-"@code{hackage} importer to retrieve its metadata.  Note that it is up to you "
-"to select an LTS release compatible with the GHC compiler used by Guix."
+"The @code{stackage} importer is a wrapper around the @code{hackage} one.  It"
+" takes a package name, looks up the package version included in a long-term "
+"support (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} release and uses the"
+" @code{hackage} importer to retrieve its metadata.  Note that it is up to "
+"you to select an LTS release compatible with the GHC compiler used by Guix."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -15099,8 +17009,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:6436
 msgid ""
-"Import metadata from an Emacs Lisp Package Archive (ELPA) package repository "
-"(@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
+"Import metadata from an Emacs Lisp Package Archive (ELPA) package repository"
+" (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -15119,7 +17029,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:6445
 msgid ""
 "@var{repo} identifies the archive repository from which to retrieve the "
-"information.  Currently the supported repositories and their identifiers are:"
+"information.  Currently the supported repositories and their identifiers "
+"are:"
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
@@ -15161,8 +17072,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:6470
 msgid ""
-"Import metadata from the crates.io Rust package repository @uref{https://"
-"crates.io, crates.io}."
+"Import metadata from the crates.io Rust package repository "
+"@uref{https://crates.io, crates.io}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -15189,8 +17100,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:6484
 msgid ""
 "The primary audience of the @command{guix refresh} command is developers of "
-"the GNU software distribution.  By default, it reports any packages provided "
-"by the distribution that are outdated compared to the latest upstream "
+"the GNU software distribution.  By default, it reports any packages provided"
+" by the distribution that are outdated compared to the latest upstream "
 "version, like this:"
 msgstr ""
 
@@ -15224,8 +17135,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@command{guix refresh} browses the upstream repository of each package and "
 "determines the highest version number of the releases therein.  The command "
-"knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages, "
-"etc.---see the documentation for @option{--type} below.  There are many "
+"knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages,"
+" etc.---see the documentation for @option{--type} below.  There are many "
 "packages, though, for which it lacks a method to determine whether a new "
 "upstream release is available.  However, the mechanism is extensible, so "
 "feel free to get in touch with us to add a new method!"
@@ -15254,13 +17165,13 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:6531
 msgid ""
-"When passed @code{--update}, it modifies distribution source files to update "
-"the version numbers and source tarball hashes of those package recipes "
-"(@pxref{Defining Packages}).  This is achieved by downloading each package's "
-"latest source tarball and its associated OpenPGP signature, authenticating "
+"When passed @code{--update}, it modifies distribution source files to update"
+" the version numbers and source tarball hashes of those package recipes "
+"(@pxref{Defining Packages}).  This is achieved by downloading each package's"
+" latest source tarball and its associated OpenPGP signature, authenticating "
 "the downloaded tarball against its signature using @command{gpg}, and "
-"finally computing its hash.  When the public key used to sign the tarball is "
-"missing from the user's keyring, an attempt is made to automatically "
+"finally computing its hash.  When the public key used to sign the tarball is"
+" missing from the user's keyring, an attempt is made to automatically "
 "retrieve it from a public key server; when this is successful, the key is "
 "added to the user's keyring; otherwise, @command{guix refresh} reports an "
 "error."
@@ -15285,8 +17196,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:6548
 msgid ""
-"This command lists the dependents of the ``final'' libc (essentially all the "
-"packages.)"
+"This command lists the dependents of the ``final'' libc (essentially all the"
+" packages.)"
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -15380,8 +17291,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:6586
 msgid ""
-"Select only packages handled by @var{updater} (may be a comma-separated list "
-"of updaters).  Currently, @var{updater} may be one of:"
+"Select only packages handled by @var{updater} (may be a comma-separated list"
+" of updaters).  Currently, @var{updater} may be one of:"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -15516,8 +17427,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:6633
 msgid ""
-"In addition, @command{guix refresh} can be passed one or more package names, "
-"as in this example:"
+"In addition, @command{guix refresh} can be passed one or more package names,"
+" as in this example:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -15536,8 +17447,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:6647
 msgid ""
-"When considering whether to upgrade a package, it is sometimes convenient to "
-"know which packages would be affected by the upgrade and should be checked "
+"When considering whether to upgrade a package, it is sometimes convenient to"
+" know which packages would be affected by the upgrade and should be checked "
 "for compatibility.  For this the following option may be used when passing "
 "@command{guix refresh} one or more package names:"
 msgstr ""
@@ -15694,13 +17605,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The @code{github} updater uses the @uref{https://developer.github.com/v3/, "
 "GitHub API} to query for new releases.  When used repeatedly e.g. when "
-"refreshing all packages, GitHub will eventually refuse to answer any further "
-"API requests.  By default 60 API requests per hour are allowed, and a full "
+"refreshing all packages, GitHub will eventually refuse to answer any further"
+" API requests.  By default 60 API requests per hour are allowed, and a full "
 "refresh on all GitHub packages in Guix requires more than this.  "
 "Authentication with GitHub through the use of an API token alleviates these "
 "limits.  To use an API token, set the environment variable "
-"@code{GUIX_GITHUB_TOKEN} to a token procured from @uref{https://github.com/"
-"settings/tokens} or otherwise."
+"@code{GUIX_GITHUB_TOKEN} to a token procured from "
+"@uref{https://github.com/settings/tokens} or otherwise."
 msgstr ""
 
 #. type: section
@@ -15726,9 +17637,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The @command{guix lint} command is meant to help package developers avoid "
 "common errors and use a consistent style.  It runs a number of checks on a "
-"given set of packages in order to find common mistakes in their "
-"definitions.  Available @dfn{checkers} include (see @code{--list-checkers} "
-"for a complete list):"
+"given set of packages in order to find common mistakes in their definitions."
+"  Available @dfn{checkers} include (see @code{--list-checkers} for a "
+"complete list):"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -15792,8 +17703,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:6760
 msgid ""
 "Report known vulnerabilities found in the Common Vulnerabilities and "
-"Exposures (CVE) databases of the current and past year @uref{https://nvd."
-"nist.gov/download.cfm#CVE_FEED, published by the US NIST}."
+"Exposures (CVE) databases of the current and past year "
+"@uref{https://nvd.nist.gov/download.cfm#CVE_FEED, published by the US NIST}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -15822,9 +17733,10 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:6778
 msgid ""
-"Package developers can specify in package recipes the @uref{https://nvd.nist."
-"gov/cpe.cfm,Common Platform Enumeration (CPE)} name and version of the "
-"package when they differ from the name that Guix uses, as in this example:"
+"Package developers can specify in package recipes the "
+"@uref{https://nvd.nist.gov/cpe.cfm,Common Platform Enumeration (CPE)} name "
+"and version of the package when they differ from the name that Guix uses, as"
+" in this example:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -15892,8 +17804,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:6811
 msgid ""
-"Only enable the checkers specified in a comma-separated list using the names "
-"returned by @code{--list-checkers}."
+"Only enable the checkers specified in a comma-separated list using the names"
+" returned by @code{--list-checkers}."
 msgstr ""
 
 #. type: section
@@ -15926,16 +17838,15 @@ msgid ""
 "The @command{guix size} command helps package developers profile the disk "
 "usage of packages.  It is easy to overlook the impact of an additional "
 "dependency added to a package, or the impact of using a single output for a "
-"package that could easily be split (@pxref{Packages with Multiple "
-"Outputs}).  Such are the typical issues that @command{guix size} can "
-"highlight."
+"package that could easily be split (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
+"  Such are the typical issues that @command{guix size} can highlight."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:6831
 msgid ""
-"The command can be passed a package specification such as @code{gcc@@4.8} or "
-"@code{guile:debug}, or a file name in the store.  Consider this example:"
+"The command can be passed a package specification such as @code{gcc@@4.8} or"
+" @code{guile:debug}, or a file name in the store.  Consider this example:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -15956,8 +17867,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:6847
 msgid ""
 "The store items listed here constitute the @dfn{transitive closure} of "
-"Coreutils---i.e., Coreutils and all its dependencies, recursively---as would "
-"be returned by:"
+"Coreutils---i.e., Coreutils and all its dependencies, recursively---as would"
+" be returned by:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -15980,10 +17891,10 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:6863
 msgid ""
-"In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at 70@tie{}"
-"MiB, half of which is taken by libc.  (That libc represents a large fraction "
-"of the closure is not a problem @i{per se} because it is always available on "
-"the system anyway.)"
+"In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at "
+"70@tie{}MiB, half of which is taken by libc.  (That libc represents a large "
+"fraction of the closure is not a problem @i{per se} because it is always "
+"available on the system anyway.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -16102,8 +18013,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:6923
 msgid ""
 "This option requires that @uref{http://wingolog.org/software/guile-"
-"charting/, Guile-Charting} be installed and visible in Guile's module search "
-"path.  When that is not the case, @command{guix size} fails as it tries to "
+"charting/, Guile-Charting} be installed and visible in Guile's module search"
+" path.  When that is not the case, @command{guix size} fails as it tries to "
 "load it."
 msgstr ""
 
@@ -16134,16 +18045,17 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:6948
 msgid ""
 "Packages and their dependencies form a @dfn{graph}, specifically a directed "
-"acyclic graph (DAG).  It can quickly become difficult to have a mental model "
-"of the package DAG, so the @command{guix graph} command provides a visual "
+"acyclic graph (DAG).  It can quickly become difficult to have a mental model"
+" of the package DAG, so the @command{guix graph} command provides a visual "
 "representation of the DAG.  By default, @command{guix graph} emits a DAG "
 "representation in the input format of @uref{http://www.graphviz.org/, "
-"Graphviz}, so its output can be passed directly to the @command{dot} command "
-"of Graphviz.  It can also emit an HTML page with embedded JavaScript code to "
-"display a ``chord diagram'' in a Web browser, using the @uref{https://d3js."
-"org/, d3.js} library, or emit Cypher queries to construct a graph in a graph "
-"database supporting the @uref{http://www.opencypher.org/, openCypher} query "
-"language.  The general syntax is:"
+"Graphviz}, so its output can be passed directly to the @command{dot} command"
+" of Graphviz.  It can also emit an HTML page with embedded JavaScript code "
+"to display a ``chord diagram'' in a Web browser, using the "
+"@uref{https://d3js.org/, d3.js} library, or emit Cypher queries to construct"
+" a graph in a graph database supporting the "
+"@uref{http://www.opencypher.org/, openCypher} query language.  The general "
+"syntax is:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -16188,8 +18100,8 @@ msgid ""
 "But there is more than one graph! The one above is concise: it is the graph "
 "of package objects, omitting implicit inputs such as GCC, libc, grep, etc.  "
 "It is often useful to have such a concise graph, but sometimes one may want "
-"to see more details.  @command{guix graph} supports several types of graphs, "
-"allowing you to choose the level of detail:"
+"to see more details.  @command{guix graph} supports several types of graphs,"
+" allowing you to choose the level of detail:"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -16268,8 +18180,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:7008
 msgid ""
-"At the bottom of the graph, we see all the implicit inputs of @var{gnu-build-"
-"system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
+"At the bottom of the graph, we see all the implicit inputs of @var{gnu-"
+"build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -16301,7 +18213,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:7019
-msgid "Similar to @code{bag}, but also showing origins and their dependencies."
+msgid ""
+"Similar to @code{bag}, but also showing origins and their dependencies."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -16403,10 +18316,10 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:7071
 msgid ""
-"This relies exclusively on local information from your store.  For instance, "
-"let us suppose that the current Inkscape is available in 10 profiles on your "
-"machine; @command{guix graph -t referrers inkscape} will show a graph rooted "
-"at Inkscape and with those 10 profiles linked to it."
+"This relies exclusively on local information from your store.  For instance,"
+" let us suppose that the current Inkscape is available in 10 profiles on "
+"your machine; @command{guix graph -t referrers inkscape} will show a graph "
+"rooted at Inkscape and with those 10 profiles linked to it."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -16552,19 +18465,19 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:7150
 msgid ""
 "If the needed dependencies are not built yet, @command{guix environment} "
-"automatically builds them.  The environment of the new shell is an augmented "
-"version of the environment that @command{guix environment} was run in.  It "
+"automatically builds them.  The environment of the new shell is an augmented"
+" version of the environment that @command{guix environment} was run in.  It "
 "contains the necessary search paths for building the given package added to "
 "the existing environment variables.  To create a ``pure'' environment, in "
-"which the original environment variables have been unset, use the @code{--"
-"pure} option@footnote{Users sometimes wrongfully augment environment "
-"variables such as @code{PATH} in their @file{~/.bashrc} file.  As a "
+"which the original environment variables have been unset, use the "
+"@code{--pure} option@footnote{Users sometimes wrongfully augment environment"
+" variables such as @code{PATH} in their @file{~/.bashrc} file.  As a "
 "consequence, when @code{guix environment} launches it, Bash may read "
 "@file{~/.bashrc}, thereby introducing ``impurities'' in these environment "
-"variables.  It is an error to define such environment variables in @file{."
-"bashrc}; instead, they should be defined in @file{.bash_profile}, which is "
-"sourced only by log-in shells.  @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU "
-"Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files.}."
+"variables.  It is an error to define such environment variables in "
+"@file{.bashrc}; instead, they should be defined in @file{.bash_profile}, "
+"which is sourced only by log-in shells.  @xref{Bash Startup Files,,, bash, "
+"The GNU Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files.}."
 msgstr ""
 
 #. type: vindex
@@ -16609,8 +18522,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Additionally, more than one package may be specified, in which case the "
 "union of the inputs for the given packages are used.  For example, the "
-"command below spawns a shell where all of the dependencies of both Guile and "
-"Emacs are available:"
+"command below spawns a shell where all of the dependencies of both Guile and"
+" Emacs are available:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -16622,8 +18535,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:7184
 msgid ""
-"Sometimes an interactive shell session is not desired.  An arbitrary command "
-"may be invoked by placing the @code{--} token to separate the command from "
+"Sometimes an interactive shell session is not desired.  An arbitrary command"
+" may be invoked by placing the @code{--} token to separate the command from "
 "the rest of the arguments:"
 msgstr ""
 
@@ -16651,14 +18564,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:7207
 msgid ""
 "Furthermore, one might want the dependencies of a package and also some "
-"additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are "
-"useful when developing nonetheless.  Because of this, the @code{--ad-hoc} "
+"additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are"
+" useful when developing nonetheless.  Because of this, the @code{--ad-hoc} "
 "flag is positional.  Packages appearing before @code{--ad-hoc} are "
-"interpreted as packages whose dependencies will be added to the "
-"environment.  Packages appearing after are interpreted as packages that will "
-"be added to the environment directly.  For example, the following command "
-"creates a Guix development environment that additionally includes Git and "
-"strace:"
+"interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment."
+"  Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to"
+" the environment directly.  For example, the following command creates a "
+"Guix development environment that additionally includes Git and strace:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -16671,11 +18583,12 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:7219
 msgid ""
 "Sometimes it is desirable to isolate the environment as much as possible, "
-"for maximal purity and reproducibility.  In particular, when using Guix on a "
-"host distro that is not GuixSD, it is desirable to prevent access to @file{/"
-"usr/bin} and other system-wide resources from the development environment.  "
-"For example, the following command spawns a Guile REPL in a ``container'' "
-"where only the store and the current working directory are mounted:"
+"for maximal purity and reproducibility.  In particular, when using Guix on a"
+" host distro that is not GuixSD, it is desirable to prevent access to "
+"@file{/usr/bin} and other system-wide resources from the development "
+"environment.  For example, the following command spawns a Guile REPL in a "
+"``container'' where only the store and the current working directory are "
+"mounted:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -16724,10 +18637,10 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:7246
 msgid ""
 "When this option is omitted, the environment is protected from garbage "
-"collection only for the duration of the @command{guix environment} session.  "
-"This means that next time you recreate the same environment, you could have "
-"to rebuild or re-download packages.  @xref{Invoking guix gc}, for more on GC "
-"roots."
+"collection only for the duration of the @command{guix environment} session."
+"  This means that next time you recreate the same environment, you could "
+"have to rebuild or re-download packages.  @xref{Invoking guix gc}, for more "
+"on GC roots."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -16781,7 +18694,9 @@ msgstr ""
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:7274
 #, no-wrap
-msgid "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n"
+msgid ""
+"guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) "
+"\"include\")'\n"
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -16835,8 +18750,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Include all specified packages in the resulting environment, as if an @i{ad "
 "hoc} package were defined with them as inputs.  This option is useful for "
-"quickly creating an environment without having to write a package expression "
-"to contain the desired inputs."
+"quickly creating an environment without having to write a package expression"
+" to contain the desired inputs."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -16862,8 +18777,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note that this example implicitly asks for the default output of "
 "@code{guile} and @code{guile-sdl}, but it is possible to ask for a specific "
-"output---e.g., @code{glib:bin} asks for the @code{bin} output of @code{glib} "
-"(@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
+"output---e.g., @code{glib:bin} asks for the @code{bin} output of @code{glib}"
+" (@pxref{Packages with Multiple Outputs})."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -16872,8 +18787,8 @@ msgid ""
 "This option may be composed with the default behavior of @command{guix "
 "environment}.  Packages appearing before @code{--ad-hoc} are interpreted as "
 "packages whose dependencies will be added to the environment, the default "
-"behavior.  Packages appearing after are interpreted as packages that will be "
-"added to the environment directly."
+"behavior.  Packages appearing after are interpreted as packages that will be"
+" added to the environment directly."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -16931,10 +18846,10 @@ msgid ""
 "Run @var{command} within an isolated container.  The current working "
 "directory outside the container is mapped inside the container.  "
 "Additionally, unless overridden with @code{--user}, a dummy home directory "
-"is created that matches the current user's home directory, and @file{/etc/"
-"passwd} is configured accordingly.  The spawned process runs as the current "
-"user outside the container, but has root privileges in the context of the "
-"container."
+"is created that matches the current user's home directory, and "
+"@file{/etc/passwd} is configured accordingly.  The spawned process runs as "
+"the current user outside the container, but has root privileges in the "
+"context of the container."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -16953,7 +18868,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:7352
 msgid ""
 "For containers, share the network namespace with the host system.  "
-"Containers created without this flag only have access to the loopback device."
+"Containers created without this flag only have access to the loopback "
+"device."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -16972,8 +18888,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:7361
 msgid ""
 "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} "
-"within the container.  This is equivalent to running the command @command{ln "
-"-s $GUIX_ENVIRONMENT ~/.guix-profile} within the container.  Linking will "
+"within the container.  This is equivalent to running the command @command{ln"
+" -s $GUIX_ENVIRONMENT ~/.guix-profile} within the container.  Linking will "
 "fail and abort the environment if the directory already exists, which will "
 "certainly be the case if @command{guix environment} was invoked in the "
 "user's home directory."
@@ -16985,8 +18901,8 @@ msgid ""
 "Certain packages are configured to look in @code{~/.guix-profile} for "
 "configuration files and data;@footnote{For example, the @code{fontconfig} "
 "package inspects @file{~/.guix-profile/share/fonts} for additional fonts.} "
-"@code{--link-profile} allows these programs to behave as expected within the "
-"environment."
+"@code{--link-profile} allows these programs to behave as expected within the"
+" environment."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -17005,18 +18921,18 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:7376
 msgid ""
 "For containers, use the username @var{user} in place of the current user.  "
-"The generated @file{/etc/passwd} entry within the container will contain the "
-"name @var{user}; the home directory will be @file{/home/USER}; and no user "
+"The generated @file{/etc/passwd} entry within the container will contain the"
+" name @var{user}; the home directory will be @file{/home/USER}; and no user "
 "GECOS data will be copied.  @var{user} need not exist on the system."
 msgstr ""
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:7381
 msgid ""
-"Additionally, any shared or exposed path (see @code{--share} and @code{--"
-"expose} respectively) whose target is within the current user's home "
-"directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the "
-"automatic mapping of the current working directory."
+"Additionally, any shared or exposed path (see @code{--share} and "
+"@code{--expose} respectively) whose target is within the current user's home"
+" directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the"
+" automatic mapping of the current working directory."
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -17063,7 +18979,9 @@ msgstr ""
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:7406
 #, no-wrap
-msgid "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
+msgid ""
+"guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- "
+"guile\n"
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -17076,8 +18994,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:7413
 msgid ""
 "For containers, share the file system @var{source} from the host system as "
-"the writable file system @var{target} within the container.  If @var{target} "
-"is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the "
+"the writable file system @var{target} within the container.  If @var{target}"
+" is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the "
 "container."
 msgstr ""
 
@@ -17085,14 +19003,16 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:7417
 msgid ""
 "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's "
-"home directory is accessible for both reading and writing via the @file{/"
-"exchange} directory:"
+"home directory is accessible for both reading and writing via the "
+"@file{/exchange} directory:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:7420
 #, no-wrap
-msgid "guix environment --container --share=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n"
+msgid ""
+"guix environment --container --share=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- "
+"guile\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -17131,8 +19051,8 @@ msgid ""
 "When @command{guix publish} runs, it spawns an HTTP server which allows "
 "anyone with network access to obtain substitutes from it.  This means that "
 "any machine running Guix can also act as if it were a build farm, since the "
-"HTTP interface is compatible with Hydra, the software behind the @code{hydra."
-"gnu.org} build farm."
+"HTTP interface is compatible with Hydra, the software behind the "
+"@code{hydra.gnu.org} build farm."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -17147,8 +19067,8 @@ msgstr ""
 "Pour des raisons de sécurité, chaque substitut est signé, ce qui permet aux "
 "destinataires de vérifier leur authenticité et leur intégrité "
 "(@pxref{Substituts}). Comme @command{guix publish} utilise la clef de "
-"signature du système, qui n'est lisible que par l'administrateur système, il "
-"doit être lancé en root ; l'option @code{--user} lui fait baisser ses "
+"signature du système, qui n'est lisible que par l'administrateur système, il"
+" doit être lancé en root ; l'option @code{--user} lui fait baisser ses "
 "privilèges le plus tôt possible."
 
 #. type: Plain text
@@ -17197,8 +19117,8 @@ msgid ""
 "By default, @command{guix publish} compresses archives on the fly as it "
 "serves them.  This ``on-the-fly'' mode is convenient in that it requires no "
 "setup and is immediately available.  However, when serving lots of clients, "
-"we recommend using the @option{--cache} option, which enables caching of the "
-"archives before they are sent to clients---see below for details.  The "
+"we recommend using the @option{--cache} option, which enables caching of the"
+" archives before they are sent to clients---see below for details.  The "
 "@command{guix weather} command provides a handy way to check what a server "
 "provides (@pxref{Invoking guix weather})."
 msgstr ""
@@ -17206,12 +19126,12 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:7486
 msgid ""
-"As a bonus, @command{guix publish} also serves as a content-addressed mirror "
-"for source files referenced in @code{origin} records (@pxref{origin "
+"As a bonus, @command{guix publish} also serves as a content-addressed mirror"
+" for source files referenced in @code{origin} records (@pxref{origin "
 "Reference}).  For instance, assuming @command{guix publish} is running on "
-"@code{example.org}, the following URL returns the raw @file{hello-2.10.tar."
-"gz} file with the given SHA256 hash (represented in @code{nix-base32} "
-"format, @pxref{Invoking guix hash}):"
+"@code{example.org}, the following URL returns the raw "
+"@file{hello-2.10.tar.gz} file with the given SHA256 hash (represented in "
+"@code{nix-base32} format, @pxref{Invoking guix hash}):"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -17249,8 +19169,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When @command{guix-daemon} is configured to save compressed build logs, as "
 "is the case by default (@pxref{Invoking guix-daemon}), @code{/log} URLs "
-"return the compressed log as-is, with an appropriate @code{Content-Type} and/"
-"or @code{Content-Encoding} header.  We recommend running @command{guix-"
+"return the compressed log as-is, with an appropriate @code{Content-Type} "
+"and/or @code{Content-Encoding} header.  We recommend running @command{guix-"
 "daemon} with @code{--log-compression=gzip} since Web browsers can "
 "automatically decompress it, which is not the case with bzip2 compression."
 msgstr ""
@@ -17317,8 +19237,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:7541
 msgid ""
 "Unless @option{--cache} is used, compression occurs on the fly and the "
-"compressed streams are not cached.  Thus, to reduce load on the machine that "
-"runs @command{guix publish}, it may be a good idea to choose a low "
+"compressed streams are not cached.  Thus, to reduce load on the machine that"
+" runs @command{guix publish}, it may be a good idea to choose a low "
 "compression level, to run @command{guix publish} behind a caching proxy, or "
 "to use @option{--cache}.  Using @option{--cache} has the advantage that it "
 "allows @command{guix publish} to add @code{Content-Length} HTTP header to "
@@ -17347,8 +19267,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:7554
 msgid ""
-"When this option is omitted, archives and meta-data are created on-the-fly.  "
-"This can reduce the available bandwidth, especially when compression is "
+"When this option is omitted, archives and meta-data are created on-the-fly."
+"  This can reduce the available bandwidth, especially when compression is "
 "enabled, since this may become CPU-bound.  Another drawback of the default "
 "mode is that the length of archives is not known in advance, so "
 "@command{guix publish} does not add a @code{Content-Length} HTTP header to "
@@ -17371,8 +19291,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:7566
 msgid ""
 "The ``baking'' process is performed by worker threads.  By default, one "
-"thread per CPU core is created, but this can be customized.  See @option{--"
-"workers} below."
+"thread per CPU core is created, but this can be customized.  See "
+"@option{--workers} below."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -17413,9 +19333,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:7583
 msgid ""
 "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for "
-"@var{ttl}.  However, note that @code{guix publish} does not itself guarantee "
-"that the store items it provides will indeed remain available for as long as "
-"@var{ttl}."
+"@var{ttl}.  However, note that @code{guix publish} does not itself guarantee"
+" that the store items it provides will indeed remain available for as long "
+"as @var{ttl}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -17442,9 +19362,9 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:7595
 msgid ""
-"By default, nars are served at a URL such as @code{/nar/gzip/@dots{}-"
-"coreutils-8.25}.  This option allows you to change the @code{/nar} part to "
-"@var{path}."
+"By default, nars are served at a URL such as "
+"@code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}.  This option allows you to change "
+"the @code{/nar} part to @var{path}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -17462,19 +19382,19 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:7600
 msgid ""
-"Use the specific @var{file}s as the public/private key pair used to sign the "
-"store items being published."
+"Use the specific @var{file}s as the public/private key pair used to sign the"
+" store items being published."
 msgstr ""
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:7607
 msgid ""
 "The files must correspond to the same key pair (the private key is used for "
-"signing and the public key is merely advertised in the signature metadata).  "
-"They must contain keys in the canonical s-expression format as produced by "
-"@command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}).  By "
-"default, @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key."
-"sec} are used."
+"signing and the public key is merely advertised in the signature metadata)."
+"  They must contain keys in the canonical s-expression format as produced by"
+" @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}).  By "
+"default, @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-"
+"key.sec} are used."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -17492,8 +19412,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:7613
 msgid ""
-"Spawn a Guile REPL server (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile Reference "
-"Manual}) on @var{port} (37146 by default).  This is used primarily for "
+"Spawn a Guile REPL server (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile Reference"
+" Manual}) on @var{port} (37146 by default).  This is used primarily for "
 "debugging a running @command{guix publish} server."
 msgstr ""
 
@@ -17567,9 +19487,9 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:7656
 msgid ""
-"Do the binaries provided by this server really correspond to the source code "
-"it claims to build? Is a package build process deterministic? These are the "
-"questions the @command{guix challenge} command attempts to answer."
+"Do the binaries provided by this server really correspond to the source code"
+" it claims to build? Is a package build process deterministic? These are the"
+" questions the @command{guix challenge} command attempts to answer."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -17583,8 +19503,8 @@ msgid ""
 "server provides a binary different from the one obtained locally, it may be "
 "either corrupt or malicious."
 msgstr ""
-"La première question est évidemment importante : avant d'utiliser un serveur "
-"de substituts (@pxref{Substituts}), il vaut mieux @emph{vérifier} qu'il "
+"La première question est évidemment importante : avant d'utiliser un serveur"
+" de substituts (@pxref{Substituts}), il vaut mieux @emph{vérifier} qu'il "
 "fournit les bons binaires et donc le @emph{défier}. La deuxième est ce qui "
 "permet la première : si les constructions des paquets sont déterministes "
 "alors des constructions indépendantes du paquet devraient donner le même "
@@ -17597,8 +19517,8 @@ msgid ""
 "We know that the hash that shows up in @file{/gnu/store} file names is the "
 "hash of all the inputs of the process that built the file or directory---"
 "compilers, libraries, build scripts, etc. (@pxref{Introduction}).  Assuming "
-"deterministic build processes, one store file name should map to exactly one "
-"build output.  @command{guix challenge} checks whether there is, indeed, a "
+"deterministic build processes, one store file name should map to exactly one"
+" build output.  @command{guix challenge} checks whether there is, indeed, a "
 "single mapping by comparing the build outputs of several independent builds "
 "of any given store item."
 msgstr ""
@@ -17651,11 +19571,11 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:7707
 msgid ""
-"In this example, @command{guix challenge} first scans the store to determine "
-"the set of locally-built derivations---as opposed to store items that were "
+"In this example, @command{guix challenge} first scans the store to determine"
+" the set of locally-built derivations---as opposed to store items that were "
 "downloaded from a substitute server---and then queries all the substitute "
-"servers.  It then reports those store items for which the servers obtained a "
-"result different from the local build."
+"servers.  It then reports those store items for which the servers obtained a"
+" result different from the local build."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -17674,8 +19594,8 @@ msgid ""
 "things that Guix does not fully control, in spite of building packages in "
 "isolated environments (@pxref{Features}).  Most common sources of non-"
 "determinism include the addition of timestamps in build results, the "
-"inclusion of random numbers, and directory listings sorted by inode number.  "
-"See @uref{https://reproducible-builds.org/docs/}, for more information."
+"inclusion of random numbers, and directory listings sorted by inode number."
+"  See @uref{https://reproducible-builds.org/docs/}, for more information."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -17697,8 +19617,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:7736
 msgid ""
-"This command shows the difference between the files resulting from the local "
-"build, and the files resulting from the build on @code{hydra.gnu.org} "
+"This command shows the difference between the files resulting from the local"
+" build, and the files resulting from the build on @code{hydra.gnu.org} "
 "(@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and "
 "Merging Files}).  The @command{diff} command works great for text files.  "
 "When binary files differ, a better option is @uref{https://diffoscope.org/, "
@@ -17710,8 +19630,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once you have done that work, you can tell whether the differences are due "
 "to a non-deterministic build process or to a malicious server.  We try hard "
-"to remove sources of non-determinism in packages to make it easier to verify "
-"substitutes, but of course, this is a process that involves not just Guix, "
+"to remove sources of non-determinism in packages to make it easier to verify"
+" substitutes, but of course, this is a process that involves not just Guix, "
 "but a large part of the free software community.  In the meantime, "
 "@command{guix challenge} is one tool to help address the problem."
 msgstr ""
@@ -17746,9 +19666,9 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:7768
 msgid ""
-"When a difference is found between the hash of a locally-built item and that "
-"of a server-provided substitute, or among substitutes provided by different "
-"servers, the command displays it as in the example above and its exit code "
+"When a difference is found between the hash of a locally-built item and that"
+" of a server-provided substitute, or among substitutes provided by different"
+" servers, the command displays it as in the example above and its exit code "
 "is 2 (other non-zero exit codes denote other kinds of errors.)"
 msgstr ""
 
@@ -17812,10 +19732,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The @command{guix copy} command copies items from the store of one machine "
 "to that of another machine over a secure shell (SSH)  "
-"connection@footnote{This command is available only when Guile-SSH was "
-"found.  @xref{Requirements}, for details.}.  For example, the following "
-"command copies the @code{coreutils} package, the user's profile, and all "
-"their dependencies over to @var{host}, logged in as @var{user}:"
+"connection@footnote{This command is available only when Guile-SSH was found."
+"  @xref{Requirements}, for details.}.  For example, the following command "
+"copies the @code{coreutils} package, the user's profile, and all their "
+"dependencies over to @var{host}, logged in as @var{user}:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -17850,18 +19770,18 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:7816
 msgid ""
 "The SSH connection is established using the Guile-SSH client, which is "
-"compatible with OpenSSH: it honors @file{~/.ssh/known_hosts} and @file{~/."
-"ssh/config}, and uses the SSH agent for authentication."
+"compatible with OpenSSH: it honors @file{~/.ssh/known_hosts} and "
+"@file{~/.ssh/config}, and uses the SSH agent for authentication."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:7822
 msgid ""
 "The key used to sign items that are sent must be accepted by the remote "
-"machine.  Likewise, the key used by the remote machine to sign items you are "
-"retrieving must be in @file{/etc/guix/acl} so it is accepted by your own "
-"daemon.  @xref{Invoking guix archive}, for more information about store item "
-"authentication."
+"machine.  Likewise, the key used by the remote machine to sign items you are"
+" retrieving must be in @file{/etc/guix/acl} so it is accepted by your own "
+"daemon.  @xref{Invoking guix archive}, for more information about store item"
+" authentication."
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -17890,8 +19810,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:7837
 msgid ""
-"Specify the host to send to or receive from.  @var{spec} must be an SSH spec "
-"such as @code{example.org}, @code{charlie@@example.org}, or "
+"Specify the host to send to or receive from.  @var{spec} must be an SSH spec"
+" such as @code{example.org}, @code{charlie@@example.org}, or "
 "@code{charlie@@example.org:2222}."
 msgstr ""
 
@@ -17906,8 +19826,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:7845
 msgid ""
 "When specifying the name of a package to send, it is first built if needed, "
-"unless @option{--dry-run} was specified.  Common build options are supported "
-"(@pxref{Common Build Options})."
+"unless @option{--dry-run} was specified.  Common build options are supported"
+" (@pxref{Common Build Options})."
 msgstr ""
 
 #. type: section
@@ -17933,8 +19853,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:7861
 msgid ""
 "The purpose of @command{guix container} is to manipulate processes running "
-"within an isolated environment, commonly known as a ``container'', typically "
-"created by the @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix "
+"within an isolated environment, commonly known as a ``container'', typically"
+" created by the @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix "
 "environment}) and @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix "
 "system}) commands."
 msgstr ""
@@ -18020,15 +19940,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Occasionally you're grumpy because substitutes are lacking and you end up "
 "building packages by yourself (@pxref{Substitutes}).  The @command{guix "
-"weather} command reports on substitute availability on the specified servers "
-"so you can have an idea of whether you'll be grumpy today.  It can sometimes "
-"be useful info as a user, but it is primarily useful to people running "
-"@command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
+"weather} command reports on substitute availability on the specified servers"
+" so you can have an idea of whether you'll be grumpy today.  It can "
+"sometimes be useful info as a user, but it is primarily useful to people "
+"running @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
 msgstr ""
 "Vous pouvez parfois grogner lorsque les substituts ne sont pas disponibles "
 "et que vous devez construire les paquets vous-même (@pxref{Substituts}). La "
-"commande @command{guix weather} rapporte la disponibilité des substituts sur "
-"les serveurs spécifiés pour que vous sachiez si vous allez raller "
+"commande @command{guix weather} rapporte la disponibilité des substituts sur"
+" les serveurs spécifiés pour que vous sachiez si vous allez raller "
 "aujourd'hui. Cela peut parfois être une information utile pour les "
 "utilisateurs, mais elle est surtout utile pour les personnes qui font "
 "tourner @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})."
@@ -18107,10 +20027,10 @@ msgid ""
 "substitutes are available on the server---regardless of whether substitutes "
 "are enabled, and regardless of whether this server's signing key is "
 "authorized.  It also reports the size of the compressed archives (``nars'') "
-"provided by the server, the size the corresponding store items occupy in the "
-"store (assuming deduplication is turned off), and the server's throughput.  "
-"The second part gives continuous integration (CI) statistics, if the server "
-"supports it."
+"provided by the server, the size the corresponding store items occupy in the"
+" store (assuming deduplication is turned off), and the server's throughput."
+"  The second part gives continuous integration (CI) statistics, if the "
+"server supports it."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -18158,14 +20078,14 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:7995
 msgid ""
-"Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of free "
-"software@footnote{The term ``free'' here refers to the @url{http://www.gnu."
-"org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of that software}.}.  "
-"The distribution can be installed on its own (@pxref{System Installation}), "
-"but it is also possible to install Guix as a package manager on top of an "
-"installed GNU/Linux system (@pxref{Installation}).  To distinguish between "
-"the two, we refer to the standalone distribution as the Guix System "
-"Distribution, or GuixSD."
+"Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of free"
+" software@footnote{The term ``free'' here refers to the "
+"@url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of"
+" that software}.}.  The distribution can be installed on its own "
+"(@pxref{System Installation}), but it is also possible to install Guix as a "
+"package manager on top of an installed GNU/Linux system "
+"(@pxref{Installation}).  To distinguish between the two, we refer to the "
+"standalone distribution as the Guix System Distribution, or GuixSD."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -18173,9 +20093,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and "
 "Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications.  The complete list "
-"of available packages can be browsed @url{http://www.gnu.org/software/guix/"
-"packages,on-line} or by running @command{guix package} (@pxref{Invoking guix "
-"package}):"
+"of available packages can be browsed "
+"@url{http://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running "
+"@command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -18315,12 +20235,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "As of version @value{VERSION}, the Guix System Distribution (GuixSD) is not "
 "production-ready.  It may contain bugs and lack important features.  Thus, "
-"if you are looking for a stable production system that respects your freedom "
-"as a computer user, a good solution at this point is to consider @url{http://"
-"www.gnu.org/distros/free-distros.html, one of the more established GNU/Linux "
-"distributions}.  We hope you can soon switch to the GuixSD without fear, of "
-"course.  In the meantime, you can also keep using your distribution and try "
-"out the package manager on top of it (@pxref{Installation})."
+"if you are looking for a stable production system that respects your freedom"
+" as a computer user, a good solution at this point is to consider "
+"@url{http://www.gnu.org/distros/free-distros.html, one of the more "
+"established GNU/Linux distributions}.  We hope you can soon switch to the "
+"GuixSD without fear, of course.  In the meantime, you can also keep using "
+"your distribution and try out the package manager on top of it "
+"(@pxref{Installation})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -18353,8 +20274,8 @@ msgstr ""
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:8124
 msgid ""
-"More than 6,500 packages are available, but you might occasionally find that "
-"a useful package is missing."
+"More than 6,500 packages are available, but you might occasionally find that"
+" a useful package is missing."
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
@@ -18420,11 +20341,11 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8165
 msgid ""
-"The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs @uref{https://"
-"www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a certification program "
-"for hardware products that respect your freedom and your privacy and ensure "
-"that you have control over your device.  We encourage you to check the list "
-"of RYF-certified devices."
+"The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs "
+"@uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a "
+"certification program for hardware products that respect your freedom and "
+"your privacy and ensure that you have control over your device.  We "
+"encourage you to check the list of RYF-certified devices."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -18439,9 +20360,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:8178
 msgid ""
 "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or burnt "
-"to a DVD can be downloaded from @indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/"
-"guixsd-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz}, where @var{system} is "
-"one of:"
+"to a DVD can be downloaded from "
+"@indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/guixsd-"
+"install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz}, where @var{system} is one of:"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -18472,8 +20393,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8209
 msgid ""
-"This image contains the tools necessary for an installation.  It is meant to "
-"be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD."
+"This image contains the tools necessary for an installation.  It is meant to"
+" be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD."
 msgstr ""
 
 #. type: unnumberedsubsubsec
@@ -18534,13 +20455,16 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:8251
 msgid ""
 "Insert a blank DVD into your machine, and determine its device name.  "
-"Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image with:"
+"Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image "
+"with:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:8254
 #, no-wrap
-msgid "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guixsd-install-@value{VERSION}.x86_64.iso\n"
+msgid ""
+"growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guixsd-"
+"install-@value{VERSION}.x86_64.iso\n"
 msgstr ""
 
 #. type: enumerate
@@ -18557,8 +20481,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8264
 msgid ""
-"Once this is done, you should be able to reboot the system and boot from the "
-"USB stick or DVD.  The latter usually requires you to get in the BIOS or "
+"Once this is done, you should be able to reboot the system and boot from the"
+" USB stick or DVD.  The latter usually requires you to get in the BIOS or "
 "UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick."
 msgstr ""
 
@@ -18724,8 +20648,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:8351
 msgid ""
 "As an example, the following stanza can go to this file and will work for "
-"many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase for "
-"the network you are connecting to:"
+"many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase for"
+" the network you are connecting to:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -18837,10 +20761,10 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8408
 msgid ""
-"The installation image includes several partitioning tools, including Parted "
-"(@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, and "
-"@command{cfdisk}.  Run it and set up your disk with the partition layout you "
-"want:"
+"The installation image includes several partitioning tools, including Parted"
+" (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, and "
+"@command{cfdisk}.  Run it and set up your disk with the partition layout you"
+" want:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -18879,8 +20803,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:8424
 msgid ""
 "If you instead wish to use EFI-based GRUB, a FAT32 @dfn{EFI System "
-"Partition} (ESP) is required.  This partition should be mounted at @file{/"
-"boot/efi} and must have the @code{esp} flag set.  E.g., for @command{parted}:"
+"Partition} (ESP) is required.  This partition should be mounted at "
+"@file{/boot/efi} and must have the @code{esp} flag set.  E.g., for "
+"@command{parted}:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -18910,9 +20835,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Preferably, assign file systems a label so that you can easily and reliably "
 "refer to them in @code{file-system} declarations (@pxref{File Systems}).  "
-"This is typically done using the @code{-L} option of @command{mkfs.ext4} and "
-"related commands.  So, assuming the target root partition lives at @file{/"
-"dev/sda1}, a file system with the label @code{my-root} can be created with:"
+"This is typically done using the @code{-L} option of @command{mkfs.ext4} and"
+" related commands.  So, assuming the target root partition lives at "
+"@file{/dev/sda1}, a file system with the label @code{my-root} can be created"
+" with:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -18964,9 +20890,9 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8477
 msgid ""
-"Also mount any other file systems you would like to use on the target system "
-"relative to this path.  If you have @file{/boot} on a separate partition for "
-"example, mount it at @file{/mnt/boot} now so it is found by @code{guix "
+"Also mount any other file systems you would like to use on the target system"
+" relative to this path.  If you have @file{/boot} on a separate partition "
+"for example, mount it at @file{/mnt/boot} now so it is found by @code{guix "
 "system init} afterwards."
 msgstr ""
 
@@ -18974,8 +20900,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:8482
 msgid ""
 "Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Memory "
-"Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), make sure "
-"to initialize them with @command{mkswap}.  Assuming you have one swap "
+"Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), make sure"
+" to initialize them with @command{mkswap}.  Assuming you have one swap "
 "partition on @file{/dev/sda2}, you would run:"
 msgstr ""
 
@@ -18992,8 +20918,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Alternatively, you may use a swap file.  For example, assuming that in the "
 "new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you "
-"would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e."
-"g., ext4).  However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the "
+"would run@footnote{This example will work for many types of file systems "
+"(e.g., ext4).  However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the "
 "required steps may be different.  For details, see the manual pages for "
 "@command{mkswap} and @command{swapon}.}:"
 msgstr ""
@@ -19014,15 +20940,15 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:8507
 msgid ""
 "Note that if you have encrypted the root partition and created a swap file "
-"in its file system as described above, then the encryption also protects the "
-"swap file, just like any other file in that file system."
+"in its file system as described above, then the encryption also protects the"
+" swap file, just like any other file in that file system."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8513
 msgid ""
-"With the target partitions ready and the target root mounted on @file{/mnt}, "
-"we're ready to go.  First, run:"
+"With the target partitions ready and the target root mounted on @file{/mnt},"
+" we're ready to go.  First, run:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -19047,12 +20973,12 @@ msgid ""
 "Next, you have to edit a file and provide the declaration of the operating "
 "system to be installed.  To that end, the installation system comes with "
 "three text editors.  We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano "
-"Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other "
-"editors include GNU Zile (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original "
-"BSD @command{vi} editor).  We strongly recommend storing that file on the "
+"Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other"
+" editors include GNU Zile (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original"
+" BSD @command{vi} editor).  We strongly recommend storing that file on the "
 "target root file system, say, as @file{/mnt/etc/config.scm}.  Failing to do "
-"that, you will have lost your configuration file once you have rebooted into "
-"the newly-installed system."
+"that, you will have lost your configuration file once you have rebooted into"
+" the newly-installed system."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -19097,8 +21023,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:8566
 msgid ""
 "Be sure that your file system labels match the value of their respective "
-"@code{device} fields in your @code{file-system} configuration, assuming your "
-"@code{file-system} configuration sets the value of @code{title} to "
+"@code{device} fields in your @code{file-system} configuration, assuming your"
+" @code{file-system} configuration sets the value of @code{title} to "
 "@code{'label}."
 msgstr ""
 
@@ -19216,8 +21142,8 @@ msgstr ""
 #. type: enumerate
 #: doc/guix.texi:8626
 msgid ""
-"Create a disk image that will hold the installed system.  To make a qcow2-"
-"formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:"
+"Create a disk image that will hold the installed system.  To make a "
+"qcow2-formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -19321,12 +21247,12 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:8693
 msgid ""
 "One of the advantages of putting all the system configuration under the "
-"control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes "
-"it possible to roll back to a previous system instantiation, should "
+"control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes"
+" it possible to roll back to a previous system instantiation, should "
 "something go wrong with the new one (@pxref{Features}).  Another advantage "
 "is that it makes it easy to replicate the exact same configuration across "
-"different machines, or at different points in time, without having to resort "
-"to additional administration tools layered on top of the own tools of the "
+"different machines, or at different points in time, without having to resort"
+" to additional administration tools layered on top of the own tools of the "
 "system."
 msgstr ""
 
@@ -19335,8 +21261,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This section describes this mechanism.  First we focus on the system "
 "administrator's viewpoint---explaining how the system is configured and "
-"instantiated.  Then we show how this mechanism can be extended, for instance "
-"to support new system services."
+"instantiated.  Then we show how this mechanism can be extended, for instance"
+" to support new system services."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -19365,8 +21291,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:8735
 msgid ""
 "This example should be self-describing.  Some of the fields defined above, "
-"such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory.  Others, such "
-"as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they "
+"such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory.  Others, such"
+" as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they "
 "get a default value."
 msgstr ""
 
@@ -19396,15 +21322,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The @code{packages} field lists packages that will be globally visible on "
 "the system, for all user accounts---i.e., in every user's @code{PATH} "
-"environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking "
-"guix package}).  The @var{%base-packages} variable provides all the tools "
+"environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking"
+" guix package}).  The @var{%base-packages} variable provides all the tools "
 "one would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU "
 "Core Utilities, the GNU Networking Utilities, the GNU Zile lightweight text "
 "editor, @command{find}, @command{grep}, etc.  The example above adds "
 "GNU@tie{}Screen and OpenSSH to those, taken from the @code{(gnu packages "
 "screen)} and @code{(gnu packages ssh)} modules (@pxref{Package Modules}).  "
-"The @code{(list package output)} syntax can be used to add a specific output "
-"of a package:"
+"The @code{(list package output)} syntax can be used to add a specific output"
+" of a package:"
 msgstr ""
 
 #. type: lisp
@@ -19439,9 +21365,9 @@ msgid ""
 "advantage of being unambiguous; it also allows typos and such to be "
 "diagnosed right away as ``unbound variables''.  The downside is that one "
 "needs to know which module defines which package, and to augment the "
-"@code{use-package-modules} line accordingly.  To avoid that, one can use the "
-"@code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} module, "
-"which returns the best package for a given name or name and version:"
+"@code{use-package-modules} line accordingly.  To avoid that, one can use the"
+" @code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} "
+"module, which returns the best package for a given name or name and version:"
 msgstr ""
 
 #. type: lisp
@@ -19486,12 +21412,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The @code{services} field lists @dfn{system services} to be made available "
 "when the system starts (@pxref{Services}).  The @code{operating-system} "
-"declaration above specifies that, in addition to the basic services, we want "
-"the @command{lshd} secure shell daemon listening on port 2222 "
+"declaration above specifies that, in addition to the basic services, we want"
+" the @command{lshd} secure shell daemon listening on port 2222 "
 "(@pxref{Networking Services, @code{lsh-service}}).  Under the hood, "
 "@code{lsh-service} arranges so that @code{lshd} is started with the right "
-"command-line options, possibly with supporting configuration files generated "
-"as needed (@pxref{Defining Services})."
+"command-line options, possibly with supporting configuration files generated"
+" as needed (@pxref{Defining Services})."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -19517,8 +21443,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8811
 msgid ""
-"For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty (the "
-"console log-in) in the @var{%base-services} list (@pxref{Base Services, "
+"For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty (the"
+" console log-in) in the @var{%base-services} list (@pxref{Base Services, "
 "@code{%base-services}}).  To do that, you can write the following in your "
 "operating system declaration:"
 msgstr ""
@@ -19568,8 +21494,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:8846
 msgid ""
 "The configuration for a typical ``desktop'' usage, with an encrypted root "
-"partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which of "
-"these desktop environments to use at the log-in screen by pressing "
+"partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which of"
+" these desktop environments to use at the log-in screen by pressing "
 "@kbd{F1}), network management, power management, and more, would look like "
 "this:"
 msgstr ""
@@ -19589,8 +21515,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8854
 msgid ""
-"A graphical UEFI system with a choice of lightweight window managers instead "
-"of full-blown desktop environments would look like this:"
+"A graphical UEFI system with a choice of lightweight window managers instead"
+" of full-blown desktop environments would look like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: include
@@ -19620,8 +21546,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Again, @var{%desktop-services} is just a list of service objects.  If you "
 "want to remove services from there, you can do so using the procedures for "
-"list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile "
-"Reference Manual}).  For instance, the following expression returns a list "
+"list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile"
+" Reference Manual}).  For instance, the following expression returns a list "
 "that contains all the services in @var{%desktop-services} minus the Avahi "
 "service:"
 msgstr ""
@@ -19657,9 +21583,9 @@ msgid ""
 "and re-running @command{guix system reconfigure}.  One should never have to "
 "touch files in @file{/etc} or to run commands that modify the system state "
 "such as @command{useradd} or @command{grub-install}.  In fact, you must "
-"avoid that since that would not only void your warranty but also prevent you "
-"from rolling back to previous versions of your system, should you ever need "
-"to."
+"avoid that since that would not only void your warranty but also prevent you"
+" from rolling back to previous versions of your system, should you ever need"
+" to."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -19674,8 +21600,8 @@ msgid ""
 "Speaking of roll-back, each time you run @command{guix system reconfigure}, "
 "a new @dfn{generation} of the system is created---without modifying or "
 "deleting previous generations.  Old system generations get an entry in the "
-"bootloader boot menu, allowing you to boot them in case something went wrong "
-"with the latest generation.  Reassuring, no? The @command{guix system list-"
+"bootloader boot menu, allowing you to boot them in case something went wrong"
+" with the latest generation.  Reassuring, no? The @command{guix system list-"
 "generations} command lists the system generations available on disk.  It is "
 "also possible to roll back the system via the commands @command{guix system "
 "roll-back} and @command{guix system switch-generation}."
@@ -19741,8 +21667,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:8939
 msgid ""
-"This section summarizes all the options available in @code{operating-system} "
-"declarations (@pxref{Using the Configuration System})."
+"This section summarizes all the options available in @code{operating-system}"
+" declarations (@pxref{Using the Configuration System})."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
@@ -19795,7 +21721,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:8957
 msgid ""
-"The system bootloader configuration object.  @xref{Bootloader Configuration}."
+"The system bootloader configuration object.  @xref{Bootloader "
+"Configuration}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -19933,10 +21860,10 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9002
 msgid ""
-"A list of strings identifying devices or files to be used for ``swap "
-"space'' (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference "
-"Manual}).  For example, @code{'(\"/dev/sda3\")} or @code{'(\"/swapfile\")}.  "
-"It is possible to specify a swap file in a file system on a mapped device, "
+"A list of strings identifying devices or files to be used for ``swap space''"
+" (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  For"
+" example, @code{'(\"/dev/sda3\")} or @code{'(\"/swapfile\")}.  It is "
+"possible to specify a swap file in a file system on a mapped device, "
 "provided that the necessary device mapping and file system are also "
 "specified.  @xref{Mapped Devices} and @ref{File Systems}."
 msgstr ""
@@ -19975,8 +21902,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:9014
 msgid ""
 "A list target file name/file-like object tuples (@pxref{G-Expressions, file-"
-"like objects}).  These are the skeleton files that will be added to the home "
-"directory of newly-created user accounts."
+"like objects}).  These are the skeleton files that will be added to the home"
+" directory of newly-created user accounts."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -20041,8 +21968,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9042
 msgid ""
-"You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone string "
-"corresponds to your region.  Choosing an invalid timezone name causes "
+"You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone string"
+" corresponds to your region.  Choosing an invalid timezone name causes "
 "@command{guix system} to fail."
 msgstr ""
 
@@ -20161,8 +22088,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9078
 msgid ""
-"The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object (@pxref{G-"
-"Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}})."
+"The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object "
+"(@pxref{G-Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}})."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -20209,8 +22136,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:9108
 msgid ""
-"Objects of this type represent file systems to be mounted.  They contain the "
-"following members:"
+"Objects of this type represent file systems to be mounted.  They contain the"
+" following members:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -20278,10 +22205,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "UUIDs may be converted from their string representation (as shown by the "
 "@command{tune2fs -l} command) using the @code{uuid} form@footnote{The "
-"@code{uuid} form expects 16-byte UUIDs as defined in @uref{https://tools."
-"ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122}.  This is the form of UUID used by the "
-"ext2 family of file systems and others, but it is different from ``UUIDs'' "
-"found in FAT file systems, for instance.}, like this:"
+"@code{uuid} form expects 16-byte UUIDs as defined in "
+"@uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122}.  This is the form"
+" of UUID used by the ext2 family of file systems and others, but it is "
+"different from ``UUIDs'' found in FAT file systems, for instance.}, like "
+"this:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -20328,8 +22256,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This is a list of symbols denoting mount flags.  Recognized flags include "
 "@code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (disallow access to "
-"special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), and @code{no-"
-"exec} (disallow program execution.)"
+"special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), and "
+"@code{no-exec} (disallow program execution.)"
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -20352,9 +22280,9 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9176
 msgid ""
-"This value indicates whether to automatically mount the file system when the "
-"system is brought up.  When set to @code{#f}, the file system gets an entry "
-"in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not "
+"This value indicates whether to automatically mount the file system when the"
+" system is brought up.  When set to @code{#f}, the file system gets an entry"
+" in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not "
 "automatically mounted."
 msgstr ""
 
@@ -20367,10 +22295,10 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9182
 msgid ""
-"This Boolean value indicates whether the file system is needed when "
-"booting.  If that is true, then the file system is mounted when the initial "
-"RAM disk (initrd) is loaded.  This is always the case, for instance, for the "
-"root file system."
+"This Boolean value indicates whether the file system is needed when booting."
+"  If that is true, then the file system is mounted when the initial RAM disk"
+" (initrd) is loaded.  This is always the case, for instance, for the root "
+"file system."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -20469,9 +22397,9 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9226
 msgid ""
-"This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support memory "
-"sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc, "
-"The GNU C Library Reference Manual})."
+"This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support memory"
+" sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc,"
+" The GNU C Library Reference Manual})."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -20519,8 +22447,8 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9248
 msgid ""
-"The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to mount and "
-"unmount user-space FUSE file systems.  This requires the @code{fuse.ko} "
+"The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to mount and"
+" unmount user-space FUSE file systems.  This requires the @code{fuse.ko} "
 "kernel module to be loaded."
 msgstr ""
 
@@ -20543,17 +22471,17 @@ msgid ""
 "as a hard disk partition, can be @dfn{mapped} into another device, usually "
 "in @code{/dev/mapper/}, with additional processing over the data that flows "
 "through it@footnote{Note that the GNU@tie{}Hurd makes no difference between "
-"the concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down "
-"to @emph{translating} input/output operations made on a file to operations "
+"the concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down"
+" to @emph{translating} input/output operations made on a file to operations "
 "on its backing store.  Thus, the Hurd implements mapped devices, like file "
-"systems, using the generic @dfn{translator} mechanism (@pxref{Translators,,, "
-"hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}.  A typical example is encryption "
-"device mapping: all writes to the mapped device are encrypted, and all reads "
-"are deciphered, transparently.  Guix extends this notion by considering any "
-"device or set of devices that are @dfn{transformed} in some way to create a "
-"new device; for instance, RAID devices are obtained by @dfn{assembling} "
-"several other devices, such as hard disks or partitions, into a new one that "
-"behaves as one partition.  Other examples, not yet implemented, are LVM "
+"systems, using the generic @dfn{translator} mechanism (@pxref{Translators,,,"
+" hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}.  A typical example is encryption "
+"device mapping: all writes to the mapped device are encrypted, and all reads"
+" are deciphered, transparently.  Guix extends this notion by considering any"
+" device or set of devices that are @dfn{transformed} in some way to create a"
+" new device; for instance, RAID devices are obtained by @dfn{assembling} "
+"several other devices, such as hard disks or partitions, into a new one that"
+" behaves as one partition.  Other examples, not yet implemented, are LVM "
 "logical volumes."
 msgstr ""
 
@@ -20581,8 +22509,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:9285
 msgid ""
 "This is either a string specifying the name of the block device to be "
-"mapped, such as @code{\"/dev/sda3\"}, or a list of such strings when several "
-"devices need to be assembled for creating a new one."
+"mapped, such as @code{\"/dev/sda3\"}, or a list of such strings when several"
+" devices need to be assembled for creating a new one."
 msgstr ""
 
 #. type: code{#1}
@@ -20596,9 +22524,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This string specifies the name of the resulting mapped device.  For kernel "
 "mappers such as encrypted devices of type @code{luks-device-mapping}, "
-"specifying @code{\"my-partition\"} leads to the creation of the @code{\"/dev/"
-"mapper/my-partition\"} device.  For RAID devices of type @code{raid-device-"
-"mapping}, the full device name such as @code{\"/dev/md0\"} needs to be given."
+"specifying @code{\"my-partition\"} leads to the creation of the "
+"@code{\"/dev/mapper/my-partition\"} device.  For RAID devices of type "
+"@code{raid-device-mapping}, the full device name such as @code{\"/dev/md0\"}"
+" needs to be given."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -20652,11 +22581,12 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9322
 msgid ""
-"The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to @file{/"
-"dev/mapper/home} using LUKS---the @url{https://gitlab.com/cryptsetup/"
-"cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a standard mechanism for disk "
-"encryption.  The @file{/dev/mapper/home} device can then be used as the "
-"@code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})."
+"The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to "
+"@file{/dev/mapper/home} using LUKS---the "
+"@url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a "
+"standard mechanism for disk encryption.  The @file{/dev/mapper/home} device "
+"can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration "
+"(@pxref{File Systems})."
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -20672,8 +22602,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9333
 msgid ""
-"Alternatively, to become independent of device numbering, one may obtain the "
-"LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source device by a command like:"
+"Alternatively, to become independent of device numbering, one may obtain the"
+" LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source device by a command like:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -20716,8 +22646,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9356
 msgid ""
-"A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and @file{/dev/sdb1} "
-"may be declared as follows:"
+"A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and @file{/dev/sdb1}"
+" may be declared as follows:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -20852,8 +22782,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:9422
 msgid ""
 "This is the user ID for this account (a number), or @code{#f}.  In the "
-"latter case, a number is automatically chosen by the system when the account "
-"is created."
+"latter case, a number is automatically chosen by the system when the account"
+" is created."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -20887,8 +22817,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9432
 msgid ""
-"Indicates whether the home directory of this account should be created if it "
-"does not exist yet."
+"Indicates whether the home directory of this account should be created if it"
+" does not exist yet."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -20900,8 +22830,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9436
 msgid ""
-"This is a G-expression denoting the file name of a program to be used as the "
-"shell (@pxref{G-Expressions})."
+"This is a G-expression denoting the file name of a program to be used as the"
+" shell (@pxref{G-Expressions})."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -20934,8 +22864,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You would normally leave this field to @code{#f}, initialize user passwords "
 "as @code{root} with the @command{passwd} command, and then let users change "
-"it with @command{passwd}.  Passwords set with @command{passwd} are of course "
-"preserved across reboot and reconfiguration."
+"it with @command{passwd}.  Passwords set with @command{passwd} are of course"
+" preserved across reboot and reconfiguration."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -21018,9 +22948,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:9496
 msgid ""
 "This is the list of basic user groups that users and/or packages expect to "
-"be present on the system.  This includes groups such as ``root'', ``wheel'', "
-"and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices "
-"such as ``audio'', ``disk'', and ``cdrom''."
+"be present on the system.  This includes groups such as ``root'', ``wheel'',"
+" and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices"
+" such as ``audio'', ``disk'', and ``cdrom''."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -21055,9 +22985,9 @@ msgid ""
 "A @dfn{locale} defines cultural conventions for a particular language and "
 "region of the world (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library Reference "
 "Manual}).  Each locale has a name that typically has the form "
-"@code{@var{language}_@var{territory}.@var{codeset}}---e.g., @code{fr_LU."
-"utf8} designates the locale for the French language, with cultural "
-"conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 encoding."
+"@code{@var{language}_@var{territory}.@var{codeset}}---e.g., "
+"@code{fr_LU.utf8} designates the locale for the French language, with "
+"cultural conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 encoding."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -21078,20 +23008,20 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:9530
 msgid ""
 "The selected locale is automatically added to the @dfn{locale definitions} "
-"known to the system if needed, with its codeset inferred from its name---e."
-"g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8} codeset.  "
+"known to the system if needed, with its codeset inferred from its name---"
+"e.g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8} codeset.  "
 "Additional locale definitions can be specified in the @code{locale-"
-"definitions} slot of @code{operating-system}---this is useful, for instance, "
-"if the codeset could not be inferred from the locale name.  The default set "
-"of locale definitions includes some widely used locales, but not all the "
+"definitions} slot of @code{operating-system}---this is useful, for instance,"
+" if the codeset could not be inferred from the locale name.  The default set"
+" of locale definitions includes some widely used locales, but not all the "
 "available locales, in order to save space."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9533
 msgid ""
-"For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of that "
-"field may be:"
+"For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of that"
+" field may be:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -21122,10 +23052,10 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9556
 msgid ""
-"The compiled locale definitions are available at @file{/run/current-system/"
-"locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version, which is the default "
-"location where the GNU@tie{}libc provided by Guix looks for locale data.  "
-"This can be overridden using the @code{LOCPATH} environment variable "
+"The compiled locale definitions are available at @file{/run/current-"
+"system/locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version, which is the "
+"default location where the GNU@tie{}libc provided by Guix looks for locale "
+"data.  This can be overridden using the @code{LOCPATH} environment variable "
 "(@pxref{locales-and-locpath, @code{LOCPATH} and locale packages})."
 msgstr ""
 
@@ -21170,8 +23100,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9577
 msgid ""
-"The ``character set'' or ``code set'' for that locale, @uref{http://www.iana."
-"org/assignments/character-sets, as defined by IANA}."
+"The ``character set'' or ``code set'' for that locale, "
+"@uref{http://www.iana.org/assignments/character-sets, as defined by IANA}."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -21248,8 +23178,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The ``problem'' in GuixSD is that users have a lot of freedom: They can "
 "choose whether and when to upgrade software in their profiles, and might be "
-"using a libc version different from the one the system administrator used to "
-"build the system-wide locale data."
+"using a libc version different from the one the system administrator used to"
+" build the system-wide locale data."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -21291,8 +23221,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:9644
 msgid ""
 "This example would lead to a system containing locale definitions for both "
-"libc 2.21 and the current version of libc in @file{/run/current-system/"
-"locale}."
+"libc 2.21 and the current version of libc in @file{/run/current-"
+"system/locale}."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -21306,8 +23236,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "An important part of preparing an @code{operating-system} declaration is "
 "listing @dfn{system services} and their configuration (@pxref{Using the "
-"Configuration System}).  System services are typically daemons launched when "
-"the system boots, or other actions needed at that time---e.g., configuring "
+"Configuration System}).  System services are typically daemons launched when"
+" the system boots, or other actions needed at that time---e.g., configuring "
 "network access."
 msgstr ""
 
@@ -21331,9 +23261,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9670
 msgid ""
-"The above command, run as @code{root}, lists the currently defined "
-"services.  The @command{herd doc} command shows a synopsis of the given "
-"service:"
+"The above command, run as @code{root}, lists the currently defined services."
+"  The @command{herd doc} command shows a synopsis of the given service:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -21347,9 +23276,9 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:9679
 msgid ""
-"The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands have "
-"the effect you would expect.  For instance, the commands below stop the nscd "
-"service and restart the Xorg display server:"
+"The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands have"
+" the effect you would expect.  For instance, the commands below stop the "
+"nscd service and restart the Xorg display server:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -21423,8 +23352,8 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:9751
 msgid ""
-"The value associated with @code{special-files-service-type} services must be "
-"a list of tuples where the first element is the ``special file'' and the "
+"The value associated with @code{special-files-service-type} services must be"
+" a list of tuples where the first element is the ``special file'' and the "
 "second element is its target.  By default it is:"
 msgstr ""
 
@@ -21496,8 +23425,8 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:9781
 msgid ""
-"For example, adding the following lines to the @code{services} field of your "
-"operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/env} symlink:"
+"For example, adding the following lines to the @code{services} field of your"
+" operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/env} symlink:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -21695,16 +23624,16 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:9866
 msgid ""
 "The name of the console this agetty runs on, as a string---e.g., "
-"@code{\"ttyS0\"}. This argument is optional, it will default to a reasonable "
-"default serial port used by the kernel Linux."
+"@code{\"ttyS0\"}. This argument is optional, it will default to a reasonable"
+" default serial port used by the kernel Linux."
 msgstr ""
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9870
 msgid ""
 "For this, if there is a value for an option @code{agetty.tty} in the kernel "
-"command line, agetty will extract the device name of the serial port from it "
-"and use that."
+"command line, agetty will extract the device name of the serial port from it"
+" and use that."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -21718,8 +23647,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9878
 msgid ""
-"In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud rate "
-"etc.) alone---in the hope that Linux pinned them to the correct values."
+"In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud rate"
+" etc.) alone---in the hope that Linux pinned them to the correct values."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -21801,8 +23730,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:9906
 msgid ""
 "When set to @code{#t} in conjunction with @var{host}, this will add an "
-"@code{-r} fakehost option to the command line of the login program specified "
-"in @var{login-program}."
+"@code{-r} fakehost option to the command line of the login program specified"
+" in @var{login-program}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -21879,8 +23808,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:9931
 msgid ""
 "Control the CLOCAL line flag.  This accepts one of three symbols as "
-"arguments, @code{'auto}, @code{'always}, or @code{'never}. If @code{#f}, the "
-"default value chosen by agetty is @code{'auto}."
+"arguments, @code{'auto}, @code{'always}, or @code{'never}. If @code{#f}, the"
+" default value chosen by agetty is @code{'auto}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -21905,8 +23834,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9940
 msgid ""
-"When set to @code{#t}, do not prompt the user for a login name.  This can be "
-"used with @var{login-program} field to use non-standard login systems."
+"When set to @code{#t}, do not prompt the user for a login name.  This can be"
+" used with @var{login-program} field to use non-standard login systems."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -21918,8 +23847,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9944
 msgid ""
-"When set to @code{#t}, do not print a newline before printing the @file{/etc/"
-"issue} file."
+"When set to @code{#t}, do not print a newline before printing the "
+"@file{/etc/issue} file."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -21931,10 +23860,10 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9951
 msgid ""
-"This option accepts a string containing options that are passed to the login "
-"program.  When used with the @var{login-program}, be aware that a malicious "
-"user could try to enter a login name containing embedded options that could "
-"be parsed by the login program."
+"This option accepts a string containing options that are passed to the login"
+" program.  When used with the @var{login-program}, be aware that a malicious"
+" user could try to enter a login name containing embedded options that could"
+" be parsed by the login program."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -21999,8 +23928,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:9973
 msgid ""
-"When set to an integer value, terminate if no user name could be read within "
-"@var{timeout} seconds."
+"When set to an integer value, terminate if no user name could be read within"
+" @var{timeout} seconds."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -22093,8 +24022,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10008
 msgid ""
-"This option accepts a string that should be interpreted to mean \"ignore all "
-"previous characters\" (also called a \"kill\" character) when the types "
+"This option accepts a string that should be interpreted to mean \"ignore all"
+" previous characters\" (also called a \"kill\" character) when the types "
 "their login name."
 msgstr ""
 
@@ -22159,9 +24088,10 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10032
 msgid ""
-"Return a service to run @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/"
-"kmscon,kmscon} according to @var{config}, a @code{<kmscon-configuration>} "
-"object, which specifies the tty to run, among other things."
+"Return a service to run "
+"@uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} according to "
+"@var{config}, a @code{<kmscon-configuration>} object, which specifies the "
+"tty to run, among other things."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
@@ -22191,7 +24121,9 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10043
 #, no-wrap
-msgid "@code{login-program} (default: @code{#~(string-append #$shadow \"/bin/login\")})"
+msgid ""
+"@code{login-program} (default: @code{#~(string-append #$shadow "
+"\"/bin/login\")})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -22255,8 +24187,8 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10066
 msgid ""
-"[#:name-services '()] Return a service that runs the libc name service cache "
-"daemon (nscd) with the given @var{config}---an @code{<nscd-configuration>} "
+"[#:name-services '()] Return a service that runs the libc name service cache"
+" daemon (nscd) with the given @var{config}---an @code{<nscd-configuration>} "
 "object.  @xref{Name Service Switch}, for an example."
 msgstr ""
 
@@ -22467,9 +24399,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It enables persistent and aggressive caching of service and host name "
 "lookups.  The latter provides better host name lookup performance, "
-"resilience in the face of unreliable name servers, and also better privacy---"
-"often the result of host name lookups is in local cache, so external name "
-"servers do not even need to be queried."
+"resilience in the face of unreliable name servers, and also better privacy"
+"---often the result of host name lookups is in local cache, so external name"
+" servers do not even need to be queried."
 msgstr ""
 
 #. type: anchor{#1}
@@ -22503,7 +24435,9 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10160
 #, no-wrap
-msgid "@code{syslogd} (default: @code{#~(string-append #$inetutils \"/libexec/syslogd\")})"
+msgid ""
+"@code{syslogd} (default: @code{#~(string-append #$inetutils "
+"\"/libexec/syslogd\")})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -22605,8 +24539,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10198
 msgid ""
-"Whether to authorize the substitute keys listed in @code{authorized-keys}---"
-"by default that of @code{hydra.gnu.org} (@pxref{Substitutes})."
+"Whether to authorize the substitute keys listed in @code{authorized-"
+"keys}---by default that of @code{hydra.gnu.org} (@pxref{Substitutes})."
 msgstr ""
 "Autoriser ou non les clefs de substituts listées dans @code{authorize-keys} "
 "— par défaut celle de @code{hydra.gny.org} (@pxref{Substituts})."
@@ -22717,7 +24651,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10231
 msgid ""
-"The HTTP proxy used for downloading fixed-output derivations and substitutes."
+"The HTTP proxy used for downloading fixed-output derivations and "
+"substitutes."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -22746,15 +24681,16 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10243
 #, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]"
+msgid ""
+"{Scheme Procedure} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10248
 msgid ""
-"Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically.  udev "
-"rules can be provided as a list of files through the @var{rules} variable.  "
-"The procedures @var{udev-rule} and @var{file->udev-rule} from @code{(gnu "
+"Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically.  udev"
+" rules can be provided as a list of files through the @var{rules} variable."
+"  The procedures @var{udev-rule} and @var{file->udev-rule} from @code{(gnu "
 "services base)} simplify the creation of such rule files."
 msgstr ""
 
@@ -22774,9 +24710,9 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10256
 msgid ""
-"In the following example, a rule for a USB device is defined to be stored in "
-"the file @file{90-usb-thing.rules}.  The rule runs a script upon detecting a "
-"USB device with a given product identifier."
+"In the following example, a rule for a USB device is defined to be stored in"
+" the file @file{90-usb-thing.rules}.  The rule runs a script upon detecting "
+"a USB device with a given product identifier."
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -22820,8 +24756,8 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10283
 msgid ""
-"Return a udev file named @var{file-name} containing the rules defined within "
-"@var{file}, a file-like object."
+"Return a udev file named @var{file-name} containing the rules defined within"
+" @var{file}, a file-like object."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -22860,9 +24796,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Additionally, Guix package definitions can be included in @var{rules} in "
 "order to extend the udev rules with the definitions found under their "
-"@file{lib/udev/rules.d} sub-directory.  In lieu of the previous @var{file-"
-">udev-rule} example, we could have used the @var{android-udev-rules} package "
-"which exists in Guix in the @code{(gnu packages android)} module."
+"@file{lib/udev/rules.d} sub-directory.  In lieu of the previous "
+"@var{file->udev-rule} example, we could have used the @var{android-udev-"
+"rules} package which exists in Guix in the @code{(gnu packages android)} "
+"module."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -22872,8 +24809,8 @@ msgid ""
 "so that the Android tool @command{adb} can detect devices without root "
 "privileges.  It also details how to create the @code{adbusers} group, which "
 "is required for the proper functioning of the rules defined within the "
-"@var{android-udev-rules} package.  To create such a group, we must define it "
-"both as part of the @var{supplementary-groups} of our @var{user-account} "
+"@var{android-udev-rules} package.  To create such a group, we must define it"
+" both as part of the @var{supplementary-groups} of our @var{user-account} "
 "declaration, as well as in the @var{groups} field of the @var{operating-"
 "system} record."
 msgstr ""
@@ -22942,8 +24879,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:10353
 msgid ""
 "Save some entropy in @var{%random-seed-file} to seed @file{/dev/urandom} "
-"when rebooting.  It also tries to seed @file{/dev/urandom} from @file{/dev/"
-"hwrng} while booting, if @file{/dev/hwrng} exists and is readable."
+"when rebooting.  It also tries to seed @file{/dev/urandom} from "
+"@file{/dev/hwrng} while booting, if @file{/dev/hwrng} exists and is "
+"readable."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -23110,8 +25048,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10421
 msgid ""
-"The host (and thus, network interface) to listen to.  Use @code{\"0.0.0.0\"} "
-"to listen on all the network interfaces."
+"The host (and thus, network interface) to listen to.  Use @code{\"0.0.0.0\"}"
+" to listen on all the network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -23131,8 +25069,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10430
 msgid ""
-"The URL path at which ``nars'' can be fetched.  @xref{Invoking guix publish, "
-"@code{--nar-path}}, for details."
+"The URL path at which ``nars'' can be fetched.  @xref{Invoking guix publish,"
+" @code{--nar-path}}, for details."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -23145,10 +25083,10 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:10437
 msgid ""
 "When it is @code{#f}, disable caching and instead generate archives on "
-"demand.  Otherwise, this should be the name of a directory---e.g., @code{\"/"
-"var/cache/guix/publish\"}---where @command{guix publish} caches archives and "
-"meta-data ready to be sent.  @xref{Invoking guix publish, @option{--cache}}, "
-"for more information on the tradeoffs involved."
+"demand.  Otherwise, this should be the name of a directory---e.g., "
+"@code{\"/var/cache/guix/publish\"}---where @command{guix publish} caches "
+"archives and meta-data ready to be sent.  @xref{Invoking guix publish, "
+"@option{--cache}}, for more information on the tradeoffs involved."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -23174,9 +25112,9 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10447
 msgid ""
-"When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the "
-"published archives.  @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for more "
-"information."
+"When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the"
+" published archives.  @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for more"
+" information."
 msgstr ""
 
 #. type: anchor{#1}
@@ -23242,11 +25180,11 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10471
 msgid ""
-"Return a service that installs a configuration file for the @uref{http://"
-"linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, @code{pam_limits} "
-"module}.  The procedure optionally takes a list of @code{pam-limits-entry} "
-"values, which can be used to specify @code{ulimit} limits and nice priority "
-"limits to user sessions."
+"Return a service that installs a configuration file for the "
+"@uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, "
+"@code{pam_limits} module}.  The procedure optionally takes a list of "
+"@code{pam-limits-entry} values, which can be used to specify @code{ulimit} "
+"limits and nice priority limits to user sessions."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -23296,9 +25234,9 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:10500
 msgid ""
-"The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to GNU@tie{}"
-"mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, "
-"GNU@tie{}mcron}).  GNU@tie{}mcron is similar to the traditional Unix "
+"The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to "
+"GNU@tie{}mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, "
+"mcron, GNU@tie{}mcron}).  GNU@tie{}mcron is similar to the traditional Unix "
 "@command{cron} daemon; the main difference is that it is implemented in "
 "Guile Scheme, which provides a lot of flexibility when specifying the "
 "scheduling of jobs and their actions."
@@ -23380,8 +25318,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:10546
 msgid ""
 "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron}, for "
-"more information on mcron job specifications.  Below is the reference of the "
-"mcron service."
+"more information on mcron job specifications.  Below is the reference of the"
+" mcron service."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -23463,8 +25401,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10579
 msgid ""
-"This is a list of gexps (@pxref{G-Expressions}), where each gexp corresponds "
-"to an mcron job specification (@pxref{Syntax, mcron job specifications,, "
+"This is a list of gexps (@pxref{G-Expressions}), where each gexp corresponds"
+" to an mcron job specification (@pxref{Syntax, mcron job specifications,, "
 "mcron, GNU@tie{}mcron})."
 msgstr ""
 
@@ -23533,15 +25471,15 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10615
 msgid ""
-"Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see "
-"below), thereby augmenting the set of files to be rotated."
+"Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see"
+" below), thereby augmenting the set of files to be rotated."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10618
 msgid ""
-"This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job Execution}) to "
-"run the rottlog service."
+"This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job Execution}) to"
+" run the rottlog service."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
@@ -23612,8 +25550,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:10646
 msgid ""
 "Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File "
-"Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined "
-"like this:"
+"Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined"
+" like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -23728,8 +25666,8 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10695
 msgid ""
-"Return a service that runs @var{dhcp}, a Dynamic Host Configuration Protocol "
-"(DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces."
+"Return a service that runs @var{dhcp}, a Dynamic Host Configuration Protocol"
+" (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -23741,8 +25679,8 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10701
 msgid ""
-"This type defines a service that runs a DHCP daemon.  To create a service of "
-"this type, you must supply a @code{<dhcpd-configuration>}.  For example:"
+"This type defines a service that runs a DHCP daemon.  To create a service of"
+" this type, you must supply a @code{<dhcpd-configuration>}.  For example:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -23787,8 +25725,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The configuration file to use.  This is required.  It will be passed to "
 "@code{dhcpd} via its @code{-cf} option.  This may be any ``file-like'' "
-"object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}).  See @code{man dhcpd."
-"conf} for details on the configuration file syntax."
+"object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}).  See @code{man "
+"dhcpd.conf} for details on the configuration file syntax."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -23861,7 +25799,8 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10747
 #, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} static-networking-service @var{interface} @var{ip} @"
+msgid ""
+"{Scheme Procedure} static-networking-service @var{interface} @var{ip} @"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -23932,9 +25871,10 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:10783
 msgid ""
-"This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/"
-"NetworkManager, NetworkManager} service. The value for this service type is "
-"a @code{network-manager-configuration} record."
+"This is the service type for the "
+"@uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager} "
+"service. The value for this service type is a @code{network-manager-"
+"configuration} record."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -24001,8 +25941,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:10808
 msgid ""
 "NetworkManager will run @code{dnsmasq} as a local caching nameserver, using "
-"a \"split DNS\" configuration if you are connected to a VPN, and then update "
-"@code{resolv.conf} to point to the local nameserver."
+"a \"split DNS\" configuration if you are connected to a VPN, and then update"
+" @code{resolv.conf} to point to the local nameserver."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -24284,7 +26224,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10917
 msgid ""
-"Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP servers to synchronize to."
+"Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP servers to synchronize "
+"to."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -24308,10 +26249,10 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:10926
 msgid ""
-"@code{ntpd} can be configured to query the ‘Date’ from trusted HTTPS servers "
-"via TLS.  This time information is not used for precision but acts as an "
-"authenticated constraint, thereby reducing the impact of unauthenticated NTP "
-"man-in-the-middle attacks.  Specify a list of URLs, IP addresses or "
+"@code{ntpd} can be configured to query the ‘Date’ from trusted HTTPS servers"
+" via TLS.  This time information is not used for precision but acts as an "
+"authenticated constraint, thereby reducing the impact of unauthenticated NTP"
+" man-in-the-middle attacks.  Specify a list of URLs, IP addresses or "
 "hostnames of HTTPS servers to provide a constraint."
 msgstr ""
 
@@ -24358,19 +26299,19 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10942
 msgid ""
-"This service runs the @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils, "
-"GNU Inetutils}) daemon.  @command{inetd} listens for connections on internet "
-"sockets, and lazily starts the specified server program when a connection is "
-"made on one of these sockets."
+"This service runs the @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils,"
+" GNU Inetutils}) daemon.  @command{inetd} listens for connections on "
+"internet sockets, and lazily starts the specified server program when a "
+"connection is made on one of these sockets."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:10948
 msgid ""
 "The value of this service is an @code{inetd-configuration} object.  The "
-"following example configures the @command{inetd} daemon to provide the built-"
-"in @command{echo} service, as well as an smtp service which forwards smtp "
-"traffic over ssh to a server @code{smtp-server} behind a gateway "
+"following example configures the @command{inetd} daemon to provide the "
+"built-in @command{echo} service, as well as an smtp service which forwards "
+"smtp traffic over ssh to a server @code{smtp-server} behind a gateway "
 "@code{hostname}:"
 msgstr ""
 
@@ -24420,7 +26361,8 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:10980
 #, no-wrap
-msgid "@code{program} (default: @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})"
+msgid ""
+"@code{program} (default: @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -24451,7 +26393,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:10993
 msgid ""
 "Data type representing an entry in the @command{inetd} configuration.  Each "
-"entry corresponds to a socket where @command{inetd} will listen for requests."
+"entry corresponds to a socket where @command{inetd} will listen for "
+"requests."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -24470,7 +26413,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11002
-msgid "A string, the name must correspond to an entry in @code{/etc/services}."
+msgid ""
+"A string, the name must correspond to an entry in @code{/etc/services}."
 msgstr ""
 
 #. type: code{#1}
@@ -24572,8 +26516,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The daemon runs as the @code{tor} unprivileged user.  It is passed "
 "@var{config-file}, a file-like object, with an additional @code{User tor} "
-"line and lines for hidden services added via @code{tor-hidden-service}.  Run "
-"@command{man tor} for information about the configuration file."
+"line and lines for hidden services added via @code{tor-hidden-service}.  Run"
+" @command{man tor} for information about the configuration file."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -24627,7 +26571,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:11062
-msgid "The @code{(gnu services rsync)} module provides the following services:"
+msgid ""
+"The @code{(gnu services rsync)} module provides the following services:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -24646,8 +26591,8 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11070
 msgid ""
-"This is the type for the @uref{https://rsync.samba.org, rsync} rsync daemon, "
-"@command{rsync-configuration} record as in this example:"
+"This is the type for the @uref{https://rsync.samba.org, rsync} rsync daemon,"
+" @command{rsync-configuration} record as in this example:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -24692,8 +26637,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11089
 msgid ""
-"TCP port on which @command{rsync} listens for incoming connections.  If port "
-"is less than @code{1024} @command{rsync} needs to be started as the "
+"TCP port on which @command{rsync} listens for incoming connections.  If port"
+" is less than @code{1024} @command{rsync} needs to be started as the "
 "@code{root} user and group."
 msgstr ""
 
@@ -24816,8 +26761,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11123
 msgid ""
-"User name or user ID that file transfers to and from that module should take "
-"place as when the daemon was run as @code{root}."
+"User name or user ID that file transfers to and from that module should take"
+" place as when the daemon was run as @code{root}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -24833,7 +26778,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:11131
-msgid "Furthermore, @code{(gnu services ssh)} provides the following services."
+msgid ""
+"Furthermore, @code{(gnu services ssh)} provides the following services."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -24858,11 +26804,11 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:11143
 msgid ""
 "[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @ [#:allow-empty-"
-"passwords? #f] [#:root-login? #f] @ [#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding? "
-"#t] @ [#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @ [#:public-"
-"key-authentication? #t] [#:initialize? #t] Run the @command{lshd} program "
-"from @var{lsh} to listen on port @var{port-number}.  @var{host-key} must "
-"designate a file containing the host key, and readable only by root."
+"passwords? #f] [#:root-login? #f] @ [#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding?"
+" #t] @ [#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @ "
+"[#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? #t] Run the @command{lshd} "
+"program from @var{lsh} to listen on port @var{port-number}.  @var{host-key} "
+"must designate a file containing the host key, and readable only by root."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -24896,15 +26842,16 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:11162
 msgid ""
 "When @var{interfaces} is empty, lshd listens for connections on all the "
-"network interfaces; otherwise, @var{interfaces} must be a list of host names "
-"or addresses."
+"network interfaces; otherwise, @var{interfaces} must be a list of host names"
+" or addresses."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11166
 msgid ""
 "@var{allow-empty-passwords?} specifies whether to accept log-ins with empty "
-"passwords, and @var{root-login?} specifies whether to accept log-ins as root."
+"passwords, and @var{root-login?} specifies whether to accept log-ins as "
+"root."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -24921,8 +26868,8 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11176
 msgid ""
-"This is the type for the @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH} secure shell "
-"daemon, @command{sshd}.  Its value must be an @code{openssh-configuration} "
+"This is the type for the @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH} secure shell"
+" daemon, @command{sshd}.  Its value must be an @code{openssh-configuration} "
 "record as in this example:"
 msgstr ""
 
@@ -25003,8 +26950,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This field determines whether and when to allow logins as root.  If "
 "@code{#f}, root logins are disallowed; if @code{#t}, they are allowed.  If "
-"it's the symbol @code{'without-password}, then root logins are permitted but "
-"not with password-based authentication."
+"it's the symbol @code{'without-password}, then root logins are permitted but"
+" not with password-based authentication."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -25048,8 +26995,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11229
 msgid ""
-"Authorized public keys are stored in @file{~/.ssh/authorized_keys}.  This is "
-"used only by protocol version 2."
+"Authorized public keys are stored in @file{~/.ssh/authorized_keys}.  This is"
+" used only by protocol version 2."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -25087,8 +27034,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11245
 msgid ""
-"Enables the Pluggable Authentication Module interface.  If set to @code{#t}, "
-"this will enable PAM authentication using @code{challenge-response-"
+"Enables the Pluggable Authentication Module interface.  If set to @code{#t},"
+" this will enable PAM authentication using @code{challenge-response-"
 "authentication?} and @code{password-authentication?}, in addition to PAM "
 "account and session module processing for all authentication types."
 msgstr ""
@@ -25158,7 +27105,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11273
-msgid "List of strings describing which environment variables may be exported."
+msgid ""
+"List of strings describing which environment variables may be exported."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -25171,10 +27119,10 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11281
 msgid ""
-"This example allows ssh-clients to export the @code{COLORTERM} variable.  It "
-"is set by terminal emulators, which support colors.  You can use it in your "
-"shell's ressource file to enable colors for the prompt and commands if this "
-"variable is set."
+"This example allows ssh-clients to export the @code{COLORTERM} variable.  It"
+" is set by terminal emulators, which support colors.  You can use it in your"
+" shell's ressource file to enable colors for the prompt and commands if this"
+" variable is set."
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -25233,14 +27181,15 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11309
 msgid ""
-"Additional authorized keys can be specified @i{via} @code{service-extension}."
+"Additional authorized keys can be specified @i{via} @code{service-"
+"extension}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11312
 msgid ""
-"Note that this does @emph{not} interfere with the use of @file{~/.ssh/"
-"authorized_keys}."
+"Note that this does @emph{not} interfere with the use of "
+"@file{~/.ssh/authorized_keys}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -25421,17 +27370,17 @@ msgid ""
 "@command{avahi-daemon}, a system-wide mDNS/DNS-SD responder that allows for "
 "service discovery and \"zero-configuration\" host name lookups (see "
 "@uref{http://avahi.org/}), and extends the name service cache daemon (nscd) "
-"so that it can resolve @code{.local} host names using @uref{http://0pointer."
-"de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}.  Additionally, add the @var{avahi} "
-"package to the system profile so that commands such as @command{avahi-"
-"browse} are directly usable."
+"so that it can resolve @code{.local} host names using "
+"@uref{http://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}.  "
+"Additionally, add the @var{avahi} package to the system profile so that "
+"commands such as @command{avahi-browse} are directly usable."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11402
 msgid ""
-"If @var{host-name} is different from @code{#f}, use that as the host name to "
-"publish for this machine; otherwise, use the machine's actual host name."
+"If @var{host-name} is different from @code{#f}, use that as the host name to"
+" publish for this machine; otherwise, use the machine's actual host name."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -25450,8 +27399,8 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11411
 msgid ""
-"Boolean values @var{ipv4?} and @var{ipv6?} determine whether to use IPv4/"
-"IPv6 sockets."
+"Boolean values @var{ipv4?} and @var{ipv6?} determine whether to use "
+"IPv4/IPv6 sockets."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -25528,9 +27477,9 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:11447
 msgid ""
-"To use X11, you must install at least one @dfn{window manager}---for example "
-"the @code{windowmaker} or @code{openbox} packages---preferably by adding it "
-"to the @code{packages} field of your operating system definition "
+"To use X11, you must install at least one @dfn{window manager}---for example"
+" the @code{windowmaker} or @code{openbox} packages---preferably by adding it"
+" to the @code{packages} field of your operating system definition "
 "(@pxref{operating-system Reference, system-wide packages})."
 msgstr ""
 
@@ -25560,8 +27509,8 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11459
 msgid ""
-"SLiM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in "
-"@file{/run/current-system/profile/share/xsessions} and allows users to "
+"SLiM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in"
+" @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} and allows users to "
 "choose a session from the log-in screen using @kbd{F1}.  Packages such as "
 "@code{xfce}, @code{sawfish}, and @code{ratpoison} provide @file{.desktop} "
 "files; adding them to the system-wide set of packages automatically makes "
@@ -25571,9 +27520,9 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:11463
 msgid ""
-"In addition, @file{~/.xsession} files are honored.  When available, @file{~/."
-"xsession} must be an executable that starts a window manager and/or other X "
-"clients."
+"In addition, @file{~/.xsession} files are honored.  When available, "
+"@file{~/.xsession} must be an executable that starts a window manager and/or"
+" other X clients."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
@@ -25773,7 +27722,9 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11532
 #, no-wrap
-msgid "@code{halt-command} (default @code{#~(string-apppend #$shepherd \"/sbin/halt\")})"
+msgid ""
+"@code{halt-command} (default @code{#~(string-apppend #$shepherd "
+"\"/sbin/halt\")})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -25784,7 +27735,9 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11535
 #, no-wrap
-msgid "@code{reboot-command} (default @code{#~(string-append #$shepherd \"/sbin/reboot\")})"
+msgid ""
+"@code{reboot-command} (default @code{#~(string-append #$shepherd "
+"\"/sbin/reboot\")})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -25800,14 +27753,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11540
-msgid ""
-"Theme to use. Default themes provided by SDDM are \"elarun\" or \"maldives\"."
+msgid "Theme to use. Default themes provided by SDDM are \"elarun\" or \"maldives\"."
 msgstr ""
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11541
 #, no-wrap
-msgid "@code{themes-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")"
+msgid ""
+"@code{themes-directory} (default \"/run/current-"
+"system/profile/share/sddm/themes\")"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -25818,7 +27772,9 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11544
 #, no-wrap
-msgid "@code{faces-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")"
+msgid ""
+"@code{faces-directory} (default \"/run/current-"
+"system/profile/share/sddm/faces\")"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -25895,7 +27851,9 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11565
 #, no-wrap
-msgid "@code{hide-shells} (default @code{#~(string-append #$shadow \"/sbin/nologin\")})"
+msgid ""
+"@code{hide-shells} (default @code{#~(string-append #$shadow "
+"\"/sbin/nologin\")})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -25906,7 +27864,9 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11568
 #, no-wrap
-msgid "@code{session-command} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})"
+msgid ""
+"@code{session-command} (default @code{#~(string-append #$sddm "
+"\"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -25917,7 +27877,9 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11571
 #, no-wrap
-msgid "@code{sessions-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")"
+msgid ""
+"@code{sessions-directory} (default \"/run/current-"
+"system/profile/share/wayland-sessions\")"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -25939,7 +27901,8 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11577
 #, no-wrap
-msgid "@code{xauth-path} (default @code{#~(string-append #$xauth \"/bin/xauth\")})"
+msgid ""
+"@code{xauth-path} (default @code{#~(string-append #$xauth \"/bin/xauth\")})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -25950,7 +27913,9 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11580
 #, no-wrap
-msgid "@code{xephyr-path} (default @code{#~(string-append #$xorg-server \"/bin/Xephyr\")})"
+msgid ""
+"@code{xephyr-path} (default @code{#~(string-append #$xorg-server "
+"\"/bin/Xephyr\")})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -25961,7 +27926,9 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11583
 #, no-wrap
-msgid "@code{xdisplay-start} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})"
+msgid ""
+"@code{xdisplay-start} (default @code{#~(string-append #$sddm "
+"\"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -25972,7 +27939,9 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11586
 #, no-wrap
-msgid "@code{xdisplay-stop} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xstop\")})"
+msgid ""
+"@code{xdisplay-stop} (default @code{#~(string-append #$sddm "
+"\"/share/sddm/scripts/Xstop\")})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -25994,7 +27963,9 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:11592
 #, no-wrap
-msgid "@code{xsessions-directory} (default: \"/run/current-system/profile/share/xsessions\")"
+msgid ""
+"@code{xsessions-directory} (default: \"/run/current-"
+"system/profile/share/xsessions\")"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -26094,8 +28065,8 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11635
 msgid ""
-"[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ [#:"
-"configuration-file (xorg-configuration-file @dots{})] @ [#:xorg-server "
+"[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ "
+"[#:configuration-file (xorg-configuration-file @dots{})] @ [#:xorg-server "
 "@var{xorg-server}] Return a @code{startx} script in which @var{modules}, a "
 "list of X module packages, and @var{fonts}, a list of X font directories, "
 "are available.  See @code{xorg-wrapper} for more details on the arguments.  "
@@ -26116,9 +28087,10 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:11645
 msgid ""
-"[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ [#:"
-"drivers '()] [#:resolutions '()] [#:extra-config '()] Return a configuration "
-"file for the Xorg server containing search paths for all the common drivers."
+"[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ "
+"[#:drivers '()] [#:resolutions '()] [#:extra-config '()] Return a "
+"configuration file for the Xorg server containing search paths for all the "
+"common drivers."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -26142,8 +28114,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:11658
 msgid ""
 "Likewise, when @var{resolutions} is the empty list, Xorg chooses an "
-"appropriate screen resolution; otherwise, it must be a list of resolutions---"
-"e.g., @code{((1024 768) (640 480))}."
+"appropriate screen resolution; otherwise, it must be a list of resolutions"
+"---e.g., @code{((1024 768) (640 480))}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -26188,9 +28160,9 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:11684
 msgid ""
-"The @code{(gnu services cups)} module provides a Guix service definition for "
-"the CUPS printing service.  To add printer support to a GuixSD system, add a "
-"@code{cups-service} to the operating system definition:"
+"The @code{(gnu services cups)} module provides a Guix service definition for"
+" the CUPS printing service.  To add printer support to a GuixSD system, add "
+"a @code{cups-service} to the operating system definition:"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -26247,10 +28219,10 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:11721
 msgid ""
-"The available configuration parameters follow.  Each parameter definition is "
-"preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the "
-"@code{foo} parameter should be specified as a list of strings.  There is "
-"also a way to specify the configuration as a string, if you have an old "
+"The available configuration parameters follow.  Each parameter definition is"
+" preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that "
+"the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings.  There is"
+" also a way to specify the configuration as a string, if you have an old "
 "@code{cupsd.conf} file that you want to port over from some other system; "
 "see the end for more details."
 msgstr ""
@@ -26285,7 +28257,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:11741
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} files-configuration files-configuration"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} files-configuration files-"
+"configuration"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -26313,9 +28287,9 @@ msgid ""
 "access log generation.  The value @code{stderr} causes log entries to be "
 "sent to the standard error file when the scheduler is running in the "
 "foreground, or to the system log daemon when run in the background.  The "
-"value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon.  "
-"The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as "
-"in @code{/var/log/cups/%s-access_log}."
+"value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon."
+"  The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, "
+"as in @code{/var/log/cups/%s-access_log}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -26355,8 +28329,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:11774
 msgid ""
-"Note that the permissions for the printers.conf file are currently masked to "
-"only allow access from the scheduler user (typically root).  This is done "
+"Note that the permissions for the printers.conf file are currently masked to"
+" only allow access from the scheduler user (typically root).  This is done "
 "because printer device URIs sometimes contain sensitive authentication "
 "information that should not be generally known on the system.  There is no "
 "way to disable this security feature."
@@ -26376,8 +28350,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:11786
 msgid ""
-"Defines the error log filename.  Specifying a blank filename disables access "
-"log generation.  The value @code{stderr} causes log entries to be sent to "
+"Defines the error log filename.  Specifying a blank filename disables access"
+" log generation.  The value @code{stderr} causes log entries to be sent to "
 "the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or "
 "to the system log daemon when run in the background.  The value "
 "@code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon.  The "
@@ -26446,8 +28420,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:11811
 msgid ""
-"Listen or Port errors are fatal, except for IPv6 failures on the loopback or "
-"@code{any} addresses."
+"Listen or Port errors are fatal, except for IPv6 failures on the loopback or"
+" @code{any} addresses."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -26488,8 +28462,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:11826
 msgid ""
-"Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer "
-"queues.  The URI @uref{file:///dev/null} is always allowed."
+"Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer queues."
+"  The URI @uref{file:///dev/null} is always allowed."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -26598,7 +28572,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:11865
 msgid ""
-"Specifies the directory that contains print jobs and other HTTP request data."
+"Specifies the directory that contains print jobs and other HTTP request "
+"data."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -26615,9 +28590,10 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:11874
 msgid ""
-"Specifies the level of security sandboxing that is applied to print filters, "
-"backends, and other child processes of the scheduler; either @code{relaxed} "
-"or @code{strict}.  This directive is currently only used/supported on macOS."
+"Specifies the level of security sandboxing that is applied to print filters,"
+" backends, and other child processes of the scheduler; either @code{relaxed}"
+" or @code{strict}.  This directive is currently only used/supported on "
+"macOS."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -26634,8 +28610,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:11883
 msgid ""
-"Specifies the location of TLS certificates and private keys.  CUPS will look "
-"for public and private keys in this directory: a @code{.crt} files for PEM-"
+"Specifies the location of TLS certificates and private keys.  CUPS will look"
+" for public and private keys in this directory: a @code{.crt} files for PEM-"
 "encoded certificates and corresponding @code{.key} files for PEM-encoded "
 "private keys."
 msgstr ""
@@ -26677,12 +28653,15 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:11900
 #, no-wrap
-msgid "{@code{files-configuration} parameter} space-separated-string-list system-group"
+msgid ""
+"{@code{files-configuration} parameter} space-separated-string-list system-"
+"group"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:11902
-msgid "Specifies the group(s) to use for @code{@@SYSTEM} group authentication."
+msgid ""
+"Specifies the group(s) to use for @code{@@SYSTEM} group authentication."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -26716,14 +28695,15 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:11918
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} access-log-level access-log-level"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} access-log-level access-log-level"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:11925
 msgid ""
-"Specifies the logging level for the AccessLog file.  The @code{config} level "
-"logs when printers and classes are added, deleted, or modified and when "
+"Specifies the logging level for the AccessLog file.  The @code{config} level"
+" logs when printers and classes are added, deleted, or modified and when "
 "configuration files are accessed or updated.  The @code{actions} level logs "
 "when print jobs are submitted, held, released, modified, or canceled, and "
 "any of the conditions for @code{config}.  The @code{all} level logs all "
@@ -26751,7 +28731,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:11936
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} browse-local-protocols browse-local-protocols"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} browse-local-protocols browse-local-"
+"protocols"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -26797,8 +28779,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Specifies the security classification of the server.  Any valid banner name "
 "can be used, including \"classified\", \"confidential\", \"secret\", "
-"\"topsecret\", and \"unclassified\", or the banner can be omitted to disable "
-"secure printing functions."
+"\"topsecret\", and \"unclassified\", or the banner can be omitted to disable"
+" secure printing functions."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -26839,7 +28821,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:11970
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-auth-type default-auth-type"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} default-auth-type default-auth-type"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -26855,7 +28838,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:11976
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-encryption default-encryption"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} default-encryption default-encryption"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -26893,8 +28877,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:11993
 msgid ""
-"Specifies the default paper size for new print queues.  @samp{\"Auto\"} uses "
-"a locale-specific default, while @samp{\"None\"} specifies there is no "
+"Specifies the default paper size for new print queues.  @samp{\"Auto\"} uses"
+" a locale-specific default, while @samp{\"None\"} specifies there is no "
 "default paper size.  Specific size names are typically @samp{\"Letter\"} or "
 "@samp{\"A4\"}."
 msgstr ""
@@ -26946,7 +28930,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12009
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer dirty-clean-interval"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer dirty-clean-"
+"interval"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -26986,7 +28972,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12027
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-limit"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-limit"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -26996,8 +28983,8 @@ msgid ""
 "be used to minimize disk, memory, and CPU resource problems.  A limit of 0 "
 "disables filter limiting.  An average print to a non-PostScript printer "
 "needs a filter limit of about 200.  A PostScript printer needs about half "
-"that (100).  Setting the limit below these thresholds will effectively limit "
-"the scheduler to printing a single job at any time."
+"that (100).  Setting the limit below these thresholds will effectively limit"
+" the scheduler to printing a single job at any time."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27026,7 +29013,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12047
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-lookups host-name-lookups"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} host-name-lookups host-name-lookups"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27043,7 +29031,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12058
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-kill-delay"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-kill-delay"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27056,7 +29045,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12065
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-interval"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-"
+"interval"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27070,7 +29061,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12074
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-limit"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-limit"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27105,7 +29097,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12089
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer keep-alive-timeout"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer keep-alive-"
+"timeout"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27116,14 +29110,16 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12095
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer limit-request-body"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer limit-request-"
+"body"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12098
 msgid ""
-"Specifies the maximum size of print files, IPP requests, and HTML form "
-"data.  A limit of 0 disables the limit check."
+"Specifies the maximum size of print files, IPP requests, and HTML form data."
+"  A limit of 0 disables the limit check."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27138,15 +29134,16 @@ msgid ""
 "Listens on the specified interfaces for connections.  Valid values are of "
 "the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 "
 "address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all "
-"addresses.  Values can also be file names of local UNIX domain sockets.  The "
-"Listen directive is similar to the Port directive but allows you to restrict "
-"access to specific interfaces or networks."
+"addresses.  Values can also be file names of local UNIX domain sockets.  The"
+" Listen directive is similar to the Port directive but allows you to "
+"restrict access to specific interfaces or networks."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12111
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer listen-back-log"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer listen-back-log"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27167,7 +29164,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12122
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} location-access-control-list location-access-controls"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} location-access-control-list location-"
+"access-controls"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27194,7 +29193,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12131
 #, no-wrap
-msgid "{@code{location-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
+msgid ""
+"{@code{location-access-controls} parameter} access-control-list access-"
+"controls"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27219,7 +29220,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12138
 #, no-wrap
-msgid "{@code{location-access-controls} parameter} method-access-control-list method-access-controls"
+msgid ""
+"{@code{location-access-controls} parameter} method-access-control-list "
+"method-access-controls"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27259,7 +29262,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12158
 #, no-wrap
-msgid "{@code{method-access-controls} parameter} access-control-list access-controls"
+msgid ""
+"{@code{method-access-controls} parameter} access-control-list access-"
+"controls"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27272,15 +29277,16 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12167
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer log-debug-history"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer log-debug-history"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12171
 msgid ""
 "Specifies the number of debugging messages that are retained for logging if "
-"an error occurs in a print job.  Debug messages are logged regardless of the "
-"LogLevel setting."
+"an error occurs in a print job.  Debug messages are logged regardless of the"
+" LogLevel setting."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27298,8 +29304,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12178
 msgid ""
-"Specifies the level of logging for the ErrorLog file.  The value @code{none} "
-"stops all logging while @code{debug2} logs everything."
+"Specifies the level of logging for the ErrorLog file.  The value @code{none}"
+" stops all logging while @code{debug2} logs everything."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27334,21 +29340,23 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12192
 msgid ""
-"Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed by the "
-"scheduler."
+"Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed by the"
+" scheduler."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12196
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients-per-host"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients-per-"
+"host"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12199
 msgid ""
-"Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed from a "
-"single address."
+"Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed from a"
+" single address."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27371,7 +29379,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12210
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-hold-time"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-hold-time"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27403,7 +29412,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12225
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-printer"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-"
+"printer"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27416,27 +29427,29 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12232
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-user"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-user"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12235
 msgid ""
-"Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per "
-"user.  A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per user."
+"Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per user."
+"  A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per user."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12239
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-job-time"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-job-time"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12242
 msgid ""
-"Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled, in "
-"seconds.  Set to 0 to disable cancellation of \"stuck\" jobs."
+"Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled, in"
+" seconds.  Set to 0 to disable cancellation of \"stuck\" jobs."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27447,7 +29460,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12246
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-log-size"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-log-size"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27465,7 +29479,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12253
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer multiple-operation-timeout"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer multiple-"
+"operation-timeout"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27490,9 +29506,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:12265
 msgid ""
 "Specifies the format of PageLog lines.  Sequences beginning with percent "
-"(@samp{%}) characters are replaced with the corresponding information, while "
-"all other characters are copied literally.  The following percent sequences "
-"are recognized:"
+"(@samp{%}) characters are replaced with the corresponding information, while"
+" all other characters are copied literally.  The following percent sequences"
+" are recognized:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -27594,7 +29610,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12300
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} environment-variables environment-variables"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} environment-variables environment-"
+"variables"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27607,7 +29625,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12307
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} policy-configuration-list policies"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} policy-configuration-list policies"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27678,7 +29697,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12338
 #, no-wrap
-msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-access"
+msgid ""
+"{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-access"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27698,7 +29718,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12352
 #, no-wrap
-msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-values"
+msgid ""
+"{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-values"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27711,7 +29732,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12360
 #, no-wrap
-msgid "{@code{policy-configuration} parameter} operation-access-control-list access-controls"
+msgid ""
+"{@code{policy-configuration} parameter} operation-access-control-list "
+"access-controls"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27722,7 +29745,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12367
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-files"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer "
+"preserve-job-files"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27742,14 +29767,16 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12376
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-history"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer "
+"preserve-job-history"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12381
 msgid ""
-"Specifies whether the job history is preserved after a job is printed.  If a "
-"numeric value is specified, the job history is preserved for the indicated "
+"Specifies whether the job history is preserved after a job is printed.  If a"
+" numeric value is specified, the job history is preserved for the indicated "
 "number of seconds after printing.  If @code{#t}, the job history is "
 "preserved until the MaxJobs limit is reached."
 msgstr ""
@@ -27757,7 +29784,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12385
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer reload-timeout"
+msgid ""
+"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer reload-timeout"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27776,8 +29804,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12395
 msgid ""
-"Specifies the maximum amount of memory to use when converting documents into "
-"bitmaps for a printer."
+"Specifies the maximum amount of memory to use when converting documents into"
+" bitmaps for a printer."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27870,7 +29898,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12437
-msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes."
+msgid ""
+"Set the specified environment variable to be passed to child processes."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -27887,8 +29916,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12446
 msgid ""
-"Listens on the specified interfaces for encrypted connections.  Valid values "
-"are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an "
+"Listens on the specified interfaces for encrypted connections.  Valid values"
+" are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an "
 "IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate "
 "all addresses."
 msgstr ""
@@ -27905,8 +29934,8 @@ msgid ""
 "Sets encryption options.  By default, CUPS only supports encryption using "
 "TLS v1.0 or higher using known secure cipher suites.  The @code{AllowRC4} "
 "option enables the 128-bit RC4 cipher suites, which are required for some "
-"older clients that do not implement newer ones.  The @code{AllowSSL3} option "
-"enables SSL v3.0, which is required for some older clients that do not "
+"older clients that do not implement newer ones.  The @code{AllowSSL3} option"
+" enables SSL v3.0, which is required for some older clients that do not "
 "support TLS v1.0."
 msgstr ""
 
@@ -27950,9 +29979,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "At this point you're probably thinking ``oh dear, Guix manual, I like you "
 "but you can stop already with the configuration options''.  Indeed.  "
-"However, one more point: it could be that you have an existing @code{cupsd."
-"conf} that you want to use.  In that case, you can pass an @code{opaque-cups-"
-"configuration} as the configuration of a @code{cups-service-type}."
+"However, one more point: it could be that you have an existing "
+"@code{cupsd.conf} that you want to use.  In that case, you can pass an "
+"@code{opaque-cups-configuration} as the configuration of a @code{cups-"
+"service-type}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -28009,8 +30039,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:12522
 msgid ""
 "The @code{(gnu services desktop)} module provides services that are usually "
-"useful in the context of a ``desktop'' setup---that is, on a machine running "
-"a graphical display server, possibly with graphical user interfaces, etc.  "
+"useful in the context of a ``desktop'' setup---that is, on a machine running"
+" a graphical display server, possibly with graphical user interfaces, etc.  "
 "It also defines services that provide specific desktop environments like "
 "GNOME, XFCE or MATE."
 msgstr ""
@@ -28032,8 +30062,8 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:12530
 msgid ""
-"This is a list of services that builds upon @var{%base-services} and adds or "
-"adjusts services for a typical ``desktop'' setup."
+"This is a list of services that builds upon @var{%base-services} and adds or"
+" adjusts services for a typical ``desktop'' setup."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -28044,8 +30074,8 @@ msgid ""
 "(@pxref{Networking Services, @code{network-manager-service-type}}), energy "
 "and color management services, the @code{elogind} login and seat manager, "
 "the Polkit privilege service, the GeoClue location service, the "
-"AccountsService daemon that allows authorized users change system passwords, "
-"an NTP client (@pxref{Networking Services}), the Avahi daemon, and has the "
+"AccountsService daemon that allows authorized users change system passwords,"
+" an NTP client (@pxref{Networking Services}), the Avahi daemon, and has the "
 "name service switch service configured to be able to use @code{nss-mdns} "
 "(@pxref{Name Service Switch, mDNS})."
 msgstr ""
@@ -28064,14 +30094,14 @@ msgid ""
 "Additionally, the @code{gnome-desktop-service}, @code{xfce-desktop-service} "
 "and @code{mate-desktop-service} procedures can add GNOME, XFCE and/or MATE "
 "to a system.  To ``add GNOME'' means that system-level services like the "
-"backlight adjustment helpers and the power management utilities are added to "
-"the system, extending @code{polkit} and @code{dbus} appropriately, allowing "
-"GNOME to operate with elevated privileges on a limited number of special-"
+"backlight adjustment helpers and the power management utilities are added to"
+" the system, extending @code{polkit} and @code{dbus} appropriately, allowing"
+" GNOME to operate with elevated privileges on a limited number of special-"
 "purpose system interfaces.  Additionally, adding a service made by "
 "@code{gnome-desktop-service} adds the GNOME metapackage to the system "
 "profile.  Likewise, adding the XFCE service not only adds the @code{xfce} "
-"metapackage to the system profile, but it also gives the Thunar file manager "
-"the ability to open a ``root-mode'' file management window, if the user "
+"metapackage to the system profile, but it also gives the Thunar file manager"
+" the ability to open a ``root-mode'' file management window, if the user "
 "authenticates using the administrator's password via the standard polkit "
 "graphical interface.  To ``add MATE'' means that @code{polkit} and "
 "@code{dbus} are extended appropriately, allowing MATE to operate with "
@@ -28083,11 +30113,11 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:12574
 msgid ""
-"The desktop environments in Guix use the Xorg display server by default.  If "
-"you'd like to use the newer display server protocol called Wayland, you need "
-"to use the @code{sddm-service} instead of the @code{slim-service} for the "
-"graphical login manager.  You should then select the ``GNOME (Wayland)'' "
-"session in SDDM.  Alternatively you can also try starting GNOME on Wayland "
+"The desktop environments in Guix use the Xorg display server by default.  If"
+" you'd like to use the newer display server protocol called Wayland, you "
+"need to use the @code{sddm-service} instead of the @code{slim-service} for "
+"the graphical login manager.  You should then select the ``GNOME (Wayland)''"
+" session in SDDM.  Alternatively you can also try starting GNOME on Wayland "
 "manually from a TTY with the command ``XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-"
 "run-session gnome-session``.  Currently only GNOME has support for Wayland."
 msgstr ""
@@ -28115,9 +30145,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:12586
 msgid ""
 "Return a service that adds the @code{xfce} package to the system profile, "
-"and extends polkit with the ability for @code{thunar} to manipulate the file "
-"system as root from within a user session, after the user has authenticated "
-"with the administrator's password."
+"and extends polkit with the ability for @code{thunar} to manipulate the file"
+" system as root from within a user session, after the user has authenticated"
+" with the administrator's password."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -28137,8 +30167,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:12599
 msgid ""
 "Because the GNOME, XFCE and MATE desktop services pull in so many packages, "
-"the default @code{%desktop-services} variable doesn't include either of them "
-"by default.  To add GNOME, XFCE or MATE, just @code{cons} them onto "
+"the default @code{%desktop-services} variable doesn't include either of them"
+" by default.  To add GNOME, XFCE or MATE, just @code{cons} them onto "
 "@code{%desktop-services} in the @code{services} field of your "
 "@code{operating-system}:"
 msgstr ""
@@ -28169,8 +30199,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:12618
 msgid ""
 "The actual service definitions included in @code{%desktop-services} and "
-"provided by @code{(gnu services dbus)} and @code{(gnu services desktop)} are "
-"described below."
+"provided by @code{(gnu services dbus)} and @code{(gnu services desktop)} are"
+" described below."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -28189,18 +30219,18 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12626
 msgid ""
-"@uref{http://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} is an inter-process communication "
-"facility.  Its system bus is used to allow system services to communicate "
+"@uref{http://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} is an inter-process communication"
+" facility.  Its system bus is used to allow system services to communicate "
 "and to be notified of system-wide events."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12631
 msgid ""
-"@var{services} must be a list of packages that provide an @file{etc/dbus-1/"
-"system.d} directory containing additional D-Bus configuration and policy "
-"files.  For example, to allow avahi-daemon to use the system bus, "
-"@var{services} must be equal to @code{(list avahi)}."
+"@var{services} must be a list of packages that provide an "
+"@file{etc/dbus-1/system.d} directory containing additional D-Bus "
+"configuration and policy files.  For example, to allow avahi-daemon to use "
+"the system bus, @var{services} must be equal to @code{(list avahi)}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -28214,8 +30244,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Return a service that runs the @code{elogind} login and seat management "
 "daemon.  @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} exposes a D-Bus "
-"interface that can be used to know which users are logged in, know what kind "
-"of sessions they have open, suspend the system, inhibit system suspend, "
+"interface that can be used to know which users are logged in, know what kind"
+" of sessions they have open, suspend the system, inhibit system suspend, "
 "reboot the system, and other tasks."
 msgstr ""
 
@@ -28231,9 +30261,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:12648
 msgid ""
 "The @var{config} keyword argument specifies the configuration for elogind, "
-"and should be the result of an @code{(elogind-configuration (@var{parameter} "
-"@var{value})...)} invocation.  Available parameters and their default values "
-"are:"
+"and should be the result of an @code{(elogind-configuration (@var{parameter}"
+" @var{value})...)} invocation.  Available parameters and their default "
+"values are:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -28480,8 +30510,9 @@ msgid ""
 "AccountsService, a system service that can list available accounts, change "
 "their passwords, and so on.  AccountsService integrates with PolicyKit to "
 "enable unprivileged users to acquire the capability to modify their system "
-"configuration.  @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/"
-"AccountsService/, the accountsservice web site} for more information."
+"configuration.  "
+"@uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, the "
+"accountsservice web site} for more information."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -28500,13 +30531,14 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12725
 msgid ""
-"[#:polkit @var{polkit}] Return a service that runs the @uref{http://www."
-"freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, Polkit privilege management service}, "
-"which allows system administrators to grant access to privileged operations "
-"in a structured way.  By querying the Polkit service, a privileged system "
-"component can know when it should grant additional capabilities to ordinary "
-"users.  For example, an ordinary user can be granted the capability to "
-"suspend the system if the user is logged in locally."
+"[#:polkit @var{polkit}] Return a service that runs the "
+"@uref{http://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, Polkit privilege "
+"management service}, which allows system administrators to grant access to "
+"privileged operations in a structured way.  By querying the Polkit service, "
+"a privileged system component can know when it should grant additional "
+"capabilities to ordinary users.  For example, an ordinary user can be "
+"granted the capability to suspend the system if the user is logged in "
+"locally."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -28524,8 +30556,8 @@ msgid ""
 "[#:time-action 120] @ [#:critical-power-action 'hybrid-sleep] Return a "
 "service that runs @uref{http://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, "
 "a system-wide monitor for power consumption and battery levels, with the "
-"given configuration settings.  It implements the @code{org.freedesktop."
-"UPower} D-Bus interface, and is notably used by GNOME."
+"given configuration settings.  It implements the "
+"@code{org.freedesktop.UPower} D-Bus interface, and is notably used by GNOME."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -28539,8 +30571,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Return a service for @uref{http://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, "
 "UDisks}, a @dfn{disk management} daemon that provides user interfaces with "
-"notifications and ways to mount/unmount disks.  Programs that talk to UDisks "
-"include the @command{udisksctl} command, part of UDisks, and GNOME Disks."
+"notifications and ways to mount/unmount disks.  Programs that talk to UDisks"
+" include the @command{udisksctl} command, part of UDisks, and GNOME Disks."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -28562,16 +30594,18 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12761
 #, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? #f] [#:users '()]"
+msgid ""
+"{Scheme Procedure} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? #f] "
+"[#:users '()]"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12770
 msgid ""
 "Return a configuration allowing an application to access GeoClue location "
-"data.  @var{name} is the Desktop ID of the application, without the @code{."
-"desktop} part.  If @var{allowed?} is true, the application will have access "
-"to location information by default.  The boolean @var{system?} value "
+"data.  @var{name} is the Desktop ID of the application, without the "
+"@code{.desktop} part.  If @var{allowed?} is true, the application will have "
+"access to location information by default.  The boolean @var{system?} value "
 "indicates whether an application is a system component or not.  Finally "
 "@var{users} is a list of UIDs of all users for which this application is "
 "allowed location info access.  An empty users list means that all users are "
@@ -28587,11 +30621,11 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:12779
 msgid ""
-"The standard list of well-known GeoClue application configurations, granting "
-"authority to the GNOME date-and-time utility to ask for the current location "
-"in order to set the time zone, and allowing the IceCat and Epiphany web "
-"browsers to request location information.  IceCat and Epiphany both query "
-"the user before allowing a web page to know the user's location."
+"The standard list of well-known GeoClue application configurations, granting"
+" authority to the GNOME date-and-time utility to ask for the current "
+"location in order to set the time zone, and allowing the IceCat and Epiphany"
+" web browsers to request location information.  IceCat and Epiphany both "
+"query the user before allowing a web page to know the user's location."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -28603,15 +30637,17 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:12794
 msgid ""
-"[#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url \"https://location.services."
-"mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\"] @ [#:submit-data? #f] [#:wifi-"
-"submission-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue"
-"\"] @ [#:submission-nick \"geoclue\"] @ [#:applications %standard-geoclue-"
-"applications] Return a service that runs the GeoClue location service.  This "
-"service provides a D-Bus interface to allow applications to request access "
+"[#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url "
+"\"https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\"] @ "
+"[#:submit-data? #f] [#:wifi-submission-url "
+"\"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue\"] @ "
+"[#:submission-nick \"geoclue\"] @ [#:applications %standard-geoclue-"
+"applications] Return a service that runs the GeoClue location service.  This"
+" service provides a D-Bus interface to allow applications to request access "
 "to a user's physical location, and optionally to add information to online "
-"location databases.  See @uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/"
-"GeoClue/, the GeoClue web site} for more information."
+"location databases.  See "
+"@uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, the GeoClue web "
+"site} for more information."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -28624,8 +30660,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:12803
 msgid ""
 "[@w{#:auto-enable? #f}] Return a service that runs the @command{bluetoothd} "
-"daemon, which manages all the Bluetooth devices and provides a number of D-"
-"Bus interfaces.  When AUTO-ENABLE? is true, the bluetooth controller is "
+"daemon, which manages all the Bluetooth devices and provides a number of "
+"D-Bus interfaces.  When AUTO-ENABLE? is true, the bluetooth controller is "
 "powered automatically at boot, which can be useful when using a bluetooth "
 "keyboard or mouse."
 msgstr ""
@@ -28657,8 +30693,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:12819
 msgid ""
 "[#:config-file] [#:data-directory ``/var/lib/postgresql/data''] @ [#:port "
-"5432] [#:locale ``en_US.utf8''] Return a service that runs @var{postgresql}, "
-"the PostgreSQL database server."
+"5432] [#:locale ``en_US.utf8''] Return a service that runs @var{postgresql},"
+" the PostgreSQL database server."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -28728,7 +30764,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:12846
-msgid "TCP port on which the database server listens for incoming connections."
+msgid ""
+"TCP port on which the database server listens for incoming connections."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -28863,7 +30900,8 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:12897
 #, no-wrap
-msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-mongodb-configuration-file})"
+msgid ""
+"@code{config-file} (default: @code{%default-mongodb-configuration-file})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -29025,10 +31063,10 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:12971
 msgid ""
-"The available configuration parameters follow.  Each parameter definition is "
-"preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the "
-"@code{foo} parameter should be specified as a list of strings.  There is "
-"also a way to specify the configuration as a string, if you have an old "
+"The available configuration parameters follow.  Each parameter definition is"
+" preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that "
+"the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings.  There is"
+" also a way to specify the configuration as a string, if you have an old "
 "@code{dovecot.conf} file that you want to port over from some other system; "
 "see the end for more details."
 msgstr ""
@@ -29052,23 +31090,26 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12986
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} comma-separated-string-list listen"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} comma-separated-string-list listen"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12992
 msgid ""
-"A list of IPs or hosts where to listen for connections.  @samp{*} listens on "
-"all IPv4 interfaces, @samp{::} listens on all IPv6 interfaces.  If you want "
-"to specify non-default ports or anything more complex, customize the address "
-"and port fields of the @samp{inet-listener} of the specific services you are "
-"interested in."
+"A list of IPs or hosts where to listen for connections.  @samp{*} listens on"
+" all IPv4 interfaces, @samp{::} listens on all IPv6 interfaces.  If you want"
+" to specify non-default ports or anything more complex, customize the "
+"address and port fields of the @samp{inet-listener} of the specific services"
+" you are interested in."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:12994
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} protocol-configuration-list protocols"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} protocol-configuration-list "
+"protocols"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29103,15 +31144,17 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13008
 msgid ""
-"UNIX socket path to the master authentication server to find users.  This is "
-"used by imap (for shared users) and lda.  It defaults to @samp{\"/var/run/"
-"dovecot/auth-userdb\"}."
+"UNIX socket path to the master authentication server to find users.  This is"
+" used by imap (for shared users) and lda.  It defaults to "
+"@samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13010
 #, no-wrap
-msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
+msgid ""
+"{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-"
+"plugins"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29122,20 +31165,23 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13014
 #, no-wrap
-msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-userip-connections"
+msgid ""
+"{@code{protocol-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-"
+"userip-connections"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13018
 msgid ""
-"Maximum number of IMAP connections allowed for a user from each IP address.  "
-"NOTE: The username is compared case-sensitively.  Defaults to @samp{10}."
+"Maximum number of IMAP connections allowed for a user from each IP address."
+"  NOTE: The username is compared case-sensitively.  Defaults to @samp{10}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13022
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} service-configuration-list services"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} service-configuration-list services"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29169,7 +31215,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13036
 #, no-wrap
-msgid "{@code{service-configuration} parameter} listener-configuration-list listeners"
+msgid ""
+"{@code{service-configuration} parameter} listener-configuration-list "
+"listeners"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29292,7 +31340,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13099
 #, no-wrap
-msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} non-negative-integer port"
+msgid ""
+"{@code{inet-listener-configuration} parameter} non-negative-integer port"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29316,7 +31365,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13111
 #, no-wrap
-msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer service-count"
+msgid ""
+"{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer service-count"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29330,7 +31380,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13118
 #, no-wrap
-msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-min-avail"
+msgid ""
+"{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-min-"
+"avail"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29343,14 +31395,15 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13123
 #, no-wrap
-msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer vsz-limit"
+msgid ""
+"{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer vsz-limit"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13127
 msgid ""
-"If you set @samp{service-count 0}, you probably need to grow this.  Defaults "
-"to @samp{256000000}."
+"If you set @samp{service-count 0}, you probably need to grow this.  Defaults"
+" to @samp{256000000}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29379,13 +31432,15 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13140
 msgid ""
-"A list of key-value pairs that this dict should hold.  Defaults to @samp{()}."
+"A list of key-value pairs that this dict should hold.  Defaults to "
+"@samp{()}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13144
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} passdb-configuration-list passdbs"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} passdb-configuration-list passdbs"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29417,7 +31472,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13157
 #, no-wrap
-msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
+msgid ""
+"{@code{passdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29430,7 +31486,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13164
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} userdb-configuration-list userdbs"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} userdb-configuration-list userdbs"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29461,7 +31518,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13176
 #, no-wrap
-msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
+msgid ""
+"{@code{userdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29485,7 +31543,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13188
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} plugin-configuration plugin-configuration"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} plugin-configuration plugin-"
+"configuration"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29498,14 +31558,16 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13193
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} list-of-namespace-configuration namespaces"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} list-of-namespace-configuration "
+"namespaces"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13196
 msgid ""
-"List of namespaces.  Each item in the list is created by the @code{namespace-"
-"configuration} constructor."
+"List of namespaces.  Each item in the list is created by the "
+"@code{namespace-configuration} constructor."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29533,8 +31595,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13206
 msgid ""
-"Namespace type: @samp{private}, @samp{shared} or @samp{public}.  Defaults to "
-"@samp{\"private\"}."
+"Namespace type: @samp{private}, @samp{shared} or @samp{public}.  Defaults to"
+" @samp{\"private\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29548,8 +31610,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Hierarchy separator to use. You should use the same separator for all "
 "namespaces or some clients get confused.  @samp{/} is usually a good one.  "
-"The default however depends on the underlying mail storage format.  Defaults "
-"to @samp{\"\"}."
+"The default however depends on the underlying mail storage format.  Defaults"
+" to @samp{\"\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29640,12 +31702,15 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13259
 #, no-wrap
-msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} mailbox-configuration-list mailboxes"
+msgid ""
+"{@code{namespace-configuration} parameter} mailbox-configuration-list "
+"mailboxes"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13262
-msgid "List of predefined mailboxes in this namespace.  Defaults to @samp{()}."
+msgid ""
+"List of predefined mailboxes in this namespace.  Defaults to @samp{()}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29673,14 +31738,16 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13273
 msgid ""
-"@samp{create} will automatically create this mailbox.  @samp{subscribe} will "
-"both create and subscribe to the mailbox.  Defaults to @samp{\"no\"}."
+"@samp{create} will automatically create this mailbox.  @samp{subscribe} will"
+" both create and subscribe to the mailbox.  Defaults to @samp{\"no\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13275
 #, no-wrap
-msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} space-separated-string-list special-use"
+msgid ""
+"{@code{mailbox-configuration} parameter} space-separated-string-list "
+"special-use"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29701,8 +31768,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13289
 msgid ""
-"Base directory where to store runtime data.  Defaults to @samp{\"/var/run/"
-"dovecot/\"}."
+"Base directory where to store runtime data.  Defaults to "
+"@samp{\"/var/run/dovecot/\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29719,7 +31786,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13296
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-trusted-networks"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-"
+"trusted-networks"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29727,15 +31796,17 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "List of trusted network ranges.  Connections from these IPs are allowed to "
 "override their IP addresses and ports (for logging and for authentication "
-"checks).  @samp{disable-plaintext-auth} is also ignored for these networks.  "
-"Typically you would specify your IMAP proxy servers here.  Defaults to "
+"checks).  @samp{disable-plaintext-auth} is also ignored for these networks."
+"  Typically you would specify your IMAP proxy servers here.  Defaults to "
 "@samp{()}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13305
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-access-sockets"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-"
+"access-sockets"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29769,15 +31840,17 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13324
 msgid ""
 "Should all processes be killed when Dovecot master process shuts down.  "
-"Setting this to @code{#f} means that Dovecot can be upgraded without forcing "
-"existing client connections to close (although that could also be a problem "
-"if the upgrade is e.g. due to a security fix).  Defaults to @samp{#t}."
+"Setting this to @code{#f} means that Dovecot can be upgraded without forcing"
+" existing client connections to close (although that could also be a problem"
+" if the upgrade is e.g. due to a security fix).  Defaults to @samp{#t}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13326
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer doveadm-worker-count"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer doveadm-"
+"worker-count"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29796,14 +31869,16 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13335
 msgid ""
-"UNIX socket or host:port used for connecting to doveadm server.  Defaults to "
-"@samp{\"doveadm-server\"}."
+"UNIX socket or host:port used for connecting to doveadm server.  Defaults to"
+" @samp{\"doveadm-server\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13337
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list import-environment"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list import-"
+"environment"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29817,23 +31892,26 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13343
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean disable-plaintext-auth?"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean disable-plaintext-auth?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13350
 msgid ""
-"Disable LOGIN command and all other plaintext authentications unless SSL/TLS "
-"is used (LOGINDISABLED capability).  Note that if the remote IP matches the "
-"local IP (i.e. you're connecting from the same computer), the connection is "
-"considered secure and plaintext authentication is allowed.  See also "
+"Disable LOGIN command and all other plaintext authentications unless SSL/TLS"
+" is used (LOGINDISABLED capability).  Note that if the remote IP matches the"
+" local IP (i.e. you're connecting from the same computer), the connection is"
+" considered secure and plaintext authentication is allowed.  See also "
 "ssl=required setting.  Defaults to @samp{#t}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13352
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-cache-size"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-cache-"
+"size"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29854,8 +31932,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13367
 msgid ""
 "Time to live for cached data.  After TTL expires the cached record is no "
-"longer used, *except* if the main database lookup returns internal failure.  "
-"We also try to handle password changes automatically: If user's previous "
+"longer used, *except* if the main database lookup returns internal failure."
+"  We also try to handle password changes automatically: If user's previous "
 "authentication was successful, but this one wasn't, the cache isn't used.  "
 "For now this works only with plaintext authentication.  Defaults to "
 "@samp{\"1 hour\"}."
@@ -29864,7 +31942,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13369
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-negative-ttl"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-negative-ttl"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29877,7 +31956,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13375
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-realms"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-"
+"realms"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29912,19 +31993,19 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13397
 msgid ""
-"List of allowed characters in username.  If the user-given username contains "
-"a character not listed in here, the login automatically fails.  This is just "
-"an extra check to make sure user can't exploit any potential quote escaping "
-"vulnerabilities with SQL/LDAP databases.  If you want to allow all "
+"List of allowed characters in username.  If the user-given username contains"
+" a character not listed in here, the login automatically fails.  This is "
+"just an extra check to make sure user can't exploit any potential quote "
+"escaping vulnerabilities with SQL/LDAP databases.  If you want to allow all "
 "characters, set this value to empty.  Defaults to "
-"@samp{\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@"
-"\"}."
+"@samp{\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13399
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-translation"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-translation"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29955,7 +32036,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13416
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-master-user-separator"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-master-user-separator"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29971,7 +32053,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13426
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-anonymous-username"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-anonymous-username"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -29984,7 +32067,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13432
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-worker-max-count"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-worker-"
+"max-count"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30019,8 +32104,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13452
 msgid ""
 "Kerberos keytab to use for the GSSAPI mechanism.  Will use the system "
-"default (usually @file{/etc/krb5.keytab}) if not specified.  You may need to "
-"change the auth service to run as root to be able to read this file.  "
+"default (usually @file{/etc/krb5.keytab}) if not specified.  You may need to"
+" change the auth service to run as root to be able to read this file.  "
 "Defaults to @samp{\"\"}."
 msgstr ""
 
@@ -30034,21 +32119,22 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13459
 msgid ""
 "Do NTLM and GSS-SPNEGO authentication using Samba's winbind daemon and "
-"@samp{ntlm-auth} helper.  <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>.  "
-"Defaults to @samp{#f}."
+"@samp{ntlm-auth} helper.  <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>."
+"  Defaults to @samp{#f}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13461
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-winbind-helper-path"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-winbind-helper-path"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13464
 msgid ""
-"Path for Samba's @samp{ntlm-auth} helper binary.  Defaults to @samp{\"/usr/"
-"bin/ntlm_auth\"}."
+"Path for Samba's @samp{ntlm-auth} helper binary.  Defaults to "
+"@samp{\"/usr/bin/ntlm_auth\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30067,7 +32153,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13471
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-require-client-cert?"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-require-client-"
+"cert?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30080,7 +32168,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13477
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-username-from-cert?"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-username-from-"
+"cert?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30094,15 +32184,17 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13484
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-mechanisms"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-"
+"mechanisms"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13490
 msgid ""
 "List of wanted authentication mechanisms.  Supported mechanisms are: "
-"@samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm}, "
-"@samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, "
+"@samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm},"
+" @samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, "
 "@samp{skey}, and @samp{gss-spnego}.  NOTE: See also @samp{disable-plaintext-"
 "auth} setting."
 msgstr ""
@@ -30110,7 +32202,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13492
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-servers"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list "
+"director-servers"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30124,7 +32218,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13499
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-mail-servers"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list "
+"director-mail-servers"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30157,8 +32253,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13516
 msgid ""
 "How the username is translated before being hashed.  Useful values include "
-"%Ln if user can log in with or without @@domain, %Ld if mailboxes are shared "
-"within domain.  Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
+"%Ln if user can log in with or without @@domain, %Ld if mailboxes are shared"
+" within domain.  Defaults to @samp{\"%Lu\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30170,8 +32266,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13522
 msgid ""
-"Log file to use for error messages.  @samp{syslog} logs to syslog, @samp{/"
-"dev/stderr} logs to stderr.  Defaults to @samp{\"syslog\"}."
+"Log file to use for error messages.  @samp{syslog} logs to syslog, "
+"@samp{/dev/stderr} logs to stderr.  Defaults to @samp{\"syslog\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30230,7 +32326,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13549
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-verbose-passwords?"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-verbose-passwords?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30239,8 +32336,8 @@ msgid ""
 "In case of password mismatches, log the attempted password.  Valid values "
 "are no, plain and sha1.  sha1 can be useful for detecting brute force "
 "password attempts vs.  user simply trying the same password over and over "
-"again.  You can also truncate the value to n chars by appending \":n\" (e.g. "
-"sha1:6).  Defaults to @samp{#f}."
+"again.  You can also truncate the value to n chars by appending \":n\" (e.g."
+" sha1:6).  Defaults to @samp{#f}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30310,7 +32407,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13588
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-log-format-elements"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-"
+"log-format-elements"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30343,8 +32442,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13604
 msgid ""
 "Log prefix for mail processes.  See doc/wiki/Variables.txt for list of "
-"possible variables you can use.  Defaults to @samp{\"\\\"%s(%u)<%@{pid@}><"
-"%@{session@}>: \\\"\"}."
+"possible variables you can use.  Defaults to "
+"@samp{\"\\\"%s(%u)<%@{pid@}><%@{session@}>: \\\"\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30522,8 +32621,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13664
 msgid ""
-"System user and group used to access mails.  If you use multiple, userdb can "
-"override these by returning uid or gid fields.  You can use either numbers "
+"System user and group used to access mails.  If you use multiple, userdb can"
+" override these by returning uid or gid fields.  You can use either numbers "
 "or names.  <doc/wiki/UserIds.txt>.  Defaults to @samp{\"\"}."
 msgstr ""
 
@@ -30560,15 +32659,17 @@ msgid ""
 "Grant access to these supplementary groups for mail processes.  Typically "
 "these are used to set up access to shared mailboxes.  Note that it may be "
 "dangerous to set these if users can create symlinks (e.g. if \"mail\" group "
-"is set here, ln -s /var/mail ~/mail/var could allow a user to delete others' "
-"mailboxes, or ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox would allow reading "
+"is set here, ln -s /var/mail ~/mail/var could allow a user to delete others'"
+" mailboxes, or ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox would allow reading "
 "it).  Defaults to @samp{\"\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13689
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-full-filesystem-access?"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-full-filesystem-"
+"access?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30576,8 +32677,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Allow full file system access to clients.  There's no access checks other "
 "than what the operating system does for the active UID/GID.  It works with "
-"both maildir and mboxes, allowing you to prefix mailboxes names with e.g. /"
-"path/ or ~user/.  Defaults to @samp{#f}."
+"both maildir and mboxes, allowing you to prefix mailboxes names with e.g. "
+"/path/ or ~user/.  Defaults to @samp{#f}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30667,8 +32768,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13734
 msgid ""
-"Mail index files also exist in NFS.  Setting this to yes requires @samp{mmap-"
-"disable? #t} and @samp{fsync-disable? #f}.  Defaults to @samp{#f}."
+"Mail index files also exist in NFS.  Setting this to yes requires "
+"@samp{mmap-disable? #t} and @samp{fsync-disable? #f}.  Defaults to "
+"@samp{#f}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30680,8 +32782,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13742
 msgid ""
-"Locking method for index files.  Alternatives are fcntl, flock and dotlock.  "
-"Dotlocking uses some tricks which may create more disk I/O than other "
+"Locking method for index files.  Alternatives are fcntl, flock and dotlock."
+"  Dotlocking uses some tricks which may create more disk I/O than other "
 "locking methods.  NFS users: flock doesn't work, remember to change "
 "@samp{mmap-disable}.  Defaults to @samp{\"fcntl\"}."
 msgstr ""
@@ -30702,28 +32804,33 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13750
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-uid"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-"
+"uid"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13756
 msgid ""
-"Valid UID range for users.  This is mostly to make sure that users can't log "
-"in as daemons or other system users.  Note that denying root logins is "
-"hardcoded to dovecot binary and can't be done even if @samp{first-valid-uid} "
-"is set to 0.  Defaults to @samp{500}."
+"Valid UID range for users.  This is mostly to make sure that users can't log"
+" in as daemons or other system users.  Note that denying root logins is "
+"hardcoded to dovecot binary and can't be done even if @samp{first-valid-uid}"
+" is set to 0.  Defaults to @samp{500}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13758
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-uid"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-uid"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13763
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-gid"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-"
+"gid"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30737,13 +32844,16 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13770
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-gid"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-gid"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13775
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-keyword-length"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-"
+"keyword-length"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30756,16 +32866,18 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13781
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} colon-separated-file-name-list valid-chroot-dirs"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} colon-separated-file-name-list "
+"valid-chroot-dirs"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13791
 msgid ""
-"List of directories under which chrooting is allowed for mail processes (i."
-"e. /var/mail will allow chrooting to /var/mail/foo/bar too).  This setting "
-"doesn't affect @samp{login-chroot} @samp{mail-chroot} or auth chroot "
-"settings.  If this setting is empty, \"/./\" in home dirs are ignored.  "
+"List of directories under which chrooting is allowed for mail processes "
+"(i.e. /var/mail will allow chrooting to /var/mail/foo/bar too).  This "
+"setting doesn't affect @samp{login-chroot} @samp{mail-chroot} or auth chroot"
+" settings.  If this setting is empty, \"/./\" in home dirs are ignored.  "
 "WARNING: Never add directories here which local users can modify, that may "
 "lead to root exploit.  Usually this should be done only if you don't allow "
 "shell access for users.  <doc/wiki/Chrooting.txt>.  Defaults to @samp{()}."
@@ -30781,12 +32893,12 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13802
 msgid ""
 "Default chroot directory for mail processes.  This can be overridden for "
-"specific users in user database by giving /./ in user's home directory (e."
-"g. /home/./user chroots into /home).  Note that usually there is no real "
-"need to do chrooting, Dovecot doesn't allow users to access files outside "
-"their mail directory anyway.  If your home directories are prefixed with the "
-"chroot directory, append \"/.\" to @samp{mail-chroot}.  <doc/wiki/Chrooting."
-"txt>.  Defaults to @samp{\"\"}."
+"specific users in user database by giving /./ in user's home directory (e.g."
+" /home/./user chroots into /home).  Note that usually there is no real need "
+"to do chrooting, Dovecot doesn't allow users to access files outside their "
+"mail directory anyway.  If your home directories are prefixed with the "
+"chroot directory, append \"/.\" to @samp{mail-chroot}.  "
+"<doc/wiki/Chrooting.txt>.  Defaults to @samp{\"\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30799,8 +32911,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:13808
 msgid ""
 "UNIX socket path to master authentication server to find users.  This is "
-"used by imap (for shared users) and lda.  Defaults to @samp{\"/var/run/"
-"dovecot/auth-userdb\"}."
+"used by imap (for shared users) and lda.  Defaults to "
+"@samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30812,27 +32924,32 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13813
 msgid ""
-"Directory where to look up mail plugins.  Defaults to @samp{\"/usr/lib/"
-"dovecot\"}."
+"Directory where to look up mail plugins.  Defaults to "
+"@samp{\"/usr/lib/dovecot\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13815
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-"
+"plugins"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13819
 msgid ""
 "List of plugins to load for all services.  Plugins specific to IMAP, LDA, "
-"etc. are added to this list in their own .conf files.  Defaults to @samp{()}."
+"etc. are added to this list in their own .conf files.  Defaults to "
+"@samp{()}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13821
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-cache-min-mail-count"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-cache-"
+"min-mail-count"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30846,7 +32963,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13828
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mailbox-idle-check-interval"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} string mailbox-idle-check-interval"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30870,8 +32988,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Save mails with CR+LF instead of plain LF.  This makes sending those mails "
 "take less CPU, especially with sendfile() syscall with Linux and FreeBSD.  "
-"But it also creates a bit more disk I/O which may just make it slower.  Also "
-"note that if other software reads the mboxes/maildirs, they may handle the "
+"But it also creates a bit more disk I/O which may just make it slower.  Also"
+" note that if other software reads the mboxes/maildirs, they may handle the "
 "extra CRs wrong and cause problems.  Defaults to @samp{#f}."
 msgstr ""
 
@@ -30884,31 +33002,34 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13854
 msgid ""
-"By default LIST command returns all entries in maildir beginning with a "
-"dot.  Enabling this option makes Dovecot return only entries which are "
-"directories.  This is done by stat()ing each entry, so it causes more disk I/"
-"O.  (For systems setting struct @samp{dirent->d_type} this check is free and "
-"it's done always regardless of this setting).  Defaults to @samp{#f}."
+"By default LIST command returns all entries in maildir beginning with a dot."
+"  Enabling this option makes Dovecot return only entries which are "
+"directories.  This is done by stat()ing each entry, so it causes more disk "
+"I/O.  (For systems setting struct @samp{dirent->d_type} this check is free "
+"and it's done always regardless of this setting).  Defaults to @samp{#f}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13856
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-copy-with-hardlinks?"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-copy-with-"
+"hardlinks?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13861
 msgid ""
-"When copying a message, do it with hard links whenever possible.  This makes "
-"the performance much better, and it's unlikely to have any side effects.  "
+"When copying a message, do it with hard links whenever possible.  This makes"
+" the performance much better, and it's unlikely to have any side effects.  "
 "Defaults to @samp{#t}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13863
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-very-dirty-syncs?"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-very-dirty-syncs?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30922,7 +33043,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13870
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-read-locks"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-"
+"read-locks"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -30940,8 +33063,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:13879
 msgid ""
-"Create <mailbox>.lock file.  This is the oldest and most NFS-safe solution.  "
-"If you want to use /var/mail/ like directory, the users will need write "
+"Create <mailbox>.lock file.  This is the oldest and most NFS-safe solution."
+"  If you want to use /var/mail/ like directory, the users will need write "
 "access to that directory."
 msgstr ""
 
@@ -30998,7 +33121,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13896
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-write-locks"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-"
+"write-locks"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31017,7 +33142,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13905
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-dotlock-change-timeout"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-dotlock-change-timeout"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31038,11 +33164,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When mbox changes unexpectedly we have to fully read it to find out what "
 "changed.  If the mbox is large this can take a long time.  Since the change "
-"is usually just a newly appended mail, it'd be faster to simply read the new "
-"mails.  If this setting is enabled, Dovecot does this but still safely "
-"fallbacks to re-reading the whole mbox file whenever something in mbox isn't "
-"how it's expected to be.  The only real downside to this setting is that if "
-"some other MUA changes message flags, Dovecot doesn't notice it "
+"is usually just a newly appended mail, it'd be faster to simply read the new"
+" mails.  If this setting is enabled, Dovecot does this but still safely "
+"fallbacks to re-reading the whole mbox file whenever something in mbox isn't"
+" how it's expected to be.  The only real downside to this setting is that if"
+" some other MUA changes message flags, Dovecot doesn't notice it "
 "immediately.  Note that a full sync is done with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE "
 "and CHECK commands.  Defaults to @samp{#t}."
 msgstr ""
@@ -31050,15 +33176,16 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13924
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-very-dirty-syncs?"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-very-dirty-syncs?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13929
 msgid ""
 "Like @samp{mbox-dirty-syncs}, but don't do full syncs even with SELECT, "
-"EXAMINE, EXPUNGE or CHECK commands.  If this is set, @samp{mbox-dirty-syncs} "
-"is ignored.  Defaults to @samp{#f}."
+"EXAMINE, EXPUNGE or CHECK commands.  If this is set, @samp{mbox-dirty-syncs}"
+" is ignored.  Defaults to @samp{#f}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31079,21 +33206,25 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13939
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mbox-min-index-size"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mbox-min-"
+"index-size"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13944
 msgid ""
 "If mbox size is smaller than this (e.g. 100k), don't write index files.  If "
-"an index file already exists it's still read, just not updated.  Defaults to "
-"@samp{0}."
+"an index file already exists it's still read, just not updated.  Defaults to"
+" @samp{0}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13946
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mdbox-rotate-size"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mdbox-rotate-"
+"size"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31119,7 +33250,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13958
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mdbox-preallocate-space?"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mdbox-preallocate-space?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31160,7 +33292,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:13976
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-attachment-min-size"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-"
+"attachment-min-size"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31239,13 +33373,17 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14004
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-process-limit"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-"
+"process-limit"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14009
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-client-limit"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-"
+"client-limit"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31256,15 +33394,17 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14014
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-vsz-limit"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-vsz-"
+"limit"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14019
 msgid ""
 "Default VSZ (virtual memory size) limit for service processes.  This is "
-"mainly intended to catch and kill processes that leak memory before they eat "
-"up everything.  Defaults to @samp{256000000}."
+"mainly intended to catch and kill processes that leak memory before they eat"
+" up everything.  Defaults to @samp{256000000}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31290,9 +33430,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14033
 msgid ""
-"Internal user is used by unprivileged processes.  It should be separate from "
-"login user, so that login processes can't disturb other processes.  Defaults "
-"to @samp{\"dovecot\"}."
+"Internal user is used by unprivileged processes.  It should be separate from"
+" login user, so that login processes can't disturb other processes.  "
+"Defaults to @samp{\"dovecot\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31317,8 +33457,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14043
 msgid ""
-"PEM encoded X.509 SSL/TLS certificate (public key).  Defaults to @samp{\"</"
-"etc/dovecot/default.pem\"}."
+"PEM encoded X.509 SSL/TLS certificate (public key).  Defaults to "
+"@samp{\"</etc/dovecot/default.pem\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31331,8 +33471,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14050
 msgid ""
 "PEM encoded SSL/TLS private key.  The key is opened before dropping root "
-"privileges, so keep the key file unreadable by anyone but root.  Defaults to "
-"@samp{\"</etc/dovecot/private/default.pem\"}."
+"privileges, so keep the key file unreadable by anyone but root.  Defaults to"
+" @samp{\"</etc/dovecot/private/default.pem\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31361,8 +33501,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "PEM encoded trusted certificate authority.  Set this only if you intend to "
 "use @samp{ssl-verify-client-cert? #t}.  The file should contain the CA "
-"certificate(s) followed by the matching CRL(s).  (e.g. @samp{ssl-ca </etc/"
-"ssl/certs/ca.pem}).  Defaults to @samp{\"\"}."
+"certificate(s) followed by the matching CRL(s).  (e.g. @samp{ssl-ca "
+"</etc/ssl/certs/ca.pem}).  Defaults to @samp{\"\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31381,7 +33521,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14073
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-verify-client-cert?"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-verify-client-cert?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31395,7 +33536,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14079
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert-username-field"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert-username-field"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31426,8 +33568,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14094
 msgid ""
-"SSL ciphers to use.  Defaults to @samp{\"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!"
-"eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH\"}."
+"SSL ciphers to use.  Defaults to "
+"@samp{\"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31439,8 +33581,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14099
 msgid ""
-"SSL crypto device to use, for valid values run \"openssl engine\".  Defaults "
-"to @samp{\"\"}."
+"SSL crypto device to use, for valid values run \"openssl engine\".  Defaults"
+" to @samp{\"\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31479,8 +33621,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14117
 msgid ""
-"If user is over quota, return with temporary failure instead of bouncing the "
-"mail.  Defaults to @samp{#f}."
+"If user is over quota, return with temporary failure instead of bouncing the"
+" mail.  Defaults to @samp{#f}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31587,7 +33729,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14159
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lda-original-recipient-header"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} string lda-original-recipient-"
+"header"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31595,14 +33739,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Header where the original recipient address (SMTP's RCPT TO: address) is "
 "taken from if not available elsewhere.  With dovecot-lda -a parameter "
-"overrides this.  A commonly used header for this is X-Original-To.  Defaults "
-"to @samp{\"\"}."
+"overrides this.  A commonly used header for this is X-Original-To.  Defaults"
+" to @samp{\"\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14167
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autocreate?"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autocreate?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31615,7 +33760,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14173
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autosubscribe?"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autosubscribe?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31628,7 +33774,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14179
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer imap-max-line-length"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer imap-max-line-"
+"length"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31677,10 +33825,10 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14197
 msgid ""
 "See @file{doc/wiki/Variables.txt} for a list of all the variables you can "
-"use.  Defaults to @samp{\"in=%i out=%o deleted=%@{deleted@} expunged="
-"%@{expunged@} trashed=%@{trashed@} hdr_count=%@{fetch_hdr_count@} hdr_bytes="
-"%@{fetch_hdr_bytes@} body_count=%@{fetch_body_count@} body_bytes="
-"%@{fetch_body_bytes@}\"}."
+"use.  Defaults to @samp{\"in=%i out=%o deleted=%@{deleted@} "
+"expunged=%@{expunged@} trashed=%@{trashed@} hdr_count=%@{fetch_hdr_count@} "
+"hdr_bytes=%@{fetch_hdr_bytes@} body_count=%@{fetch_body_count@} "
+"body_bytes=%@{fetch_body_bytes@}\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31700,7 +33848,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14205
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-idle-notify-interval"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-idle-notify-interval"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31741,7 +33890,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14224
 #, no-wrap
-msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list imap-client-workarounds"
+msgid ""
+"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list imap-"
+"client-workarounds"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -31760,8 +33911,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Send EXISTS/RECENT new mail notifications only when replying to NOOP and "
 "CHECK commands.  Some clients ignore them otherwise, for example OSX Mail "
-"(<v2.1).  Outlook Express breaks more badly though, without this it may show "
-"user \"Message no longer in server\" errors.  Note that OE6 still breaks "
+"(<v2.1).  Outlook Express breaks more badly though, without this it may show"
+" user \"Message no longer in server\" errors.  Note that OE6 still breaks "
 "even with this workaround if synchronization is set to \"Headers Only\"."
 msgstr ""
 
@@ -31802,15 +33953,15 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14252
 msgid ""
-"Host allowed in URLAUTH URLs sent by client.  \"*\" allows all.  Defaults to "
-"@samp{\"\"}."
+"Host allowed in URLAUTH URLs sent by client.  \"*\" allows all.  Defaults to"
+" @samp{\"\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:14260
 msgid ""
-"Whew! Lots of configuration options.  The nice thing about it though is that "
-"GuixSD has a complete interface to Dovecot's configuration language.  This "
+"Whew! Lots of configuration options.  The nice thing about it though is that"
+" GuixSD has a complete interface to Dovecot's configuration language.  This "
 "allows not only a nice way to declare configurations, but also offers "
 "reflective capabilities as well: users can write code to inspect and "
 "transform configurations from within Scheme."
@@ -31851,8 +34002,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:14279
 msgid ""
-"For example, if your @code{dovecot.conf} is just the empty string, you could "
-"instantiate a dovecot service like this:"
+"For example, if your @code{dovecot.conf} is just the empty string, you could"
+" instantiate a dovecot service like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -31879,8 +34030,8 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:14292
 msgid ""
-"This is the type of the @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD} service, "
-"whose value should be an @code{opensmtpd-configuration} object as in this "
+"This is the type of the @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD} service,"
+" whose value should be an @code{opensmtpd-configuration} object as in this "
 "example:"
 msgstr ""
 
@@ -32097,8 +34248,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:14391
 msgid ""
-"The @code{(gnu services messaging)} module provides Guix service definitions "
-"for messaging services: currently only Prosody is supported."
+"The @code{(gnu services messaging)} module provides Guix service definitions"
+" for messaging services: currently only Prosody is supported."
 msgstr ""
 
 #. type: subsubheading
@@ -32177,9 +34328,9 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:14439
 msgid ""
-"The available configuration parameters follow.  Each parameter definition is "
-"preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the "
-"@code{foo} parameter should be specified as a list of strings.  Types "
+"The available configuration parameters follow.  Each parameter definition is"
+" preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that "
+"the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings.  Types "
 "starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in "
 "@code{prosody.cfg.lua} when their value is @code{'disabled}."
 msgstr ""
@@ -32187,16 +34338,16 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:14443
 msgid ""
-"There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an "
-"old @code{prosody.cfg.lua} file that you want to port over from some other "
+"There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an"
+" old @code{prosody.cfg.lua} file that you want to port over from some other "
 "system; see the end for more details."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:14446
 msgid ""
-"The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-"
-"Expressions, file-like objects}) or a file name."
+"The @code{file-object} type designates either a file-like object "
+"(@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a file name."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -32224,8 +34375,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14465
 msgid ""
-"Location of the Prosody data storage directory.  See @url{https://prosody.im/"
-"doc/configure}.  Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody\"}."
+"Location of the Prosody data storage directory.  See "
+"@url{https://prosody.im/doc/configure}.  Defaults to "
+"@samp{\"/var/lib/prosody\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32237,9 +34389,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14471
 msgid ""
-"Additional plugin directories.  They are searched in all the specified paths "
-"in order.  See @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}.  Defaults to "
-"@samp{()}."
+"Additional plugin directories.  They are searched in all the specified paths"
+" in order.  See @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}.  Defaults to"
+" @samp{()}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32253,8 +34405,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Every virtual host and component needs a certificate so that clients and "
 "servers can securely verify its identity.  Prosody will automatically load "
-"certificates/keys from the directory specified here.  Defaults to @samp{\"/"
-"etc/prosody/certs\"}."
+"certificates/keys from the directory specified here.  Defaults to "
+"@samp{\"/etc/prosody/certs\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32267,10 +34419,10 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14486
 msgid ""
 "This is a list of accounts that are admins for the server.  Note that you "
-"must create the accounts separately.  See @url{https://prosody.im/doc/"
-"admins} and @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}.  Example: "
-"@code{(admins '(\"user1@@example.com\" \"user2@@example.net\"))} Defaults to "
-"@samp{()}."
+"must create the accounts separately.  See "
+"@url{https://prosody.im/doc/admins} and "
+"@url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}.  Example: @code{(admins "
+"'(\"user1@@example.com\" \"user2@@example.net\"))} Defaults to @samp{()}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32297,10 +34449,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This is the list of modules Prosody will load on startup.  It looks for "
 "@code{mod_modulename.lua} in the plugins folder, so make sure that exists "
-"too.  Documentation on modules can be found at: @url{https://prosody.im/doc/"
-"modules}.  Defaults to @samp{(\"roster\" \"saslauth\" \"tls\" \"dialback\" "
-"\"disco\" \"carbons\" \"private\" \"blocklist\" \"vcard\" \"version\" "
-"\"uptime\" \"time\" \"ping\" \"pep\" \"register\" \"admin_adhoc\")}."
+"too.  Documentation on modules can be found at: "
+"@url{https://prosody.im/doc/modules}.  Defaults to @samp{(\"roster\" "
+"\"saslauth\" \"tls\" \"dialback\" \"disco\" \"carbons\" \"private\" "
+"\"blocklist\" \"vcard\" \"version\" \"uptime\" \"time\" \"ping\" \"pep\" "
+"\"register\" \"admin_adhoc\")}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32327,9 +34480,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14513
 msgid ""
 "Path to a text file where the shared groups are defined.  If this path is "
-"empty then @samp{mod_groups} does nothing.  See @url{https://prosody.im/doc/"
-"modules/mod_groups}.  Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt"
-"\"}."
+"empty then @samp{mod_groups} does nothing.  See "
+"@url{https://prosody.im/doc/modules/mod_groups}.  Defaults to "
+"@samp{\"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32341,8 +34494,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14519
 msgid ""
-"Disable account creation by default, for security.  See @url{https://prosody."
-"im/doc/creating_accounts}.  Defaults to @samp{#f}."
+"Disable account creation by default, for security.  See "
+"@url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}.  Defaults to @samp{#f}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32354,10 +34507,10 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14526
 msgid ""
-"These are the SSL/TLS-related settings.  Most of them are disabled so to use "
-"Prosody's defaults.  If you do not completely understand these options, do "
-"not add them to your config, it is easy to lower the security of your server "
-"using them.  See @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}."
+"These are the SSL/TLS-related settings.  Most of them are disabled so to use"
+" Prosody's defaults.  If you do not completely understand these options, do "
+"not add them to your config, it is easy to lower the security of your server"
+" using them.  See @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32421,8 +34574,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14550
 msgid ""
-"Path to a file containing root certificates that you wish Prosody to trust.  "
-"Similar to @code{capath} but with all certificates concatenated together."
+"Path to a file containing root certificates that you wish Prosody to trust."
+"  Similar to @code{capath} but with all certificates concatenated together."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32487,9 +34640,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14577
 msgid ""
-"A path to a file containing parameters for Diffie-Hellman key exchange.  You "
-"can create such a file with: @code{openssl dhparam -out /etc/prosody/certs/"
-"dh-2048.pem 2048}"
+"A path to a file containing parameters for Diffie-Hellman key exchange.  You"
+" can create such a file with: @code{openssl dhparam -out "
+"/etc/prosody/certs/dh-2048.pem 2048}"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32530,7 +34683,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14594
 #, no-wrap
-msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean c2s-require-encryption?"
+msgid ""
+"{@code{prosody-configuration} parameter} boolean c2s-require-encryption?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32543,20 +34697,23 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14600
 #, no-wrap
-msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list disable-sasl-mechanisms"
+msgid ""
+"{@code{prosody-configuration} parameter} string-list disable-sasl-mechanisms"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14604
 msgid ""
-"Set of mechanisms that will never be offered.  See @url{https://prosody.im/"
-"doc/modules/mod_saslauth}.  Defaults to @samp{(\"DIGEST-MD5\")}."
+"Set of mechanisms that will never be offered.  See "
+"@url{https://prosody.im/doc/modules/mod_saslauth}.  Defaults to "
+"@samp{(\"DIGEST-MD5\")}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14606
 #, no-wrap
-msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-require-encryption?"
+msgid ""
+"{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-require-encryption?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32575,16 +34732,17 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14618
 msgid ""
-"Whether to require encryption and certificate authentication.  This provides "
-"ideal security, but requires servers you communicate with to support "
-"encryption AND present valid, trusted certificates.  See @url{https://"
-"prosody.im/doc/s2s#security}.  Defaults to @samp{#f}."
+"Whether to require encryption and certificate authentication.  This provides"
+" ideal security, but requires servers you communicate with to support "
+"encryption AND present valid, trusted certificates.  See "
+"@url{https://prosody.im/doc/s2s#security}.  Defaults to @samp{#f}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14620
 #, no-wrap
-msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-insecure-domains"
+msgid ""
+"{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-insecure-domains"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32592,14 +34750,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Many servers don't support encryption or have invalid or self-signed "
 "certificates.  You can list domains here that will not be required to "
-"authenticate using certificates.  They will be authenticated using DNS.  See "
-"@url{https://prosody.im/doc/s2s#security}.  Defaults to @samp{()}."
+"authenticate using certificates.  They will be authenticated using DNS.  See"
+" @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}.  Defaults to @samp{()}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14628
 #, no-wrap
-msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-secure-domains"
+msgid ""
+"{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-secure-domains"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32623,8 +34782,9 @@ msgid ""
 "passwords in plaintext and uses Prosody's configured data storage to store "
 "the authentication data.  If you do not trust your server please see "
 "@url{https://prosody.im/doc/modules/mod_auth_internal_hashed} for "
-"information about using the hashed backend.  See also @url{https://prosody."
-"im/doc/authentication} Defaults to @samp{\"internal_plain\"}."
+"information about using the hashed backend.  See also "
+"@url{https://prosody.im/doc/authentication} Defaults to "
+"@samp{\"internal_plain\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32636,8 +34796,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14649
 msgid ""
-"Set logging options.  Advanced logging configuration is not yet supported by "
-"the GuixSD Prosody Service.  See @url{https://prosody.im/doc/logging}.  "
+"Set logging options.  Advanced logging configuration is not yet supported by"
+" the GuixSD Prosody Service.  See @url{https://prosody.im/doc/logging}.  "
 "Defaults to @samp{\"*syslog\"}."
 msgstr ""
 
@@ -32657,7 +34817,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14656
 #, no-wrap
-msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer http-max-content-size"
+msgid ""
+"{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer http-"
+"max-content-size"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32668,7 +34830,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14660
 #, no-wrap
-msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string http-external-url"
+msgid ""
+"{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string http-external-url"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32676,23 +34839,26 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Some modules expose their own URL in various ways.  This URL is built from "
 "the protocol, host and port used.  If Prosody sits behind a proxy, the "
-"public URL will be @code{http-external-url} instead.  See @url{https://"
-"prosody.im/doc/http#external_url}."
+"public URL will be @code{http-external-url} instead.  See "
+"@url{https://prosody.im/doc/http#external_url}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14667
 #, no-wrap
-msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} virtualhost-configuration-list virtualhosts"
+msgid ""
+"{@code{prosody-configuration} parameter} virtualhost-configuration-list "
+"virtualhosts"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14672
 msgid ""
 "A host in Prosody is a domain on which user accounts can be created.  For "
-"example if you want your users to have addresses like @samp{\"john."
-"smith@@example.com\"} then you need to add a host @samp{\"example.com\"}.  "
-"All options in this list will apply only to this host."
+"example if you want your users to have addresses like "
+"@samp{\"john.smith@@example.com\"} then you need to add a host "
+"@samp{\"example.com\"}.  All options in this list will apply only to this "
+"host."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32723,8 +34889,8 @@ msgid ""
 "file}, @code{allow-registration?}, @code{ssl}, @code{c2s-require-"
 "encryption?}, @code{disable-sasl-mechanisms}, @code{s2s-require-"
 "encryption?}, @code{s2s-secure-auth?}, @code{s2s-insecure-domains}, "
-"@code{s2s-secure-domains}, @code{authentication}, @code{log}, @code{http-max-"
-"content-size}, @code{http-external-url}, @code{raw-content}, plus:"
+"@code{s2s-secure-domains}, @code{authentication}, @code{log}, @code{http-"
+"max-content-size}, @code{http-external-url}, @code{raw-content}, plus:"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32741,16 +34907,18 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14690
 #, no-wrap
-msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} int-component-configuration-list int-components"
+msgid ""
+"{@code{prosody-configuration} parameter} int-component-configuration-list "
+"int-components"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14695
 msgid ""
 "Components are extra services on a server which are available to clients, "
-"usually on a subdomain of the main server (such as @samp{\"mycomponent."
-"example.com\"}).  Example components might be chatroom servers, user "
-"directories, or gateways to other protocols."
+"usually on a subdomain of the main server (such as "
+"@samp{\"mycomponent.example.com\"}).  Example components might be chatroom "
+"servers, user directories, or gateways to other protocols."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32796,7 +34964,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14714
 #, no-wrap
-msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} maybe-mod-muc-configuration mod-muc"
+msgid ""
+"{@code{int-component-configuration} parameter} maybe-mod-muc-configuration "
+"mod-muc"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32810,8 +34980,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14721
 msgid ""
 "General information on setting up and using multi-user chatrooms can be "
-"found in the \"Chatrooms\" documentation (@url{https://prosody.im/doc/"
-"chatrooms}), which you should read if you are new to XMPP chatrooms."
+"found in the \"Chatrooms\" documentation "
+"(@url{https://prosody.im/doc/chatrooms}), which you should read if you are "
+"new to XMPP chatrooms."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32840,7 +35011,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14731
 #, no-wrap
-msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string-or-boolean restrict-room-creation"
+msgid ""
+"{@code{mod-muc-configuration} parameter} string-or-boolean restrict-room-"
+"creation"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32857,7 +35030,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14740
 #, no-wrap
-msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} non-negative-integer max-history-messages"
+msgid ""
+"{@code{mod-muc-configuration} parameter} non-negative-integer max-history-"
+"messages"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -32870,14 +35045,16 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14750
 #, no-wrap
-msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} ext-component-configuration-list ext-components"
+msgid ""
+"{@code{prosody-configuration} parameter} ext-component-configuration-list "
+"ext-components"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14755
 msgid ""
-"External components use XEP-0114, which most standalone components support.  "
-"To add an external component, you simply fill the hostname field.  See "
+"External components use XEP-0114, which most standalone components support."
+"  To add an external component, you simply fill the hostname field.  See "
 "@url{https://prosody.im/doc/components}.  Defaults to @samp{()}."
 msgstr ""
 
@@ -32906,7 +35083,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:14769
 #, no-wrap
-msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} non-negative-integer-list component-ports"
+msgid ""
+"{@code{prosody-configuration} parameter} non-negative-integer-list "
+"component-ports"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -33009,8 +35188,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:14815
 msgid ""
-"@url{http://bitlbee.org,BitlBee} is a gateway that provides an IRC interface "
-"to a variety of messaging protocols such as XMPP."
+"@url{http://bitlbee.org,BitlBee} is a gateway that provides an IRC interface"
+" to a variety of messaging protocols such as XMPP."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -33065,8 +35244,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:14837
 msgid ""
-"Listen on the network interface corresponding to the IP address specified in "
-"@var{interface}, on @var{port}."
+"Listen on the network interface corresponding to the IP address specified in"
+" @var{interface}, on @var{port}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -33114,8 +35293,9 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:14859
 msgid ""
-"This section describes how to set up and run a Murmur server.  Murmur is the "
-"server of the @uref{https://mumble.info, Mumble} voice-over-IP (VoIP) suite."
+"This section describes how to set up and run a Murmur server.  Murmur is the"
+" server of the @uref{https://mumble.info, Mumble} voice-over-IP (VoIP) "
+"suite."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
@@ -33156,11 +35336,11 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14885
 msgid ""
 "It is recommended to register a normal Mumble user account and grant it "
-"admin or moderator rights.  You can use the @code{mumble} client to login as "
-"new normal user, register yourself, and log out.  For the next step login "
+"admin or moderator rights.  You can use the @code{mumble} client to login as"
+" new normal user, register yourself, and log out.  For the next step login "
 "with the name @code{SuperUser} use the @code{SuperUser} password that you "
-"set previously, and grant your newly registered mumble user administrator or "
-"moderator rights and create some channels."
+"set previously, and grant your newly registered mumble user administrator or"
+" moderator rights and create some channels."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
@@ -33291,8 +35471,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:14924
 msgid ""
-"Maximum number of logins a user can make in @code{autoban-timeframe} without "
-"getting auto banned for @code{autoban-time}."
+"Maximum number of logins a user can make in @code{autoban-timeframe} without"
+" getting auto banned for @code{autoban-time}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -33483,8 +35663,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:14979
 msgid ""
 "Murmur also stores logs in the database, which are accessible via RPC.  The "
-"default is 31 days of months, but you can set this setting to 0 to keep logs "
-"forever, or -1 to disable logging to the database."
+"default is 31 days of months, but you can set this setting to 0 to keep logs"
+" forever, or -1 to disable logging to the database."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -33541,8 +35721,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15000
 msgid ""
-"File name of a PEM-encoded file with Diffie-Hellman parameters for the SSL/"
-"TLS encryption.  Alternatively you set it to @code{\"@@ffdhe2048\"}, "
+"File name of a PEM-encoded file with Diffie-Hellman parameters for the "
+"SSL/TLS encryption.  Alternatively you set it to @code{\"@@ffdhe2048\"}, "
 "@code{\"@@ffdhe3072\"}, @code{\"@@ffdhe4096\"}, @code{\"@@ffdhe6144\"} or "
 "@code{\"@@ffdhe8192\"} to use bundled parameters from RFC 7919."
 msgstr ""
@@ -33563,8 +35743,9 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15008
 msgid ""
-"This option is specified using @uref{https://www.openssl.org/docs/apps/"
-"ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT, OpenSSL cipher list notation}."
+"This option is specified using "
+"@uref{https://www.openssl.org/docs/apps/ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT, "
+"OpenSSL cipher list notation}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -33603,7 +35784,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can optionally register your server in the public server list that the "
 "@code{mumble} client shows on startup.  You cannot register your server if "
-"you have set a @code{server-password}, or set @code{allow-ping} to @code{#f}."
+"you have set a @code{server-password}, or set @code{allow-ping} to "
+"@code{#f}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -33636,7 +35818,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15039
 msgid ""
-"This is a display name for your server. Not to be confused with the hostname."
+"This is a display name for your server. Not to be confused with the "
+"hostname."
 msgstr ""
 
 #. type: itemx
@@ -33750,8 +35933,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15095
 msgid ""
-"For example, to instead use a local file, the @code{local-file} function can "
-"be used:"
+"For example, to instead use a local file, the @code{local-file} function can"
+" be used:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -34119,7 +36302,8 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:15253
 #, no-wrap
-msgid "Recognizes two realms, @i{viz:} ``EXAMPLE.COM'' and ``ARGRX.EDU'', both"
+msgid ""
+"Recognizes two realms, @i{viz:} ``EXAMPLE.COM'' and ``ARGRX.EDU'', both"
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
@@ -34131,7 +36315,8 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:15255
 #, no-wrap
-msgid "Will default to the realm ``EXAMPLE.COM'' if the realm is not explicitly"
+msgid ""
+"Will default to the realm ``EXAMPLE.COM'' if the realm is not explicitly"
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
@@ -34148,11 +36333,11 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:15265
 msgid ""
-"The @code{krb5-realm} and @code{krb5-configuration} types have many fields.  "
-"Only the most commonly used ones are described here.  For a full list, and "
-"more detailed explanation of each, see the MIT @uref{http://web.mit.edu/"
-"kerberos/krb5-devel/doc/admin/conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf} "
-"documentation."
+"The @code{krb5-realm} and @code{krb5-configuration} types have many fields."
+"  Only the most commonly used ones are described here.  For a full list, and"
+" more detailed explanation of each, see the MIT "
+"@uref{http://web.mit.edu/kerberos/krb5-devel/doc/admin/conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf}"
+" documentation."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
@@ -34197,7 +36382,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15282
 msgid ""
-"This field is a string identifying the key distribution center for the realm."
+"This field is a string identifying the key distribution center for the "
+"realm."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
@@ -34228,8 +36414,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15299
 msgid ""
-"This field should be a string identifying the default Kerberos realm for the "
-"client.  You should set this field to the name of your Kerberos realm.  If "
+"This field should be a string identifying the default Kerberos realm for the"
+" client.  You should set this field to the name of your Kerberos realm.  If "
 "this value is @code{#f} then a realm must be specified with every Kerberos "
 "principal when invoking programs such as @command{kinit}."
 msgstr ""
@@ -34264,8 +36450,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15316
 msgid ""
 "The @code{pam-krb5} service allows for login authentication and password "
-"management via Kerberos.  You will need this service if you want PAM enabled "
-"applications to authenticate users using Kerberos."
+"management via Kerberos.  You will need this service if you want PAM enabled"
+" applications to authenticate users using Kerberos."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -34312,9 +36498,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15331
 msgid ""
-"The smallest user ID for which Kerberos authentications should be "
-"attempted.  Local accounts with lower values will silently fail to "
-"authenticate."
+"The smallest user ID for which Kerberos authentications should be attempted."
+"  Local accounts with lower values will silently fail to authenticate."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -34403,8 +36588,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15379
 msgid ""
 "The details for the @code{httpd-configuration}, @code{httpd-module}, "
-"@code{httpd-config-file} and @code{httpd-virtualhost} record types are given "
-"below."
+"@code{httpd-config-file} and @code{httpd-virtualhost} record types are given"
+" below."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -34449,9 +36634,9 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15395
 msgid ""
-"The configuration file to use with the httpd service. The default value is a "
-"@code{httpd-config-file} record, but this can also be a different G-"
-"expression that generates a file, for example a @code{plain-file}. A file "
+"The configuration file to use with the httpd service. The default value is a"
+" @code{httpd-config-file} record, but this can also be a different "
+"G-expression that generates a file, for example a @code{plain-file}. A file "
 "outside of the store can also be specified through a string."
 msgstr ""
 
@@ -34476,8 +36661,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The file for the module. This can be relative to the httpd package being "
 "used, the absolute location of a file, or a G-expression for a file within "
-"the store, for example @code{(file-append mod-wsgi \"/modules/mod_wsgi.so"
-"\")}."
+"the store, for example @code{(file-append mod-wsgi "
+"\"/modules/mod_wsgi.so\")}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -34514,8 +36699,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15427
 msgid ""
 "The @code{ServerRoot} in the configuration file, defaults to the httpd "
-"package. Directives including @code{Include} and @code{LoadModule} are taken "
-"as relative to the server root."
+"package. Directives including @code{Include} and @code{LoadModule} are taken"
+" as relative to the server root."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -34527,8 +36712,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15432
 msgid ""
-"The @code{ServerName} in the configuration file, used to specify the request "
-"scheme, hostname and port that the server uses to identify itself."
+"The @code{ServerName} in the configuration file, used to specify the request"
+" scheme, hostname and port that the server uses to identify itself."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -34607,7 +36792,9 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:15460
 #, no-wrap
-msgid "@code{extra-config} (default: @code{(list \"TypesConfig etc/httpd/mime.types\")})"
+msgid ""
+"@code{extra-config} (default: @code{(list \"TypesConfig "
+"etc/httpd/mime.types\")})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -34721,10 +36908,10 @@ msgid ""
 "uses a default file to log error messages.  If it fails to load its "
 "configuration file, that is where error messages are logged.  After the "
 "configuration file is loaded, the default error log file changes as per "
-"configuration.  In our case, startup error messages can be found in @file{/"
-"var/run/nginx/logs/error.log}, and after configuration in @file{/var/log/"
-"nginx/error.log}.  The second location can be changed with the @var{log-"
-"directory} configuration option."
+"configuration.  In our case, startup error messages can be found in "
+"@file{/var/run/nginx/logs/error.log}, and after configuration in "
+"@file{/var/log/nginx/error.log}.  The second location can be changed with "
+"the @var{log-directory} configuration option."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -34785,15 +36972,15 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15554
 msgid ""
-"A list of @dfn{server blocks} to create in the generated configuration file, "
-"the elements should be of type @code{<nginx-server-configuration>}."
+"A list of @dfn{server blocks} to create in the generated configuration file,"
+" the elements should be of type @code{<nginx-server-configuration>}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15558
 msgid ""
-"The following example would setup NGinx to serve @code{www.example.com} from "
-"the @code{/srv/http/www.example.com} directory, without using HTTPS."
+"The following example would setup NGinx to serve @code{www.example.com} from"
+" the @code{/srv/http/www.example.com} directory, without using HTTPS."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -34908,8 +37095,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Each @code{listen} directive sets the address and port for IP, or the path "
 "for a UNIX-domain socket on which the server will accept requests.  Both "
-"address and port, or only address or only port can be specified.  An address "
-"may also be a hostname, for example:"
+"address and port, or only address or only port can be specified.  An address"
+" may also be a hostname, for example:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -35038,8 +37225,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:15675
 msgid ""
-"Data type representing the configuration of an nginx @code{upstream} block.  "
-"This type has the following parameters:"
+"Data type representing the configuration of an nginx @code{upstream} block."
+"  This type has the following parameters:"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -35059,8 +37246,8 @@ msgid ""
 "Specify the addresses of the servers in the group.  The address can be "
 "specified as a IP address (e.g. @samp{127.0.0.1}), domain name (e.g. "
 "@samp{backend1.example.com}) or a path to a UNIX socket using the prefix "
-"@samp{unix:}.  For addresses using an IP address or domain name, the default "
-"port is 80, and a different port can be specified explicitly."
+"@samp{unix:}.  For addresses using an IP address or domain name, the default"
+" port is 80, and a different port can be specified explicitly."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
@@ -35072,8 +37259,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:15694
 msgid ""
-"Data type representing the configuration of an nginx @code{location} block.  "
-"This type has the following parameters:"
+"Data type representing the configuration of an nginx @code{location} block."
+"  This type has the following parameters:"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -35095,11 +37282,11 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15707
 msgid ""
-"Body of the location block, specified as a list of strings. This can contain "
-"many configuration directives.  For example, to pass requests to a upstream "
-"server group defined using an @code{nginx-upstream-configuration} block, the "
-"following directive would be specified in the body @samp{(list \"proxy_pass "
-"http://upstream-name;\")}."
+"Body of the location block, specified as a list of strings. This can contain"
+" many configuration directives.  For example, to pass requests to a upstream"
+" server group defined using an @code{nginx-upstream-configuration} block, "
+"the following directive would be specified in the body @samp{(list "
+"\"proxy_pass http://upstream-name;\")}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
@@ -35207,10 +37394,10 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15763
 msgid ""
-"The socket on which the @code{fcgiwrap} process should listen, as a string.  "
-"Valid @var{socket} values include @code{unix:@var{/path/to/unix/socket}}, "
-"@code{tcp:@var{dot.ted.qu.ad}:@var{port}} and @code{tcp6:[@var{ipv6_addr}]:"
-"port}."
+"The socket on which the @code{fcgiwrap} process should listen, as a string."
+"  Valid @var{socket} values include @code{unix:@var{/path/to/unix/socket}}, "
+"@code{tcp:@var{dot.ted.qu.ad}:@var{port}} and "
+"@code{tcp6:[@var{ipv6_addr}]:port}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -35228,10 +37415,10 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:15770
 msgid ""
-"The user and group names, as strings, under which to run the @code{fcgiwrap} "
-"process.  The @code{fastcgi} service will ensure that if the user asks for "
-"the specific user or group names @code{fcgiwrap} that the corresponding user "
-"and/or group is present on the system."
+"The user and group names, as strings, under which to run the @code{fcgiwrap}"
+" process.  The @code{fastcgi} service will ensure that if the user asks for "
+"the specific user or group names @code{fcgiwrap} that the corresponding user"
+" and/or group is present on the system."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -35325,8 +37512,8 @@ msgstr ""
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:15798
 msgid ""
-"a special function to finish request & flush all data while continuing to do "
-"something time-consuming (video converting, stats processing, etc.)"
+"a special function to finish request & flush all data while continuing to do"
+" something time-consuming (video converting, stats processing, etc.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -35370,7 +37557,9 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:15810
 #, no-wrap
-msgid "@code{socket} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"
+msgid ""
+"@code{socket} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major"
+" (package-version php)) \"-fpm.sock\")})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -35458,7 +37647,9 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:15829
 #, no-wrap
-msgid "@code{pid-file} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"
+msgid ""
+"@code{pid-file} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-"
+"major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -35471,7 +37662,9 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:15832
 #, no-wrap
-msgid "@code{log-file} (default: @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"
+msgid ""
+"@code{log-file} (default: @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-"
+"major (package-version php)) \"-fpm.log\")})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -35482,7 +37675,9 @@ msgstr ""
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:15834
 #, no-wrap
-msgid "@code{process-manager} (default: @code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})"
+msgid ""
+"@code{process-manager} (default: @code{(php-fpm-dynamic-process-manager-"
+"configuration)})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -35519,14 +37714,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Determines whether php errors and warning should be sent to clients and "
 "displayed in their browsers.  This is useful for local php development, but "
-"a security risk for public sites, as error messages can reveal passwords and "
-"personal data."
+"a security risk for public sites, as error messages can reveal passwords and"
+" personal data."
 msgstr ""
 
 #. type: item
 #: doc/guix.texi:15847
 #, no-wrap
-msgid "@code{workers-logfile} (default @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})"
+msgid ""
+"@code{workers-logfile} (default @code{(string-append \"/var/log/php\" "
+"(version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})"
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -35559,8 +37756,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15860
 msgid ""
 "Data Type for the @code{dynamic} php-fpm process manager.  With the "
-"@code{dynamic} process manager, spare worker processes are kept around based "
-"on it's configured limits."
+"@code{dynamic} process manager, spare worker processes are kept around based"
+" on it's configured limits."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -35655,9 +37852,9 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:15901
 msgid ""
-"[#:nginx-package nginx] @ [socket (string-append \"/var/run/php\" @ (version-"
-"major (package-version php)) @ \"-fpm.sock\")] A helper function to quickly "
-"add php to an @code{nginx-server-configuration}."
+"[#:nginx-package nginx] @ [socket (string-append \"/var/run/php\" @ "
+"(version-major (package-version php)) @ \"-fpm.sock\")] A helper function to"
+" quickly add php to an @code{nginx-server-configuration}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -35707,9 +37904,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:15932
 msgid ""
 "[#:cache-dir \"/var/cache/cat-avatar-generator\"] @ [#:package cat-avatar-"
-"generator] @ [#:configuration (nginx-server-configuration)] Returns an nginx-"
-"server-configuration that inherits @code{configuration}.  It extends the "
-"nginx configuration to add a server block that serves @code{package}, a "
+"generator] @ [#:configuration (nginx-server-configuration)] Returns an "
+"nginx-server-configuration that inherits @code{configuration}.  It extends "
+"the nginx configuration to add a server block that serves @code{package}, a "
 "version of cat-avatar-generator.  During execution, cat-avatar-generator "
 "will be able to use @code{cache-dir} as its cache directory."
 msgstr ""
@@ -35758,8 +37955,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:15957
 msgid ""
-"The @code{(gnu services certbot)} module provides a service to automatically "
-"obtain a valid TLS certificate from the Let's Encrypt certificate "
+"The @code{(gnu services certbot)} module provides a service to automatically"
+" obtain a valid TLS certificate from the Let's Encrypt certificate "
 "authority.  These certificates can then be used to serve content securely "
 "over HTTPS or other TLS-based protocols, with the knowledge that the client "
 "will be able to verify the server's authenticity."
@@ -35770,14 +37967,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@url{https://letsencrypt.org/, Let's Encrypt} provides the @code{certbot} "
 "tool to automate the certification process.  This tool first securely "
-"generates a key on the server.  It then makes a request to the Let's Encrypt "
-"certificate authority (CA) to sign the key.  The CA checks that the request "
-"originates from the host in question by using a challenge-response protocol, "
-"requiring the server to provide its response over HTTP.  If that protocol "
-"completes successfully, the CA signs the key, resulting in a certificate.  "
-"That certificate is valid for a limited period of time, and therefore to "
-"continue to provide TLS services, the server needs to periodically ask the "
-"CA to renew its signature."
+"generates a key on the server.  It then makes a request to the Let's Encrypt"
+" certificate authority (CA) to sign the key.  The CA checks that the request"
+" originates from the host in question by using a challenge-response "
+"protocol, requiring the server to provide its response over HTTP.  If that "
+"protocol completes successfully, the CA signs the key, resulting in a "
+"certificate.  That certificate is valid for a limited period of time, and "
+"therefore to continue to provide TLS services, the server needs to "
+"periodically ask the CA to renew its signature."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -35793,17 +37990,17 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:15982
 msgid ""
-"Certbot is run twice a day, at a random minute within the hour.  It won't do "
-"anything until your certificates are due for renewal or revoked, but running "
-"it regularly would give your service a chance of staying online in case a "
-"Let's Encrypt-initiated revocation happened for some reason."
+"Certbot is run twice a day, at a random minute within the hour.  It won't do"
+" anything until your certificates are due for renewal or revoked, but "
+"running it regularly would give your service a chance of staying online in "
+"case a Let's Encrypt-initiated revocation happened for some reason."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:15986
 msgid ""
-"By using this service, you agree to the ACME Subscriber Agreement, which can "
-"be found there: @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}."
+"By using this service, you agree to the ACME Subscriber Agreement, which can"
+" be found there: @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -35885,7 +38082,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16024
 msgid ""
-"The directory from which to serve the Let's Encrypt challenge/response files."
+"The directory from which to serve the Let's Encrypt challenge/response "
+"files."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -35898,8 +38096,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16029
 msgid ""
 "A list of @code{certificates-configuration}s for which to generate "
-"certificates and request signatures.  Each certificate has a @code{name} and "
-"several @code{domains}."
+"certificates and request signatures.  Each certificate has a @code{name} and"
+" several @code{domains}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -35931,11 +38129,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The default @code{nginx-location-configuration}.  Because @code{certbot} "
 "needs to be able to serve challenges and responses, it needs to be able to "
-"run a web server.  It does so by extending the @code{nginx} web service with "
-"an @code{nginx-server-configuration} listening on the @var{domains} on port "
-"80, and which has a @code{nginx-location-configuration} for the @code{/.well-"
-"known/} URI path subspace used by Let's Encrypt.  @xref{Web Services}, for "
-"more on these nginx configuration data types."
+"run a web server.  It does so by extending the @code{nginx} web service with"
+" an @code{nginx-server-configuration} listening on the @var{domains} on port"
+" 80, and which has a @code{nginx-location-configuration} for the "
+"@code{/.well-known/} URI path subspace used by Let's Encrypt.  @xref{Web "
+"Services}, for more on these nginx configuration data types."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -35981,8 +38179,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16068
 msgid ""
 "This name is used by Certbot for housekeeping and in file paths; it doesn't "
-"affect the content of the certificate itself.  To see certificate names, run "
-"@code{certbot certificates}."
+"affect the content of the certificate itself.  To see certificate names, run"
+" @code{certbot certificates}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -35999,8 +38197,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16074
 msgid ""
-"The first domain provided will be the subject CN of the certificate, and all "
-"domains will be Subject Alternative Names on the certificate."
+"The first domain provided will be the subject CN of the certificate, and all"
+" domains will be Subject Alternative Names on the certificate."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -36012,12 +38210,13 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16083
 msgid ""
-"Command to be run in a shell once for each successfully issued certificate.  "
-"For this command, the shell variable @code{$RENEWED_LINEAGE} will point to "
-"the config live subdirectory (for example, @samp{\"/etc/letsencrypt/live/"
-"example.com\"}) containing the new certificates and keys; the shell variable "
-"@code{$RENEWED_DOMAINS} will contain a space-delimited list of renewed "
-"certificate domains (for example, @samp{\"example.com www.example.com\"}."
+"Command to be run in a shell once for each successfully issued certificate."
+"  For this command, the shell variable @code{$RENEWED_LINEAGE} will point to"
+" the config live subdirectory (for example, "
+"@samp{\"/etc/letsencrypt/live/example.com\"}) containing the new "
+"certificates and keys; the shell variable @code{$RENEWED_DOMAINS} will "
+"contain a space-delimited list of renewed certificate domains (for example, "
+"@samp{\"example.com www.example.com\"}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -36044,8 +38243,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16099
 msgid ""
 "The @code{(gnu services dns)} module provides services related to the "
-"@dfn{domain name system} (DNS).  It provides a server service for hosting an "
-"@emph{authoritative} DNS server for multiple zones, slave or master.  This "
+"@dfn{domain name system} (DNS).  It provides a server service for hosting an"
+" @emph{authoritative} DNS server for multiple zones, slave or master.  This "
 "service uses @uref{https://www.knot-dns.cz/, Knot DNS}."
 msgstr ""
 
@@ -36137,8 +38336,8 @@ msgid ""
 "server is not a resolver, meaning that it can only resolve names for which "
 "it is authoritative.  This server can be configured to serve zones as a "
 "master server or a slave server as a per-zone basis.  Slave zones will get "
-"their data from masters, and will serve it as an authoritative server.  From "
-"the point of view of a resolver, there is no difference between master and "
+"their data from masters, and will serve it as an authoritative server.  From"
+" the point of view of a resolver, there is no difference between master and "
 "slave."
 msgstr ""
 
@@ -36399,9 +38598,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16256
 msgid ""
 "The domain of your primary authoritative DNS server.  The name is relative "
-"to the origin, unless it ends with a dot.  It is mandatory that this primary "
-"DNS server corresponds to an NS record in the zone and that it is associated "
-"to an IP address in the list of entries."
+"to the origin, unless it ends with a dot.  It is mandatory that this primary"
+" DNS server corresponds to an NS record in the zone and that it is "
+"associated to an IP address in the list of entries."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -36467,8 +38666,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16279
 msgid ""
-"Default TTL of records.  Existing records are considered correct for at most "
-"this amount of time.  After this period, resolvers will invalidate their "
+"Default TTL of records.  Existing records are considered correct for at most"
+" this amount of time.  After this period, resolvers will invalidate their "
 "cache and check again that it still exists."
 msgstr ""
 
@@ -36522,8 +38721,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16305
 msgid ""
-"An ordered list of source IP addresses.  An empty list will have Knot choose "
-"an appropriate source IP.  An optional port can be given with the @@ "
+"An ordered list of source IP addresses.  An empty list will have Knot choose"
+" an appropriate source IP.  An optional port can be given with the @@ "
 "separator.  The default is to choose at random."
 msgstr ""
 
@@ -36580,9 +38779,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16328
 msgid ""
 "The configuration string of the backend.  An example for the PKCS#11 is: "
-"@code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 /gnu/store/.../lib/pkcs11/"
-"libsofthsm2.so\"}.  For the pem backend, the string reprensents a path in "
-"the file system."
+"@code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 "
+"/gnu/store/.../lib/pkcs11/libsofthsm2.so\"}.  For the pem backend, the "
+"string reprensents a path in the file system."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
@@ -36615,8 +38814,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16349
 msgid ""
 "The policy also defines the lifetime of keys.  Usually, ZSK can be changed "
-"easily and use weaker cryptographic functions (they use lower parameters) in "
-"order to sign records quickly, so they are changed often.  The KSK however "
+"easily and use weaker cryptographic functions (they use lower parameters) in"
+" order to sign records quickly, so they are changed often.  The KSK however "
 "requires manual interaction with the registrar, so they are changed less "
 "often and use stronger parameters because they sign only one record."
 msgstr ""
@@ -36858,8 +39057,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16427
 msgid ""
-"The content of the zone file.  This parameter is ignored by slave zones.  It "
-"must contain a zone-file record."
+"The content of the zone file.  This parameter is ignored by slave zones.  It"
+" must contain a zone-file record."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -36884,8 +39083,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:16435
 msgid ""
-"The main master.  When empty, it defaults to the first master in the list of "
-"masters."
+"The main master.  When empty, it defaults to the first master in the list of"
+" masters."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -37166,7 +39365,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:16537 doc/guix.texi:16673
 msgid ""
-"The protocol (UDP or TCP) used to open a channel between clients and servers."
+"The protocol (UDP or TCP) used to open a channel between clients and "
+"servers."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -37297,7 +39497,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:16601
 #, no-wrap
-msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} tls-auth-client tls-auth"
+msgid ""
+"{@code{openvpn-client-configuration} parameter} tls-auth-client tls-auth"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -37310,7 +39511,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:16609
 #, no-wrap
-msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} key-usage verify-key-usage?"
+msgid ""
+"{@code{openvpn-client-configuration} parameter} key-usage verify-key-usage?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -37332,7 +39534,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:16623
 #, no-wrap
-msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} resolv-retry resolv-retry?"
+msgid ""
+"{@code{openvpn-client-configuration} parameter} resolv-retry resolv-retry?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -37343,7 +39546,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:16630
 #, no-wrap
-msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} openvpn-remote-list remote"
+msgid ""
+"{@code{openvpn-client-configuration} parameter} openvpn-remote-list remote"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -37462,7 +39666,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:16737
 #, no-wrap
-msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} tls-auth-server tls-auth"
+msgid ""
+"{@code{openvpn-server-configuration} parameter} tls-auth-server tls-auth"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -37522,7 +39727,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:16773
 #, no-wrap
-msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ifconfig-pool-persist"
+msgid ""
+"{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ifconfig-pool-persist"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -37538,7 +39744,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:16780
 #, no-wrap
-msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} gateway redirect-gateway?"
+msgid ""
+"{@code{openvpn-server-configuration} parameter} gateway redirect-gateway?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -37549,7 +39756,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:16787
 #, no-wrap
-msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean client-to-client?"
+msgid ""
+"{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean client-to-client?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -37604,7 +39812,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:16818
 #, no-wrap
-msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} openvpn-ccd-list client-config-dir"
+msgid ""
+"{@code{openvpn-server-configuration} parameter} openvpn-ccd-list client-"
+"config-dir"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -37685,8 +39895,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:16867
 msgid ""
 "The RPC Bind service provides a facility to map program numbers into "
-"universal addresses.  Many NFS related services use this facility.  Hence it "
-"is automatically started when a dependent service starts."
+"universal addresses.  Many NFS related services use this facility.  Hence it"
+" is automatically started when a dependent service starts."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -37709,8 +39919,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:16876
 msgid ""
-"Data type representing the configuration of the RPC Bind Service.  This type "
-"has the following parameters:"
+"Data type representing the configuration of the RPC Bind Service.  This type"
+" has the following parameters:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -37953,8 +40163,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:16974
 msgid ""
-"@uref{https://notabug.org/mthl/cuirass, Cuirass} is a continuous integration "
-"tool for Guix.  It can be used both for development and for providing "
+"@uref{https://notabug.org/mthl/cuirass, Cuirass} is a continuous integration"
+" tool for Guix.  It can be used both for development and for providing "
 "substitutes to others (@pxref{Substitutes})."
 msgstr ""
 "@uref{https://notabug.org/mthl/cuirass, Cuirass} est un outil d'intégration "
@@ -38124,8 +40334,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A gexp (@pxref{G-Expressions}) that evaluates to a list of specifications, "
 "where a specification is an association list (@pxref{Associations Lists,,, "
-"guile, GNU Guile Reference Manual}) whose keys are keywords (@code{#:keyword-"
-"example}) as shown in the example above."
+"guile, GNU Guile Reference Manual}) whose keys are keywords "
+"(@code{#:keyword-example}) as shown in the example above."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -38243,8 +40453,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Each parameter definition is preceded by its type; for example, "
 "@samp{boolean foo} indicates that the @code{foo} parameter should be "
-"specified as a boolean.  Types starting with @code{maybe-} denote parameters "
-"that won't show up in TLP config file when their value is @code{'disabled}."
+"specified as a boolean.  Types starting with @code{maybe-} denote parameters"
+" that won't show up in TLP config file when their value is @code{'disabled}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -38295,7 +40505,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17124
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-ac"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-"
+"ac"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38308,7 +40520,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17132
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-bat"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-"
+"bat"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38324,7 +40538,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17139
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-ac"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-"
+"secs-on-ac"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38341,7 +40557,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17146
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-bat"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-"
+"secs-on-bat"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38357,7 +40575,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17153
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-ac"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-"
+"scaling-governor-on-ac"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38383,7 +40603,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17162
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-bat"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-"
+"scaling-governor-on-bat"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38394,7 +40616,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17169
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-ac"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-"
+"min-freq-on-ac"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38405,7 +40629,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17176
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-ac"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-"
+"max-freq-on-ac"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38416,7 +40642,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17183
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-bat"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-"
+"min-freq-on-bat"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38427,7 +40655,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17190
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-bat"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-"
+"max-freq-on-bat"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38438,7 +40668,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17197
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-ac"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-"
+"perf-on-ac"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38451,7 +40683,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17205
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-ac"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-"
+"perf-on-ac"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38464,7 +40698,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17213
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-bat"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-"
+"perf-on-bat"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38475,7 +40711,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17220
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-"
+"perf-on-bat"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38590,7 +40828,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17286
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disks-devices"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disks-"
+"devices"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38601,7 +40841,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17291
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-ac"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-"
+"level-on-ac"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38612,7 +40854,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17296
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-bat"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-"
+"level-on-bat"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38623,7 +40867,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17301
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-ac"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-"
+"spindown-timeout-on-ac"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38636,7 +40882,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17309
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-bat"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-"
+"spindown-timeout-on-bat"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38647,7 +40895,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17316
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-iosched"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-"
+"iosched"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38694,7 +40944,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17340
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string sata-linkpwr-blacklist"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string sata-linkpwr-blacklist"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38705,7 +40956,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17347
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-ac?"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-"
+"on-ac?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38717,7 +40970,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17355
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-bat?"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-"
+"on-bat?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38728,7 +40983,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17362
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer ahci-runtime-pm-timeout"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer ahci-runtime-pm-"
+"timeout"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38781,7 +41038,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17392
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-bat"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-bat"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38826,7 +41084,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17414
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-ac"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-ac"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38842,7 +41101,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17421
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-bat"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-bat"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38886,7 +41146,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17449
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-ac"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-"
+"on-ac"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38899,7 +41161,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17457
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-bat"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-"
+"on-bat"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38915,7 +41179,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17464
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean sound-power-save-controller?"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean sound-power-save-"
+"controller?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -38932,8 +41198,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17475
 msgid ""
-"Enable optical drive in UltraBay/MediaBay on BAT mode.  Drive can be powered "
-"on again by releasing (and reinserting) the eject lever or by pressing the "
+"Enable optical drive in UltraBay/MediaBay on BAT mode.  Drive can be powered"
+" on again by releasing (and reinserting) the eject lever or by pressing the "
 "disc eject button on newer models."
 msgstr ""
 
@@ -38991,13 +41257,16 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17505
 msgid ""
-"Runtime Power Management for all PCI(e) bus devices, except blacklisted ones."
+"Runtime Power Management for all PCI(e) bus devices, except blacklisted "
+"ones."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17510
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list runtime-pm-blacklist"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list "
+"runtime-pm-blacklist"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -39009,7 +41278,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17517
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list runtime-pm-driver-blacklist"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list runtime-pm-"
+"driver-blacklist"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -39068,7 +41339,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17552
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean usb-autosuspend-disable-on-shutdown?"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean usb-autosuspend-disable-"
+"on-shutdown?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -39079,21 +41352,23 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17559
 #, no-wrap
-msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean restore-device-state-on-startup?"
+msgid ""
+"{@code{tlp-configuration} parameter} boolean restore-device-state-on-"
+"startup?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17562
 msgid ""
-"Restore radio device state (bluetooth, wifi, wwan) from previous shutdown on "
-"system startup."
+"Restore radio device state (bluetooth, wifi, wwan) from previous shutdown on"
+" system startup."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:17570
 msgid ""
-"The @code{(gnu services pm)} module provides an interface to thermald, a CPU "
-"frequency scaling service which helps prevent overheating."
+"The @code{(gnu services pm)} module provides an interface to thermald, a CPU"
+" frequency scaling service which helps prevent overheating."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -39174,8 +41449,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:17606
 msgid ""
-"The following example shows how one might run @code{mpd} as user @code{\"bob"
-"\"} on port @code{6666}.  It uses pulseaudio for output."
+"The following example shows how one might run @code{mpd} as user "
+"@code{\"bob\"} on port @code{6666}.  It uses pulseaudio for output."
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -39263,8 +41538,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:17637
 msgid ""
-"The address that mpd will bind to.  To use a Unix domain socket, an absolute "
-"path can be specified here."
+"The address that mpd will bind to.  To use a Unix domain socket, an absolute"
+" path can be specified here."
 msgstr ""
 
 #. type: subsubsection
@@ -39690,8 +41965,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17854
 msgid ""
-"Certificate revocation list path.  If set to an empty string, then no CRL is "
-"loaded."
+"Certificate revocation list path.  If set to an empty string, then no CRL is"
+" loaded."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -39734,7 +42009,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17880
 #, no-wrap
-msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list tls-allowed-dn-list"
+msgid ""
+"{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list tls-allowed-dn-list"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -39745,14 +42021,16 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17887
 #, no-wrap
-msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list sasl-allowed-usernames"
+msgid ""
+"{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list sasl-allowed-"
+"usernames"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17890
 msgid ""
-"Whitelist of allowed SASL usernames.  The format for username depends on the "
-"SASL authentication mechanism."
+"Whitelist of allowed SASL usernames.  The format for username depends on the"
+" SASL authentication mechanism."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -39801,9 +42079,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17916
 msgid ""
-"Maximum length of queue of connections waiting to be accepted by the "
-"daemon.  Note, that some protocols supporting retransmission may obey this "
-"so that a later reattempt at connection succeeds."
+"Maximum length of queue of connections waiting to be accepted by the daemon."
+"  Note, that some protocols supporting retransmission may obey this so that "
+"a later reattempt at connection succeeds."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -39889,8 +42167,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:17967
 msgid ""
 "Limit on concurrent requests from a single client connection.  To avoid one "
-"client monopolizing the server this should be a small fraction of the global "
-"max_requests and max_workers parameter."
+"client monopolizing the server this should be a small fraction of the global"
+" max_requests and max_workers parameter."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -39929,7 +42207,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:17993
 #, no-wrap
-msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-queued-clients"
+msgid ""
+"{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-queued-clients"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -39940,7 +42219,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18000
 #, no-wrap
-msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-client-requests"
+msgid ""
+"{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-client-requests"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -39990,13 +42270,13 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18036 doc/guix.texi:18259
 msgid ""
-"where @code{name} is a string which is matched against the category given in "
-"the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., "
+"where @code{name} is a string which is matched against the category given in"
+" the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., "
 "\"remote\", \"qemu\", or \"util.json\" (the name in the filter can be a "
 "substring of the full category name, in order to match multiple similar "
 "categories), the optional \"+\" prefix tells libvirt to log stack trace for "
-"each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching "
-"messages should be logged:"
+"each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching"
+" messages should be logged:"
 msgstr ""
 
 #. type: itemize
@@ -40049,8 +42329,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18064 doc/guix.texi:18287
 msgid ""
-"An output is one of the places to save logging information The format for an "
-"output can be:"
+"An output is one of the places to save logging information The format for an"
+" output can be:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -40204,8 +42484,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18161
 msgid ""
 "A keepalive message is sent to a client after @code{keepalive_interval} "
-"seconds of inactivity to check if the client is still responding.  If set to "
-"-1, libvirtd will never send keepalive requests; however clients can still "
+"seconds of inactivity to check if the client is still responding.  If set to"
+" -1, libvirtd will never send keepalive requests; however clients can still "
 "send them and the daemon will send responses."
 msgstr ""
 
@@ -40236,7 +42516,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18182
 #, no-wrap
-msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-interval"
+msgid ""
+"{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-interval"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -40288,8 +42569,8 @@ msgid ""
 "This daemon is not used directly by libvirt client applications, rather it "
 "is called on their behalf by @code{libvirtd}. By maintaining the logs in a "
 "standalone daemon, the main @code{libvirtd} daemon can be restarted without "
-"risk of losing logs. The @code{virtlogd} daemon has the ability to re-"
-"exec()  itself upon receiving @code{SIGUSR1}, to allow live upgrades without "
+"risk of losing logs. The @code{virtlogd} daemon has the ability to re-exec()"
+"  itself upon receiving @code{SIGUSR1}, to allow live upgrades without "
 "downtime."
 msgstr ""
 
@@ -40399,8 +42680,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@code{qemu-binfmt-service-type} provides support for transparent emulation "
 "of program binaries built for different architectures---e.g., it allows you "
-"to transparently execute an ARMv7 program on an x86_64 machine.  It achieves "
-"this by combining the @uref{https://www.qemu.org, QEMU} emulator and the "
+"to transparently execute an ARMv7 program on an x86_64 machine.  It achieves"
+" this by combining the @uref{https://www.qemu.org, QEMU} emulator and the "
 "@code{binfmt_misc} feature of the kernel Linux."
 msgstr ""
 
@@ -40414,8 +42695,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18364
 msgid ""
 "This is the type of the QEMU/binfmt service for transparent emulation.  Its "
-"value must be a @code{qemu-binfmt-configuration} object, which specifies the "
-"QEMU package to use as well as the architecture we want to emulated:"
+"value must be a @code{qemu-binfmt-configuration} object, which specifies the"
+" QEMU package to use as well as the architecture we want to emulated:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -40470,10 +42751,10 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18391
 msgid ""
 "When it is true, QEMU and all its dependencies are added to the build "
-"environment of @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--"
-"chroot-directory} option}).  This allows the @code{binfmt_misc} handlers to "
-"be used within the build environment, which in turn means that you can "
-"transparently build programs for another architecture."
+"environment of @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon, "
+"@code{--chroot-directory} option}).  This allows the @code{binfmt_misc} "
+"handlers to be used within the build environment, which in turn means that "
+"you can transparently build programs for another architecture."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -40532,10 +42813,10 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:18424
 msgid ""
-"Return the list of QEMU platform objects corresponding to @var{platforms}"
-"@dots{}.  @var{platforms} must be a list of strings corresponding to "
-"platform names, such as @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, @code{\"mips64el"
-"\"}, and so on."
+"Return the list of QEMU platform objects corresponding to "
+"@var{platforms}@dots{}.  @var{platforms} must be a list of strings "
+"corresponding to platform names, such as @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, "
+"@code{\"mips64el\"}, and so on."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -40563,18 +42844,19 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:18444
 msgid ""
-"The @code{(gnu services version-control)} module provides a service to allow "
-"remote access to local Git repositories.  There are three options: the "
+"The @code{(gnu services version-control)} module provides a service to allow"
+" remote access to local Git repositories.  There are three options: the "
 "@code{git-daemon-service}, which provides access to repositories via the "
 "@code{git://} unsecured TCP-based protocol, extending the @code{nginx} web "
-"server to proxy some requests to @code{git-http-backend}, or providing a web "
-"interface with @code{cgit-service-type}."
+"server to proxy some requests to @code{git-http-backend}, or providing a web"
+" interface with @code{cgit-service-type}."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:18445
 #, no-wrap
-msgid "{Scheme Procedure} git-daemon-service [#:config (git-daemon-configuration)]"
+msgid ""
+"{Scheme Procedure} git-daemon-service [#:config (git-daemon-configuration)]"
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -40589,8 +42871,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The optional @var{config} argument should be a @code{<git-daemon-"
 "configuration>} object, by default it allows read-only access to "
-"exported@footnote{By creating the magic file \"git-daemon-export-ok\" in the "
-"repository directory.} repositories under @file{/srv/git}."
+"exported@footnote{By creating the magic file \"git-daemon-export-ok\" in the"
+" repository directory.} repositories under @file{/srv/git}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
@@ -40601,7 +42883,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:18460
-msgid "Data type representing the configuration for @code{git-daemon-service}."
+msgid ""
+"Data type representing the configuration for @code{git-daemon-service}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -40639,8 +42922,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Whether to remap all the path requests as relative to the given path.  If "
 "you run git daemon with @var{(base-path \"/srv/git\")} on example.com, then "
-"if you later try to pull @code{git://example.com/hello.git}, git daemon will "
-"interpret the path as @code{/srv/git/hello.git}."
+"if you later try to pull @code{git://example.com/hello.git}, git daemon will"
+" interpret the path as @code{/srv/git/hello.git}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -40717,9 +43000,9 @@ msgid ""
 "authenticated and encrypted transport, such as @code{https}.  Although Git "
 "allows you to serve repositories using unsophisticated file-based web "
 "servers, there is a faster protocol implemented by the @code{git-http-"
-"backend} program.  This program is the back-end of a proper Git web "
-"service.  It is designed to sit behind a FastCGI proxy.  @xref{Web "
-"Services}, for more on running the necessary @code{fcgiwrap} daemon."
+"backend} program.  This program is the back-end of a proper Git web service."
+"  It is designed to sit behind a FastCGI proxy.  @xref{Web Services}, for "
+"more on running the necessary @code{fcgiwrap} daemon."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -40754,8 +43037,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:18527
 msgid ""
-"Whether to expose access for all Git repositories in @var{git-root}, even if "
-"they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
+"Whether to expose access for all Git repositories in @var{git-root}, even if"
+" they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -40767,10 +43050,10 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:18533
 msgid ""
-"Path prefix for Git access.  With the default @code{/git/} prefix, this will "
-"map @code{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} to @code{/srv/git/"
-"@var{repo}.git}.  Requests whose URI paths do not begin with this prefix are "
-"not passed on to this Git instance."
+"Path prefix for Git access.  With the default @code{/git/} prefix, this will"
+" map @code{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} to "
+"@code{/srv/git/@var{repo}.git}.  Requests whose URI paths do not begin with "
+"this prefix are not passed on to this Git instance."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -40836,8 +43119,8 @@ msgid ""
 "This example assumes that you are using Let's Encrypt to get your TLS "
 "certificate.  @xref{Certificate Services}.  The default @code{certbot} "
 "service will redirect all HTTP traffic on @code{git.my-host.org} to HTTPS.  "
-"You will also need to add an @code{fcgiwrap} proxy to your system services.  "
-"@xref{Web Services}."
+"You will also need to add an @code{fcgiwrap} proxy to your system services."
+"  @xref{Web Services}."
 msgstr ""
 
 #. type: subsubheading
@@ -40881,8 +43164,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:18592
 msgid ""
-"The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-"
-"Expressions, file-like objects}) or a string."
+"The @code{file-object} type designates either a file-like object "
+"(@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a string."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -40904,7 +43187,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18602
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
+msgid ""
+"{@code{cgit-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -41313,8 +43597,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18840 doc/guix.texi:19364
 msgid ""
-"Flag which, when set to @code{#t}, will make cgit display remote branches in "
-"the summary and refs views."
+"Flag which, when set to @code{#t}, will make cgit display remote branches in"
+" the summary and refs views."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -41327,8 +43611,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18849
 msgid ""
 "Flag which, when set to @code{1}, will make cgit use the subject of the "
-"parent commit as link text when generating links to parent commits in commit "
-"view."
+"parent commit as link text when generating links to parent commits in commit"
+" view."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -41341,8 +43625,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:18858
 msgid ""
 "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit use the subject of the "
-"parent commit as link text when generating links to parent commits in commit "
-"view."
+"parent commit as link text when generating links to parent commits in commit"
+" view."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -41396,9 +43680,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18890
 msgid ""
-"The content of the file specified with this option will be included verbatim "
-"at the bottom of all pages (i.e.  it replaces the standard \"generated by..."
-"\" message)."
+"The content of the file specified with this option will be included verbatim"
+" at the bottom of all pages (i.e.  it replaces the standard \"generated "
+"by...\" message)."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -41410,8 +43694,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18898
 msgid ""
-"The content of the file specified with this option will be included verbatim "
-"in the HTML HEAD section on all pages."
+"The content of the file specified with this option will be included verbatim"
+" in the HTML HEAD section on all pages."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -41423,8 +43707,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18906
 msgid ""
-"The content of the file specified with this option will be included verbatim "
-"at the top of all pages."
+"The content of the file specified with this option will be included verbatim"
+" at the top of all pages."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -41449,8 +43733,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18922
 msgid ""
-"The content of the file specified with this option will be included verbatim "
-"above the repository index."
+"The content of the file specified with this option will be included verbatim"
+" above the repository index."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -41462,8 +43746,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:18930
 msgid ""
-"The content of the file specified with this option will be included verbatim "
-"below the heading on the repository index page."
+"The content of the file specified with this option will be included verbatim"
+" below the heading on the repository index page."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -41633,9 +43917,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19024
 msgid ""
-"Defaults to @samp{((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg \"image/jpeg"
-"\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png \"image/png\") (svg "
-"\"image/svg+xml\"))}."
+"Defaults to @samp{((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg "
+"\"image/jpeg\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png "
+"\"image/png\") (svg \"image/svg+xml\"))}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -41658,8 +43942,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19037
 msgid ""
-"Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule "
-"is printed in a directory listing."
+"Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule"
+" is printed in a directory listing."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -41800,8 +44084,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19121
 msgid ""
-"The content of the file specified with this option will be included verbatim "
-"below thef \"about\" link on the repository index page."
+"The content of the file specified with this option will be included verbatim"
+" below thef \"about\" link on the repository index page."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -41840,20 +44124,23 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19147
 msgid ""
-"Text which specifies the default set of snapshot formats that cgit generates "
-"links for."
+"Text which specifies the default set of snapshot formats that cgit generates"
+" links for."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19152
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-directory repository-directory"
+msgid ""
+"{@code{cgit-configuration} parameter} repository-directory repository-"
+"directory"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19155
 msgid ""
-"Name of the directory to scan for repositories (represents @code{scan-path})."
+"Name of the directory to scan for repositories (represents @code{scan-"
+"path})."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -41896,8 +44183,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19179
 msgid ""
-"A number which, if defined prior to repository-directory, specifies how many "
-"path elements from each repo path to use as a default section name."
+"A number which, if defined prior to repository-directory, specifies how many"
+" path elements from each repo path to use as a default section name."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -41909,7 +44196,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19187
 msgid ""
-"If set to @samp{#t} shows side-by-side diffs instead of unidiffs per default."
+"If set to @samp{#t} shows side-by-side diffs instead of unidiffs per "
+"default."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -41947,8 +44235,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19211
 msgid ""
-"Specifies the number of log entries to display in the repository \"summary\" "
-"view."
+"Specifies the number of log entries to display in the repository \"summary\""
+" view."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -41995,7 +44283,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19239
 #, no-wrap
-msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-cgit-configuration-list repositories"
+msgid ""
+"{@code{cgit-configuration} parameter} repository-cgit-configuration-list "
+"repositories"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -42024,7 +44314,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19254
 #, no-wrap
-msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object source-filter"
+msgid ""
+"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object source-"
+"filter"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -42046,7 +44338,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19268
 #, no-wrap
-msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object about-filter"
+msgid ""
+"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object about-"
+"filter"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -42057,7 +44351,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19275
 #, no-wrap
-msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string branch-sort"
+msgid ""
+"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string branch-sort"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -42081,7 +44376,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19290
 #, no-wrap
-msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object commit-filter"
+msgid ""
+"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object commit-"
+"filter"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -42092,7 +44389,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19297
 #, no-wrap
-msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string commit-sort"
+msgid ""
+"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string commit-sort"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -42135,7 +44433,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19330
 #, no-wrap
-msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object email-filter"
+msgid ""
+"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object email-"
+"filter"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -42146,7 +44446,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19337
 #, no-wrap
-msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-commit-graph?"
+msgid ""
+"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-commit-"
+"graph?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -42159,7 +44461,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19345
 #, no-wrap
-msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-log-filecount?"
+msgid ""
+"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-log-"
+"filecount?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -42172,7 +44476,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19353
 #, no-wrap
-msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-log-linecount?"
+msgid ""
+"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-log-"
+"linecount?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -42185,26 +44491,32 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19361
 #, no-wrap
-msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-remote-branches?"
+msgid ""
+"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-remote-"
+"branches?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19369
 #, no-wrap
-msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-subject-links?"
+msgid ""
+"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-"
+"subject-links?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19372
 msgid ""
-"A flag which can be used to override the global setting @code{enable-subject-"
-"links?}."
+"A flag which can be used to override the global setting @code{enable-"
+"subject-links?}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19377
 #, no-wrap
-msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-html-serving?"
+msgid ""
+"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-html-"
+"serving?"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -42260,7 +44572,9 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19415
 #, no-wrap
-msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object owner-filter"
+msgid ""
+"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object owner-"
+"filter"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -42271,28 +44585,31 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19422
 #, no-wrap
-msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string module-link"
+msgid ""
+"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string module-link"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19426
 msgid ""
-"Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule "
-"is printed in a directory listing.  The arguments for the formatstring are "
+"Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule"
+" is printed in a directory listing.  The arguments for the formatstring are "
 "the path and SHA1 of the submodule commit."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19431
 #, no-wrap
-msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} module-link-path module-link-path"
+msgid ""
+"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} module-link-path module-"
+"link-path"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19435
 msgid ""
-"Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule "
-"with the specified subdirectory path is printed in a directory listing."
+"Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule"
+" with the specified subdirectory path is printed in a directory listing."
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -42361,7 +44678,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftypevr
 #: doc/guix.texi:19484
 #, no-wrap
-msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list extra-options"
+msgid ""
+"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list extra-options"
 msgstr ""
 
 #. type: deftypevr
@@ -42728,9 +45046,9 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:19650
 msgid ""
-"This is the list of IP addresses and ports and possibly socket file names to "
-"listen to (@pxref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, GNU Dico "
-"Manual})."
+"This is the list of IP addresses and ports and possibly socket file names to"
+" listen to (@pxref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, GNU Dico"
+" Manual})."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -42782,9 +45100,9 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:19670
 msgid ""
-"Name of the dicod module of the handler (instance).  If it is @code{#f}, the "
-"module has the same name as the handler.  (@pxref{Modules,,, dico, GNU Dico "
-"Manual})."
+"Name of the dicod module of the handler (instance).  If it is @code{#f}, the"
+" module has the same name as the handler.  (@pxref{Modules,,, dico, GNU Dico"
+" Manual})."
 msgstr ""
 
 #. type: code{#1}
@@ -42857,8 +45175,8 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:19700
 msgid ""
-"A @code{<dicod-database>} object serving the GNU Collaborative International "
-"Dictionary of English using the @code{gcide} package."
+"A @code{<dicod-database>} object serving the GNU Collaborative International"
+" Dictionary of English using the @code{gcide} package."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -42895,11 +45213,11 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19733
 msgid ""
 "Some programs need to run with ``root'' privileges, even when they are "
-"launched by unprivileged users.  A notorious example is the @command{passwd} "
-"program, which users can run to change their password, and which needs to "
+"launched by unprivileged users.  A notorious example is the @command{passwd}"
+" program, which users can run to change their password, and which needs to "
 "access the @file{/etc/passwd} and @file{/etc/shadow} files---something "
-"normally restricted to root, for obvious security reasons.  To address that, "
-"these executables are @dfn{setuid-root}, meaning that they always run with "
+"normally restricted to root, for obvious security reasons.  To address that,"
+" these executables are @dfn{setuid-root}, meaning that they always run with "
 "root privileges (@pxref{How Change Persona,,, libc, The GNU C Library "
 "Reference Manual}, for more info about the setuid mechanism.)"
 msgstr ""
@@ -42919,8 +45237,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19746
 msgid ""
 "The @code{setuid-programs} field of an @code{operating-system} declaration "
-"contains a list of G-expressions denoting the names of programs to be setuid-"
-"root (@pxref{Using the Configuration System}).  For instance, the "
+"contains a list of G-expressions denoting the names of programs to be "
+"setuid-root (@pxref{Using the Configuration System}).  For instance, the "
 "@command{passwd} program, which is part of the Shadow package, can be "
 "designated by this G-expression (@pxref{G-Expressions}):"
 msgstr ""
@@ -42959,9 +45277,9 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:19765
 msgid ""
-"Under the hood, the actual setuid programs are created in the @file{/run/"
-"setuid-programs} directory at system activation time.  The files in this "
-"directory refer to the ``real'' binaries, which are in the store."
+"Under the hood, the actual setuid programs are created in the "
+"@file{/run/setuid-programs} directory at system activation time.  The files "
+"in this directory refer to the ``real'' binaries, which are in the store."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -42987,17 +45305,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Web servers available over HTTPS (that is, HTTP over the transport-layer "
 "security mechanism, TLS) send client programs an @dfn{X.509 certificate} "
-"that the client can then use to @emph{authenticate} the server.  To do that, "
-"clients verify that the server's certificate is signed by a so-called "
-"@dfn{certificate authority} (CA).  But to verify the CA's signature, clients "
-"must have first acquired the CA's certificate."
+"that the client can then use to @emph{authenticate} the server.  To do that,"
+" clients verify that the server's certificate is signed by a so-called "
+"@dfn{certificate authority} (CA).  But to verify the CA's signature, clients"
+" must have first acquired the CA's certificate."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:19782
 msgid ""
 "Web browsers such as GNU@tie{}IceCat include their own set of CA "
-"certificates, such that they are able to verify CA signatures out-of-the-box."
+"certificates, such that they are able to verify CA signatures out-of-the-"
+"box."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -43022,8 +45341,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19798
 msgid ""
 "Note that it is @emph{not} part of @var{%base-packages}, so you need to "
-"explicitly add it.  The @file{/etc/ssl/certs} directory, which is where most "
-"applications and libraries look for certificates by default, points to the "
+"explicitly add it.  The @file{/etc/ssl/certs} directory, which is where most"
+" applications and libraries look for certificates by default, points to the "
 "certificates installed globally."
 msgstr ""
 
@@ -43036,8 +45355,8 @@ msgid ""
 "know where to find them.  Namely, the OpenSSL library honors the "
 "@code{SSL_CERT_DIR} and @code{SSL_CERT_FILE} variables.  Some applications "
 "add their own environment variables; for instance, the Git version control "
-"system honors the certificate bundle pointed to by the @code{GIT_SSL_CAINFO} "
-"environment variable.  Thus, you would typically run something like:"
+"system honors the certificate bundle pointed to by the @code{GIT_SSL_CAINFO}"
+" environment variable.  Thus, you would typically run something like:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -43102,8 +45421,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19849
 msgid ""
 "The NSS configuration specifies, for each system database, which lookup "
-"method is to be used, and how the various methods are chained together---for "
-"instance, under which circumstances NSS should try the next method in the "
+"method is to be used, and how the various methods are chained together---for"
+" instance, under which circumstances NSS should try the next method in the "
 "list.  The NSS configuration is given in the @code{name-service-switch} "
 "field of @code{operating-system} declarations (@pxref{operating-system "
 "Reference, @code{name-service-switch}})."
@@ -43185,8 +45504,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:19884
 msgid ""
 "Do not worry: the @code{%mdns-host-lookup-nss} variable (see below)  "
-"contains this configuration, so you will not have to type it if all you want "
-"is to have @code{.local} host lookup working."
+"contains this configuration, so you will not have to type it if all you want"
+" is to have @code{.local} host lookup working."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -43194,10 +45513,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Note that, in this case, in addition to setting the @code{name-service-"
 "switch} of the @code{operating-system} declaration, you also need to use "
-"@code{avahi-service} (@pxref{Networking Services, @code{avahi-service}}), or "
-"@var{%desktop-services}, which includes it (@pxref{Desktop Services}).  "
-"Doing this makes @code{nss-mdns} accessible to the name service cache daemon "
-"(@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
+"@code{avahi-service} (@pxref{Networking Services, @code{avahi-service}}), or"
+" @var{%desktop-services}, which includes it (@pxref{Desktop Services}).  "
+"Doing this makes @code{nss-mdns} accessible to the name service cache daemon"
+" (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -43235,14 +45554,14 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:19914
 msgid ""
-"The reference for name service switch configuration is given below.  It is a "
-"direct mapping of the configuration file format of the C library , so please "
-"refer to the C library manual for more information (@pxref{NSS Configuration "
-"File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  Compared to the "
-"configuration file format of libc NSS, it has the advantage not only of "
-"adding this warm parenthetic feel that we like, but also static checks: you "
-"will know about syntax errors and typos as soon as you run @command{guix "
-"system}."
+"The reference for name service switch configuration is given below.  It is a"
+" direct mapping of the configuration file format of the C library , so "
+"please refer to the C library manual for more information (@pxref{NSS "
+"Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}).  Compared "
+"to the configuration file format of libc NSS, it has the advantage not only "
+"of adding this warm parenthetic feel that we like, but also static checks: "
+"you will know about syntax errors and typos as soon as you run @command{guix"
+" system}."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
@@ -43335,8 +45654,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:19944
 msgid ""
-"This is the data type representing an actual name service and the associated "
-"lookup action."
+"This is the data type representing an actual name service and the associated"
+" lookup action."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -43380,11 +45699,11 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:19977
 msgid ""
-"For bootstrapping purposes, the Linux-Libre kernel is passed an @dfn{initial "
-"RAM disk}, or @dfn{initrd}.  An initrd contains a temporary root file system "
-"as well as an initialization script.  The latter is responsible for mounting "
-"the real root file system, and for loading any kernel modules that may be "
-"needed to achieve that."
+"For bootstrapping purposes, the Linux-Libre kernel is passed an @dfn{initial"
+" RAM disk}, or @dfn{initrd}.  An initrd contains a temporary root file "
+"system as well as an initialization script.  The latter is responsible for "
+"mounting the real root file system, and for loading any kernel modules that "
+"may be needed to achieve that."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -43395,8 +45714,9 @@ msgid ""
 "the initrd.  In particular, this is where you would list modules needed to "
 "actually drive the hard disk where your root partition is---although the "
 "default value of @code{initrd-modules} should cover most use cases.  For "
-"example, assuming you need the @code{megaraid_sas} module in addition to the "
-"default modules to be able to access your root file system, you would write:"
+"example, assuming you need the @code{megaraid_sas} module in addition to the"
+" default modules to be able to access your root file system, you would "
+"write:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -43423,17 +45743,18 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20003
 msgid ""
 "Furthermore, if you need lower-level customization, the @code{initrd} field "
-"of an @code{operating-system} declaration allows you to specify which initrd "
-"you would like to use.  The @code{(gnu system linux-initrd)} module provides "
-"three ways to build an initrd: the high-level @code{base-initrd} procedure "
-"and the low-level @code{raw-initrd} and @code{expression->initrd} procedures."
+"of an @code{operating-system} declaration allows you to specify which initrd"
+" you would like to use.  The @code{(gnu system linux-initrd)} module "
+"provides three ways to build an initrd: the high-level @code{base-initrd} "
+"procedure and the low-level @code{raw-initrd} and @code{expression->initrd} "
+"procedures."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:20008
 msgid ""
-"The @code{base-initrd} procedure is intended to cover most common uses.  For "
-"example, if you want to add a bunch of kernel modules to be loaded at boot "
+"The @code{base-initrd} procedure is intended to cover most common uses.  For"
+" example, if you want to add a bunch of kernel modules to be loaded at boot "
 "time, you can define the @code{initrd} field of the operating system "
 "declaration like this:"
 msgstr ""
@@ -43453,20 +45774,20 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:20021
 msgid ""
-"The @code{base-initrd} procedure also handles common use cases that involves "
-"using the system as a QEMU guest, or as a ``live'' system with volatile root "
-"file system."
+"The @code{base-initrd} procedure also handles common use cases that involves"
+" using the system as a QEMU guest, or as a ``live'' system with volatile "
+"root file system."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:20028
 msgid ""
-"The @code{base-initrd} procedure is built from @code{raw-initrd} procedure.  "
-"Unlike @code{base-initrd}, @code{raw-initrd} doesn't do anything high-level, "
-"such as trying to guess which kernel modules and packages should be included "
-"to the initrd. An example use of @code{raw-initrd} is when a user has a "
-"custom Linux kernel configuration and default kernel modules included by "
-"@code{base-initrd} are not available."
+"The @code{base-initrd} procedure is built from @code{raw-initrd} procedure."
+"  Unlike @code{base-initrd}, @code{raw-initrd} doesn't do anything high-"
+"level, such as trying to guess which kernel modules and packages should be "
+"included to the initrd. An example use of @code{raw-initrd} is when a user "
+"has a custom Linux kernel configuration and default kernel modules included "
+"by @code{base-initrd} are not available."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -43474,8 +45795,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The initial RAM disk produced by @code{base-initrd} or @code{raw-initrd} "
 "honors several options passed on the Linux kernel command line (that is, "
-"arguments passed @i{via} the @code{linux} command of GRUB, or the @code{-"
-"append} option of QEMU), notably:"
+"arguments passed @i{via} the @code{linux} command of GRUB, or the "
+"@code{-append} option of QEMU), notably:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -43541,8 +45862,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20059
 msgid ""
 "Instruct the initial RAM disk as well as the @command{modprobe} command "
-"(from the kmod package) to refuse to load @var{modules}.  @var{modules} must "
-"be a comma-separated list of module names---e.g., @code{usbkbd,9pnet}."
+"(from the kmod package) to refuse to load @var{modules}.  @var{modules} must"
+" be a comma-separated list of module names---e.g., @code{usbkbd,9pnet}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -43578,14 +45899,14 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:20087
 msgid ""
-"[#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @ [#:helper-packages '()] [#:"
-"qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] Return a monadic derivation that "
-"builds a raw initrd.  @var{file-systems} is a list of file systems to be "
-"mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system "
-"specified on the kernel command line via @code{--root}.  @var{linux-modules} "
-"is a list of kernel modules to be loaded at boot time.  @var{mapped-devices} "
-"is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are "
-"mounted (@pxref{Mapped Devices}).  @var{helper-packages} is a list of "
+"[#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @ [#:helper-packages '()] "
+"[#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] Return a monadic derivation "
+"that builds a raw initrd.  @var{file-systems} is a list of file systems to "
+"be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system "
+"specified on the kernel command line via @code{--root}.  @var{linux-modules}"
+" is a list of kernel modules to be loaded at boot time.  @var{mapped-"
+"devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} "
+"are mounted (@pxref{Mapped Devices}).  @var{helper-packages} is a list of "
 "packages to be copied in the initrd. It may include @code{e2fsck/static} or "
 "other packages needed by the initrd to check the root file system."
 msgstr ""
@@ -43615,12 +45936,12 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:20104
 msgid ""
-"[#:mapped-devices '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f]@ [#:"
-"linux-modules '()] Return a monadic derivation that builds a generic initrd, "
-"with kernel modules taken from @var{linux}.  @var{file-systems} is a list of "
-"file-systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root "
-"file system specified on the kernel command line via @code{--root}.  "
-"@var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before "
+"[#:mapped-devices '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f]@ "
+"[#:linux-modules '()] Return a monadic derivation that builds a generic "
+"initrd, with kernel modules taken from @var{linux}.  @var{file-systems} is a"
+" list of file-systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to "
+"the root file system specified on the kernel command line via @code{--root}."
+"  @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before "
 "@var{file-systems} are mounted."
 msgstr ""
 
@@ -43635,9 +45956,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20111
 msgid ""
 "The initrd is automatically populated with all the kernel modules necessary "
-"for @var{file-systems} and for the given options.  Additional kernel modules "
-"can be listed in @var{linux-modules}.  They will be added to the initrd, and "
-"loaded at boot time in the order in which they appear."
+"for @var{file-systems} and for the given options.  Additional kernel modules"
+" can be listed in @var{linux-modules}.  They will be added to the initrd, "
+"and loaded at boot time in the order in which they appear."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -43660,8 +45981,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "[#:guile %guile-static-stripped] [#:name \"guile-initrd\"] Return a "
 "derivation that builds a Linux initrd (a gzipped cpio archive)  containing "
-"@var{guile} and that evaluates @var{exp}, a G-expression, upon booting.  All "
-"the derivations referenced by @var{exp} are automatically copied to the "
+"@var{guile} and that evaluates @var{exp}, a G-expression, upon booting.  All"
+" the derivations referenced by @var{exp} are automatically copied to the "
 "initrd."
 msgstr ""
 
@@ -43826,12 +46147,12 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20206
 msgid ""
-"The input terminals used for the bootloader boot menu, as a list of "
-"symbols.  For GRUB, the default is the native platform terminal as "
-"determined at run-time.  GRUB accepts the values: @code{console}, "
-"@code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{at_keyboard}, and "
-"@code{usb_keyboard}.  This field corresponds to the GRUB variable "
-"GRUB_TERMINAL_INPUT (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
+"The input terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols."
+"  For GRUB, the default is the native platform terminal as determined at "
+"run-time.  GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, "
+"@code{serial_@{0-3@}}, @code{at_keyboard}, and @code{usb_keyboard}.  This "
+"field corresponds to the GRUB variable GRUB_TERMINAL_INPUT (@pxref{Simple "
+"configuration,,, grub,GNU GRUB manual})."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -43955,8 +46276,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20263
 msgid ""
-"If the device is specified explicitly as above, then the @code{device} field "
-"is ignored entirely."
+"If the device is specified explicitly as above, then the @code{device} field"
+" is ignored entirely."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -44129,8 +46450,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20356
 msgid ""
 "Build the operating system described in @var{file}, activate it, and switch "
-"to it@footnote{This action (and the related actions @code{switch-generation} "
-"and @code{roll-back}) are usable only on systems already running GuixSD.}."
+"to it@footnote{This action (and the related actions @code{switch-generation}"
+" and @code{roll-back}) are usable only on systems already running GuixSD.}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -44147,16 +46468,16 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20369
 msgid ""
 "This command creates a new generation whose number is one greater than the "
-"current generation (as reported by @command{guix system list-generations}).  "
-"If that generation already exists, it will be overwritten.  This behavior "
+"current generation (as reported by @command{guix system list-generations})."
+"  If that generation already exists, it will be overwritten.  This behavior "
 "mirrors that of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
 msgstr ""
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20374
 msgid ""
-"It also adds a bootloader menu entry for the new OS configuration, ---unless "
-"@option{--no-bootloader} is passed.  For GRUB, it moves entries for older "
+"It also adds a bootloader menu entry for the new OS configuration, ---unless"
+" @option{--no-bootloader} is passed.  For GRUB, it moves entries for older "
 "configurations to a submenu, allowing you to choose an older system "
 "generation at boot time should you need it."
 msgstr ""
@@ -44198,8 +46519,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20401
 msgid ""
-"The target generation can be specified explicitly by its generation number.  "
-"For example, the following invocation would switch to system generation 7:"
+"The target generation can be specified explicitly by its generation number."
+"  For example, the following invocation would switch to system generation 7:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -44297,15 +46618,15 @@ msgid ""
 "copies to @file{/mnt} all the store items required by the configuration "
 "specified in @file{my-os-config.scm}.  This includes configuration files, "
 "packages, and so on.  It also creates other essential files needed for the "
-"system to operate correctly---e.g., the @file{/etc}, @file{/var}, and @file{/"
-"run} directories, and the @file{/bin/sh} file."
+"system to operate correctly---e.g., the @file{/etc}, @file{/var}, and "
+"@file{/run} directories, and the @file{/bin/sh} file."
 msgstr ""
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20460
 msgid ""
-"This command also installs bootloader on the target specified in @file{my-os-"
-"config}, unless the @option{--no-bootloader} option was passed."
+"This command also installs bootloader on the target specified in @file{my-"
+"os-config}, unless the @option{--no-bootloader} option was passed."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -44335,8 +46656,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20470
 msgid ""
 "Build a virtual machine that contains the operating system declared in "
-"@var{file}, and return a script to run that virtual machine (VM).  Arguments "
-"given to the script are passed to QEMU as in the example below, which "
+"@var{file}, and return a script to run that virtual machine (VM).  Arguments"
+" given to the script are passed to QEMU as in the example below, which "
 "enables networking and requests 1@tie{}GiB of RAM for the emulated machine:"
 msgstr ""
 
@@ -44387,10 +46708,11 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20500
 msgid ""
-"The @code{--full-boot} option forces a complete boot sequence, starting with "
-"the bootloader.  This requires more disk space since a root image containing "
-"at least the kernel, initrd, and bootloader data files must be created.  The "
-"@code{--image-size} option can be used to specify the size of the image."
+"The @code{--full-boot} option forces a complete boot sequence, starting with"
+" the bootloader.  This requires more disk space since a root image "
+"containing at least the kernel, initrd, and bootloader data files must be "
+"created.  The @code{--image-size} option can be used to specify the size of "
+"the image."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -44437,24 +46759,24 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20516
 msgid ""
-"You can specify the root file system type by using the @option{--file-system-"
-"type} option.  It defaults to @code{ext4}."
+"You can specify the root file system type by using the @option{--file-"
+"system-type} option.  It defaults to @code{ext4}."
 msgstr ""
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20520
 msgid ""
-"When using @code{vm-image}, the returned image is in qcow2 format, which the "
-"QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running GuixSD in a VM}, for more "
+"When using @code{vm-image}, the returned image is in qcow2 format, which the"
+" QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running GuixSD in a VM}, for more "
 "information on how to run the image in a virtual machine."
 msgstr ""
 
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20525
 msgid ""
-"When using @code{disk-image}, a raw disk image is produced; it can be copied "
-"as is to a USB stick, for instance.  Assuming @code{/dev/sdc} is the device "
-"corresponding to a USB stick, one can copy the image to it using the "
+"When using @code{disk-image}, a raw disk image is produced; it can be copied"
+" as is to a USB stick, for instance.  Assuming @code{/dev/sdc} is the device"
+" corresponding to a USB stick, one can copy the image to it using the "
 "following command:"
 msgstr ""
 
@@ -44467,9 +46789,9 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20535
 msgid ""
-"When using @code{docker-image}, a Docker image is produced.  Guix builds the "
-"image from scratch, not from a pre-existing Docker base image.  As a result, "
-"it contains @emph{exactly} what you define in the operating system "
+"When using @code{docker-image}, a Docker image is produced.  Guix builds the"
+" image from scratch, not from a pre-existing Docker base image.  As a "
+"result, it contains @emph{exactly} what you define in the operating system "
 "configuration file.  You can then load the image and launch a Docker "
 "container using commands like the following:"
 msgstr ""
@@ -44652,11 +46974,11 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20639
 msgid ""
-"By default, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} "
-"perform safety checks: they make sure the file systems that appear in the "
+"By default, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure}"
+" perform safety checks: they make sure the file systems that appear in the "
 "@code{operating-system} declaration actually exist (@pxref{File Systems}), "
-"and that any Linux kernel modules that may be needed at boot time are listed "
-"in @code{initrd-modules} (@pxref{Initial RAM Disk}).  Passing this option "
+"and that any Linux kernel modules that may be needed at boot time are listed"
+" in @code{initrd-modules} (@pxref{Initial RAM Disk}).  Passing this option "
 "skips these tests altogether."
 msgstr ""
 
@@ -44706,8 +47028,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Report the error and enter Guile's debugger.  From there, you can run "
 "commands such as @code{,bt} to get a backtrace, @code{,locals} to display "
-"local variable values, and more generally inspect the state of the program.  "
-"@xref{Debug Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for a list of "
+"local variable values, and more generally inspect the state of the program."
+"  @xref{Debug Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for a list of "
 "available debugging commands."
 msgstr ""
 
@@ -44740,9 +47062,10 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20681
 msgid ""
-"List a summary of each generation of the operating system available on disk, "
-"in a human-readable way.  This is similar to the @option{--list-generations} "
-"option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})."
+"List a summary of each generation of the operating system available on disk,"
+" in a human-readable way.  This is similar to the @option{--list-"
+"generations} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix "
+"package})."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -44817,8 +47140,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20720
 msgid ""
-"Emit in Dot/Graphviz format to standard output the @dfn{dependency graph} of "
-"shepherd services of the operating system defined in @var{file}.  "
+"Emit in Dot/Graphviz format to standard output the @dfn{dependency graph} of"
+" shepherd services of the operating system defined in @var{file}.  "
 "@xref{Shepherd Services}, for more information and for an example graph."
 msgstr ""
 
@@ -44835,8 +47158,8 @@ msgid ""
 "GuixSD VM image distributed at @indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/guix/guixsd-"
 "vm-image-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz} , or build their own virtual "
 "machine image using @command{guix system vm-image} (@pxref{Invoking guix "
-"system}).  The returned image is in qcow2 format, which the @uref{http://"
-"qemu.org/, QEMU emulator} can efficiently use."
+"system}).  The returned image is in qcow2 format, which the "
+"@uref{http://qemu.org/, QEMU emulator} can efficiently use."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -44849,9 +47172,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20742
 msgid ""
 "If you built your own image, you must copy it out of the store (@pxref{The "
-"Store}) and give yourself permission to write to the copy before you can use "
-"it.  When invoking QEMU, you must choose a system emulator that is suitable "
-"for your hardware platform.  Here is a minimal QEMU invocation that will "
+"Store}) and give yourself permission to write to the copy before you can use"
+" it.  When invoking QEMU, you must choose a system emulator that is suitable"
+" for your hardware platform.  Here is a minimal QEMU invocation that will "
 "boot the result of @command{guix system vm-image} on x86_64 hardware:"
 msgstr ""
 
@@ -44878,7 +47201,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:20755
 msgid ""
-"This specifies the hardware platform to emulate.  This should match the host."
+"This specifies the hardware platform to emulate.  This should match the "
+"host."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -44906,8 +47230,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You must create a network interface of a given model.  If you do not create "
 "a NIC, the boot will fail.  Assuming your hardware platform is x86_64, you "
-"can get a list of available NIC models by running @command{qemu-system-"
-"x86_64 -net nic,model=help}."
+"can get a list of available NIC models by running @command{qemu-"
+"system-x86_64 -net nic,model=help}."
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -44951,14 +47275,13 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:20788
 msgid ""
 "The default @command{run-vm.sh} script that is returned by an invocation of "
-"@command{guix system vm} does not add a @command{-net user} flag by "
-"default.  To get network access from within the vm add the @code{(dhcp-"
-"client-service)} to your system definition and start the VM using "
-"@command{`guix system vm config.scm` -net user}.  An important caveat of "
-"using @command{-net user} for networking is that @command{ping} will not "
-"work, because it uses the ICMP protocol.  You'll have to use a different "
-"command to check for network connectivity, for example @command{guix "
-"download}."
+"@command{guix system vm} does not add a @command{-net user} flag by default."
+"  To get network access from within the vm add the @code{(dhcp-client-"
+"service)} to your system definition and start the VM using @command{`guix "
+"system vm config.scm` -net user}.  An important caveat of using "
+"@command{-net user} for networking is that @command{ping} will not work, "
+"because it uses the ICMP protocol.  You'll have to use a different command "
+"to check for network connectivity, for example @command{guix download}."
 msgstr ""
 
 #. type: subsubsection
@@ -44991,7 +47314,8 @@ msgstr ""
 #. type: example
 #: doc/guix.texi:20807
 #, no-wrap
-msgid "ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 10022\n"
+msgid ""
+"ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 10022\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -45013,8 +47337,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:20821
 msgid ""
-"As an alternative to the default @command{qemu} graphical client you can use "
-"the @command{remote-viewer} from the @command{virt-viewer} package.  To "
+"As an alternative to the default @command{qemu} graphical client you can use"
+" the @command{remote-viewer} from the @command{virt-viewer} package.  To "
 "connect pass the @command{-spice port=5930,disable-ticketing} flag to "
 "@command{qemu}.  See previous section for further information on how to do "
 "this."
@@ -45083,24 +47407,24 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:20878
 msgid ""
-"GuixSD services are connected by @dfn{extensions}.  For instance, the secure "
-"shell service @emph{extends} the Shepherd---the GuixSD initialization "
+"GuixSD services are connected by @dfn{extensions}.  For instance, the secure"
+" shell service @emph{extends} the Shepherd---the GuixSD initialization "
 "system, running as PID@tie{}1---by giving it the command lines to start and "
 "stop the secure shell daemon (@pxref{Networking Services, @code{lsh-"
 "service}}); the UPower service extends the D-Bus service by passing it its "
 "@file{.service} specification, and extends the udev service by passing it "
 "device management rules (@pxref{Desktop Services, @code{upower-service}}); "
-"the Guix daemon service extends the Shepherd by passing it the command lines "
-"to start and stop the daemon, and extends the account service by passing it "
-"a list of required build user accounts (@pxref{Base Services})."
+"the Guix daemon service extends the Shepherd by passing it the command lines"
+" to start and stop the daemon, and extends the account service by passing it"
+" a list of required build user accounts (@pxref{Base Services})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:20882
 msgid ""
-"All in all, services and their ``extends'' relations form a directed acyclic "
-"graph (DAG).  If we represent services as boxes and extensions as arrows, a "
-"typical system might provide something like this:"
+"All in all, services and their ``extends'' relations form a directed acyclic"
+" graph (DAG).  If we represent services as boxes and extensions as arrows, a"
+" typical system might provide something like this:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -45117,11 +47441,11 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:20893
 msgid ""
-"At the bottom, we see the @dfn{system service}, which produces the directory "
-"containing everything to run and boot the system, as returned by the "
+"At the bottom, we see the @dfn{system service}, which produces the directory"
+" containing everything to run and boot the system, as returned by the "
 "@command{guix system build} command.  @xref{Service Reference}, to learn "
-"about the other service types shown here.  @xref{system-extension-graph, the "
-"@command{guix system extension-graph} command}, for information on how to "
+"about the other service types shown here.  @xref{system-extension-graph, the"
+" @command{guix system extension-graph} command}, for information on how to "
 "generate this representation for a particular operating system definition."
 msgstr ""
 
@@ -45319,10 +47643,10 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:21009
 msgid ""
-"This is the service type for the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Project:"
-"Eudev, eudev device management daemon}.  Compared to the previous example, "
-"in addition to an extension of @var{shepherd-root-service-type}, we see two "
-"new fields:"
+"This is the service type for the "
+"@uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Project:Eudev, eudev device management "
+"daemon}.  Compared to the previous example, in addition to an extension of "
+"@var{shepherd-root-service-type}, we see two new fields:"
 msgstr ""
 
 #. type: item
@@ -45334,8 +47658,8 @@ msgstr ""
 #. type: table
 #: doc/guix.texi:21014
 msgid ""
-"This is the procedure to @dfn{compose} the list of extensions to services of "
-"this type."
+"This is the procedure to @dfn{compose} the list of extensions to services of"
+" this type."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -45395,9 +47719,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21048
 msgid ""
 "We have seen an overview of service types (@pxref{Service Types and "
-"Services}).  This section provides a reference on how to manipulate services "
-"and service types.  This interface is provided by the @code{(gnu services)} "
-"module."
+"Services}).  This section provides a reference on how to manipulate services"
+" and service types.  This interface is provided by the @code{(gnu services)}"
+" module."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -45410,8 +47734,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21053
 msgid ""
 "Return a new service of @var{type}, a @code{<service-type>} object (see "
-"below.)  @var{value} can be any object; it represents the parameters of this "
-"particular service instance."
+"below.)  @var{value} can be any object; it represents the parameters of this"
+" particular service instance."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -45530,10 +47854,10 @@ msgid ""
 "The @code{modify-services} form provides a handy way to change the "
 "parameters of some of the services of a list such as @var{%base-services} "
 "(@pxref{Base Services, @code{%base-services}}).  It evaluates to a list of "
-"services.  Of course, you could always use standard list combinators such as "
-"@code{map} and @code{fold} to do that (@pxref{SRFI-1, List Library,, guile, "
-"GNU Guile Reference Manual}); @code{modify-services} simply provides a more "
-"concise form for this common pattern."
+"services.  Of course, you could always use standard list combinators such as"
+" @code{map} and @code{fold} to do that (@pxref{SRFI-1, List Library,, guile,"
+" GNU Guile Reference Manual}); @code{modify-services} simply provides a more"
+" concise form for this common pattern."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -45550,8 +47874,8 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:21121
 msgid ""
-"Modify the services listed in @var{services} according to the given "
-"clauses.  Each clause has the form:"
+"Modify the services listed in @var{services} according to the given clauses."
+"  Each clause has the form:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -45609,8 +47933,8 @@ msgstr ""
 #. type: deftp
 #: doc/guix.texi:21152
 msgid ""
-"This is the representation of a @dfn{service type} (@pxref{Service Types and "
-"Services})."
+"This is the representation of a @dfn{service type} (@pxref{Service Types and"
+" Services})."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -45639,7 +47963,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21164
 msgid ""
 "If this is @code{#f}, then the service type denotes services that cannot be "
-"extended---i.e., services that do not receive ``values'' from other services."
+"extended---i.e., services that do not receive ``values'' from other "
+"services."
 msgstr ""
 
 #. type: table
@@ -45685,9 +48010,9 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:21188
 msgid ""
-"@var{compute} Return a new extension for services of type @var{target-"
-"type}.  @var{compute} must be a one-argument procedure: @code{fold-services} "
-"calls it, passing it the value associated with the service that provides the "
+"@var{compute} Return a new extension for services of type @var{target-type}."
+"  @var{compute} must be a one-argument procedure: @code{fold-services} calls"
+" it, passing it the value associated with the service that provides the "
 "extension; it must return a valid value for the target service."
 msgstr ""
 
@@ -45707,8 +48032,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Occasionally, you might want to simply extend an existing service.  This "
 "involves creating a new service type and specifying the extension of "
-"interest, which can be verbose; the @code{simple-service} procedure provides "
-"a shorthand for this."
+"interest, which can be verbose; the @code{simple-service} procedure provides"
+" a shorthand for this."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -45744,12 +48069,12 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21220
 msgid ""
 "At the core of the service abstraction lies the @code{fold-services} "
-"procedure, which is responsible for ``compiling'' a list of services down to "
-"a single directory that contains everything needed to boot and run the "
+"procedure, which is responsible for ``compiling'' a list of services down to"
+" a single directory that contains everything needed to boot and run the "
 "system---the directory shown by the @command{guix system build} command "
 "(@pxref{Invoking guix system}).  In essence, it propagates service "
-"extensions down the service graph, updating each node parameters on the way, "
-"until it reaches the root node."
+"extensions down the service graph, updating each node parameters on the way,"
+" until it reaches the root node."
 msgstr ""
 
 #. type: deffn
@@ -45761,9 +48086,9 @@ msgstr ""
 #. type: deffn
 #: doc/guix.texi:21225
 msgid ""
-"[#:target-type @var{system-service-type}] Fold @var{services} by propagating "
-"their extensions down to the root of type @var{target-type}; return the root "
-"service adjusted accordingly."
+"[#:target-type @var{system-service-type}] Fold @var{services} by propagating"
+" their extensions down to the root of type @var{target-type}; return the "
+"root service adjusted accordingly."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -45795,8 +48120,8 @@ msgstr ""
 #. type: defvr
 #: doc/guix.texi:21238
 msgid ""
-"The type of the ``boot service'', which produces the @dfn{boot script}.  The "
-"boot script is what the initial RAM disk runs when booting."
+"The type of the ``boot service'', which produces the @dfn{boot script}.  The"
+" boot script is what the initial RAM disk runs when booting."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -45809,7 +48134,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21244
 msgid ""
 "The type of the @file{/etc} service.  This service is used to create files "
-"under @file{/etc} and can be extended by passing it name/file tuples such as:"
+"under @file{/etc} and can be extended by passing it name/file tuples such "
+"as:"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -45875,9 +48201,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21277
 msgid ""
 "The @code{(gnu services shepherd)} module provides a way to define services "
-"managed by the GNU@tie{}Shepherd, which is the GuixSD initialization "
-"system---the first process that is started when the system boots, also known "
-"as PID@tie{}1 (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
+"managed by the GNU@tie{}Shepherd, which is the GuixSD initialization system"
+"---the first process that is started when the system boots, also known as "
+"PID@tie{}1 (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -45906,9 +48232,9 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:21293
 msgid ""
-"The @var{%shepherd-root-service} is a service object representing PID@tie{}"
-"1, of type @var{shepherd-root-service-type}; it can be extended by passing "
-"it lists of @code{<shepherd-service>} objects."
+"The @var{%shepherd-root-service} is a service object representing "
+"PID@tie{}1, of type @var{shepherd-root-service-type}; it can be extended by "
+"passing it lists of @code{<shepherd-service>} objects."
 msgstr ""
 
 #. type: deftp
@@ -46084,8 +48410,8 @@ msgid ""
 "In most cases packages installed with Guix come with documentation.  There "
 "are two main documentation formats: ``Info'', a browseable hypertext format "
 "used for GNU software, and ``manual pages'' (or ``man pages''), the linear "
-"documentation format traditionally found on Unix.  Info manuals are accessed "
-"with the @command{info} command or with Emacs, and man pages are accessed "
+"documentation format traditionally found on Unix.  Info manuals are accessed"
+" with the @command{info} command or with Emacs, and man pages are accessed "
 "using @command{man}."
 msgstr ""
 
@@ -46128,8 +48454,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21393
 msgid ""
 "These searches are purely local to your computer so you have the guarantee "
-"that documentation you find corresponds to what you have actually installed, "
-"you can access it off-line, and your privacy is respected."
+"that documentation you find corresponds to what you have actually installed,"
+" you can access it off-line, and your privacy is respected."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -46187,9 +48513,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21432
 msgid ""
 "The problem with debugging information is that is takes up a fair amount of "
-"disk space.  For example, debugging information for the GNU C Library weighs "
-"in at more than 60 MiB.  Thus, as a user, keeping all the debugging info of "
-"all the installed programs is usually not an option.  Yet, space savings "
+"disk space.  For example, debugging information for the GNU C Library weighs"
+" in at more than 60 MiB.  Thus, as a user, keeping all the debugging info of"
+" all the installed programs is usually not an option.  Yet, space savings "
 "should not come at the cost of an impediment to debugging---especially in "
 "the GNU system, which should make it easier for users to exert their "
 "computing freedom (@pxref{GNU Distribution})."
@@ -46198,9 +48524,9 @@ msgstr ""
 "de place sur le disque. Par exemple, les informations de débogage de la "
 "bibliothèque C de GNU prend plus de 60 Mo. Ainsi, en tant qu'utilisateur, "
 "garder toutes les informations de débogage de tous les programmes installés "
-"n'est souvent pas une possibilité. Cependant, l'économie d'espace ne devrait "
-"pas empêcher le débogage — en particulier, dans le système GNU, qui devrait "
-"faciliter pour ses utilisateurs l'exercice de leurs libertés "
+"n'est souvent pas une possibilité. Cependant, l'économie d'espace ne devrait"
+" pas empêcher le débogage — en particulier, dans le système GNU, qui devrait"
+" faciliter pour ses utilisateurs l'exercice de leurs libertés "
 "(@pxref{Distribution GNU})."
 
 #. type: Plain text
@@ -46209,8 +48535,8 @@ msgid ""
 "Thankfully, the GNU Binary Utilities (Binutils) and GDB provide a mechanism "
 "that allows users to get the best of both worlds: debugging information can "
 "be stripped from the binaries and stored in separate files.  GDB is then "
-"able to load debugging information from those files, when they are available "
-"(@pxref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})."
+"able to load debugging information from those files, when they are available"
+" (@pxref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -46219,8 +48545,8 @@ msgid ""
 "The GNU distribution takes advantage of this by storing debugging "
 "information in the @code{lib/debug} sub-directory of a separate package "
 "output unimaginatively called @code{debug} (@pxref{Packages with Multiple "
-"Outputs}).  Users can choose to install the @code{debug} output of a package "
-"when they need it.  For instance, the following command installs the "
+"Outputs}).  Users can choose to install the @code{debug} output of a package"
+" when they need it.  For instance, the following command installs the "
 "debugging information for the GNU C Library and for GNU Guile:"
 msgstr ""
 
@@ -46247,16 +48573,16 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:21463
 msgid ""
-"From there on, GDB will pick up debugging information from the @code{.debug} "
-"files under @file{~/.guix-profile/lib/debug}."
+"From there on, GDB will pick up debugging information from the @code{.debug}"
+" files under @file{~/.guix-profile/lib/debug}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:21470
 msgid ""
 "In addition, you will most likely want GDB to be able to show the source "
-"code being debugged.  To do that, you will have to unpack the source code of "
-"the package of interest (obtained with @code{guix build --source}, "
+"code being debugged.  To do that, you will have to unpack the source code of"
+" the package of interest (obtained with @code{guix build --source}, "
 "@pxref{Invoking guix build}), and to point GDB to that source directory "
 "using the @code{directory} command (@pxref{Source Path, @code{directory},, "
 "gdb, Debugging with GDB})."
@@ -46384,10 +48710,10 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21550
 msgid ""
 "From there on, any package depending directly or indirectly on Bash---as "
-"reported by @command{guix gc --requisites} (@pxref{Invoking guix gc})---that "
-"is installed is automatically ``rewritten'' to refer to @var{bash-fixed} "
-"instead of @var{bash}.  This grafting process takes time proportional to the "
-"size of the package, usually less than a minute for an ``average'' package "
+"reported by @command{guix gc --requisites} (@pxref{Invoking guix gc})---that"
+" is installed is automatically ``rewritten'' to refer to @var{bash-fixed} "
+"instead of @var{bash}.  This grafting process takes time proportional to the"
+" size of the package, usually less than a minute for an ``average'' package "
 "on a recent machine.  Grafting is recursive: when an indirect dependency "
 "requires grafting, then grafting ``propagates'' up to the package that the "
 "user is installing."
@@ -46433,8 +48759,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:21577
 msgid ""
-"returns the store file name of the ``fixed'', replacement Bash.  This allows "
-"you to distinguish between the two variants of Bash."
+"returns the store file name of the ``fixed'', replacement Bash.  This allows"
+" you to distinguish between the two variants of Bash."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -46495,8 +48821,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:21622
 msgid ""
-"The @code{(gnu packages @dots{})} module name space is automatically scanned "
-"for packages by the command-line tools.  For instance, when running "
+"The @code{(gnu packages @dots{})} module name space is automatically scanned"
+" for packages by the command-line tools.  For instance, when running "
 "@code{guix package -i emacs}, all the @code{(gnu packages @dots{})} modules "
 "are scanned until one that exports a package object whose name is "
 "@code{emacs} is found.  This package search facility is implemented in the "
@@ -46517,15 +48843,15 @@ msgid ""
 "must match.  For instance, the @code{(my-packages emacs)} module must be "
 "stored in a @file{my-packages/emacs.scm} file relative to the load path "
 "specified with @option{--load-path} or @code{GUIX_PACKAGE_PATH}.  "
-"@xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for "
-"details.}.  These package definitions will not be visible by default.  Users "
-"can invoke commands such as @command{guix package} and @command{guix build} "
-"with the @code{-e} option so that they know where to find the package.  "
-"Better yet, they can use the @code{-L} option of these commands to make "
-"those modules visible (@pxref{Invoking guix build, @code{--load-path}}), or "
-"define the @code{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable.  This environment "
-"variable makes it easy to extend or customize the distribution and is "
-"honored by all the user interfaces."
+"@xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for"
+" details.}.  These package definitions will not be visible by default.  "
+"Users can invoke commands such as @command{guix package} and @command{guix "
+"build} with the @code{-e} option so that they know where to find the "
+"package.  Better yet, they can use the @code{-L} option of these commands to"
+" make those modules visible (@pxref{Invoking guix build, @code{--load-"
+"path}}), or define the @code{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable.  This "
+"environment variable makes it easy to extend or customize the distribution "
+"and is honored by all the user interfaces."
 msgstr ""
 
 #. type: defvr
@@ -46635,8 +48961,9 @@ msgid ""
 "Once your package builds correctly, please send us a patch "
 "(@pxref{Contributing}).  Well, if you need help, we will be happy to help "
 "you too.  Once the patch is committed in the Guix repository, the new "
-"package automatically gets built on the supported platforms by @url{http://"
-"hydra.gnu.org/jobset/gnu/master, our continuous integration system}."
+"package automatically gets built on the supported platforms by "
+"@url{http://hydra.gnu.org/jobset/gnu/master, our continuous integration "
+"system}."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -46655,10 +48982,11 @@ msgid ""
 "intervention is needed is to review and apply the patch."
 msgstr ""
 "On peut obtenir la nouvelle définition du paquet simplement en lançant "
-"@command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). Lorsque @code{hydra.gnu."
-"org} a fini de construire le paquet, l'installation du paquet y télécharge "
-"automatiquement les binaires (@pxref{Substituts}). La seule intervention "
-"humaine requise est pendant la revue et l'application du correctif."
+"@command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). Lorsque "
+"@code{hydra.gnu.org} a fini de construire le paquet, l'installation du "
+"paquet y télécharge automatiquement les binaires (@pxref{Substituts}). La "
+"seule intervention humaine requise est pendant la revue et l'application du "
+"correctif."
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:21736
@@ -46670,9 +48998,9 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21744
 msgid ""
 "The GNU operating system has been developed so that users can have freedom "
-"in their computing.  GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the "
-"@url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: to "
-"run the program, to study and change the program in source code form, to "
+"in their computing.  GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the"
+" @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: "
+"to run the program, to study and change the program in source code form, to "
 "redistribute exact copies, and to distribute modified versions.  Packages "
 "found in the GNU distribution provide only software that conveys these four "
 "freedoms."
@@ -46681,11 +49009,11 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:21750
 msgid ""
-"In addition, the GNU distribution follow the @url{http://www.gnu.org/distros/"
-"free-system-distribution-guidelines.html,free software distribution "
-"guidelines}.  Among other things, these guidelines reject non-free firmware, "
-"recommendations of non-free software, and discuss ways to deal with "
-"trademarks and patents."
+"In addition, the GNU distribution follow the "
+"@url{http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-"
+"guidelines.html,free software distribution guidelines}.  Among other things,"
+" these guidelines reject non-free firmware, recommendations of non-free "
+"software, and discuss ways to deal with trademarks and patents."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -46693,8 +49021,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Some otherwise free upstream package sources contain a small and optional "
 "subset that violates the above guidelines, for instance because this subset "
-"is itself non-free code.  When that happens, the offending items are removed "
-"with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of the "
+"is itself non-free code.  When that happens, the offending items are removed"
+" with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of the "
 "package (@pxref{Defining Packages}).  This way, @code{guix build --source} "
 "returns the ``freed'' source rather than the unmodified upstream source."
 msgstr ""
@@ -46709,11 +49037,11 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21771
 msgid ""
 "A package has actually two names associated with it: First, there is the "
-"name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}.  "
-"By this name, the package can be made known in the Scheme code, for instance "
-"as input to another package.  Second, there is the string in the @code{name} "
-"field of a package definition.  This name is used by package management "
-"commands such as @command{guix package} and @command{guix build}."
+"name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}."
+"  By this name, the package can be made known in the Scheme code, for "
+"instance as input to another package.  Second, there is the string in the "
+"@code{name} field of a package definition.  This name is used by package "
+"management commands such as @command{guix package} and @command{guix build}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -46748,9 +49076,9 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:21797
 msgid ""
-"We usually package only the latest version of a given free software "
-"project.  But sometimes, for instance for incompatible library versions, two "
-"(or more) versions of the same package are needed.  These require different "
+"We usually package only the latest version of a given free software project."
+"  But sometimes, for instance for incompatible library versions, two (or "
+"more) versions of the same package are needed.  These require different "
 "Scheme variable names.  We use the name as defined in @ref{Package Naming} "
 "for the most recent version; previous versions use the same name, suffixed "
 "by @code{-} and the smallest prefix of the version number that may "
@@ -46814,8 +49142,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Occasionally, we package snapshots of upstream's version control system "
 "(VCS) instead of formal releases.  This should remain exceptional, because "
-"it is up to upstream developers to clarify what the stable release is.  Yet, "
-"it is sometimes necessary.  So, what should we put in the @code{version} "
+"it is up to upstream developers to clarify what the stable release is.  Yet,"
+" it is sometimes necessary.  So, what should we put in the @code{version} "
 "field?"
 msgstr ""
 
@@ -46823,8 +49151,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21840
 msgid ""
 "Clearly, we need to make the commit identifier of the VCS snapshot visible "
-"in the version string, but we also need to make sure that the version string "
-"is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can "
+"in the version string, but we also need to make sure that the version string"
+" is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can "
 "determine which version is newer.  Since commit identifiers, notably with "
 "Git, are not monotonically increasing, we add a revision number that we "
 "increase each time we upgrade to a newer snapshot.  The resulting version "
@@ -46874,6 +49202,20 @@ msgid ""
 "      ;; @dots{}\n"
 "      )))\n"
 msgstr ""
+"(define my-package\n"
+"  (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n"
+"        (revision \"1\"))          ;révision du paquet Guix\n"
+"    (package\n"
+"      (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n"
+"      (source (origin\n"
+"                (method git-fetch)\n"
+"                (uri (git-reference\n"
+"                      (url \"git://example.org/my-package.git\")\n"
+"                      (commit commit)))\n"
+"                (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n"
+"                (file-name (git-file-name name version))))\n"
+"      ;; @dots{}\n"
+"      )))\n"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:21879
@@ -46892,10 +49234,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "As we have seen before, each package in GNU@tie{}Guix includes a synopsis "
 "and a description (@pxref{Defining Packages}).  Synopses and descriptions "
-"are important: They are what @command{guix package --search} searches, and a "
-"crucial piece of information to help users determine whether a given package "
-"suits their needs.  Consequently, packagers should pay attention to what "
-"goes into them."
+"are important: They are what @command{guix package --search} searches, and a"
+" crucial piece of information to help users determine whether a given "
+"package suits their needs.  Consequently, packagers should pay attention to "
+"what goes into them."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -46912,11 +49254,11 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:21905
 msgid ""
-"Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide audience.  "
-"For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make sense "
+"Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide audience."
+"  For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make sense "
 "for a seasoned bioinformatics researcher, but might be fairly unhelpful or "
-"even misleading to a non-specialized audience.  It is a good idea to come up "
-"with a synopsis that gives an idea of the application domain of the "
+"even misleading to a non-specialized audience.  It is a good idea to come up"
+" with a synopsis that gives an idea of the application domain of the "
 "package.  In this example, this might give something like ``Manipulate "
 "nucleotide sequence alignments'', which hopefully gives the user a better "
 "idea of whether this is what they are looking for."
@@ -46943,22 +49285,22 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21923
 msgid ""
 "Descriptions can include Texinfo markup, which is useful to introduce "
-"ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks "
-"(@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}).  However you should be careful "
+"ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks"
+" (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}).  However you should be careful "
 "when using some characters for example @samp{@@} and curly braces which are "
 "the basic special characters in Texinfo (@pxref{Special Characters,,, "
-"texinfo, GNU Texinfo}).  User interfaces such as @command{guix package --"
-"show} take care of rendering it appropriately."
+"texinfo, GNU Texinfo}).  User interfaces such as @command{guix package "
+"--show} take care of rendering it appropriately."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:21929
 msgid ""
-"Synopses and descriptions are translated by volunteers @uref{http://"
-"translationproject.org/domain/guix-packages.html, at the Translation "
-"Project} so that as many users as possible can read them in their native "
-"language.  User interfaces search them and display them in the language "
-"specified by the current locale."
+"Synopses and descriptions are translated by volunteers "
+"@uref{http://translationproject.org/domain/guix-packages.html, at the "
+"Translation Project} so that as many users as possible can read them in "
+"their native language.  User interfaces search them and display them in the "
+"language specified by the current locale."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -47009,8 +49351,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21965
 msgid ""
 "We currently package Python 2 and Python 3, under the Scheme variable names "
-"@code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Version Numbers}.  To "
-"avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it "
+"@code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Version Numbers}.  To"
+" avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it "
 "seems desirable that the name of a package for a Python module contains the "
 "word @code{python}."
 msgstr ""
@@ -47051,16 +49393,16 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:21984
 msgid ""
 "Dependency information for Python packages is usually available in the "
-"package source tree, with varying degrees of accuracy: in the @file{setup."
-"py} file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini}."
+"package source tree, with varying degrees of accuracy: in the "
+"@file{setup.py} file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:21990
 msgid ""
 "Your mission, when writing a recipe for a Python package, is to map these "
-"dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{package Reference, "
-"inputs}).  Although the @code{pypi} importer normally does a good job "
+"dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{package Reference,"
+" inputs}).  Although the @code{pypi} importer normally does a good job "
 "(@pxref{Invoking guix import}), you may want to check the following check "
 "list to determine which dependency goes where."
 msgstr ""
@@ -47085,10 +49427,10 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:22012
 msgid ""
 "Python packages required only at build time---e.g., those listed with the "
-"@code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or only for testing---e."
-"g., those in @code{tests_require}---go into @code{native-inputs}.  The "
-"rationale is that (1) they do not need to be propagated because they are not "
-"needed at run time, and (2) in a cross-compilation context, it's the "
+"@code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or only for testing---"
+"e.g., those in @code{tests_require}---go into @code{native-inputs}.  The "
+"rationale is that (1) they do not need to be propagated because they are not"
+" needed at run time, and (2) in a cross-compilation context, it's the "
 "``native'' input that we'd want."
 msgstr ""
 
@@ -47111,9 +49453,9 @@ msgstr ""
 #. type: itemize
 #: doc/guix.texi:22027
 msgid ""
-"If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), it is "
-"up to you to decide whether to add them or not, based on their usefulness/"
-"overhead ratio (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
+"If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), it is"
+" up to you to decide whether to add them or not, based on their "
+"usefulness/overhead ratio (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -47128,8 +49470,8 @@ msgid ""
 "Perl programs standing for themselves are named as any other package, using "
 "the lowercase upstream name.  For Perl packages containing a single class, "
 "we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{::} by "
-"dashes and prepend the prefix @code{perl-}.  So the class @code{XML::Parser} "
-"becomes @code{perl-xml-parser}.  Modules containing several classes keep "
+"dashes and prepend the prefix @code{perl-}.  So the class @code{XML::Parser}"
+" becomes @code{perl-xml-parser}.  Modules containing several classes keep "
 "their lowercase upstream name and are also prepended by @code{perl-}.  Such "
 "modules tend to have the word @code{perl} somewhere in their name, which "
 "gets dropped in favor of the prefix.  For instance, @code{libwww-perl} "
@@ -47164,8 +49506,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, we "
 "use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{.} by dashes "
-"and prepend the prefix @code{java-}.  So the class @code{apache.commons.cli} "
-"becomes package @code{java-apache-commons-cli}."
+"and prepend the prefix @code{java-}.  So the class @code{apache.commons.cli}"
+" becomes package @code{java-apache-commons-cli}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -47173,9 +49515,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For fonts that are in general not installed by a user for typesetting "
 "purposes, or that are distributed as part of a larger software package, we "
-"rely on the general packaging rules for software; for instance, this applies "
-"to the fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part of "
-"TeX Live."
+"rely on the general packaging rules for software; for instance, this applies"
+" to the fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part "
+"of TeX Live."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -47192,9 +49534,9 @@ msgid ""
 "The name of a package containing only one font family starts with "
 "@code{font-}; it is followed by the foundry name and a dash @code{-} if the "
 "foundry is known, and the font family name, in which spaces are replaced by "
-"dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower "
-"case).  For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the "
-"name @code{font-sil-gentium}."
+"dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower case)."
+"  For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the name "
+"@code{font-sil-gentium}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -47212,10 +49554,11 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22103
 msgid ""
-"In the case where several formats of the same font family or font collection "
-"are packaged separately, a short form of the format, prepended by a dash, is "
-"added to the package name.  We use @code{-ttf} for TrueType fonts, @code{-"
-"otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1 fonts."
+"In the case where several formats of the same font family or font collection"
+" are packaged separately, a short form of the format, prepended by a dash, "
+"is added to the package name.  We use @code{-ttf} for TrueType fonts, "
+"@code{-otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1 "
+"fonts."
 msgstr ""
 
 #. type: cindex
@@ -47229,8 +49572,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Bootstrapping in our context refers to how the distribution gets built "
 "``from nothing''.  Remember that the build environment of a derivation "
-"contains nothing but its declared inputs (@pxref{Introduction}).  So there's "
-"an obvious chicken-and-egg problem: how does the first package get built? "
+"contains nothing but its declared inputs (@pxref{Introduction}).  So there's"
+" an obvious chicken-and-egg problem: how does the first package get built? "
 "How does the first compiler get compiled? Note that this is a question of "
 "interest only to the curious hacker, not to the regular user, so you can "
 "shamelessly skip this section if you consider yourself a ``regular user''."
@@ -47250,9 +49593,9 @@ msgid ""
 "line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep'.  "
 "Furthermore, build programs---programs that run @code{./configure}, "
 "@code{make}, etc.---are written in Guile Scheme (@pxref{Derivations}).  "
-"Consequently, to be able to build anything at all, from scratch, Guix relies "
-"on pre-built binaries of Guile, GCC, Binutils, libc, and the other packages "
-"mentioned above---the @dfn{bootstrap binaries}."
+"Consequently, to be able to build anything at all, from scratch, Guix relies"
+" on pre-built binaries of Guile, GCC, Binutils, libc, and the other packages"
+" mentioned above---the @dfn{bootstrap binaries}."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -47292,6 +49635,9 @@ msgid ""
 "  -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
 "  | dot -Tps > t.ps\n"
 msgstr ""
+"guix graph -t derivation \\\n"
+"  -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n"
+"  | dot -Tps > t.ps\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22160
@@ -47299,8 +49645,8 @@ msgid ""
 "At this level of detail, things are slightly complex.  First, Guile itself "
 "consists of an ELF executable, along with many source and compiled Scheme "
 "files that are dynamically loaded when it runs.  This gets stored in the "
-"@file{guile-2.0.7.tar.xz} tarball shown in this graph.  This tarball is part "
-"of Guix's ``source'' distribution, and gets inserted into the store with "
+"@file{guile-2.0.7.tar.xz} tarball shown in this graph.  This tarball is part"
+" of Guix's ``source'' distribution, and gets inserted into the store with "
 "@code{add-to-store} (@pxref{The Store})."
 msgstr ""
 
@@ -47311,8 +49657,8 @@ msgid ""
 "the store? To solve this problem, the @code{guile-bootstrap-2.0.drv} "
 "derivation---the first one that gets built---uses @code{bash} as its "
 "builder, which runs @code{build-bootstrap-guile.sh}, which in turn calls "
-"@code{tar} to unpack the tarball.  Thus, @file{bash}, @file{tar}, @file{xz}, "
-"and @file{mkdir} are statically-linked binaries, also part of the Guix "
+"@code{tar} to unpack the tarball.  Thus, @file{bash}, @file{tar}, @file{xz},"
+" and @file{mkdir} are statically-linked binaries, also part of the Guix "
 "source distribution, whose sole purpose is to allow the Guile tarball to be "
 "unpacked."
 msgstr ""
@@ -47322,22 +49668,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once @code{guile-bootstrap-2.0.drv} is built, we have a functioning Guile "
 "that can be used to run subsequent build programs.  Its first task is to "
-"download tarballs containing the other pre-built binaries---this is what the "
-"@code{.tar.xz.drv} derivations do.  Guix modules such as @code{ftp-client."
-"scm} are used for this purpose.  The @code{module-import.drv} derivations "
-"import those modules in a directory in the store, using the original "
-"layout.  The @code{module-import-compiled.drv} derivations compile those "
-"modules, and write them in an output directory with the right layout.  This "
-"corresponds to the @code{#:modules} argument of @code{build-expression-"
-">derivation} (@pxref{Derivations})."
+"download tarballs containing the other pre-built binaries---this is what the"
+" @code{.tar.xz.drv} derivations do.  Guix modules such as @code{ftp-"
+"client.scm} are used for this purpose.  The @code{module-import.drv} "
+"derivations import those modules in a directory in the store, using the "
+"original layout.  The @code{module-import-compiled.drv} derivations compile "
+"those modules, and write them in an output directory with the right layout."
+"  This corresponds to the @code{#:modules} argument of @code{build-"
+"expression->derivation} (@pxref{Derivations})."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22185
 msgid ""
 "Finally, the various tarballs are unpacked by the derivations @code{gcc-"
-"bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, etc., at which point we have "
-"a working C tool chain."
+"bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, etc., at which point we have"
+" a working C tool chain."
 msgstr ""
 
 #. type: unnumberedsubsec
@@ -47350,8 +49696,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:22196
 msgid ""
 "Bootstrapping is complete when we have a full tool chain that does not "
-"depend on the pre-built bootstrap tools discussed above.  This no-dependency "
-"requirement is verified by checking whether the files of the final tool "
+"depend on the pre-built bootstrap tools discussed above.  This no-dependency"
+" requirement is verified by checking whether the files of the final tool "
 "chain contain references to the @file{/gnu/store} directories of the "
 "bootstrap inputs.  The process that leads to this ``final'' tool chain is "
 "described by the package definitions found in the @code{(gnu packages "
@@ -47377,6 +49723,9 @@ msgid ""
 "  -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
 "          glibc-final-with-bootstrap-bash)' | dot -Tps > t.ps\n"
 msgstr ""
+"guix graph -t bag \\\n"
+"  -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n"
+"          glibc-final-with-bootstrap-bash)' | dot -Tps > t.ps\n"
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22215
@@ -47390,41 +49739,42 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22217
 msgid ""
-"@image{images/bootstrap-packages,6in,,Dependency graph of the early packages}"
+"@image{images/bootstrap-packages,6in,,Dependency graph of the early "
+"packages}"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22223
 msgid ""
-"The first tool that gets built with the bootstrap binaries is GNU@tie{}"
-"Make---noted @code{make-boot0} above---which is a prerequisite for all the "
+"The first tool that gets built with the bootstrap binaries is GNU@tie{}Make"
+"---noted @code{make-boot0} above---which is a prerequisite for all the "
 "following packages.  From there Findutils and Diffutils get built."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22228
 msgid ""
-"Then come the first-stage Binutils and GCC, built as pseudo cross tools---i."
-"e., with @code{--target} equal to @code{--host}.  They are used to build "
-"libc.  Thanks to this cross-build trick, this libc is guaranteed not to hold "
-"any reference to the initial tool chain."
+"Then come the first-stage Binutils and GCC, built as pseudo cross tools---"
+"i.e., with @code{--target} equal to @code{--host}.  They are used to build "
+"libc.  Thanks to this cross-build trick, this libc is guaranteed not to hold"
+" any reference to the initial tool chain."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22234
 msgid ""
-"From there the final Binutils and GCC (not shown above) are built.  GCC uses "
-"@code{ld} from the final Binutils, and links programs against the just-built "
-"libc.  This tool chain is used to build the other packages used by Guix and "
-"by the GNU Build System: Guile, Bash, Coreutils, etc."
+"From there the final Binutils and GCC (not shown above) are built.  GCC uses"
+" @code{ld} from the final Binutils, and links programs against the just-"
+"built libc.  This tool chain is used to build the other packages used by "
+"Guix and by the GNU Build System: Guile, Bash, Coreutils, etc."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22240
 msgid ""
 "And voilà! At this point we have the complete set of build tools that the "
-"GNU Build System expects.  These are in the @code{%final-inputs} variable of "
-"the @code{(gnu packages commencement)} module, and are implicitly used by "
+"GNU Build System expects.  These are in the @code{%final-inputs} variable of"
+" the @code{(gnu packages commencement)} module, and are implicitly used by "
 "any package that uses @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, "
 "@code{gnu-build-system}})."
 msgstr ""
@@ -47448,8 +49798,8 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:22253
 msgid ""
 "The following command builds the tarballs containing the bootstrap binaries "
-"(Guile, Binutils, GCC, libc, and a tarball containing a mixture of Coreutils "
-"and other basic command-line tools):"
+"(Guile, Binutils, GCC, libc, and a tarball containing a mixture of Coreutils"
+" and other basic command-line tools):"
 msgstr ""
 
 #. type: example
@@ -47469,9 +49819,9 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22267
 msgid ""
-"Still here? Then perhaps by now you've started to wonder: when do we reach a "
-"fixed point? That is an interesting question! The answer is unknown, but if "
-"you would like to investigate further (and have significant computational "
+"Still here? Then perhaps by now you've started to wonder: when do we reach a"
+" fixed point? That is an interesting question! The answer is unknown, but if"
+" you would like to investigate further (and have significant computational "
 "and storage resources to do so), then let us know."
 msgstr ""
 
@@ -47507,8 +49857,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The @uref{http://bootstrappable.org, Bootstrappable.org web site} lists on-"
 "going projects to do that.  One of these is about replacing the bootstrap "
-"GCC with a sequence of assemblers, interpreters, and compilers of increasing "
-"complexity, which could be built from source starting from a simple and "
+"GCC with a sequence of assemblers, interpreters, and compilers of increasing"
+" complexity, which could be built from source starting from a simple and "
 "auditable assembler.  Your help is welcome!"
 msgstr ""
 
@@ -47522,12 +49872,12 @@ msgstr ""
 #: doc/guix.texi:22300
 msgid ""
 "As discussed above, the GNU distribution is self-contained, and self-"
-"containment is achieved by relying on pre-built ``bootstrap "
-"binaries'' (@pxref{Bootstrapping}).  These binaries are specific to an "
-"operating system kernel, CPU architecture, and application binary interface "
-"(ABI).  Thus, to port the distribution to a platform that is not yet "
-"supported, one must build those bootstrap binaries, and update the "
-"@code{(gnu packages bootstrap)} module to use them on that platform."
+"containment is achieved by relying on pre-built ``bootstrap binaries'' "
+"(@pxref{Bootstrapping}).  These binaries are specific to an operating system"
+" kernel, CPU architecture, and application binary interface (ABI).  Thus, to"
+" port the distribution to a platform that is not yet supported, one must "
+"build those bootstrap binaries, and update the @code{(gnu packages "
+"bootstrap)} module to use them on that platform."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
@@ -47557,10 +49907,10 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22324
 msgid ""
-"Once these are built, the @code{(gnu packages bootstrap)} module needs to be "
-"updated to refer to these binaries on the target platform.  That is, the "
-"hashes and URLs of the bootstrap tarballs for the new platform must be added "
-"alongside those of the currently supported platforms.  The bootstrap Guile "
+"Once these are built, the @code{(gnu packages bootstrap)} module needs to be"
+" updated to refer to these binaries on the target platform.  That is, the "
+"hashes and URLs of the bootstrap tarballs for the new platform must be added"
+" alongside those of the currently supported platforms.  The bootstrap Guile "
 "tarball is treated specially: it is expected to be available locally, and "
 "@file{gnu/local.mk} has rules do download it for the supported "
 "architectures; a rule for the new platform must be added as well."
@@ -47588,13 +49938,21 @@ msgstr "contributing.fr.texi"
 #: doc/guix.texi:22348
 msgid ""
 "Guix is based on the @uref{http://nixos.org/nix/, Nix package manager}, "
-"which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from "
-"other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix.)  Nix pioneered "
+"which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from"
+" other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix.)  Nix pioneered "
 "functional package management, and promoted unprecedented features, such as "
 "transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and "
 "referentially transparent build processes.  Without this work, Guix would "
 "not exist."
 msgstr ""
+"Guix se base sur le @uref{http://nixos.org/nix/, gestionnaire de paquets "
+"Nix} conçu et implémenté par Eelco Dolstra, avec des constributions d'autres"
+" personnes (voir le fichier @file{nix/AUTHORS} dans Guix).  Nix a inventé la"
+" gestion de paquet fonctionnelle et promu des fonctionnalités sans "
+"précédents comme les mises à jour de paquets transactionnelles et les "
+"retours en arrière, les profils par utilisateurs et les processus de "
+"constructions transparents pour les références.  Sans ce travail, Guix "
+"n'existerait pas."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22351
@@ -47602,6 +49960,8 @@ msgid ""
 "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an "
 "inspiration for Guix."
 msgstr ""
+"Les distributions logicielles basées sur Nix, Nixpkgs et NixOS, ont aussi "
+"été une inspiration pour Guix."
 
 #. type: Plain text
 #: doc/guix.texi:22357
@@ -47612,6 +49972,12 @@ msgid ""
 "reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and "
 "themes, making suggestions, and more---thank you!"
 msgstr ""
+"GNU@tie{}Guix lui-même est un travail collectif avec des contributions d'un "
+"grand nombre de personnes.  Voyez le fichier @file{AUTHORS} dans Guix pour "
+"plus d'information sur ces personnes de qualité.  Le fichier @file{THANKS} "
+"liste les personnes qui ont aidé en rapportant des bogues, en prenant soin "
+"de l'infrastructure, en fournissant des images et des thèmes, en faisant des"
+" suggestions et bien plus. Merci !"
 
 #. type: cindex
 #: doc/guix.texi:22362
diff --git a/po/guix/da.po b/po/guix/da.po
index b55db1731f..74c0c0efc5 100644
--- a/po/guix/da.po
+++ b/po/guix/da.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Danish translation guix.
-# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2018 the authors of Guix (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the guix package.
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2017.
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 # build -> kompilering
 # derivation -> derivat
@@ -14,115 +14,191 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: guix 0.13.0\n"
+"Project-Id-Version: guix 0.15.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-10 23:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-21 19:31+01:00\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 19:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-05 20:58+0200\n"
+"Last-Translator: joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: gnu/packages.scm:90
+#: gnu.scm:82
+#, scheme-format
+msgid "module ~a not found"
+msgstr "modulet ~a blev ikke fundet"
+
+#: gnu.scm:100
+msgid ""
+"You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
+"for the location of package @code{foo}.\n"
+"If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
+"add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
+msgstr ""
+"Du kan bruge @command{guix pakke --show=foo | grep placering} til at søge\n"
+"efter placeringen af pakken @code{foo}.\n"
+"Hvis du møder linjen @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
+"tilføj @code{bar} til formen @code{use-package-modules}."
+
+#: gnu.scm:108
+#, scheme-format
+msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
+msgstr "Prøv at tilføje @code{(use-package-modules ~a)}."
+
+#: gnu.scm:123
+#, scheme-format
+msgid ""
+"You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
+"matching @code{~a}.\n"
+"If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
+"add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
+msgstr ""
+"Du kan bruge @command{guix system search ~a} til at søge efter en\n"
+"tjenste matchende @code{~a}.\n"
+"Hvis du møder linjen @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
+"tilføj @code{foo} til formen @code{use-service-modules}."
+
+#: gnu.scm:132
+#, scheme-format
+msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
+msgstr "Prøv at tilføje @code{(use-service-modules ~a)}."
+
+#: gnu/packages.scm:92
 #, scheme-format
 msgid "~a: patch not found"
 msgstr "~a: rettelse blev ikke fundet"
 
-#: gnu/packages.scm:106
+#: gnu/packages.scm:108
 #, scheme-format
 msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
 msgstr "kunne ikke finde bootstraps binære »~a« for system »~a«"
 
-#: gnu/packages.scm:236
+#: gnu/packages.scm:259
 #, scheme-format
 msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
 msgstr "tvetydig pakkespecifikation »~a«~%"
 
-#: gnu/packages.scm:237
+#: gnu/packages.scm:260
 #, scheme-format
 msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
 msgstr "vælger ~a@~a fra ~a~%"
 
-#: gnu/packages.scm:242 guix/scripts/package.scm:272
+#: gnu/packages.scm:265 guix/scripts/package.scm:278
 #, scheme-format
 msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
 msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%"
 
-#: gnu/packages.scm:249
+#: gnu/packages.scm:272
 #, scheme-format
 msgid "~A: package not found for version ~a~%"
 msgstr "~A: pakke ikke fundet for version ~a~%"
 
-#: gnu/packages.scm:250
+#: gnu/packages.scm:273
 #, scheme-format
 msgid "~A: unknown package~%"
 msgstr "~A: ukendt pakke~%"
 
-#: gnu/packages.scm:278
+#: gnu/packages.scm:301
 #, scheme-format
 msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
 msgstr "pakke »~a« mangler uddata »~a«~%"
 
-#: gnu/services.scm:186
+#: gnu/services.scm:238
 #, scheme-format
 msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
 msgstr "~a: ingen værdi angivet for tjenestetypen »~a«"
 
-#: gnu/services.scm:627
+#: gnu/services.scm:643
 #, scheme-format
-msgid "no target of type '~a' for service ~s"
-msgstr "intet mål af typen »~a« for tjeneste ~s"
+msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
+msgstr "intet mål af typen »~a« for tjeneste ~a"
 
-#: gnu/services.scm:638 gnu/services.scm:699
+#: gnu/services.scm:669 gnu/services.scm:762
 #, scheme-format
 msgid "more than one target service of type '~a'"
 msgstr "mere end en måltjeneste af typen »~a«"
 
-#: gnu/services.scm:689
+#: gnu/services.scm:752
 #, scheme-format
 msgid "service of type '~a' not found"
 msgstr "tjenste af typen »~a« blev ikke fundet"
 
-#: gnu/system.scm:270
+#: gnu/system.scm:311
 #, scheme-format
 msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
 msgstr "ikke genkendte opstartsparametre for »~a«~%"
 
-#: gnu/system.scm:633
+#: gnu/system.scm:712
 #, scheme-format
 msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
 msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: gnu/system.scm:649
+#: gnu/system.scm:728
 #, scheme-format
 msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
 msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: gnu/system.scm:791
+#: gnu/system.scm:875
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid locale name"
 msgstr "~a: ugyldigt navn for regionsindstillinger"
 
-#: gnu/services/shepherd.scm:166
+#: gnu/services/shepherd.scm:177
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' provided more than once"
 msgstr "tjenesten »~a« tilbudt mere end en gang"
 
-#: gnu/services/shepherd.scm:181
+#: gnu/services/shepherd.scm:192
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
 msgstr "tjenesten »~a« kræver »~a«, som ikke tilbydes af nogen tjeneste"
 
-#: gnu/system/shadow.scm:223
+#: gnu/system/mapped-devices.scm:136
+#, scheme-format
+msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
+msgstr "du kan få brug for disse moduler i initrd for ~a:~{ ~a~}"
+
+#: gnu/system/mapped-devices.scm:140
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Try adding them to the\n"
+"@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
+"these lines:\n"
+"\n"
+"@example\n"
+" (operating-system\n"
+"   ;; @dots{}\n"
+"   (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
+"                           %base-initrd-modules)))\n"
+"@end example\n"
+msgstr ""
+"Prøv at tilføje dem til\n"
+"feltet @code{initrd-modules} i din @code{operating-system}-erklæring, sammen\n"
+"med disse linjer:\n"
+"\n"
+"@example\n"
+" (operating-system\n"
+"   ;; @dots{}\n"
+"   (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
+"                           %base-initrd-modules)))\n"
+"@end example\n"
+
+#: gnu/system/mapped-devices.scm:216
+#, scheme-format
+msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
+msgstr "ingen LUKS-partition med UUID »~a«"
+
+#: gnu/system/shadow.scm:242
 #, scheme-format
 msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
 msgstr "supplerende gruppe »~a« for bruger »~a« er ikke erklæret"
 
-#: gnu/system/shadow.scm:233
+#: gnu/system/shadow.scm:252
 #, scheme-format
 msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
 msgstr "primær gruppe »~a« for brugeren »~a« er ikke erklæret"
@@ -132,22 +208,21 @@ msgstr "primær gruppe »~a« for brugeren »~a« er ikke erklæret"
 msgid "invalid argument: ~a~%"
 msgstr "ugyldigt argument: ~a~%"
 
-#: guix/scripts.scm:82 guix/scripts/download.scm:133 guix/scripts/gc.scm:164
+#: guix/scripts.scm:84 guix/scripts/download.scm:135
 #: guix/scripts/import/cran.scm:82 guix/scripts/import/elpa.scm:77
-#: guix/scripts/lint.scm:1061 guix/scripts/publish.scm:811
-#: guix/scripts/edit.scm:81 guix/scripts/graph.scm:456
+#: guix/scripts/publish.scm:881 guix/scripts/edit.scm:81
 #, scheme-format
 msgid "~A: unrecognized option~%"
 msgstr "~A: ikke genkendt tilvalg~%"
 
-#: guix/scripts.scm:174
+#: guix/scripts.scm:179
 #, scheme-format
 msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
 msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
 msgstr[0] "Din Guix-installation er ~a dag gammel.\n"
 msgstr[1] "Din Guix-installation er ~a dage gammel.\n"
 
-#: guix/scripts.scm:179
+#: guix/scripts.scm:184
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Consider running 'guix pull' followed by\n"
@@ -156,17 +231,22 @@ msgstr ""
 "Overvej at afvikle »guix pull« efterfulgt af\n"
 "»~a« for at få opdaterede pakker og sikkerhedsopdateringer.\n"
 
-#: guix/scripts/build.scm:124
+#: guix/scripts/build.scm:81
+#, scheme-format
+msgid "cannot access build log at '~a':~%"
+msgstr "kan ikke tilgå kompileringsloggen på »~a«:~%"
+
+#: guix/scripts/build.scm:135
 #, scheme-format
 msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
 msgstr "kunne ikke oprette GC-root »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:206
+#: guix/scripts/build.scm:237
 #, scheme-format
 msgid "invalid replacement specification: ~s~%"
 msgstr "ugyldig erstatningsspecifikation: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:263
+#: guix/scripts/build.scm:294
 msgid ""
 "\n"
 "      --with-source=SOURCE\n"
@@ -176,7 +256,7 @@ msgstr ""
 "      --with-source=KILDE\n"
 "                         brug KILDE når den tilsvarende pakke kompileres"
 
-#: guix/scripts/build.scm:266
+#: guix/scripts/build.scm:297
 msgid ""
 "\n"
 "      --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
@@ -186,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "      --with-input=PAKKE=ERSTATNING\n"
 "                         erstat afhængighedsPAKKE med ERSTATNING"
 
-#: guix/scripts/build.scm:269
+#: guix/scripts/build.scm:300
 msgid ""
 "\n"
 "      --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
@@ -196,12 +276,12 @@ msgstr ""
 "      --with-graft=PAKKE=ERSTATNING\n"
 "                         pod ERSTATNING på pakker som refererer til PAKKE"
 
-#: guix/scripts/build.scm:294
+#: guix/scripts/build.scm:325
 #, scheme-format
 msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
 msgstr "transformation »~a« havde ingen effekt på ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:312
+#: guix/scripts/build.scm:343
 msgid ""
 "\n"
 "  -L, --load-path=DIR    prepend DIR to the package module search path"
@@ -209,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -L, --load-path=MAPPE  foranstil MAPPE til pakkemodulets søgesti"
 
-#: guix/scripts/build.scm:314
+#: guix/scripts/build.scm:345
 msgid ""
 "\n"
 "  -K, --keep-failed      keep build tree of failed builds"
@@ -217,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -K, --keep-failed      bevar kompileringstræ for mislykkede kompileringer"
 
-#: guix/scripts/build.scm:316
+#: guix/scripts/build.scm:347
 msgid ""
 "\n"
 "  -k, --keep-going       keep going when some of the derivations fail"
@@ -225,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -k, --keep-going       fortsæt når nogle af derivaterne fejler"
 
-#: guix/scripts/build.scm:318
+#: guix/scripts/build.scm:349
 msgid ""
 "\n"
 "  -n, --dry-run          do not build the derivations"
@@ -233,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -n, --dry-run          kompiler ikke derivater"
 
-#: guix/scripts/build.scm:320
+#: guix/scripts/build.scm:351
 msgid ""
 "\n"
 "      --fallback         fall back to building when the substituter fails"
@@ -241,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --fallback         fald tilbage til kompilering når erstatningen fejler"
 
-#: guix/scripts/build.scm:322
+#: guix/scripts/build.scm:353
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-substitutes   build instead of resorting to pre-built substitutes"
@@ -250,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "      --no-substitutes   kompiler i stedet for at bruge prækompilerede\n"
 "                         substitutter"
 
-#: guix/scripts/build.scm:324 guix/scripts/size.scm:222
+#: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/size.scm:232
 msgid ""
 "\n"
 "      --substitute-urls=URLS\n"
@@ -260,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "      --substitute-urls=ADRESSER\n"
 "                         hent substitut fra ADRESSER hvis de er godkendt"
 
-#: guix/scripts/build.scm:327
+#: guix/scripts/build.scm:358
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-grafts        do not graft packages"
@@ -268,7 +348,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --no-grafts        pod ikke pakker"
 
-#: guix/scripts/build.scm:329
+#: guix/scripts/build.scm:360
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-build-hook    do not attempt to offload builds via the build hook"
@@ -277,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "      --no-build-hook    forsøg ikke at aflaste kompileringer via\n"
 "                         kompileringskrogen"
 
-#: guix/scripts/build.scm:331
+#: guix/scripts/build.scm:362
 msgid ""
 "\n"
 "      --max-silent-time=SECONDS\n"
@@ -288,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "                         marker kompileringen som mislykket efter SEKUNDERs\n"
 "                         stilhed"
 
-#: guix/scripts/build.scm:334
+#: guix/scripts/build.scm:365
 msgid ""
 "\n"
 "      --timeout=SECONDS  mark the build as failed after SECONDS of activity"
@@ -297,7 +377,7 @@ msgstr ""
 "      --timeout=SEKUNDER marker kompileringen som mislykket efter SEKUNDERs\n"
 "                         aktivitet"
 
-#: guix/scripts/build.scm:336
+#: guix/scripts/build.scm:367
 msgid ""
 "\n"
 "      --verbosity=LEVEL  use the given verbosity LEVEL"
@@ -305,7 +385,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --verbosity=NIVEAU brug det angivne uddybnings-NIVEAU"
 
-#: guix/scripts/build.scm:338
+#: guix/scripts/build.scm:369
 msgid ""
 "\n"
 "      --rounds=N         build N times in a row to detect non-determinism"
@@ -314,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "      --rounds=N         kompiler N gange i træk for at detektere\n"
 "                         ikkedeterminisme"
 
-#: guix/scripts/build.scm:340
+#: guix/scripts/build.scm:371
 msgid ""
 "\n"
 "  -c, --cores=N          allow the use of up to N CPU cores for the build"
@@ -323,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --cores=N          tillad brugen af op til N cpu-kerner til\n"
 "                         kompileringen"
 
-#: guix/scripts/build.scm:342
+#: guix/scripts/build.scm:373
 msgid ""
 "\n"
 "  -M, --max-jobs=N       allow at most N build jobs"
@@ -331,12 +411,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -M, --max-jobs=N       tillad højst N kompileringsjob"
 
-#: guix/scripts/build.scm:448 guix/scripts/build.scm:455
+#: guix/scripts/build.scm:479 guix/scripts/build.scm:486
 #, scheme-format
 msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
 msgstr "ikke et nummer: »~a« tilvalgsparameter: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:474
+#: guix/scripts/build.scm:505
 msgid ""
 "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
 "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
@@ -344,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix build [TILVALG]... PAKKE-ELLER-DERIVAT...\n"
 "Kompiler den angivne PAKKE-ELLER-DERIVAT og returner deres uddatastier.\n"
 
-#: guix/scripts/build.scm:476
+#: guix/scripts/build.scm:507
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --expression=EXPR  build the package or derivation EXPR evaluates to"
@@ -353,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --expression=UDTRYK\n"
 "                         kompiler pakken eller derivatet UDTRYK evaluerer til"
 
-#: guix/scripts/build.scm:478
+#: guix/scripts/build.scm:509
 msgid ""
 "\n"
 "  -f, --file=FILE        build the package or derivation that the code within\n"
@@ -363,7 +443,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=FIL         kompiler pakken eller derivatet som koden i FIL\n"
 "                         evaluerer til"
 
-#: guix/scripts/build.scm:481
+#: guix/scripts/build.scm:512
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --source           build the packages' source derivations"
@@ -371,7 +451,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -S, --source           kompiler pakkernes kildederivater"
 
-#: guix/scripts/build.scm:483
+#: guix/scripts/build.scm:514
 msgid ""
 "\n"
 "      --sources[=TYPE]   build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
@@ -381,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "      --sources[=TYPE]   kompileringskildederivater; TYPE kan valgfrit være\n"
 "                         »package«, »all« (standard) eller »transitive«"
 
-#: guix/scripts/build.scm:486 guix/scripts/pack.scm:330
+#: guix/scripts/build.scm:517 guix/scripts/pack.scm:357
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --system=SYSTEM    attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
@@ -389,7 +469,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -s, --system=SYSTEM    forsøger at kompilere for SYSTEM--f.eks. »i686-linux«"
 
-#: guix/scripts/build.scm:488 guix/scripts/pack.scm:332
+#: guix/scripts/build.scm:519 guix/scripts/pack.scm:359
 msgid ""
 "\n"
 "      --target=TRIPLET   cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
@@ -397,7 +477,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --target=TRIPLET   krydskompiler for TRIPLET--f.eks. »armel-linux-gnu«"
 
-#: guix/scripts/build.scm:490
+#: guix/scripts/build.scm:521
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --derivations      return the derivation paths of the given packages"
@@ -405,7 +485,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -d, --derivations      returner de derivate stier for de givne pakker"
 
-#: guix/scripts/build.scm:492
+#: guix/scripts/build.scm:523
 msgid ""
 "\n"
 "      --check            rebuild items to check for non-determinism issues"
@@ -414,7 +494,7 @@ msgstr ""
 "      --check            kompiler elementer igen for at kontrollere\n"
 "                         ikkedeterminisme"
 
-#: guix/scripts/build.scm:494
+#: guix/scripts/build.scm:525
 msgid ""
 "\n"
 "      --repair           repair the specified items"
@@ -422,7 +502,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --repair           reparer de specificerede elementer"
 
-#: guix/scripts/build.scm:496
+#: guix/scripts/build.scm:527
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --root=FILE        make FILE a symlink to the result, and register it\n"
@@ -432,7 +512,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --root=FIL         gør FIL til en symbolsk henvisning for resultatet, og\n"
 "                         registrer den som en affaldsindsamlerroot"
 
-#: guix/scripts/build.scm:499
+#: guix/scripts/build.scm:530
 msgid ""
 "\n"
 "  -q, --quiet            do not show the build log"
@@ -440,7 +520,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -q, --quiet            vis ikke kompileringsloggen"
 
-#: guix/scripts/build.scm:501
+#: guix/scripts/build.scm:532
 msgid ""
 "\n"
 "      --log-file         return the log file names for the given derivations"
@@ -448,16 +528,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --log-file         returner logfilnavnen for de givne derivater"
 
-#: guix/scripts/build.scm:508 guix/scripts/download.scm:81
-#: guix/scripts/package.scm:419 guix/scripts/gc.scm:74
+#: guix/scripts/build.scm:539 guix/scripts/download.scm:83
+#: guix/scripts/package.scm:435 guix/scripts/gc.scm:76
 #: guix/scripts/hash.scm:59 guix/scripts/import.scm:92
-#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:94
-#: guix/scripts/substitute.scm:810 guix/scripts/system.scm:742
-#: guix/scripts/lint.scm:1010 guix/scripts/publish.scm:93
-#: guix/scripts/edit.scm:44 guix/scripts/size.scm:230
-#: guix/scripts/graph.scm:436 guix/scripts/challenge.scm:227
-#: guix/scripts/copy.scm:121 guix/scripts/pack.scm:341
-#: guix/scripts/container.scm:33 guix/scripts/container/exec.scm:43
+#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:111
+#: guix/scripts/substitute.scm:879 guix/scripts/system.scm:970
+#: guix/scripts/lint.scm:1122 guix/scripts/publish.scm:94
+#: guix/scripts/edit.scm:44 guix/scripts/size.scm:243
+#: guix/scripts/graph.scm:466 guix/scripts/challenge.scm:241
+#: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:372
+#: guix/scripts/weather.scm:258 guix/scripts/container.scm:33
+#: guix/scripts/container/exec.scm:43
 msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help             display this help and exit"
@@ -465,16 +546,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help             vis denne hjælpetekst og afslut"
 
-#: guix/scripts/build.scm:510 guix/scripts/download.scm:83
-#: guix/scripts/package.scm:421 guix/scripts/gc.scm:76
+#: guix/scripts/build.scm:541 guix/scripts/download.scm:85
+#: guix/scripts/package.scm:437 guix/scripts/gc.scm:78
 #: guix/scripts/hash.scm:61 guix/scripts/import.scm:94
-#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:96
-#: guix/scripts/substitute.scm:812 guix/scripts/system.scm:744
-#: guix/scripts/lint.scm:1014 guix/scripts/publish.scm:95
-#: guix/scripts/edit.scm:46 guix/scripts/size.scm:232
-#: guix/scripts/graph.scm:438 guix/scripts/challenge.scm:229
-#: guix/scripts/copy.scm:123 guix/scripts/pack.scm:343
-#: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:45
+#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:113
+#: guix/scripts/substitute.scm:881 guix/scripts/system.scm:972
+#: guix/scripts/lint.scm:1126 guix/scripts/publish.scm:96
+#: guix/scripts/edit.scm:46 guix/scripts/size.scm:245
+#: guix/scripts/graph.scm:468 guix/scripts/challenge.scm:243
+#: guix/scripts/copy.scm:124 guix/scripts/pack.scm:374
+#: guix/scripts/weather.scm:260 guix/scripts/container.scm:35
+#: guix/scripts/container/exec.scm:45
 msgid ""
 "\n"
 "  -V, --version          display version information and exit"
@@ -482,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -V, --version          vis versioninformation og afslut"
 
-#: guix/scripts/build.scm:537
+#: guix/scripts/build.scm:568
 #, scheme-format
 msgid ""
 "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
@@ -491,27 +573,27 @@ msgstr ""
 "ugyldigt argument: »~a« tilvalgsargumentet: ~a, ~\n"
 "skal være »package«, »all« eller »transitive«~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:590
+#: guix/scripts/build.scm:621
 #, scheme-format
 msgid "~s: not something we can build~%"
 msgstr "~s: ikke noget vi kan kompilere~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:644
+#: guix/scripts/build.scm:675
 #, scheme-format
 msgid "~a: warning: package '~a' has no source~%"
 msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:678
+#: guix/scripts/build.scm:709
 #, scheme-format
 msgid "no build log for '~a'~%"
 msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%"
 
-#: guix/discovery.scm:56
+#: guix/discovery.scm:90
 #, scheme-format
 msgid "cannot access `~a': ~a~%"
 msgstr "kan ikke tilgå »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/download.scm:67
+#: guix/scripts/download.scm:69
 msgid ""
 "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
 "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
@@ -527,7 +609,7 @@ msgstr ""
 "Understøttede formater: »nix-base32« (standard), »base32«, og »base16«\n"
 "(»hex« og »hexadecimal« kan også bruges).\n"
 
-#: guix/scripts/download.scm:73 guix/scripts/hash.scm:54
+#: guix/scripts/download.scm:75 guix/scripts/hash.scm:54
 msgid ""
 "\n"
 "  -f, --format=FMT       write the hash in the given format"
@@ -535,7 +617,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -f, --format=FMT       skriv hashen i det givne format"
 
-#: guix/scripts/download.scm:75
+#: guix/scripts/download.scm:77
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-check-certificate\n"
@@ -545,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "      --no-check-certificate\n"
 "                         valider ikke certifikatet for HTTPS-servere"
 
-#: guix/scripts/download.scm:78
+#: guix/scripts/download.scm:80
 msgid ""
 "\n"
 "  -o, --output=FILE      download to FILE"
@@ -553,91 +635,96 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -o, --output=FIL       hent til FIL"
 
-#: guix/scripts/download.scm:101 guix/scripts/hash.scm:82
+#: guix/scripts/download.scm:103 guix/scripts/hash.scm:82
 #, scheme-format
 msgid "unsupported hash format: ~a~%"
 msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/download.scm:136 guix/scripts/package.scm:882
-#: guix/scripts/publish.scm:813
+#: guix/scripts/download.scm:138 guix/scripts/package.scm:924
+#: guix/scripts/publish.scm:883
 #, scheme-format
 msgid "~A: extraneous argument~%"
 msgstr "~A: uvedkommende argument~%"
 
-#: guix/scripts/download.scm:144
+#: guix/scripts/download.scm:146
 #, scheme-format
 msgid "no download URI was specified~%"
 msgstr "ingen overførselsadresse var angivet~%"
 
-#: guix/scripts/download.scm:146
+#: guix/scripts/download.scm:151
 #, scheme-format
 msgid "~a: failed to parse URI~%"
 msgstr "~a: kunne ikke fortolke URI~%"
 
-#: guix/scripts/download.scm:156
+#: guix/scripts/download.scm:161
 #, scheme-format
 msgid "~a: download failed~%"
 msgstr "~a: overførsel mislykkede~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:107
+#: guix/scripts/package.scm:112
 #, scheme-format
 msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
 msgstr "Prøv »info '(guix) Invoking guix package'« for yderligere information.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:129
+#: guix/scripts/package.scm:134
 #, scheme-format
 msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
 msgstr "fejl: under oprettelse af mappe »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:133
+#: guix/scripts/package.scm:138
 #, scheme-format
 msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
 msgstr "Opret venligst mappen »~a«, med dig som ejer.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:140
+#: guix/scripts/package.scm:145
 #, scheme-format
 msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
 msgstr "fejl: mappen »~a« er ikke ejet af dig~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:143
+#: guix/scripts/package.scm:148
 #, scheme-format
 msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
 msgstr "Ændr venligst ejeren af »~a« til brugeren ~s.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:178
+#: guix/scripts/package.scm:183
 #, scheme-format
 msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
 msgstr "fjerner ikke generation ~a, som er nuværende~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:185
+#: guix/scripts/package.scm:190
 #, scheme-format
 msgid "no matching generation~%"
 msgstr "ingen matchende generation~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:188 guix/scripts/package.scm:700
-#: guix/scripts/system.scm:530
+#: guix/scripts/package.scm:193 guix/scripts/package.scm:730
+#: guix/scripts/system.scm:573
 #, scheme-format
 msgid "invalid syntax: ~a~%"
 msgstr "ugyldig syntaks: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:214
+#: guix/scripts/package.scm:222
 #, scheme-format
 msgid "nothing to be done~%"
 msgstr "intet at udføre~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:228
+#: guix/scripts/package.scm:236
 #, scheme-format
 msgid "~a package in profile~%"
 msgid_plural "~a packages in profile~%"
 msgstr[0] "~a pakke i profil~%"
 msgstr[1] "~a pakker i profil~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:344
+#: guix/scripts/package.scm:320
+#, scheme-format
+msgid "package '~a' no longer exists~%"
+msgstr "pakken »~a« findes ikke længere~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:358
 #, scheme-format
 msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
 msgstr "De følgende miljøvariabeldefinitioner kan være krævet:~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:360
+#: guix/scripts/package.scm:374
 msgid ""
 "Usage: guix package [OPTION]...\n"
 "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
@@ -645,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix-pakke [TILVALG] ... \n"
 "Installer, fjern eller opgrader pakker i en enkel transaktion.\n"
 
-#: guix/scripts/package.scm:362
+#: guix/scripts/package.scm:376
 msgid ""
 "\n"
 "  -i, --install PACKAGE ...\n"
@@ -655,7 +742,7 @@ msgstr ""
 "  -i, --install PAKKE ...\n"
 "                         installer PAKKER"
 
-#: guix/scripts/package.scm:365
+#: guix/scripts/package.scm:379
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --install-from-expression=EXP\n"
@@ -665,7 +752,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --install-from-expression=UDTRYK\n"
 "                         installer pakken UDTRYK evaluerer til"
 
-#: guix/scripts/package.scm:368
+#: guix/scripts/package.scm:382
 msgid ""
 "\n"
 "  -f, --install-from-file=FILE\n"
@@ -677,7 +764,7 @@ msgstr ""
 "                         installer pakken som koden i FIL evaluerer\n"
 "                         til"
 
-#: guix/scripts/package.scm:372
+#: guix/scripts/package.scm:386
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --remove PACKAGE ...\n"
@@ -687,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove PAKKE ...\n"
 "                         fjern PAKKER"
 
-#: guix/scripts/package.scm:375
+#: guix/scripts/package.scm:389
 msgid ""
 "\n"
 "  -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
@@ -697,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "                         opgrader alle de installerede pakker der matcher\n"
 "                         REGUDTRYK"
 
-#: guix/scripts/package.scm:377
+#: guix/scripts/package.scm:391
 msgid ""
 "\n"
 "  -m, --manifest=FILE    create a new profile generation with the manifest\n"
@@ -707,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --manifest=FIL     opret en ny profiloprettelse med manifestet fra\n"
 "                         FIL"
 
-#: guix/scripts/package.scm:380
+#: guix/scripts/package.scm:394
 msgid ""
 "\n"
 "      --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
@@ -715,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --do-not-upgrade[=REGUDTRYK] opgrader ikke pakker der matcher REGUDTRYK"
 
-#: guix/scripts/package.scm:382
+#: guix/scripts/package.scm:396
 msgid ""
 "\n"
 "      --roll-back        roll back to the previous generation"
@@ -723,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --roll-back        rul tilbage til den forrige generation"
 
-#: guix/scripts/package.scm:384
+#: guix/scripts/package.scm:398
 msgid ""
 "\n"
 "      --search-paths[=KIND]\n"
@@ -733,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "      --search-paths[=KIND]\n"
 "                         vis krævede miljøvariabeldefinitioner"
 
-#: guix/scripts/package.scm:387
+#: guix/scripts/package.scm:401
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
@@ -743,7 +830,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --list-generations[=MØNSTER]\n"
 "                         vis generationer der matcher MØNSTER"
 
-#: guix/scripts/package.scm:390
+#: guix/scripts/package.scm:404
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
@@ -753,7 +840,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --delete-generations[=MØNSTER]\n"
 "                         slet generationer der matcher MØNSTER"
 
-#: guix/scripts/package.scm:393
+#: guix/scripts/package.scm:407
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --switch-generation=PATTERN\n"
@@ -763,7 +850,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --switch-generation=MØNSTER\n"
 "                         skift til et generationsmatchende MØNSTER"
 
-#: guix/scripts/package.scm:396
+#: guix/scripts/package.scm:410
 msgid ""
 "\n"
 "  -p, --profile=PROFILE  use PROFILE instead of the user's default profile"
@@ -771,7 +858,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -p, --profile=PROFIL   brug PROFIL i stedet for brugerens standardprofil"
 
-#: guix/scripts/package.scm:399
+#: guix/scripts/package.scm:413
+msgid ""
+"\n"
+"      --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
+msgstr ""
+"\n"
+"      --allow-collisions opfat ikke kollisioner i profilen som en fejl"
+
+#: guix/scripts/package.scm:415
 msgid ""
 "\n"
 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the profile"
@@ -779,7 +874,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --bootstrap        brug bootstrap Guile til at kompilere profilen"
 
-#: guix/scripts/package.scm:401 guix/scripts/pull.scm:86
+#: guix/scripts/package.scm:417 guix/scripts/pull.scm:99
 msgid ""
 "\n"
 "      --verbose          produce verbose output"
@@ -787,7 +882,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --verbose          lav uddybende uddata"
 
-#: guix/scripts/package.scm:404
+#: guix/scripts/package.scm:420
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --search=REGEXP    search in synopsis and description using REGEXP"
@@ -795,7 +890,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -s, --search=REGUDTRYK søg i synopsis og beskrivelse via REGUDTRYK"
 
-#: guix/scripts/package.scm:406
+#: guix/scripts/package.scm:422
 msgid ""
 "\n"
 "  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
@@ -805,7 +900,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --list-installed[=REGUDTRYK]\n"
 "                         vis installerede pakker der matcher REGUDTRYK"
 
-#: guix/scripts/package.scm:409
+#: guix/scripts/package.scm:425
 msgid ""
 "\n"
 "  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
@@ -815,7 +910,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --list-available[=REGUDTRYK]\n"
 "                         vis tilgængelige pakker der matcher REGUDTRYK"
 
-#: guix/scripts/package.scm:412
+#: guix/scripts/package.scm:428
 msgid ""
 "\n"
 "      --show=PACKAGE     show details about PACKAGE"
@@ -823,22 +918,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --show=PACKAGE     vis detaljer om PAKKE"
 
-#: guix/scripts/package.scm:507
+#: guix/scripts/package.scm:480
+#, scheme-format
+msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
+msgstr "opgradering af regulært udtryk »~a« ligner et tilvalg for kommandolinjen~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:483
+#, scheme-format
+msgid "is this intended?~%"
+msgstr "er dette med vilje?~%"
+
+#: guix/scripts/package.scm:528
 #, scheme-format
 msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
 msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:791
+#: guix/scripts/package.scm:829
 #, scheme-format
 msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
 msgstr "kan ikke skifte til generation »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:807
+#: guix/scripts/package.scm:846
 #, scheme-format
 msgid "would install new manifest from '~a' with ~d entries~%"
 msgstr "vil installere nyt manifest fra »~a« med ~d poster~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:809
+#: guix/scripts/package.scm:848
 #, scheme-format
 msgid "installing new manifest from '~a' with ~d entries~%"
 msgstr "installerer nyt manifest fra »~a« med ~d poster~%"
@@ -925,7 +1030,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --referrers        vis henvisninger for STIER"
 
-#: guix/scripts/gc.scm:65
+#: guix/scripts/gc.scm:64
+msgid ""
+"\n"
+"      --derivers         list the derivers of PATHS"
+msgstr ""
+"\n"
+"      --derivers         vis indholdet af STIER"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:67
 msgid ""
 "\n"
 "      --verify[=OPTS]    verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
@@ -937,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "                         kommaadskilt kombination af »repair« og \n"
 "                         »contents«"
 
-#: guix/scripts/gc.scm:69
+#: guix/scripts/gc.scm:71
 msgid ""
 "\n"
 "      --list-failures    list cached build failures"
@@ -945,7 +1058,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-failures    vis mellemlagrede kompileringsfejl"
 
-#: guix/scripts/gc.scm:71
+#: guix/scripts/gc.scm:73
 msgid ""
 "\n"
 "      --clear-failures   remove PATHS from the set of cached failures"
@@ -953,25 +1066,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --clear-failures   fjern STIER fra sættet med mellemlagrede fejl"
 
-#: guix/scripts/gc.scm:100
+#: guix/scripts/gc.scm:87
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
+msgstr "~a: ugyldigt »--verify«-tilvalg~%"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:117
 #, scheme-format
 msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
 msgstr "ugyldig lagermængde: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/gc.scm:191
+#: guix/scripts/gc.scm:202
 msgid "already ~h bytes available on ~a, nothing to do~%"
 msgstr "der er allerede ~h byte tilgængelige på ~a, intet at udføre~%"
 
-#: guix/scripts/gc.scm:194
+#: guix/scripts/gc.scm:205
 msgid "freeing ~h bytes~%"
 msgstr "frigiver ~h byte~%"
 
-#: guix/scripts/gc.scm:206
+#: guix/scripts/gc.scm:217
 #, scheme-format
 msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
 msgstr "uvedkommende argumenter: ~{~a ~}~%"
 
-#: guix/scripts/gc.scm:226 guix/scripts/gc.scm:229
+#: guix/scripts/gc.scm:237 guix/scripts/gc.scm:240
 msgid "freed ~h bytes~%"
 msgstr "frigav ~h byte~%"
 
@@ -1005,18 +1123,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -r, --recursive        beregn hashen på FIL rekursivt"
 
-#: guix/scripts/hash.scm:109
-#, scheme-format
-msgid "unrecognized option: ~a~%"
-msgstr "tilvalg blev ikke genkendt: ~a~%"
-
-#: guix/scripts/hash.scm:155 guix/ui.scm:264 guix/ui.scm:498 guix/ui.scm:551
+#: guix/scripts/hash.scm:150 guix/ui.scm:346 guix/ui.scm:656 guix/ui.scm:709
 #, scheme-format
 msgid "~a~%"
 msgstr "~a~%"
 
-#: guix/scripts/hash.scm:158 guix/scripts/system.scm:879
-#: guix/scripts/system.scm:886 guix/scripts/system.scm:893
+#: guix/scripts/hash.scm:153 guix/scripts/system.scm:1138
+#: guix/scripts/system.scm:1147 guix/scripts/system.scm:1154
 #, scheme-format
 msgid "wrong number of arguments~%"
 msgstr "forkert antal argumenter~%"
@@ -1116,7 +1229,26 @@ msgstr ""
 msgid "failed to download package '~a'~%"
 msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:84
+#: guix/scripts/pull.scm:60
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Guile-Git is missing but it is now required by 'guix pull'.\n"
+"Install it by running:\n"
+"\n"
+"  guix package -i ~a\n"
+"  export GUILE_LOAD_PATH=$HOME/.guix-profile/share/guile/site/~a:$GUILE_LOAD_PATH\n"
+"  export GUILE_LOAD_COMPILED_PATH=$HOME/.guix-profile/lib/guile/~a/site-ccache:$GUILE_LOAD_COMPILED_PATH\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Guile-Git mangler men er ikke krævet af »guix pull«.\n"
+"Installer den ved at køre:\n"
+"\n"
+"  guix package -i ~a\n"
+"  export GUILE_LOAD_PATH=$HOME/.guix-profile/share/guile/site/~a:$GUILE_LOAD_PATH\n"
+"  export GUILE_LOAD_COMPILED_PATH=$HOME/.guix-profile/lib/guile/~a/site-ccache:$GUILE_LOAD_COMPILED_PATH\n"
+"\n"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:97
 msgid ""
 "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
 "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
@@ -1124,174 +1256,188 @@ msgstr ""
 "Brug: guix pull [TILVALG]...\n"
 "Hent og udrul den seneste version af Guix.\n"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:88
+#: guix/scripts/pull.scm:101
 msgid ""
 "\n"
-"      --url=URL          download the Guix tarball from URL"
+"      --url=URL          download from the Git repository at URL"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --url=URL          hent Guix-tarball'en fra ADRESSE"
+"      --url=URL          hent fra Git-arkivet på URL (ADRESSE)"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:90
+#: guix/scripts/pull.scm:103
 msgid ""
 "\n"
-"      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the new Guix"
+"      --commit=COMMIT    download the specified COMMIT"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --bootstrap        brug bootstrap Guile til at kompilere den nye Guix"
-
-#: guix/scripts/pull.scm:150
-msgid "tarball did not produce a single source directory"
-msgstr "tarball fremstillede ikke en enkel kildemappe"
+"      --commit=COMMIT    hent den angivne COMMIT (INDSENDELSE)"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:168
-#, scheme-format
-msgid "unpacking '~a'...~%"
-msgstr "udpakker »~a«...~%"
+#: guix/scripts/pull.scm:105
+msgid ""
+"\n"
+"      --branch=BRANCH    download the tip of the specified BRANCH"
+msgstr ""
+"\n"
+"      --branch=BRANCH    hent toppen af den angivne BRANCH (GREN)"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:177
-msgid "failed to unpack source code"
-msgstr "kunne ikke udpakke kildekode"
+#: guix/scripts/pull.scm:107
+msgid ""
+"\n"
+"      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the new Guix"
+msgstr ""
+"\n"
+"      --bootstrap        brug bootstrap Guile til at kompilere den nye Guix"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:220
+#: guix/scripts/pull.scm:193
 msgid "Guix already up to date\n"
 msgstr "Guix er allerede opdateret\n"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:225
+#: guix/scripts/pull.scm:198
 #, scheme-format
 msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
 msgstr "opdaterede ~a der med succes blev udrullet undet »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:228
+#: guix/scripts/pull.scm:201
 #, scheme-format
 msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
 msgstr "kunne ikke opdatere Guix; kontroller kompileringsloggen~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:255
-msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n"
-msgstr "kunne ikke hente opdateret kilde, afslutter\n"
+#: guix/scripts/pull.scm:217
+#, scheme-format
+msgid "cannot enforce use of the Let's Encrypt certificates~%"
+msgstr "kan ikke gennemtvinge brugen af Let's Encrypt-certifikater~%"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:219
+#, scheme-format
+msgid "please upgrade Guile-Git~%"
+msgstr "opgrader venligst til Guile-Git~%"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:227
+#, scheme-format
+msgid "Git error ~a~%"
+msgstr "Git-fejl: ~a~%"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:229
+#, scheme-format
+msgid "Git error: ~a~%"
+msgstr "Git-fejl: ~a~%"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:263
+#, scheme-format
+msgid "Updating from Git repository at '~a'...~%"
+msgstr "Opdaterer fra Git-arkiv på »~a«...~%"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:272
+#, scheme-format
+msgid "Building from Git commit ~a...~%"
+msgstr "Kompilerer fra Git commit ~a...~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:114
+#: guix/scripts/substitute.scm:125
 #, scheme-format
 msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
 msgstr "godkendelse og autorisation af substitutter er deaktiveret!~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:189
+#: guix/scripts/substitute.scm:200
 #, scheme-format
 msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
 msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:202
+#: guix/scripts/substitute.scm:213
 #, scheme-format
 msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
 msgstr "under overførsel af ~a: server er noget langsom~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:204
+#: guix/scripts/substitute.scm:215
 #, scheme-format
 msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
 msgstr "prøv »--no-substitutes« hvis problemet fortsætter~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:222
+#: guix/scripts/substitute.scm:225
 #, scheme-format
 msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
 msgstr "ikke understøttet substitut-URI-skema: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:257
+#: guix/scripts/substitute.scm:260
 #, scheme-format
 msgid "while fetching '~a': ~a (~s)~%"
 msgstr "under overførsel af »~a«: ~a (~s)~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:262
+#: guix/scripts/substitute.scm:265
 #, scheme-format
 msgid "ignoring substitute server at '~s'~%"
 msgstr "ignorerer substitutserver »~s«~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:312
+#: guix/scripts/substitute.scm:315
 #, scheme-format
 msgid "signature version must be a number: ~s~%"
 msgstr "signaturversion skal være et nummer: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:316
+#: guix/scripts/substitute.scm:319
 #, scheme-format
 msgid "unsupported signature version: ~a~%"
 msgstr "signaturversion er ikke understøttet: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:324
+#: guix/scripts/substitute.scm:327
 #, scheme-format
 msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
 msgstr "signatur er ikke et gyldigt s-udtryk: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:328
+#: guix/scripts/substitute.scm:331
 #, scheme-format
 msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
 msgstr "ugyldigt format for signaturfeltet: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:363
+#: guix/scripts/substitute.scm:366
 #, scheme-format
 msgid "invalid signature for '~a'~%"
 msgstr "ugyldig signatur for »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:365
+#: guix/scripts/substitute.scm:368
 #, scheme-format
 msgid "hash mismatch for '~a'~%"
 msgstr "hash mismatch for »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:367
+#: guix/scripts/substitute.scm:370
 #, scheme-format
 msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
 msgstr "»~a« er underskrevet med en uautoriseret nøgle~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:369
+#: guix/scripts/substitute.scm:372
 #, scheme-format
 msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
 msgstr "signatur på »~a« er ødelagt~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:407
-#, scheme-format
-msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%"
-msgstr "substitut på »~a« mangler en signatur~%"
-
-#: guix/scripts/substitute.scm:414
-#, scheme-format
-msgid "Found valid signature for ~a~%"
-msgstr "Fandt gyldig signatur for ~a~%"
-
-#: guix/scripts/substitute.scm:417
-#, scheme-format
-msgid "From ~a~%"
-msgstr "Fra ~a~%"
-
-#: guix/scripts/substitute.scm:451
+#: guix/scripts/substitute.scm:457
 #, scheme-format
 msgid "'~a' does not name a store item~%"
 msgstr "»~a« nævner ikke et lagerelement~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:599
+#: guix/scripts/substitute.scm:619
 #, scheme-format
 msgid "updating list of substitutes from '~a'... ~5,1f%"
 msgstr "opdaterer liste af substitutter fra »~a«... ~5,1f%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:654
+#: guix/scripts/substitute.scm:683
 #, scheme-format
 msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
 msgstr "~s: ikke understøttet server-URI-skema~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:664
+#: guix/scripts/substitute.scm:693
 #, scheme-format
 msgid "'~a' uses different store '~a'; ignoring it~%"
 msgstr "»~a« bruger et andet lager »~a«; ignorerer~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:784
+#: guix/scripts/substitute.scm:853
 #, scheme-format
 msgid "host name lookup error: ~a~%"
 msgstr "opslagsfejl for værtsnavn: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:789
+#: guix/scripts/substitute.scm:858
 #, scheme-format
 msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
 msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:800
+#: guix/scripts/substitute.scm:869
 msgid ""
 "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
 "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
@@ -1299,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix substitute [TILVALG] ...\n"
 "Internt værktøj til at erstatte en prækompileret binær fil med en lokal kompilering.\n"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:802
+#: guix/scripts/substitute.scm:871
 msgid ""
 "\n"
 "      --query            report on the availability of substitutes for the\n"
@@ -1309,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "      --query            rapport om tilgængeligheden for substitutter for\n"
 "                         lagerfilnavnene sendt til standardind"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:805
+#: guix/scripts/substitute.scm:874
 msgid ""
 "\n"
 "      --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
@@ -1321,24 +1467,26 @@ msgstr ""
 "                         hent LAGER-FIL og lagr den som en Nar i filen\n"
 "                         DESTINATION"
 
-#. TRANSLATORS: The second part of this message looks like
-#. "(4.1MiB installed)"; it shows the size of the package once
-#. installed.
-#: guix/scripts/substitute.scm:878
+#: guix/scripts/substitute.scm:939
+#, scheme-format
+msgid "no valid substitute for '~a'~%"
+msgstr "ingen gyldig substitut for »~a«~%"
+
+#: guix/scripts/substitute.scm:946
 #, scheme-format
-msgid "Downloading ~a~:[~*~; (~a installed)~]...~%"
-msgstr "Henter ~a~:[~*~; (~a installeret)~]...~%"
+msgid "Downloading ~a...~%"
+msgstr "Henter ~a...~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:935
+#: guix/scripts/substitute.scm:1002
 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
 msgstr "ACL for arkivimporter ser ikke ud til at være initialiseret, substitutter kan være utilgængelige\n"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:985
+#: guix/scripts/substitute.scm:1056
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid URI~%"
 msgstr "~a: ugyldig URI~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:1043
+#: guix/scripts/substitute.scm:1116
 #, scheme-format
 msgid "~a: unrecognized options~%"
 msgstr "~a: ikke genkendte tilvalg~%"
@@ -1377,141 +1525,172 @@ msgstr ""
 msgid "wrong arguments"
 msgstr "forkerte argumenter"
 
-#: guix/scripts/system.scm:133
+#: guix/scripts/system.scm:141
 #, scheme-format
 msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
 msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:166
+#: guix/scripts/system.scm:152
+#, scheme-format
+msgid "copying to '~a'..."
+msgstr "kopierer til »~a«..."
+
+#: guix/scripts/system.scm:187
 #, scheme-format
-msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%"
-msgstr "kunne ikke installere GRUB på enhed »~a«~%"
+msgid "failed to install bootloader ~a~%"
+msgstr "kunne ikke installere opstartsindlæseren ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:184
+#: guix/scripts/system.scm:207
 #, scheme-format
 msgid "initializing the current root file system~%"
 msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:198
+#: guix/scripts/system.scm:221
 #, scheme-format
 msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
 msgstr "kører ikke som »root«, så ejerskabet af »~a« kan være forkert!~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:239
+#: guix/scripts/system.scm:266
 #, scheme-format
 msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
 msgstr "under kommunikation med shepherd: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:246
+#: guix/scripts/system.scm:273
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' could not be found~%"
 msgstr "tjensten »~a« blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:249
+#: guix/scripts/system.scm:276
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
 msgstr "tjenesten »~a« har ikke en handling »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:253
+#: guix/scripts/system.scm:280
 #, scheme-format
 msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
 msgstr "undtagelse fanget under kørsel af »~a« på tjenesten »~a«:~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:261
+#: guix/scripts/system.scm:288
 #, scheme-format
 msgid "something went wrong: ~s~%"
 msgstr "noget gik galt: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:264
+#: guix/scripts/system.scm:291
 #, scheme-format
 msgid "shepherd error~%"
 msgstr "shepherd-fejl~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:281
+#: guix/scripts/system.scm:308
 #, scheme-format
 msgid "failed to obtain list of shepherd services~%"
 msgstr "kunne ikke indhente liste over shepherd-tjenester~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:301
+#: guix/scripts/system.scm:328
 #, scheme-format
 msgid "unloading service '~a'...~%"
 msgstr "afslutter tjeneste »~a« ...~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:309
+#: guix/scripts/system.scm:336
 #, scheme-format
 msgid "loading new services:~{ ~a~}...~%"
 msgstr "indlæser nye tjenester:~{ ~a~}...~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:333
+#: guix/scripts/system.scm:362
 #, scheme-format
 msgid "activating system...~%"
 msgstr "aktiverer system ...~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:408
+#: guix/scripts/system.scm:438
 #, scheme-format
 msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
 msgstr "kan ikke skifte til systemoprettelse »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:441
-#, scheme-format
-msgid "failed to re-install GRUB configuration file: '~a'~%"
-msgstr "kunne ikke geninstallere GRUB-konfigurationsfilen: »~a«~%"
-
-#: guix/scripts/system.scm:471
+#: guix/scripts/system.scm:509
 msgid "the DAG of services"
 msgstr "DAGen for tjenester"
 
-#: guix/scripts/system.scm:484
+#: guix/scripts/system.scm:522
 msgid "the dependency graph of shepherd services"
 msgstr "afhængighedsgrafen for shepherd-tjenester"
 
-#: guix/scripts/system.scm:507
+#: guix/scripts/system.scm:546
 #, scheme-format
 msgid "  file name: ~a~%"
 msgstr "  filnavn: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:508
+#: guix/scripts/system.scm:547
 #, scheme-format
 msgid "  canonical file name: ~a~%"
 msgstr "  kanonisk filnavn: ~a~%"
 
 #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
-#: guix/scripts/system.scm:510
+#: guix/scripts/system.scm:549
 #, scheme-format
 msgid "  label: ~a~%"
 msgstr "  etikelt: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:511
+#: guix/scripts/system.scm:550
+#, scheme-format
+msgid "  bootloader: ~a~%"
+msgstr "  opstartsindlæser: ~a~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:551
 #, scheme-format
 msgid "  root device: ~a~%"
 msgstr "  root-enhed: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:512
+#: guix/scripts/system.scm:555
 #, scheme-format
 msgid "  kernel: ~a~%"
 msgstr "  kerne: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:569
+#: guix/scripts/system.scm:626
+#, scheme-format
+msgid "~a: error: device '~a' not found: ~a~%"
+msgstr "~a: fejl: enheden »~a« blev ikke fundet: ~a~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:630
+#, scheme-format
+msgid ""
+"If '~a' is a file system\n"
+"label, you need to add @code{(title 'label)} to your @code{file-system}\n"
+"definition."
+msgstr ""
+"Hvis »~a« er et filsystem\n"
+"etiket, du skal tilføje @code{(title 'label)} til din @code{file-system}-\n"
+"definition."
+
+#: guix/scripts/system.scm:637
+#, scheme-format
+msgid "~a: error: file system with label '~a' not found~%"
+msgstr "~a: fejl: filsystem med etiketten »~a« blev ikke fundet~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:643
+#, scheme-format
+msgid "~a: error: file system with UUID '~a' not found~%"
+msgstr "~a: fejl: filsystem med UUID »~a« blev ikke fundet~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:741
 #, scheme-format
 msgid "~a not found: 'guix pull' was never run~%"
 msgstr "~a blev ikke fundet: »guix pull« blev aldrig kørt~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:570
+#: guix/scripts/system.scm:742
 #, scheme-format
 msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
 msgstr "Overvej at køre »guix pull« før »reconfigure«.~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:571
+#: guix/scripts/system.scm:743
 #, scheme-format
 msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
 msgstr "Hvis dette ikke gøres, kan dit system blive nedgraderet!~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:646
+#: guix/scripts/system.scm:860
 #, scheme-format
 msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
 msgstr "initialiserer operativsystem under »~a«...~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:690
+#: guix/scripts/system.scm:905
 msgid ""
 "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
 "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
@@ -1521,59 +1700,67 @@ msgstr ""
 "Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n"
 "Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:694 guix/scripts/container.scm:28
+#: guix/scripts/system.scm:909 guix/scripts/container.scm:28
 msgid "The valid values for ACTION are:\n"
 msgstr "De gyldige værdier for HANDLING er:\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:696
+#: guix/scripts/system.scm:911
+msgid "   search           search for existing service types\n"
+msgstr "   søg              søg efter eksisterende tjenestetyper\n"
+
+#: guix/scripts/system.scm:913
 msgid "   reconfigure      switch to a new operating system configuration\n"
 msgstr "   reconfigure      skift til en ny operativsystemkonfiguration\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:698
+#: guix/scripts/system.scm:915
 msgid "   roll-back        switch to the previous operating system configuration\n"
 msgstr "   roll-back        skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:700
+#: guix/scripts/system.scm:917
 msgid "   switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
 msgstr "   switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:702
+#: guix/scripts/system.scm:919
 msgid "   list-generations list the system generations\n"
 msgstr "   list-generations viser systemoprettelserne\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:704
+#: guix/scripts/system.scm:921
 msgid "   build            build the operating system without installing anything\n"
 msgstr "   build            kompiler operativsystemet uden at installere noget\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:706
+#: guix/scripts/system.scm:923
 msgid "   container        build a container that shares the host's store\n"
 msgstr "   container        kompiler en container som deler værtens lager\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:708
+#: guix/scripts/system.scm:925
 msgid "   vm               build a virtual machine image that shares the host's store\n"
 msgstr "   vm               kompiler et virtuelt maskinaftryk som deler værtens lager\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:710
+#: guix/scripts/system.scm:927
 msgid "   vm-image         build a freestanding virtual machine image\n"
 msgstr "   vm-image         kompiler et fritstående virtuelt maskinaftryk\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:712
+#: guix/scripts/system.scm:929
 msgid "   disk-image       build a disk image, suitable for a USB stick\n"
 msgstr "   disk-image       kompiler et diskaftryk, som egner sig til et USB-drev\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:714
+#: guix/scripts/system.scm:931
+msgid "   docker-image     build a Docker image\n"
+msgstr "   docker-image     kompiler et Dockeraftryk\n"
+
+#: guix/scripts/system.scm:933
 msgid "   init             initialize a root file system to run GNU\n"
 msgstr "   init             initialiser et rootfilsystem til at køre GNU.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:716
+#: guix/scripts/system.scm:935
 msgid "   extension-graph  emit the service extension graph in Dot format\n"
 msgstr "   extension-graph  opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:718
+#: guix/scripts/system.scm:937
 msgid "   shepherd-graph   emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
 msgstr "   shepherd-graph   opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:722
+#: guix/scripts/system.scm:941
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --derivation       return the derivation of the given system"
@@ -1581,7 +1768,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -d, --derivation       returner de derivate stier for det givne system"
 
-#: guix/scripts/system.scm:724
+#: guix/scripts/system.scm:943
+msgid ""
+"\n"
+"  -e, --expression=EXPR  consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
+"                         instead of reading FILE, when applicable"
+msgstr ""
+"\n"
+"  -e, --expression=UDTRYK overvej hvad operativsystemets UDTRYK evaluerer\n"
+"                          til i stedet for at læse FIL, når anvendelig"
+
+#: guix/scripts/system.scm:946
 msgid ""
 "\n"
 "      --on-error=STRATEGY\n"
@@ -1592,7 +1789,19 @@ msgstr ""
 "                         brug STRATEGI når den opstår en fejl under læsning\n"
 "                         af FIL"
 
-#: guix/scripts/system.scm:727
+#: guix/scripts/system.scm:949
+msgid ""
+"\n"
+"      --file-system-type=TYPE\n"
+"                         for 'disk-image', produce a root file system of TYPE\n"
+"                         (one of 'ext4', 'iso9660')"
+msgstr ""
+"\n"
+"      --file-system-type=TYPE\n"
+"                         for »disk-image«, lav et rodfilsystem med TYPE (typen)\n"
+"                         (en af »ext4«, »iso9660«)"
+
+#: guix/scripts/system.scm:953
 msgid ""
 "\n"
 "      --image-size=SIZE  for 'vm-image', produce an image of SIZE"
@@ -1600,7 +1809,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --image-size=STR   for »vm-image«, lav et aftryk af STR"
 
-#: guix/scripts/system.scm:729
+#: guix/scripts/system.scm:955
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-bootloader    for 'init', do not install a bootloader"
@@ -1608,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --no-bootloader    for »init«, installer ikke en opstartsindlæser"
 
-#: guix/scripts/system.scm:731
+#: guix/scripts/system.scm:957
 msgid ""
 "\n"
 "      --share=SPEC       for 'vm', share host file system according to SPEC"
@@ -1616,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --share=SPEC       for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
 
-#: guix/scripts/system.scm:733
+#: guix/scripts/system.scm:959
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --root=FILE        for 'vm', 'vm-image', 'disk-image', 'container',\n"
@@ -1629,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 "                         resultatet, og registrer den som en\n"
 "                         affaldsindsamlerrod"
 
-#: guix/scripts/system.scm:737
+#: guix/scripts/system.scm:963
 msgid ""
 "\n"
 "      --expose=SPEC      for 'vm', expose host file system according to SPEC"
@@ -1637,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --expose=SPEC      for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC"
 
-#: guix/scripts/system.scm:739
+#: guix/scripts/system.scm:965
 msgid ""
 "\n"
 "      --full-boot        for 'vm', make a full boot sequence"
@@ -1645,45 +1854,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --full-boot        for »vm«, lav en fuld opstartssekvens"
 
-#: guix/scripts/system.scm:827
+#: guix/scripts/system.scm:967
+msgid ""
+"\n"
+"      --skip-checks      skip file system and initrd module safety checks"
+msgstr ""
+"\n"
+"      --skip-checks      udelad sikkerhedskontrol af filsystem og initrd-modul"
+
+#: guix/scripts/system.scm:1066
+#, scheme-format
+msgid "both file and expression cannot be specified~%"
+msgstr "både fil og udtryk kan ikke angives~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:1073
 #, scheme-format
-msgid "no configuration file specified~%"
-msgstr "ingen konfigurationsfil angivet~%"
+msgid "no configuration specified~%"
+msgstr "ingen konfiguration angivet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:912
+#: guix/scripts/system.scm:1173
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown action~%"
 msgstr "~a: ukendt handling~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:927
+#: guix/scripts/system.scm:1189
 #, scheme-format
 msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
 msgstr "forkert antal argumenter for handling »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:932
+#: guix/scripts/system.scm:1194
 #, scheme-format
 msgid "guix system: missing command name~%"
 msgstr "guix system: mangler kommandonavn~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:934
+#: guix/scripts/system.scm:1196
 #, scheme-format
 msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
 msgstr "Prøv »guix system --help« for yderligere information.~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:135
+#: guix/scripts/system/search.scm:64 guix/ui.scm:1112 guix/ui.scm:1126
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:139
 #, scheme-format
 msgid "Available checkers:~%"
 msgstr "Tilgængelige kontrolprogrammer:~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:159
+#: guix/scripts/lint.scm:163
 msgid "description should not be empty"
 msgstr "beskrivelse skal være udfyldt"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:169
+#: guix/scripts/lint.scm:173
 msgid "Texinfo markup in description is invalid"
 msgstr "Texinfo-opmærkning i beskrivelse er ugyldig"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:179
+#: guix/scripts/lint.scm:183
 #, scheme-format
 msgid ""
 "description should not contain ~\n"
@@ -1694,16 +1920,16 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
 #. as is.
-#: guix/scripts/lint.scm:192
+#: guix/scripts/lint.scm:196
 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
 msgstr "brug @code eller lignende ornament i stedet for citationstegn"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:199
+#: guix/scripts/lint.scm:203
 msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
 msgstr "beskrivelse skal starte med et stort bogstav eller et tal"
 
 # arg, hvad foregår der her
-#: guix/scripts/lint.scm:215
+#: guix/scripts/lint.scm:219
 #, scheme-format
 msgid ""
 "sentences in description should be followed ~\n"
@@ -1712,231 +1938,263 @@ msgstr ""
 "sætninger i beskrivelsen skal efterfølges ~\n"
 "af to mellemrum; mulig infraction~p ved ~{~a~^, ~}"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:233
+#: guix/scripts/lint.scm:237
 #, scheme-format
 msgid "invalid description: ~s"
 msgstr "ugyldig beskrivelse: ~s"
 
 # native kan evt. være platformsspecifik
 # Det er dog svært at gætte med sikkerhed hvad det betyder her
-#: guix/scripts/lint.scm:277
+#: guix/scripts/lint.scm:282
 #, scheme-format
 msgid "'~a' should probably be a native input"
 msgstr "»~a« skal sandsynligvis være standarddata"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:293
+#: guix/scripts/lint.scm:298
 #, scheme-format
 msgid "'~a' should probably not be an input at all"
 msgstr "»~a« skal sandsynligvis ikke være inddata"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:310
+#: guix/scripts/lint.scm:315
 msgid "synopsis should not be empty"
 msgstr "synopsis skal være udfyldt"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:318
+#: guix/scripts/lint.scm:323
 msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
 msgstr "ingen periode er tilladt i slutningen af synopsen"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:330
+#: guix/scripts/lint.scm:335
 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
 msgstr "ingen artikel er tilladt i begyndelsen af synopsen"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:337
+#: guix/scripts/lint.scm:342
 msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
 msgstr "synopsis skal være mindre end 80 tegn lang"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:343
+#: guix/scripts/lint.scm:348
 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
 msgstr "synopsis skal starte med et stort bogstav eller et tal"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:350
+#: guix/scripts/lint.scm:355
 msgid "synopsis should not start with the package name"
 msgstr "synopsis skal ikke starte med pakkenavnet"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:360
+#: guix/scripts/lint.scm:365
 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
 msgstr "Texinfo-opmærkning i synopsis er ugyldig"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:379
+#: guix/scripts/lint.scm:384
 #, scheme-format
 msgid "invalid synopsis: ~s"
 msgstr "ugyldig synopsis: ~s"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:479
+#: guix/scripts/lint.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
 msgstr "URI'en ~a returnerede mistænkelig lille fil (~a byte)"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:488 guix/scripts/lint.scm:500
+#: guix/scripts/lint.scm:513
+#, scheme-format
+msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
+msgstr "permanent omdirigering fra ~a til ~a"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:520
+#, scheme-format
+msgid "invalid permanent redirect from ~a"
+msgstr "ugyldig permanent omdirigering fra ~a"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:527 guix/scripts/lint.scm:539
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
 msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a (~s)"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:507
+#: guix/scripts/lint.scm:546
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a domain not found: ~a"
 msgstr "URI ~a domæne blev ikke fundet: ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:515
+#: guix/scripts/lint.scm:554
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a unreachable: ~a"
 msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:524 guix/scripts/lint.scm:780
+#: guix/scripts/lint.scm:563
 #, scheme-format
 msgid "TLS certificate error: ~a"
 msgstr "TLS-certifikatfejl: ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:545
+#: guix/scripts/lint.scm:584
 msgid "invalid value for home page"
 msgstr "ugyldig værdi for hjemmeside"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:548
+#: guix/scripts/lint.scm:587
 #, scheme-format
 msgid "invalid home page URL: ~s"
 msgstr "ugyldig hjemmesideadresse: ~s"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:568
+#: guix/scripts/lint.scm:613
 msgid "file names of patches should start with the package name"
 msgstr "filnavn for rettelser skal starte med pakkenavnet"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:606
+#: guix/scripts/lint.scm:629
+#, scheme-format
+msgid "~a: file name is too long"
+msgstr "~a: filnavnet er for langt"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:670
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
 msgstr "~a: ~a: foreslået synopsis: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:619
+#: guix/scripts/lint.scm:683
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: proposed description:~%     \"~a\"~%"
 msgstr "~a: ~a: foreslået beskrivelse:~%     »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:661
+#: guix/scripts/lint.scm:725
 msgid "all the source URIs are unreachable:"
 msgstr "alle kilde-URI'erne kan ikke nås:"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:684
+#: guix/scripts/lint.scm:747
 msgid "the source file name should contain the package name"
 msgstr "kildefilnavnet skal indeholde pakkenavnet"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:700
+#: guix/scripts/lint.scm:763
 #, scheme-format
 msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
 msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:718 guix/scripts/lint.scm:722
+#: guix/scripts/lint.scm:781 guix/scripts/lint.scm:785
 #, scheme-format
 msgid "failed to create derivation: ~a"
 msgstr "kunne ikke oprette derivat: ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:736
+#: guix/scripts/lint.scm:799
 #, scheme-format
 msgid "failed to create derivation: ~s~%"
 msgstr "kunne ikke oprette derivat: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:746
+#: guix/scripts/lint.scm:809
 msgid "invalid license field"
 msgstr "ugyldigt licensfelt"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:763
+#: guix/scripts/lint.scm:825
 #, scheme-format
-msgid "failed to retrieve CVE vulnerabilities from ~s: ~a (~s)~%"
-msgstr "kunne ikke indhente CVE-sårbarheder fra ~s: ~a (~s)~%"
+msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
+msgstr "~a: HTTP GET-fejl for ~a: ~a (~s)~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:768 guix/scripts/lint.scm:777
-#: guix/scripts/lint.scm:782
+#: guix/scripts/lint.scm:835
 #, scheme-format
-msgid "assuming no CVE vulnerabilities~%"
-msgstr "antager ingen CVE-sårbarheder~%"
+msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
+msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:775
+#: guix/scripts/lint.scm:840
 #, scheme-format
-msgid "failed to lookup NIST host: ~a~%"
-msgstr "kunne ikke slå NIST-vært op: ~a~%"
+msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
+msgstr "~a: TLS-certifikatfejl: ~a"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:855
+msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
+msgstr "under indhentelse af CVE-sårbarheder"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:820
+#: guix/scripts/lint.scm:898
 #, scheme-format
 msgid "probably vulnerable to ~a"
 msgstr "sandsynligvis sårbar for ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:835
+#: guix/scripts/lint.scm:905
+#, scheme-format
+msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
+msgstr "under indhentelse af opstrømsinformation for »~a«"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:913
+#, scheme-format
+msgid "can be upgraded to ~a"
+msgstr "kan opgraderes til ~a"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:928
 #, scheme-format
 msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
 msgstr "tabulering på linje ~a, kolonne ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:844
+#: guix/scripts/lint.scm:937
 #, scheme-format
 msgid "trailing white space on line ~a"
 msgstr "efterstillet mellemrum på linje ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:854
+#: guix/scripts/lint.scm:947
 #, scheme-format
 msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
 msgstr "linjen ~a er alt for lang (~a tegn)"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:865
+#: guix/scripts/lint.scm:958
 #, scheme-format
 msgid "line ~a: parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
 msgstr "linjen ~a: parenteser er ensomme, flyt til den forrige eller næste linje"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:920
+#: guix/scripts/lint.scm:1028
 msgid "Validate package descriptions"
 msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:924
+#: guix/scripts/lint.scm:1032
 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
 msgstr "Valider synopsis og beskrivelse for GNU-pakker"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:928
+#: guix/scripts/lint.scm:1036
 msgid "Identify inputs that should be native inputs"
 msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:932
+#: guix/scripts/lint.scm:1040
 msgid "Identify inputs that should be inputs at all"
 msgstr "Identificer inddata som skal være inddata"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:936
+#: guix/scripts/lint.scm:1044
 msgid "Validate file names and availability of patches"
 msgstr "Valider filnavne og tilgængelighed for rettelser"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:940
+#: guix/scripts/lint.scm:1048
 msgid "Validate home-page URLs"
 msgstr "Valider hjemmesiders adresser"
 
 #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
 #. translated.
-#: guix/scripts/lint.scm:946
+#: guix/scripts/lint.scm:1054
 msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
 msgstr "Sikr at feltet »license« er en <license> eller en liste deraf"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:951
+#: guix/scripts/lint.scm:1059
 msgid "Validate source URLs"
 msgstr "Valider kildeadresser"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:955
+#: guix/scripts/lint.scm:1063
 msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
 msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:959
+#: guix/scripts/lint.scm:1067
 msgid "Validate file names of sources"
 msgstr "Valider filnavne for kilder"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:963
+#: guix/scripts/lint.scm:1071
 msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
 msgstr "Rapporter mislykket kompilering af en pakke til et derivat"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:967
+#: guix/scripts/lint.scm:1075
 msgid "Validate package synopses"
 msgstr "Valider pakkesynopser"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:971
+#: guix/scripts/lint.scm:1079
 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
 msgstr "Kontroller databasen Common Vulnerabilities and Exposures (CVE)"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:976
+#: guix/scripts/lint.scm:1084
+msgid "Check the package for new upstream releases"
+msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:1088
 msgid "Look for formatting issues in the source"
 msgstr "Kig efter formateringsproblemstillinger i kilden"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1004
+#: guix/scripts/lint.scm:1116
 msgid ""
 "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
 "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
@@ -1946,7 +2204,7 @@ msgstr ""
 "Kør et sæt af kontroller på den specificerede pakke; hvis ingen er specificeret,\n"
 "så kør kontrollerne på alle pakker.\n"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1007
+#: guix/scripts/lint.scm:1119
 msgid ""
 "\n"
 "  -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
@@ -1956,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkers=KONTROL1,KONTROL2...\n"
 "                         kør kun de specificerede kontroller"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1012
+#: guix/scripts/lint.scm:1124
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-checkers    display the list of available lint checkers"
@@ -1964,12 +2222,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -l, --list-checkers    vis listen med tilgængelige lint-kontroller"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1032
+#: guix/scripts/lint.scm:1144
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid checker~%"
 msgstr "~a: ugyldig kontrol~%"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:67
+#: guix/scripts/publish.scm:68
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
@@ -1978,7 +2236,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix publish [TILVALG] ...\n"
 "Udgiv ~a over HTTP.\n"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:69
+#: guix/scripts/publish.scm:70
 msgid ""
 "\n"
 "  -p, --port=PORT        listen on PORT"
@@ -1986,7 +2244,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -p, --port=PORT        lyt på PORT"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:71
+#: guix/scripts/publish.scm:72
 msgid ""
 "\n"
 "      --listen=HOST      listen on the network interface for HOST"
@@ -1994,7 +2252,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --listen=VÆRT      lyt på netværksgrænsefladen efter VÆRT"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:73
+#: guix/scripts/publish.scm:74
 msgid ""
 "\n"
 "  -u, --user=USER        change privileges to USER as soon as possible"
@@ -2002,7 +2260,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -u, --user=BRUGER      ændr privilegier for BRUGER så snart som muligt"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:75
+#: guix/scripts/publish.scm:76
 msgid ""
 "\n"
 "  -C, --compression[=LEVEL]\n"
@@ -2012,7 +2270,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compression[=NIVEAU]\n"
 "                         komprimer arkiver med NIVEAU"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:78
+#: guix/scripts/publish.scm:79
 msgid ""
 "\n"
 "  -c, --cache=DIRECTORY  cache published items to DIRECTORY"
@@ -2020,7 +2278,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -c, --cache=MAPPE      mellemlagr udgivne elementer til MAPPE"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:80
+#: guix/scripts/publish.scm:81
 msgid ""
 "\n"
 "      --workers=N        use N workers to bake items"
@@ -2028,7 +2286,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --workers=N        brug N arbejdere til at bage elementer"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:82
+#: guix/scripts/publish.scm:83
 msgid ""
 "\n"
 "      --ttl=TTL          announce narinfos can be cached for TTL seconds"
@@ -2036,7 +2294,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --ttl=TTL          announce narinfos kan mellemlagres i TTL sekunder"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:84
+#: guix/scripts/publish.scm:85
 msgid ""
 "\n"
 "      --nar-path=PATH    use PATH as the prefix for nar URLs"
@@ -2044,7 +2302,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --nar-path=STI     brug STI som præfiks for nar-adresser"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:86
+#: guix/scripts/publish.scm:87
 msgid ""
 "\n"
 "      --public-key=FILE  use FILE as the public key for signatures"
@@ -2052,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --public-key=FIL   brug FIL som offentlig nøgle for signaturer"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:88
+#: guix/scripts/publish.scm:89
 msgid ""
 "\n"
 "      --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
@@ -2060,7 +2318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --private-key=FIL  brug FIL som privat nøgle for signaturer"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:90
+#: guix/scripts/publish.scm:91
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --repl[=PORT]      spawn REPL server on PORT"
@@ -2068,37 +2326,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -r, --repl[=PORT]      udsend REPL-server on PORT"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:106
+#: guix/scripts/publish.scm:107
 #, scheme-format
 msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
 msgstr "opslag efter værten »~a« mislykkedes: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:151
+#: guix/scripts/publish.scm:152
 #, scheme-format
 msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
 msgstr "opslag efter værten »~a« returnerede intet"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:164
+#: guix/scripts/publish.scm:165
 #, scheme-format
 msgid "zlib support is missing; compression disabled~%"
 msgstr "zlib-understøttelse mangler; komprimering deaktiveret~%"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:178
+#: guix/scripts/publish.scm:179
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid duration~%"
 msgstr "~a: ugyldig varighed~%"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:799
+#: guix/scripts/publish.scm:869
 #, scheme-format
 msgid "user '~a' not found: ~a~%"
 msgstr "brugeren »~a« blev ikke fundet: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:840
+#: guix/scripts/publish.scm:910
 #, scheme-format
 msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
 msgstr "server kører som root; overvej at bruge tilvalget »--user«!~%"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:845
+#: guix/scripts/publish.scm:915
 #, scheme-format
 msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
 msgstr "udgiver ~a på ~a, port ~d~%"
@@ -2131,19 +2389,19 @@ msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%"
 msgid "no available substitute information for '~a'~%"
 msgstr "ingen tilgængelig substitutinformation for »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/size.scm:85
+#: guix/scripts/size.scm:99
 msgid "store item"
 msgstr "lagerpost"
 
-#: guix/scripts/size.scm:85
+#: guix/scripts/size.scm:99
 msgid "total"
 msgstr "i alt"
 
-#: guix/scripts/size.scm:85
+#: guix/scripts/size.scm:99
 msgid "self"
 msgstr "selv"
 
-#: guix/scripts/size.scm:97
+#: guix/scripts/size.scm:107
 #, scheme-format
 msgid "total: ~,1f MiB~%"
 msgstr "i alt: ~,1f MiB~%"
@@ -2151,11 +2409,11 @@ msgstr "i alt: ~,1f MiB~%"
 #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
 #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
 #. packages are stored.)
-#: guix/scripts/size.scm:211
+#: guix/scripts/size.scm:221
 msgid "store profile"
 msgstr "lagerprofil"
 
-#: guix/scripts/size.scm:220
+#: guix/scripts/size.scm:230
 msgid ""
 "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
 "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
@@ -2163,7 +2421,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix size [TILVALG]... PAKKE\n"
 "Rapporter størrelsen for PAKKE og dens afhængigheder.\n"
 
-#: guix/scripts/size.scm:225
+#: guix/scripts/size.scm:235
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --system=SYSTEM    consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
@@ -2171,7 +2429,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -s, --system=SYSTEM    overvej pakker for SYSTEM--f.eks., »i686-linux«"
 
-#: guix/scripts/size.scm:227
+#. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
+#: guix/scripts/size.scm:238
+msgid ""
+"\n"
+"      --sort=KEY         sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
+msgstr ""
+"\n"
+"      --sort=KEY         sorter jævnfør KEY--\"closure\" eller \"self\""
+
+#: guix/scripts/size.scm:240
 msgid ""
 "\n"
 "  -m, --map-file=FILE    write to FILE a graphical map of disk usage"
@@ -2179,89 +2446,98 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -m, --map-file=FIL     skriv til FIL et grafisk kort over diskforbrug"
 
-#: guix/scripts/size.scm:281
+#: guix/scripts/size.scm:271
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid sorting key~%"
+msgstr "~a: ugyldig sorteringsnøgle~%"
+
+#: guix/scripts/size.scm:306
 msgid "missing store item argument\n"
 msgstr "manglende lagerpostargument\n"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:84
+#: guix/scripts/graph.scm:87
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
 msgstr "~a: ugyldigt argument (forventede et pakkenavn)"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:95
+#: guix/scripts/graph.scm:98
 msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
 msgstr "DAGen for pakker, eksklusive implicitte inddata"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:121
+#: guix/scripts/graph.scm:124
 msgid "the reverse DAG of packages"
 msgstr "den omvendte DAG for pakker"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:171
+#: guix/scripts/graph.scm:174
 msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
 msgstr "DAGen for pakker, inklusive implicitte inddata"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:181
+#: guix/scripts/graph.scm:184
 msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
 msgstr "DAGen for pakker og oprindelser, inklusive implicitte inddata"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:211
+#: guix/scripts/graph.scm:214
 msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
 msgstr "samme som »bag«m uden bootstrap-knuder"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:257
+#: guix/scripts/graph.scm:256
 msgid "the DAG of derivations"
 msgstr "DAGen for derivater"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:269
+#: guix/scripts/graph.scm:268
 msgid "unsupported argument for derivation graph"
 msgstr "argument for derivatgraf er ikke understøttet"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:295
+#: guix/scripts/graph.scm:294
 msgid "unsupported argument for this type of graph"
 msgstr "ikke understøttet argument for denne graftype"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:308
+#: guix/scripts/graph.scm:307
 #, scheme-format
 msgid "references for '~a' are not known~%"
 msgstr "referencer for »~a« er ikke kendt~%"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:315
+#: guix/scripts/graph.scm:314
 msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
 msgstr "DAGen for kørselstidsafhængigheder (lagerreferencer)"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:331
+#: guix/scripts/graph.scm:330
 msgid "the DAG of referrers in the store"
 msgstr "DAGen for referencer i lageret"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:358
+#: guix/scripts/graph.scm:360
+msgid "the graph of package modules"
+msgstr "pakkemodulernes graf"
+
+#: guix/scripts/graph.scm:388
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown node type~%"
 msgstr "~a: ukendt knudetype~%"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:365
+#: guix/scripts/graph.scm:395
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown backend~%"
 msgstr "~a: ukendt motor~%"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:369
+#: guix/scripts/graph.scm:399
 msgid "The available node types are:\n"
 msgstr "De gyldige knudetyper er:\n"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:379
+#: guix/scripts/graph.scm:409
 msgid "The available backend types are:\n"
 msgstr "De gyldige motortyper er:\n"
 
 #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
 #. translated.
-#: guix/scripts/graph.scm:423
+#: guix/scripts/graph.scm:453
 msgid ""
 "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
-"Emit a Graphviz (dot) representation of the dependencies of PACKAGE...\n"
+"Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
 msgstr ""
 "Brug: guix graph PAKKE...\n"
-"Opret en Graphviz-repræsentation (dot) af afhængighederne for PAKKE...\n"
+"Opret en repræsentation af afhængighedsgrafen for PAKKE...\n"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:425
+#: guix/scripts/graph.scm:455
 msgid ""
 "\n"
 "  -b, --backend=TYPE     produce a graph with the given backend TYPE"
@@ -2269,7 +2545,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -b, --backend=TYPE     fremstil en graf med den angivne motor-TYPE"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:427
+#: guix/scripts/graph.scm:457
 msgid ""
 "\n"
 "      --list-backends    list the available graph backends"
@@ -2277,7 +2553,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-backends    vis de tilgængelige grafmotorer"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:429
+#: guix/scripts/graph.scm:459
 msgid ""
 "\n"
 "  -t, --type=TYPE        represent nodes of the given TYPE"
@@ -2285,7 +2561,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -t, --type=TYPE        repræsenter knuder for den givne TYPE"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:431
+#: guix/scripts/graph.scm:461
 msgid ""
 "\n"
 "      --list-types       list the available graph types"
@@ -2293,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-types       vis de tilgængelige graftyper"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:433 guix/scripts/pack.scm:328
+#: guix/scripts/graph.scm:463 guix/scripts/pack.scm:355
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --expression=EXPR  consider the package EXPR evaluates to"
@@ -2337,6 +2613,22 @@ msgid "~a contents match:~%"
 msgstr "~a indhold mathcer:~%"
 
 #: guix/scripts/challenge.scm:219
+msgid "~h store items were analyzed:~%"
+msgstr "~h lagerelementer blev analyseret:~%"
+
+#: guix/scripts/challenge.scm:220
+msgid "  - ~h (~,1f%) were identical~%"
+msgstr "  - ~h (~,1f%) var identiske~%"
+
+#: guix/scripts/challenge.scm:222
+msgid "  - ~h (~,1f%) differed~%"
+msgstr "  - ~h (~,1f%) var forskellige~%"
+
+#: guix/scripts/challenge.scm:224
+msgid "  - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
+msgstr "  - ~h (~,1f%) var ufyldestgørende~%"
+
+#: guix/scripts/challenge.scm:233
 msgid ""
 "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
 "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
@@ -2344,7 +2636,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix challenge [PAKKE...]\n"
 "Ændr substitutterne for PAKKE... tilbudt af en eller flere servere.\n"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:221
+#: guix/scripts/challenge.scm:235
 msgid ""
 "\n"
 "      --substitute-urls=URLS\n"
@@ -2354,7 +2646,7 @@ msgstr ""
 "      --substitute-urls=ADRESSER\n"
 "                         sammenlign kompileringsresultater med dem på ADRESSER"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:224
+#: guix/scripts/challenge.scm:238
 msgid ""
 "\n"
 "      -v, --verbose      show details about successful comparisons"
@@ -2372,7 +2664,7 @@ msgstr "~a: ugyldigt TCP-portnummer~%"
 msgid "~a: invalid SSH specification~%"
 msgstr "~a: ugyldig SSH-specifikation~%"
 
-#: guix/scripts/copy.scm:112
+#: guix/scripts/copy.scm:113
 msgid ""
 "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
 "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
@@ -2380,7 +2672,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix copy [TILVALG]... ELEMENTER...\n"
 "Kopier ELEMENTER til eller fra den specificerede vært over SSH.\n"
 
-#: guix/scripts/copy.scm:114
+#: guix/scripts/copy.scm:115
 msgid ""
 "\n"
 "      --to=HOST          send ITEMS to HOST"
@@ -2388,7 +2680,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --to=VÆRT          send ELEMENTER til VÆRT"
 
-#: guix/scripts/copy.scm:116
+#: guix/scripts/copy.scm:117
 msgid ""
 "\n"
 "      --from=HOST        receive ITEMS from HOST"
@@ -2396,22 +2688,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --from=VÆRT        receive ELEMENTER from HOST"
 
-#: guix/scripts/copy.scm:168
+#: guix/scripts/copy.scm:169
 #, scheme-format
 msgid "use '--to' or '--from'~%"
 msgstr "brug »--to« eller »--from«~%"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:74
+#: guix/scripts/pack.scm:85
 #, scheme-format
 msgid "~a: compressor not found~%"
 msgstr "~a: kompressor blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:310
+#: guix/scripts/pack.scm:334
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid symlink specification~%"
 msgstr "~a: ugyldig symbolsk henvisningsspecifikation~%"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:320
+#: guix/scripts/pack.scm:347
 msgid ""
 "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
 "Create a bundle of PACKAGE.\n"
@@ -2419,7 +2711,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix pack [TILVALG]... PAKKE...\n"
 "Opret en samling af PAKKE.\n"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:326
+#: guix/scripts/pack.scm:353
 msgid ""
 "\n"
 "  -f, --format=FORMAT    build a pack in the given FORMAT"
@@ -2427,7 +2719,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -f, --format=FORMAT    kompiler en pakke i det givne FORMAT"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:334
+#: guix/scripts/pack.scm:361
 msgid ""
 "\n"
 "  -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
@@ -2435,7 +2727,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -C, --compression=VÆRKTØJ  komprimer via VÆRKTØJ--f.eks., »lzip«"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:336
+#: guix/scripts/pack.scm:363
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --symlink=SPEC     create symlinks to the profile according to SPEC"
@@ -2443,7 +2735,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -S, --symlink=SPEC     opret symbolske henvisninger til profilen jævnfør SPEC"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:338
+#: guix/scripts/pack.scm:365
+msgid ""
+"\n"
+"  -m, --manifest=FILE    create a pack with the manifest from FILE"
+msgstr ""
+"\n"
+"  -m, --manifest=FIL     opret en pakke med manifestet fra FIL"
+
+#: guix/scripts/pack.scm:367
 msgid ""
 "\n"
 "      --localstatedir    include /var/guix in the resulting pack"
@@ -2451,28 +2751,157 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --localstatedir    inkluder /var/guix i resultatpakken"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:382
+#: guix/scripts/pack.scm:369
+msgid ""
+"\n"
+"      --bootstrap        use the bootstrap binaries to build the pack"
+msgstr ""
+"\n"
+"      --bootstrap        brug bootstraps binære filer til at kompilere pakken"
+
+#: guix/scripts/pack.scm:405
+#, scheme-format
+msgid "both a manifest and a package list were given~%"
+msgstr "både et manifest og en pakkeliste blev angivet~%"
+
+#: guix/scripts/pack.scm:429
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown pack format"
 msgstr "~a: ukendt pakkeformat"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:562
+#: guix/scripts/weather.scm:72
+msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
+msgstr "beregner ~h pakkeafledninger for ~a...~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:161
+msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
+msgstr "kigger efter ~h lagerelementer på  ~a...~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:173
+msgid "  ~2,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
+msgstr "  ~2,1f% erstatninger tilgængelige (~h ud af ~h)~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:179
+#, scheme-format
+msgid "  unknown substitute sizes~%"
+msgstr "  ukendte erstatningsstørrelser~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:182
+msgid "  ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
+msgstr "  ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:183
+msgid "  at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
+msgstr "  mindst ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:185
+msgid "  ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
+msgstr "  ~,1h MiB på disk (komprimeret)~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:187
+msgid "  ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
+msgstr "  ~,3h sekunder per forespørgsel (~,1h sekunder samlet)~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:189
+msgid "  ~,1h requests per second~%"
+msgstr "  ~,1h forespørgsler per sekund~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:195
+#, scheme-format
+msgid "  (continuous integration information unavailable)~%"
+msgstr "  (kontinuerlig integrationsinformation utilgængelig)~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:198
+#, scheme-format
+msgid "  '~a' returned ~a (~s)~%"
+msgstr "  »~a« returnerede ~a (~s)~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:215
+msgid "  ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
+msgstr "  ~,1f% (~h ud af ~h) af de manglende elementer er placeret i køen~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:221
+msgid "  at least ~h queued builds~%"
+msgstr "  mindst ~h kompileringer i køen~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:222
+msgid "  ~h queued builds~%"
+msgstr "  ~h kompileringer i køen~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:225
+#, scheme-format
+msgid "      ~a: ~a (~0,1f%)~%"
+msgstr "      ~a: ~a (~0,1f%)~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:231
+#, scheme-format
+msgid "  build rate: ~1,2f builds per hour~%"
+msgstr "  kompileringshastighed: ~1,2f kompileringer per time~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:235
+#, scheme-format
+msgid "      ~a: ~,2f builds per hour~%"
+msgstr "      ~a: ~,2f kompileringer per time~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:247
+msgid ""
+"Usage: guix weather [OPTIONS]\n"
+"Report the availability of substitutes.\n"
+msgstr ""
+"Brug: guix weather [TILVALG]\n"
+"Rapporter tilgængelighed over erstatninger.\n"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:249
+msgid ""
+"\n"
+"      --substitute-urls=URLS\n"
+"                         check for available substitutes at URLS"
+msgstr ""
+"\n"
+"      --substitute-urls=ADRESSER\n"
+"                         kontroller for tilgængelige erstatninger på URLS\n"
+"                         (ADRESSER)"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:252
+msgid ""
+"\n"
+"  -m, --manifest=MANIFEST\n"
+"                         look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
+msgstr ""
+"\n"
+"  -m, --manifest=MANIFEST\n"
+"                         slå erstatninger op for pakker angivet i MANIFEST"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:255
+msgid ""
+"\n"
+"  -s, --system=SYSTEM    consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
+msgstr ""
+"\n"
+"  -s, --system=SYSTEM    overvej erstatninger for SYSTEM--f.eks., »i686-linux«"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:279
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid URL~%"
+msgstr "~a: ugyldig URL~%"
+
+#: guix/gnu-maintenance.scm:570
 msgid "Updater for GNU packages"
 msgstr "Opdater for GNU-pakker"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:569
-msgid "Updater for GNOME packages"
-msgstr "Opdateringsprogram for GNOME-pakker"
+#: guix/gnu-maintenance.scm:579
+msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
+msgstr "Opdater kun for GNU-pakker tilgængelige via FTP"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:576
+#: guix/gnu-maintenance.scm:588
 msgid "Updater for KDE packages"
 msgstr "Opdateringsprogram for KDE-pakker"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:583
+#: guix/gnu-maintenance.scm:595
 msgid "Updater for X.org packages"
 msgstr "Opdateringsprogram for X.org-pakker"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:590
+#: guix/gnu-maintenance.scm:602
 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
 msgstr "Opdateringsprogram for pakker fra kernel.org"
 
@@ -2531,61 +2960,85 @@ msgstr "ingen sådan proces ~d~%"
 msgid "exec failed with status ~d~%"
 msgstr "exec mislykkedes med status ~d~%"
 
-#: guix/upstream.scm:212
+#: guix/upstream.scm:250
 #, scheme-format
 msgid "signature verification failed for `~a'~%"
 msgstr "signaturverifikation mislykkedes for »~a«~%"
 
-#: guix/upstream.scm:214
+#: guix/upstream.scm:252
 #, scheme-format
 msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
 msgstr "(kunne være fordi den offentlige nøgle ikke er i din nøglering)~%"
 
-#: guix/upstream.scm:293
+#: guix/upstream.scm:337
 #, scheme-format
 msgid "~a: could not locate source file"
 msgstr "~a: kunne ikke lokalisere kildefil"
 
-#: guix/upstream.scm:298
+#: guix/upstream.scm:342
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
 msgstr "~a: ~a: intet »versionsfelt« i kilde; udelader~%"
 
-#: guix/ui.scm:241
+#: guix/ui.scm:161
+#, scheme-format
+msgid "~a: unbound variable"
+msgstr "~a: variabel uden binding"
+
+#: guix/ui.scm:253
 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
 msgstr "går i fejlsøger; tast »,bt« for en tilbagesporing\n"
 
-#: guix/ui.scm:257 guix/ui.scm:278 guix/ui.scm:285
+#: guix/ui.scm:302
+#, scheme-format
+msgid "hint: ~a~%"
+msgstr "fif: ~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:314 guix/ui.scm:362 guix/ui.scm:369
 #, scheme-format
 msgid "failed to load '~a': ~a~%"
 msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:260
+#: guix/ui.scm:321
+#, scheme-format
+msgid "~amissing closing parenthesis~%"
+msgstr "~amanglende afsluttende parentes~%"
+
+#: guix/ui.scm:326 guix/ui.scm:342 guix/ui.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "~a: error: ~a~%"
 msgstr "~a: fejl: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:267 guix/ui.scm:554
+#: guix/ui.scm:334
+msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
+msgstr "Glemte du en @code{use-modules}-form?"
+
+#: guix/ui.scm:336
+#, scheme-format
+msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
+msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?"
+
+#: guix/ui.scm:349 guix/ui.scm:712
 #, scheme-format
 msgid "exception thrown: ~s~%"
 msgstr "undtagelse smidt: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:269 guix/ui.scm:291
+#: guix/ui.scm:353 guix/ui.scm:375
 #, scheme-format
 msgid "failed to load '~a':~%"
 msgstr "kunne ikke indlæse »~a«:~%"
 
-#: guix/ui.scm:281
+#: guix/ui.scm:365
 #, scheme-format
 msgid "~a: warning: ~a~%"
 msgstr "~a: advarsel: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:288
+#: guix/ui.scm:372
 #, scheme-format
 msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
 msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: undtagelse smidt: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:300
+#: guix/ui.scm:384
 #, scheme-format
 msgid "failed to install locale: ~a~%"
 msgstr "kunne ikke installere sprog: ~a~%"
@@ -2593,15 +3046,15 @@ msgstr "kunne ikke installere sprog: ~a~%"
 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.  */
-#: guix/ui.scm:323
+#: guix/ui.scm:414
 msgid "(C)"
 msgstr "©"
 
-#: guix/ui.scm:324
+#: guix/ui.scm:415
 msgid "the Guix authors\n"
 msgstr "Guix-forfatterne\n"
 
-#: guix/ui.scm:325
+#: guix/ui.scm:416
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
@@ -2615,7 +3068,7 @@ msgstr ""
 #. package.  Please add another line saying "Report translation bugs to
 #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
 #. team's web or email address).
-#: guix/ui.scm:337
+#: guix/ui.scm:428
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2624,7 +3077,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapporter fejl til: ~a."
 
-#: guix/ui.scm:339
+#: guix/ui.scm:430
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2633,7 +3086,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "~a hjemmeside: <~a>"
 
-#: guix/ui.scm:341
+#: guix/ui.scm:432
 msgid ""
 "\n"
 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
@@ -2641,204 +3094,249 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Generel hjælp til brugen af GNU-programmer: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
 
-#: guix/ui.scm:386
+#: guix/ui.scm:477
 #, scheme-format
 msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
 msgstr "»~a« er ikke et gyldigt regulært udtryk: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:392
+#: guix/ui.scm:483
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid number~%"
 msgstr "~a: ugyldigt nummer~%"
 
-#: guix/ui.scm:409
+#: guix/ui.scm:500
 #, scheme-format
 msgid "invalid number: ~a~%"
 msgstr "ugyldigt nummer: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:432
+#: guix/ui.scm:523
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~a~%"
 msgstr "ukendt enhed: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:449
+#: guix/ui.scm:538
+#, scheme-format
+msgid ""
+"You cannot have two different versions\n"
+"or variants of @code{~a} in the same profile."
+msgstr ""
+"Du kan ikke have to forskellige versioner\n"
+"eller varianter af @code{~a} i den samme profil."
+
+#: guix/ui.scm:541
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
+"or remove one of them from the profile."
+msgstr ""
+"Prøv at opgradere både @code{~a} og @code{~a},\n"
+"eller fjern en af dem fra profilen."
+
+#: guix/ui.scm:560
 #, scheme-format
 msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
 msgstr "~a:~a:~a: pakken »~a« har ugyldige inddata: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:456
+#: guix/ui.scm:567
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
 msgstr "~a: ~a: kompileringssystem »~a« understøtter ikke krydskompileringer~%"
 
-#: guix/ui.scm:462
+#: guix/ui.scm:573
 #, scheme-format
 msgid "~s: invalid G-expression input~%"
 msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%"
 
-#: guix/ui.scm:465
+#: guix/ui.scm:576
 #, scheme-format
 msgid "profile '~a' does not exist~%"
 msgstr "profilen »~a« findes ikke~%"
 
-#: guix/ui.scm:468
+#: guix/ui.scm:579
 #, scheme-format
 msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
 msgstr "oprettelse ~a af profilen »~a« findes ikke~%"
 
-#: guix/ui.scm:475
+#: guix/ui.scm:588
+#, scheme-format
+msgid "   ... propagated from ~a@~a~%"
+msgstr "   ... formeret fra ~a@~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:598
+#, scheme-format
+msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
+msgstr "profil indeholder elementer i konflikt for ~a~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:601
+#, scheme-format
+msgid "  first entry: ~a@~a~a ~a~%"
+msgstr "  første element: ~a@~a~a ~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:607
+#, scheme-format
+msgid "  second entry: ~a@~a~a ~a~%"
+msgstr " andet element: ~a@~a~a ~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:619
 #, scheme-format
 msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
 msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af »~a« fra ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:477
+#: guix/ui.scm:621
 #, scheme-format
 msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
 msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af arkiv fra ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:480
+#: guix/ui.scm:624
 #, scheme-format
 msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
 msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:485
+#: guix/ui.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "build failed: ~a~%"
 msgstr "kompilering mislykkedes: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:488
+#: guix/ui.scm:632
 #, scheme-format
 msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
 msgstr "reference til ugyldige uddata »~a« for derivat »~a«~%"
 
-#: guix/ui.scm:492
+#: guix/ui.scm:636
 #, scheme-format
 msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
 msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i disse mapper:~{ ~a~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:504
+#: guix/ui.scm:662
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a~%"
 msgstr "~a: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:539
+#: guix/ui.scm:697
 #, scheme-format
 msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
 msgstr "kunne ikke læse udtryk ~s: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:545
+#: guix/ui.scm:703
 #, scheme-format
 msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
 msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%"
 
-#: guix/ui.scm:548
+#: guix/ui.scm:706
 #, scheme-format
 msgid "syntax error: ~a~%"
 msgstr "syntaksfejl: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:566
+#: guix/ui.scm:724
 #, scheme-format
 msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
 msgstr "udtryk ~s evaluerer ikke til en pakke~%"
 
-#: guix/ui.scm:628
+#: guix/ui.scm:743
+msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
+msgstr "mindst ~,1h MB krævet men kun ~,1h MB tilgængelig i ~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:811
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[Det følgende derivat ville blive kompileret:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:633
+#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
+#. translated to the corresponding abbreviation.
+#: guix/ui.scm:819
+msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr "~:[D,1h MB ville blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+
+#: guix/ui.scm:824
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[Den følgende fil ville blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[De følgende filer ville blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:639
+#: guix/ui.scm:831
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[Det følgende derivat vil blive kompileret:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:644
+#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
+#. translated to the corresponding abbreviation.
+#: guix/ui.scm:839
+msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+
+#: guix/ui.scm:844
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[Den følgende fil vil blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[De følgende filer vil blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:700
+#: guix/ui.scm:904
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:705
+#: guix/ui.scm:909
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:718
+#: guix/ui.scm:922
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:723
+#: guix/ui.scm:927
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:736
+#: guix/ui.scm:940
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:741
+#: guix/ui.scm:945
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:752
+#: guix/ui.scm:956
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:757
+#: guix/ui.scm:961
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:774
+#: guix/ui.scm:978
 msgid "<unknown location>"
 msgstr "<ukendt sted>"
 
-#: guix/ui.scm:793
-#, scheme-format
-msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
-msgstr "kunne ikke oprette konfiguratinsmappe »~a«: ~a~%"
-
-#: guix/ui.scm:924 guix/ui.scm:938
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
-
-#: guix/ui.scm:1097
+#: guix/ui.scm:1340
 #, scheme-format
 msgid "Generation ~a\t~a"
 msgstr "Generation ~a\t~a"
@@ -2846,27 +3344,27 @@ msgstr "Generation ~a\t~a"
 #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
 #. "Generation", as in "current generation".  Use the appropriate
 #. gender where applicable.
-#: guix/ui.scm:1107
+#: guix/ui.scm:1350
 #, scheme-format
 msgid "~a\t(current)~%"
 msgstr "~a\t(nuværende)~%"
 
-#: guix/ui.scm:1150
+#: guix/ui.scm:1393
 #, scheme-format
 msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
 msgstr "skiftede fra generation ~a til ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:1166
+#: guix/ui.scm:1409
 #, scheme-format
 msgid "deleting ~a~%"
 msgstr "sletter ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:1197
+#: guix/ui.scm:1440
 #, scheme-format
 msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
 msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%"
 
-#: guix/ui.scm:1225
+#: guix/ui.scm:1468
 msgid ""
 "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
 "Run COMMAND with ARGS.\n"
@@ -2874,31 +3372,31 @@ msgstr ""
 "Brug: guix KOMMANDO ARG...\n"
 "Kør KOMMANDO med ARG.\n"
 
-#: guix/ui.scm:1228
+#: guix/ui.scm:1471
 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
 msgstr "KOMMANDO skal være en af underkommandoerne vist nedenfor:\n"
 
-#: guix/ui.scm:1248
+#: guix/ui.scm:1491
 #, scheme-format
 msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/ui.scm:1267
+#: guix/ui.scm:1521
 #, scheme-format
 msgid "guix: missing command name~%"
 msgstr "guix: mangler kommandonavn~%"
 
-#: guix/ui.scm:1275
+#: guix/ui.scm:1529
 #, scheme-format
 msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
 msgstr "guix: ikke genkendt tilvalg »~a«~%"
 
-#: guix/http-client.scm:265
+#: guix/http-client.scm:117
 #, scheme-format
 msgid "following redirection to `~a'...~%"
 msgstr "følger omdirigering til »~a«...~%"
 
-#: guix/http-client.scm:277
+#: guix/http-client.scm:129
 #, scheme-format
 msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
 msgstr "~a: HTTP-overførsel mislykkede: ~a (~s)"
@@ -2945,146 +3443,126 @@ msgstr "importeret fil mangler en signatur"
 msgid "invalid inter-file archive mark"
 msgstr "ugyldig arkivmærke for mellemfil"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:61
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
 msgstr "guix-daemon – udfør derivatkompileringer og lageradgange"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:63
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
 msgid "This program is a daemon meant to run in the background.  It serves requests sent over a Unix-domain socket.  It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
 msgstr "Dette program er en ædmon lavet til at køre i baggrunden. Den betjener forespørgsler sendt over en Unix-domænesokkel. Den tilgår lageret, og bygger derivater på vegne af dens klienter."
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:87
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95
 msgid "SYSTEM"
 msgstr "SYSTEM"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:88
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
 msgid "assume SYSTEM as the current system type"
 msgstr "antag SYSTEM som den nuværende systemtype"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:89 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:92
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:90
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98
 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
 msgstr "brug N cpu-kerner til at kompilere hvert derivat; 0 betyder så mange som er tilgængelige"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:93
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
 msgid "allow at most N build jobs"
 msgstr "tillad højst N kompileringsjob"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
+msgid "SECONDS"
+msgstr "SEKUNDER"
+
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103
+msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
+msgstr "marker kompileringer som mislykkede efter SEKUNDERs aktivitet"
+
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
+msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
+msgstr "marker kompileringer som mislykkede efter SEKUNDERs stilhed"
+
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107
 msgid "disable chroot builds"
 msgstr "deaktiver chroot-kompileringer"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
 msgid "DIR"
 msgstr "MAPPE"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
 msgid "add DIR to the build chroot"
 msgstr "tilføj MAPPE til kompileringschrooten"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
 msgid "GROUP"
 msgstr "GRUPPE"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
 msgid "perform builds as a user of GROUP"
 msgstr "udfør kompileringer som en bruger i GRUPPE"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113
 msgid "do not use substitutes"
 msgstr "brug ikke substitutter"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
 msgid "URLS"
 msgstr "ADRESSER"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
 msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
 msgstr "brug ADRESSER som standardlisten for substitutleverandører"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117
 msgid "do not use the 'build hook'"
 msgstr "brug ikke »build hook«"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119
 msgid "cache build failures"
 msgstr "kompileringsfejl i mellemlageret"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
 msgid "build each derivation N times in a row"
 msgstr "kompiler hvert derivat N gange i træk"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
 msgid "do not keep build logs"
 msgstr "bevar ikke kompileringslogge"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126
 msgid "disable compression of the build logs"
 msgstr "deaktiver komprimering af kompileringslogge"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128
+msgid "use the specified compression type for build logs"
+msgstr "brug den angivne komprimeringstype for kompileringslogge"
+
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133
 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
 msgstr "deaktiver automatisk »fildeduplikation« i lageret"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:143
 msgid "impersonate Linux 2.6"
 msgstr "udgiv Linux 2.6"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:147
 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
 msgstr "fortæl om GC'en skal bevare uddata for live derivater"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150
 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
 msgstr "fortæl om GC'en skal bevare derivater svarende til live uddata"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:138
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
 msgid "SOCKET"
 msgstr "SOKKEL"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154
 msgid "listen for connections on SOCKET"
 msgstr "lyt efter forbindelser på SOKKEL"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
 msgid "produce debugging output"
 msgstr "lav fejlsøgningsinformation"
-
-#~ msgid "deprecated NAME-VERSION syntax; use NAME@VERSION instead~%"
-#~ msgstr "forældet NAVN-VERSION-syntaks; brug NAVN@VERSION i stedet for~%"
-
-#~ msgid "/"
-#~ msgstr "/"
-
-#~ msgid "~A: unexpected argument~%"
-#~ msgstr "~A: uventet argument~%"
-
-#~ msgid "~a: no substitute at '~a'~%"
-#~ msgstr "~a: ingen substitut på »~a«~%"
-
-#~ msgid "no substitutes for '~a'~%"
-#~ msgstr "ingen substitutter for »~a«~%"
-
-#~ msgid "  ~50a: unavailable~%"
-#~ msgstr "  ~50a: utilgængelig~%"
-
-#~ msgid "gz"
-#~ msgstr "gz"
-
-#~ msgid "download failed"
-#~ msgstr "overførsel mislykkedes"
-
-#~ msgid "error: %s: invalid number of rounds\n"
-#~ msgstr "fejl: %s: ugyldigt antal runder\n"
-
-#~ msgid "error: %s\n"
-#~ msgstr "fejl: %s\n"
-
-#~ msgid "error: libgcrypt version mismatch\n"
-#~ msgstr "fejl: forskellige versioner af libgcrypt\n"
-
-#~ msgid "warning: daemon is running as root, so using `--build-users-group' is highly recommended\n"
-#~ msgstr "advarsel: dæmon kører som root, så brug af »--build-users-group« anbefales\n"
diff --git a/po/guix/pt_BR.po b/po/guix/pt_BR.po
index 317f5213f7..bb7d29c3cf 100644
--- a/po/guix/pt_BR.po
+++ b/po/guix/pt_BR.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Brazilian Portuguese translation of the guix
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2016 Ludovic Courtès
+# Copyright (C) 2018 the authors of Guix (msgids)
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the guix package.
 # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2016, 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: guix 0.14.0\n"
+"Project-Id-Version: guix 0.15.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-28 08:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 07:29-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-27 19:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-30 15:01-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
 "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
 "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
 msgstr ""
-"Você pode usara @command{guix package --show=foo | grep location} para pesquisar\n"
-"pela localização do pacote @code{foo}.\n"
+"Você pode usar @command{guix package --show=foo | grep location} para\n"
+"pesquisar pela localização do pacote @code{foo}.\n"
 "Se você obtiver a linha @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
 "adicione @code{bar} à forma @code{use-package-modules}."
 
@@ -69,92 +69,127 @@ msgstr "~a: patch não localizado"
 msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
 msgstr "não foi possível localizar binário de inicialização \"~a\" para o sistema \"~a\""
 
-#: gnu/packages.scm:240
+#: gnu/packages.scm:259
 #, scheme-format
 msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
 msgstr "especificação ambígua de pacote \"~a\"~%"
 
-#: gnu/packages.scm:241
+#: gnu/packages.scm:260
 #, scheme-format
 msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
 msgstr "escolhendo ~a@~a de ~a~%"
 
-#: gnu/packages.scm:246 guix/scripts/package.scm:271
+#: gnu/packages.scm:265 guix/scripts/package.scm:278
 #, scheme-format
 msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
 msgstr "pacote \"~a\" foi substituído por \"~a\"~%"
 
-#: gnu/packages.scm:253
+#: gnu/packages.scm:272
 #, scheme-format
 msgid "~A: package not found for version ~a~%"
 msgstr "~A: pacote não encontrado para versão ~a~%"
 
-#: gnu/packages.scm:254
+#: gnu/packages.scm:273
 #, scheme-format
 msgid "~A: unknown package~%"
 msgstr "~A: pacote desconhecido~%"
 
-#: gnu/packages.scm:282
+#: gnu/packages.scm:301
 #, scheme-format
 msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
 msgstr "pacote \"~a\" carece de mensagem de saída \"~a\"~%"
 
-#: gnu/services.scm:235
+#: gnu/services.scm:238
 #, scheme-format
 msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
 msgstr "~a: nenhum valor especificado para um serviço do tipo \"~a\""
 
-#: gnu/services.scm:650
+#: gnu/services.scm:643
 #, scheme-format
 msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
 msgstr "nenhum alvo do tipo \"~a\" para o serviço \"~a\""
 
-#: gnu/services.scm:662 gnu/services.scm:723
+#: gnu/services.scm:669 gnu/services.scm:762
 #, scheme-format
 msgid "more than one target service of type '~a'"
 msgstr "mais de um serviço alvo do tipo \"~a\""
 
-#: gnu/services.scm:713
+#: gnu/services.scm:752
 #, scheme-format
 msgid "service of type '~a' not found"
 msgstr "serviço do tipo \"~a\" não localizado"
 
-#: gnu/system.scm:305
+#: gnu/system.scm:311
 #, scheme-format
 msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%"
 msgstr "parâmetros de inicialização não reconhecidos para \"~a\"~%"
 
-#: gnu/system.scm:695
+#: gnu/system.scm:712
 #, scheme-format
 msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
 msgstr "usando um texto para arquivo \"~a\" está obsoleto; em vez disso, use \"plain-file\"~%"
 
-#: gnu/system.scm:711
+#: gnu/system.scm:728
 #, scheme-format
 msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
 msgstr "usando um valor monádico para \"~a\" está obsoleto; em vez disso, use \"plain-file\"~%"
 
-#: gnu/system.scm:856
+#: gnu/system.scm:875
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid locale name"
 msgstr "~a: nome de localidade inválido"
 
-#: gnu/services/shepherd.scm:166
+#: gnu/services/shepherd.scm:177
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' provided more than once"
 msgstr "serviço \"~a\" fornecido mais de uma vez"
 
-#: gnu/services/shepherd.scm:181
+#: gnu/services/shepherd.scm:192
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
 msgstr "serviço \"~a\" requer \"~a\", o que não é fornecido por nenhum serviço"
 
-#: gnu/system/shadow.scm:231
+#: gnu/system/mapped-devices.scm:136
+#, scheme-format
+msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
+msgstr "você pode precisar desses módulos no initrd para ~a:~{ ~a~}"
+
+#: gnu/system/mapped-devices.scm:140
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Try adding them to the\n"
+"@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
+"these lines:\n"
+"\n"
+"@example\n"
+" (operating-system\n"
+"   ;; @dots{}\n"
+"   (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
+"                           %base-initrd-modules)))\n"
+"@end example\n"
+msgstr ""
+"Tente adicioná-los ao campo\n"
+"@code{initrd-modules} de sua declaração @code{operating-system}, junto\n"
+"com essas linhas:\n"
+"\n"
+"@example\n"
+" (operating-system\n"
+"   ;; @dots{}\n"
+"   (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
+"                           %base-initrd-modules)))\n"
+"@end example\n"
+
+#: gnu/system/mapped-devices.scm:216
+#, scheme-format
+msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
+msgstr "nenhuma partição LUKS com UUID \"~a\""
+
+#: gnu/system/shadow.scm:242
 #, scheme-format
 msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
 msgstr "grupo suplementar \"~a\" do usuário \"~a\" não está declarado"
 
-#: gnu/system/shadow.scm:241
+#: gnu/system/shadow.scm:252
 #, scheme-format
 msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
 msgstr "grupo primário \"~a\" do usuário \"~a\" não está declarado"
@@ -166,7 +201,7 @@ msgstr "argumento inválido: ~a~%"
 
 #: guix/scripts.scm:84 guix/scripts/download.scm:135
 #: guix/scripts/import/cran.scm:82 guix/scripts/import/elpa.scm:77
-#: guix/scripts/publish.scm:844 guix/scripts/edit.scm:81
+#: guix/scripts/publish.scm:881 guix/scripts/edit.scm:81
 #, scheme-format
 msgid "~A: unrecognized option~%"
 msgstr "~A: opção não reconhecida~%"
@@ -187,17 +222,22 @@ msgstr ""
 "Considere executar \"guix pull\" seguido de\n"
 "\"~a\" para obter pacotes atualizados e atualizações de segurança.\n"
 
-#: guix/scripts/build.scm:124
+#: guix/scripts/build.scm:81
+#, scheme-format
+msgid "cannot access build log at '~a':~%"
+msgstr "não foi possível acessar o log de compilação em \"~a\"~%"
+
+#: guix/scripts/build.scm:135
 #, scheme-format
 msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
 msgstr "falha ao criar raiz de GC \"~a\": ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:206
+#: guix/scripts/build.scm:237
 #, scheme-format
 msgid "invalid replacement specification: ~s~%"
 msgstr "especificação de substituição inválida: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:263
+#: guix/scripts/build.scm:294
 msgid ""
 "\n"
 "      --with-source=SOURCE\n"
@@ -207,7 +247,7 @@ msgstr ""
 "      --with-source=FONTE\n"
 "                         usa FONTE ao compilar o pacote correspondente"
 
-#: guix/scripts/build.scm:266
+#: guix/scripts/build.scm:297
 msgid ""
 "\n"
 "      --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
@@ -217,7 +257,7 @@ msgstr ""
 "      --with-input=PACOTE=SUBSTITUIÇÃO\n"
 "                         substitui a dependência PACOTE por SUBSTITUIÇÃO"
 
-#: guix/scripts/build.scm:269
+#: guix/scripts/build.scm:300
 msgid ""
 "\n"
 "      --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
@@ -227,12 +267,12 @@ msgstr ""
 "      --with-graft=PACOTE=SUBSTITUIÇÃO\n"
 "                         insere SUBSTITUIÇÃO em pacotes referindo-se a PACOTE"
 
-#: guix/scripts/build.scm:294
+#: guix/scripts/build.scm:325
 #, scheme-format
 msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
 msgstr "a transformação \"~a\" não obteve efeito em ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:312
+#: guix/scripts/build.scm:343
 msgid ""
 "\n"
 "  -L, --load-path=DIR    prepend DIR to the package module search path"
@@ -241,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "  -L, --load-path=DIR    insere DIR no início do caminho de pesquisa do\n"
 "                         módulo do pacote"
 
-#: guix/scripts/build.scm:314
+#: guix/scripts/build.scm:345
 msgid ""
 "\n"
 "  -K, --keep-failed      keep build tree of failed builds"
@@ -249,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -K, --keep-failed      mantém a árvore de compilado de pacotes falhos"
 
-#: guix/scripts/build.scm:316
+#: guix/scripts/build.scm:347
 msgid ""
 "\n"
 "  -k, --keep-going       keep going when some of the derivations fail"
@@ -257,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -k, --keep-going       continua mesmo se algumas das derivações falharem"
 
-#: guix/scripts/build.scm:318
+#: guix/scripts/build.scm:349
 msgid ""
 "\n"
 "  -n, --dry-run          do not build the derivations"
@@ -265,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -n, --dry-run          não compila as derivações"
 
-#: guix/scripts/build.scm:320
+#: guix/scripts/build.scm:351
 msgid ""
 "\n"
 "      --fallback         fall back to building when the substituter fails"
@@ -273,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --fallback         volta para compilação quando o substituto falhar"
 
-#: guix/scripts/build.scm:322
+#: guix/scripts/build.scm:353
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-substitutes   build instead of resorting to pre-built substitutes"
@@ -282,7 +322,7 @@ msgstr ""
 "      --no-substitutes   compila, em vez de recorrer a substitutos\n"
 "                         pré-construídos"
 
-#: guix/scripts/build.scm:324 guix/scripts/size.scm:232
+#: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/size.scm:232
 msgid ""
 "\n"
 "      --substitute-urls=URLS\n"
@@ -292,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "      --substitute-urls=URLS\n"
 "                         obtém substituto a partir das URLS se autorizadas"
 
-#: guix/scripts/build.scm:327
+#: guix/scripts/build.scm:358
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-grafts        do not graft packages"
@@ -300,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --no-grafts        não faz gráficos de pacotes"
 
-#: guix/scripts/build.scm:329
+#: guix/scripts/build.scm:360
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-build-hook    do not attempt to offload builds via the build hook"
@@ -309,7 +349,7 @@ msgstr ""
 "      --no-build-hook    não tenta descarregar compilações via hook de\n"
 "                         compilação"
 
-#: guix/scripts/build.scm:331
+#: guix/scripts/build.scm:362
 msgid ""
 "\n"
 "      --max-silent-time=SECONDS\n"
@@ -320,7 +360,7 @@ msgstr ""
 "                         marca a compilação como falha após transcorridos\n"
 "                         SEGUNDOS de silêncio"
 
-#: guix/scripts/build.scm:334
+#: guix/scripts/build.scm:365
 msgid ""
 "\n"
 "      --timeout=SECONDS  mark the build as failed after SECONDS of activity"
@@ -330,7 +370,7 @@ msgstr ""
 "                         marca a compilação como falha após transcorridos\n"
 "                         SEGUNDOS de atividade"
 
-#: guix/scripts/build.scm:336
+#: guix/scripts/build.scm:367
 msgid ""
 "\n"
 "      --verbosity=LEVEL  use the given verbosity LEVEL"
@@ -338,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --verbosity=NÍVEL  usa o NÍVEL de detalhamento dado"
 
-#: guix/scripts/build.scm:338
+#: guix/scripts/build.scm:369
 msgid ""
 "\n"
 "      --rounds=N         build N times in a row to detect non-determinism"
@@ -347,7 +387,7 @@ msgstr ""
 "      --rounds=N         compila N vezes de uma vez para detectar\n"
 "                         não determinismo"
 
-#: guix/scripts/build.scm:340
+#: guix/scripts/build.scm:371
 msgid ""
 "\n"
 "  -c, --cores=N          allow the use of up to N CPU cores for the build"
@@ -355,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -c, --cores=N          permite uso de até N núcleos de CPU para compilação"
 
-#: guix/scripts/build.scm:342
+#: guix/scripts/build.scm:373
 msgid ""
 "\n"
 "  -M, --max-jobs=N       allow at most N build jobs"
@@ -363,12 +403,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -M, --max-jobs=N       permite no máximo N trabalhos de compilação"
 
-#: guix/scripts/build.scm:448 guix/scripts/build.scm:455
+#: guix/scripts/build.scm:479 guix/scripts/build.scm:486
 #, scheme-format
 msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
 msgstr "não é um número: argumento da opção \"~a\": ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:474
+#: guix/scripts/build.scm:505
 msgid ""
 "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
 "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
@@ -376,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "Uso: guix build [OPÇÃO]... PACOTE-OU-DERIVAÇÃO...\n"
 "Compila o PACOTE-OU-DERIVAÇÃO dado e returna seus caminhos de saída.\n"
 
-#: guix/scripts/build.scm:476
+#: guix/scripts/build.scm:507
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --expression=EXPR  build the package or derivation EXPR evaluates to"
@@ -384,7 +424,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -e, --expression=EXPR  compila o pacote ou derivação que EXPR corresponder"
 
-#: guix/scripts/build.scm:478
+#: guix/scripts/build.scm:509
 msgid ""
 "\n"
 "  -f, --file=FILE        build the package or derivation that the code within\n"
@@ -394,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=ARQUIVO     compila o pacote ou derivação que o código dentro\n"
 "                         de ARQUIVO avaliar"
 
-#: guix/scripts/build.scm:481
+#: guix/scripts/build.scm:512
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --source           build the packages' source derivations"
@@ -402,7 +442,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -S, --source           compila as derivações de fontes do pacote"
 
-#: guix/scripts/build.scm:483
+#: guix/scripts/build.scm:514
 msgid ""
 "\n"
 "      --sources[=TYPE]   build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
@@ -412,7 +452,7 @@ msgstr ""
 "      --sources[=TIPO]   compila derivações de fonte; como opção, TIPO pode\n"
 "                         um entre \"package\", \"all\" (padrão) ou \"transitive\""
 
-#: guix/scripts/build.scm:486 guix/scripts/pack.scm:338
+#: guix/scripts/build.scm:517 guix/scripts/pack.scm:357
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --system=SYSTEM    attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
@@ -420,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -s, --system=SISTEMA   tenta compilar para SISTEMA (ex.: \"i686-linux\")"
 
-#: guix/scripts/build.scm:488 guix/scripts/pack.scm:340
+#: guix/scripts/build.scm:519 guix/scripts/pack.scm:359
 msgid ""
 "\n"
 "      --target=TRIPLET   cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
@@ -428,7 +468,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --target=TRIO      compilação cruzada para TRIO (ex: \"armel-linux-gnu\")"
 
-#: guix/scripts/build.scm:490
+#: guix/scripts/build.scm:521
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --derivations      return the derivation paths of the given packages"
@@ -436,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -d, --derivations      retorna os caminhos de derivação dos pacotes dados"
 
-#: guix/scripts/build.scm:492
+#: guix/scripts/build.scm:523
 msgid ""
 "\n"
 "      --check            rebuild items to check for non-determinism issues"
@@ -445,7 +485,7 @@ msgstr ""
 "      --check            recompila itens para verificar questões de\n"
 "                         não determinismo"
 
-#: guix/scripts/build.scm:494
+#: guix/scripts/build.scm:525
 msgid ""
 "\n"
 "      --repair           repair the specified items"
@@ -453,7 +493,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --repair           conserta os itens especificados"
 
-#: guix/scripts/build.scm:496
+#: guix/scripts/build.scm:527
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --root=FILE        make FILE a symlink to the result, and register it\n"
@@ -463,7 +503,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --root=ARQUIVO     faz do ARQUIVO um link simbólico para o resultado\n"
 "                          e o registra, como um coletor de lixo"
 
-#: guix/scripts/build.scm:499
+#: guix/scripts/build.scm:530
 msgid ""
 "\n"
 "  -q, --quiet            do not show the build log"
@@ -471,7 +511,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -q, --quiet            não mostra o log de compilação"
 
-#: guix/scripts/build.scm:501
+#: guix/scripts/build.scm:532
 msgid ""
 "\n"
 "      --log-file         return the log file names for the given derivations"
@@ -480,16 +520,16 @@ msgstr ""
 "      --log-file         retorna o os nomes de arquivos de log para as\n"
 "                         derivações fornecidas"
 
-#: guix/scripts/build.scm:508 guix/scripts/download.scm:83
-#: guix/scripts/package.scm:425 guix/scripts/gc.scm:74
+#: guix/scripts/build.scm:539 guix/scripts/download.scm:83
+#: guix/scripts/package.scm:435 guix/scripts/gc.scm:76
 #: guix/scripts/hash.scm:59 guix/scripts/import.scm:92
-#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:110
-#: guix/scripts/substitute.scm:889 guix/scripts/system.scm:870
-#: guix/scripts/lint.scm:1090 guix/scripts/publish.scm:94
+#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:111
+#: guix/scripts/substitute.scm:879 guix/scripts/system.scm:970
+#: guix/scripts/lint.scm:1122 guix/scripts/publish.scm:94
 #: guix/scripts/edit.scm:44 guix/scripts/size.scm:243
-#: guix/scripts/graph.scm:432 guix/scripts/challenge.scm:241
-#: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:349
-#: guix/scripts/weather.scm:156 guix/scripts/container.scm:33
+#: guix/scripts/graph.scm:466 guix/scripts/challenge.scm:241
+#: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:372
+#: guix/scripts/weather.scm:258 guix/scripts/container.scm:33
 #: guix/scripts/container/exec.scm:43
 msgid ""
 "\n"
@@ -498,16 +538,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help             exibe esta ajuda e sai"
 
-#: guix/scripts/build.scm:510 guix/scripts/download.scm:85
-#: guix/scripts/package.scm:427 guix/scripts/gc.scm:76
+#: guix/scripts/build.scm:541 guix/scripts/download.scm:85
+#: guix/scripts/package.scm:437 guix/scripts/gc.scm:78
 #: guix/scripts/hash.scm:61 guix/scripts/import.scm:94
-#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:112
-#: guix/scripts/substitute.scm:891 guix/scripts/system.scm:872
-#: guix/scripts/lint.scm:1094 guix/scripts/publish.scm:96
+#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:113
+#: guix/scripts/substitute.scm:881 guix/scripts/system.scm:972
+#: guix/scripts/lint.scm:1126 guix/scripts/publish.scm:96
 #: guix/scripts/edit.scm:46 guix/scripts/size.scm:245
-#: guix/scripts/graph.scm:434 guix/scripts/challenge.scm:243
-#: guix/scripts/copy.scm:124 guix/scripts/pack.scm:351
-#: guix/scripts/weather.scm:158 guix/scripts/container.scm:35
+#: guix/scripts/graph.scm:468 guix/scripts/challenge.scm:243
+#: guix/scripts/copy.scm:124 guix/scripts/pack.scm:374
+#: guix/scripts/weather.scm:260 guix/scripts/container.scm:35
 #: guix/scripts/container/exec.scm:45
 msgid ""
 "\n"
@@ -516,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -V, --version          exibe informações da versão e sai"
 
-#: guix/scripts/build.scm:537
+#: guix/scripts/build.scm:568
 #, scheme-format
 msgid ""
 "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
@@ -525,22 +565,22 @@ msgstr ""
 "argumento inválido: argumento da opção \"~a\": ~a, ~\n"
 "deve ser um entre \"package\", \"all\" ou \"transitive\"~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:590
+#: guix/scripts/build.scm:621
 #, scheme-format
 msgid "~s: not something we can build~%"
 msgstr "~s: não é algo que podemos compilar~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:644
+#: guix/scripts/build.scm:675
 #, scheme-format
 msgid "~a: warning: package '~a' has no source~%"
 msgstr "~a: aviso: pacote \"~a\" não possui fontes~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:678
+#: guix/scripts/build.scm:709
 #, scheme-format
 msgid "no build log for '~a'~%"
 msgstr "nenhum log de compilação para \"~a\"~%"
 
-#: guix/discovery.scm:88
+#: guix/discovery.scm:90
 #, scheme-format
 msgid "cannot access `~a': ~a~%"
 msgstr "não foi possível acessar \"~a\": ~a~%"
@@ -592,8 +632,8 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported hash format: ~a~%"
 msgstr "sem suporte ao formato de hash: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/download.scm:138 guix/scripts/package.scm:906
-#: guix/scripts/publish.scm:846
+#: guix/scripts/download.scm:138 guix/scripts/package.scm:924
+#: guix/scripts/publish.scm:883
 #, scheme-format
 msgid "~A: extraneous argument~%"
 msgstr "~A: argumento estranho~%"
@@ -649,35 +689,35 @@ msgstr "não será removida a geração ~a, que é o atual~%"
 msgid "no matching generation~%"
 msgstr "nenhuma geração correspondente~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:193 guix/scripts/package.scm:716
-#: guix/scripts/system.scm:558
+#: guix/scripts/package.scm:193 guix/scripts/package.scm:730
+#: guix/scripts/system.scm:573
 #, scheme-format
 msgid "invalid syntax: ~a~%"
 msgstr "sintaxe inválida: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:219
+#: guix/scripts/package.scm:222
 #, scheme-format
 msgid "nothing to be done~%"
 msgstr "nada para ser feito~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:233
+#: guix/scripts/package.scm:236
 #, scheme-format
 msgid "~a package in profile~%"
 msgid_plural "~a packages in profile~%"
 msgstr[0] "~a pacote no perfil~%"
 msgstr[1] "~a pacotes no perfil~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:313
+#: guix/scripts/package.scm:320
 #, scheme-format
 msgid "package '~a' no longer exists~%"
 msgstr "o pacote \"~a\" não existe mais~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:351
+#: guix/scripts/package.scm:358
 #, scheme-format
 msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
 msgstr "As seguintes definições de variável de ambiente podem ser necessárias:~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:366
+#: guix/scripts/package.scm:374
 msgid ""
 "Usage: guix package [OPTION]...\n"
 "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
@@ -685,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "Uso: guix package [OPÇÃO]...\n"
 "Instala, remove ou atualiza pacotes em uma única transação.\n"
 
-#: guix/scripts/package.scm:368
+#: guix/scripts/package.scm:376
 msgid ""
 "\n"
 "  -i, --install PACKAGE ...\n"
@@ -695,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "  -i, --install PACOTE ...\n"
 "                         instala PACOTEs"
 
-#: guix/scripts/package.scm:371
+#: guix/scripts/package.scm:379
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --install-from-expression=EXP\n"
@@ -705,7 +745,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --install-from-expression=EXP\n"
 "                         instala o pacote que EXPR corresponder"
 
-#: guix/scripts/package.scm:374
+#: guix/scripts/package.scm:382
 msgid ""
 "\n"
 "  -f, --install-from-file=FILE\n"
@@ -717,7 +757,7 @@ msgstr ""
 "                         instala o pacote cujo código dentro do ARQUIVO\n"
 "                         corresponder"
 
-#: guix/scripts/package.scm:378
+#: guix/scripts/package.scm:386
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --remove PACKAGE ...\n"
@@ -727,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove PACOTE ...\n"
 "                         remove PACOTEs"
 
-#: guix/scripts/package.scm:381
+#: guix/scripts/package.scm:389
 msgid ""
 "\n"
 "  -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
@@ -736,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "  -u, --upgrade[=REGEXP] atualiza todos os pacotes instalados correspondendo\n"
 "                         à REGEXP"
 
-#: guix/scripts/package.scm:383
+#: guix/scripts/package.scm:391
 msgid ""
 "\n"
 "  -m, --manifest=FILE    create a new profile generation with the manifest\n"
@@ -746,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --manifest=ARQUIVO cria a geração de um novo perfil com o manifesto\n"
 "                         do ARQUIVO"
 
-#: guix/scripts/package.scm:386
+#: guix/scripts/package.scm:394
 msgid ""
 "\n"
 "      --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
@@ -754,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --do-not-upgrade[=REGEXP] não atualiza pacotes correspondente a REGEXP"
 
-#: guix/scripts/package.scm:388
+#: guix/scripts/package.scm:396
 msgid ""
 "\n"
 "      --roll-back        roll back to the previous generation"
@@ -762,7 +802,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --roll-back        reverte para a geração anterior"
 
-#: guix/scripts/package.scm:390
+#: guix/scripts/package.scm:398
 msgid ""
 "\n"
 "      --search-paths[=KIND]\n"
@@ -772,7 +812,7 @@ msgstr ""
 "      --search-paths[=TIPO]\n"
 "                         exibe definições necessárias de variável de ambiente"
 
-#: guix/scripts/package.scm:393
+#: guix/scripts/package.scm:401
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
@@ -782,7 +822,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --list-generations[=PADRÃO]\n"
 "                         lista criações correspondendo a PADRÃO"
 
-#: guix/scripts/package.scm:396
+#: guix/scripts/package.scm:404
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
@@ -792,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --delete-generations[=PADRÃO]\n"
 "                         exclui gerações correspondendo a PADRÃO"
 
-#: guix/scripts/package.scm:399
+#: guix/scripts/package.scm:407
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --switch-generation=PATTERN\n"
@@ -802,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --switch-generations=PADRÃO\n"
 "                         alterna para a geração correspondendo a PADRÃO"
 
-#: guix/scripts/package.scm:402
+#: guix/scripts/package.scm:410
 msgid ""
 "\n"
 "  -p, --profile=PROFILE  use PROFILE instead of the user's default profile"
@@ -810,7 +850,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -p, --profile=PERFIL   usa PERFIL em vez do perfil padrão do usuário"
 
-#: guix/scripts/package.scm:405
+#: guix/scripts/package.scm:413
+msgid ""
+"\n"
+"      --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
+msgstr ""
+"\n"
+"      --allow-collisions não trata colisões no perfil como um erro"
+
+#: guix/scripts/package.scm:415
 msgid ""
 "\n"
 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the profile"
@@ -818,7 +866,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --bootstrap        usa a inicialização do Guile para compilar o perfil"
 
-#: guix/scripts/package.scm:407 guix/scripts/pull.scm:98
+#: guix/scripts/package.scm:417 guix/scripts/pull.scm:99
 msgid ""
 "\n"
 "      --verbose          produce verbose output"
@@ -826,7 +874,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --verbose          produz uma saída mais detalhada"
 
-#: guix/scripts/package.scm:410
+#: guix/scripts/package.scm:420
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --search=REGEXP    search in synopsis and description using REGEXP"
@@ -834,7 +882,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -s, --search=REGEXP    pesquisa na sinopse e descrição usando REGEXP"
 
-#: guix/scripts/package.scm:412
+#: guix/scripts/package.scm:422
 msgid ""
 "\n"
 "  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
@@ -844,7 +892,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
 "                         lista pacotes instalados correspondentes a REGEXP"
 
-#: guix/scripts/package.scm:415
+#: guix/scripts/package.scm:425
 msgid ""
 "\n"
 "  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
@@ -854,7 +902,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
 "                         lista pacotes disponíveis correspondentes a REGEXP"
 
-#: guix/scripts/package.scm:418
+#: guix/scripts/package.scm:428
 msgid ""
 "\n"
 "      --show=PACKAGE     show details about PACKAGE"
@@ -862,33 +910,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --show=PACOTE      mostra detalhes sobre o PACOTE"
 
-#: guix/scripts/package.scm:470
+#: guix/scripts/package.scm:480
 #, scheme-format
 msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
 msgstr "a regexp de atualização \"~a\" se parece com uma opção de linha de comando~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:473
+#: guix/scripts/package.scm:483
 #, scheme-format
 msgid "is this intended?~%"
 msgstr "isso é intencional?~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:518
+#: guix/scripts/package.scm:528
 #, scheme-format
 msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
 msgstr "~a: sem suporte ao tipo de caminho de pesquisa~%"
 
 # geração, criação?
-#: guix/scripts/package.scm:815
+#: guix/scripts/package.scm:829
 #, scheme-format
 msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
 msgstr "não foi possível alternar para a geração \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:831
+#: guix/scripts/package.scm:846
 #, scheme-format
 msgid "would install new manifest from '~a' with ~d entries~%"
 msgstr "instalaria novo manifesto a partir de \"~a\" com entradas ~d~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:833
+#: guix/scripts/package.scm:848
 #, scheme-format
 msgid "installing new manifest from '~a' with ~d entries~%"
 msgstr "instalando novo manifesto a partir de \"~a\" com entradas ~d~%"
@@ -977,7 +1025,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --referrers        lista as referências de CAMINHOS"
 
-#: guix/scripts/gc.scm:65
+#: guix/scripts/gc.scm:64
+msgid ""
+"\n"
+"      --derivers         list the derivers of PATHS"
+msgstr ""
+"\n"
+"      --derivers         lista os derivadores de CAMINHOS"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:67
 msgid ""
 "\n"
 "      --verify[=OPTS]    verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
@@ -990,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "                         \"repair\" e \"contents\""
 
 # são "arquivos inalcançáveis", segundo 'info guix', sobre o 'gc'
-#: guix/scripts/gc.scm:69
+#: guix/scripts/gc.scm:71
 msgid ""
 "\n"
 "      --list-failures    list cached build failures"
@@ -998,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-failures    lista falhas de compilação em cache"
 
-#: guix/scripts/gc.scm:71
+#: guix/scripts/gc.scm:73
 msgid ""
 "\n"
 "      --clear-failures   remove PATHS from the set of cached failures"
@@ -1006,25 +1062,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --clear-failures   remove CAMINHOS do conjunto de falhas em cache"
 
-#: guix/scripts/gc.scm:100
+#: guix/scripts/gc.scm:87
+#, scheme-format
+msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
+msgstr "~a: opção \"--verify\" inválida~%"
+
+#: guix/scripts/gc.scm:117
 #, scheme-format
 msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
 msgstr "quantidade inválida de armazenamento: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/gc.scm:185
+#: guix/scripts/gc.scm:202
 msgid "already ~h bytes available on ~a, nothing to do~%"
 msgstr "~h bytes já disponíveis em ~a, nada para fazer~%"
 
-#: guix/scripts/gc.scm:188
+#: guix/scripts/gc.scm:205
 msgid "freeing ~h bytes~%"
 msgstr "liberando ~h bytes~%"
 
-#: guix/scripts/gc.scm:200
+#: guix/scripts/gc.scm:217
 #, scheme-format
 msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
 msgstr "argumentos estranhos: ~{~a ~}~%"
 
-#: guix/scripts/gc.scm:220 guix/scripts/gc.scm:223
+#: guix/scripts/gc.scm:237 guix/scripts/gc.scm:240
 msgid "freed ~h bytes~%"
 msgstr "~h bytes liberados~%"
 
@@ -1058,13 +1119,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -r, --recursive        computa o hash no AQUIVO recursivamente"
 
-#: guix/scripts/hash.scm:150 guix/ui.scm:326 guix/ui.scm:601 guix/ui.scm:654
+#: guix/scripts/hash.scm:150 guix/ui.scm:346 guix/ui.scm:656 guix/ui.scm:709
 #, scheme-format
 msgid "~a~%"
 msgstr "~a~%"
 
-#: guix/scripts/hash.scm:153 guix/scripts/system.scm:1022
-#: guix/scripts/system.scm:1031 guix/scripts/system.scm:1038
+#: guix/scripts/hash.scm:153 guix/scripts/system.scm:1138
+#: guix/scripts/system.scm:1147 guix/scripts/system.scm:1154
 #, scheme-format
 msgid "wrong number of arguments~%"
 msgstr "número errado de argumentos~%"
@@ -1183,7 +1244,7 @@ msgstr ""
 "  export GUILE_LOAD_COMPILED_PATH=$HOME/.guix-profile/lib/guile/~a/site-ccache:$GUILE_LOAD_COMPILED_PATH\n"
 "\n"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:96
+#: guix/scripts/pull.scm:97
 msgid ""
 "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
 "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
@@ -1191,7 +1252,7 @@ msgstr ""
 "Uso: guix pull [OPÇÃO]...\n"
 "Baixa e implanta a última versão do Guix.\n"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:100
+#: guix/scripts/pull.scm:101
 msgid ""
 "\n"
 "      --url=URL          download from the Git repository at URL"
@@ -1199,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --url=URL          baixa do repositório Git na URL"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:102
+#: guix/scripts/pull.scm:103
 msgid ""
 "\n"
 "      --commit=COMMIT    download the specified COMMIT"
@@ -1207,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --commit=COMMIT    baixa o COMMIT especificado"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:104
+#: guix/scripts/pull.scm:105
 msgid ""
 "\n"
 "      --branch=BRANCH    download the tip of the specified BRANCH"
@@ -1215,7 +1276,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --branch=RAMO    baixa a dica do RAMO especificado"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:106
+#: guix/scripts/pull.scm:107
 msgid ""
 "\n"
 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the new Guix"
@@ -1223,46 +1284,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --bootstrap        usa inicialização do Guile para compilar o novo Guix"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:192
+#: guix/scripts/pull.scm:193
 msgid "Guix already up to date\n"
 msgstr "Guix já está atualizado\n"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:197
+#: guix/scripts/pull.scm:198
 #, scheme-format
 msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%"
 msgstr "~a atualizado foi implantado com sucesso sob \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:200
+#: guix/scripts/pull.scm:201
 #, scheme-format
 msgid "failed to update Guix, check the build log~%"
 msgstr "falha ao atualizar Guix; verifique o log de compilação~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:216
+#: guix/scripts/pull.scm:217
 #, scheme-format
 msgid "cannot enforce use of the Let's Encrypt certificates~%"
 msgstr "não foi possível forçar o uso de certificados Let's Encrypt~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:218
+#: guix/scripts/pull.scm:219
 #, scheme-format
 msgid "please upgrade Guile-Git~%"
 msgstr "por favor, atualize o Guile-Git~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:226
+#: guix/scripts/pull.scm:227
 #, scheme-format
 msgid "Git error ~a~%"
 msgstr "erro no Git ~a~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:228
+#: guix/scripts/pull.scm:229
 #, scheme-format
 msgid "Git error: ~a~%"
 msgstr "erro no Git: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:262
+#: guix/scripts/pull.scm:263
 #, scheme-format
 msgid "Updating from Git repository at '~a'...~%"
 msgstr "Atualizando a partir do repositório Git \"~a\"...~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:271
+#: guix/scripts/pull.scm:272
 #, scheme-format
 msgid "Building from Git commit ~a...~%"
 msgstr "Compilando a partir do commit Git ~a...~%"
@@ -1287,92 +1348,92 @@ msgstr "enquanto obtinha ~a: servidor está um pouco lento~%"
 msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
 msgstr "tente \"--no-substitutes\" se o problema persistir~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:233
+#: guix/scripts/substitute.scm:225
 #, scheme-format
 msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
 msgstr "sem suporte ao esquema de URI de substituto: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:268
+#: guix/scripts/substitute.scm:260
 #, scheme-format
 msgid "while fetching '~a': ~a (~s)~%"
 msgstr "enquanto obtinha \"~a\": ~a (~s)~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:273
+#: guix/scripts/substitute.scm:265
 #, scheme-format
 msgid "ignoring substitute server at '~s'~%"
 msgstr "ignorando servidor substituto em \"~s\"~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:323
+#: guix/scripts/substitute.scm:315
 #, scheme-format
 msgid "signature version must be a number: ~s~%"
 msgstr "a versão de assinatura deve ser um número: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:327
+#: guix/scripts/substitute.scm:319
 #, scheme-format
 msgid "unsupported signature version: ~a~%"
 msgstr "sem suporte à versão da assinatura: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:335
+#: guix/scripts/substitute.scm:327
 #, scheme-format
 msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
 msgstr "a assinatura não é uma expressão-s válida: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:339
+#: guix/scripts/substitute.scm:331
 #, scheme-format
 msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
 msgstr "formato inválido do campo de assinatura: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:374
+#: guix/scripts/substitute.scm:366
 #, scheme-format
 msgid "invalid signature for '~a'~%"
 msgstr "assinatura inválida para \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:376
+#: guix/scripts/substitute.scm:368
 #, scheme-format
 msgid "hash mismatch for '~a'~%"
 msgstr "hash incompatível para \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:378
+#: guix/scripts/substitute.scm:370
 #, scheme-format
 msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
 msgstr "\"~a\" está assinado com uma chave não autorizada~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:380
+#: guix/scripts/substitute.scm:372
 #, scheme-format
 msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
 msgstr "a assinatura em \"~a\" está corrompida~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:465
+#: guix/scripts/substitute.scm:457
 #, scheme-format
 msgid "'~a' does not name a store item~%"
 msgstr "\"~a\" não é o nome de um item do armazenamento~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:629
+#: guix/scripts/substitute.scm:619
 #, scheme-format
 msgid "updating list of substitutes from '~a'... ~5,1f%"
 msgstr "atualizando a lista de substitutos de \"~a\"... ~5,1f%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:693
+#: guix/scripts/substitute.scm:683
 #, scheme-format
 msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
 msgstr "~s: sem suporte ao esquema de URI de servidor~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:703
+#: guix/scripts/substitute.scm:693
 #, scheme-format
 msgid "'~a' uses different store '~a'; ignoring it~%"
 msgstr "\"~a\" usa um armazenamento diferente \"~a\"; ignorando-o~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:863
+#: guix/scripts/substitute.scm:853
 #, scheme-format
 msgid "host name lookup error: ~a~%"
 msgstr "erro na busca pelo nome da máquina: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:868
+#: guix/scripts/substitute.scm:858
 #, scheme-format
 msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
 msgstr "erro TLS no procedimento \"~a\": ~a~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:879
+#: guix/scripts/substitute.scm:869
 msgid ""
 "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
 "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
@@ -1381,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 "Ferramenta interna para substituir um binário pré-compilado para\n"
 "uma compilação local.\n"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:881
+#: guix/scripts/substitute.scm:871
 msgid ""
 "\n"
 "      --query            report on the availability of substitutes for the\n"
@@ -1392,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 "                         nomes de arquivos de armazenamento passados na\n"
 "                         entrada padrão"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:884
+#: guix/scripts/substitute.scm:874
 msgid ""
 "\n"
 "      --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
@@ -1404,26 +1465,26 @@ msgstr ""
 "                         baixa ARQUIVO-ARMAZENAMENTO e armazena-o como um\n"
 "                         Nar no arquivo DESTINO"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:949
+#: guix/scripts/substitute.scm:939
 #, scheme-format
 msgid "no valid substitute for '~a'~%"
 msgstr "nenhum substituto válido para \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:956
+#: guix/scripts/substitute.scm:946
 #, scheme-format
 msgid "Downloading ~a...~%"
 msgstr "Baixando ~a...~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:1012
+#: guix/scripts/substitute.scm:1002
 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
 msgstr "ACL para importações de pacote parece não estar inicializado, substitutos podem estar indisponíveis\n"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:1066
+#: guix/scripts/substitute.scm:1056
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid URI~%"
 msgstr "~a: URI inválido~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:1126
+#: guix/scripts/substitute.scm:1116
 #, scheme-format
 msgid "~a: unrecognized options~%"
 msgstr "~a: opções desconhecidas~%"
@@ -1462,152 +1523,172 @@ msgstr ""
 msgid "wrong arguments"
 msgstr "argumentos errados"
 
-#: guix/scripts/system.scm:135
+#: guix/scripts/system.scm:141
 #, scheme-format
 msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
 msgstr "falha ao registrar \"~a\" sob \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:174
+#: guix/scripts/system.scm:152
+#, scheme-format
+msgid "copying to '~a'..."
+msgstr "copiando para \"~a\"..."
+
+#: guix/scripts/system.scm:187
 #, scheme-format
 msgid "failed to install bootloader ~a~%"
 msgstr "falha ao instalar carregador de inicialização ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:194
+#: guix/scripts/system.scm:207
 #, scheme-format
 msgid "initializing the current root file system~%"
 msgstr "inicialização do sistema de arquivos raiz atual~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:208
+#: guix/scripts/system.scm:221
 #, scheme-format
 msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
 msgstr "execução como não \"root\", então o dono de \"~a\" pode estar incorreto!~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:253
+#: guix/scripts/system.scm:266
 #, scheme-format
 msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
 msgstr "enquanto falava com o shepherd: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:260
+#: guix/scripts/system.scm:273
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' could not be found~%"
 msgstr "o serviço \"~a\" não pôde ser localizado~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:263
+#: guix/scripts/system.scm:276
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
 msgstr "o serviço \"~a\" não possui uma ação \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:267
+#: guix/scripts/system.scm:280
 #, scheme-format
 msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
 msgstr "exceção encontrada ao executar \"~a\" no serviço \"~a\":~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:275
+#: guix/scripts/system.scm:288
 #, scheme-format
 msgid "something went wrong: ~s~%"
 msgstr "algo deu errado: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:278
+#: guix/scripts/system.scm:291
 #, scheme-format
 msgid "shepherd error~%"
 msgstr "erro do shepherd~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:295
+#: guix/scripts/system.scm:308
 #, scheme-format
 msgid "failed to obtain list of shepherd services~%"
 msgstr "falha ao obter lista de serviços do shepherd~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:315
+#: guix/scripts/system.scm:328
 #, scheme-format
 msgid "unloading service '~a'...~%"
 msgstr "descarregando serviço \"~a\"...~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:323
+#: guix/scripts/system.scm:336
 #, scheme-format
 msgid "loading new services:~{ ~a~}...~%"
 msgstr "carregando novos serviços:~{ ~a~}...~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:347
+#: guix/scripts/system.scm:362
 #, scheme-format
 msgid "activating system...~%"
 msgstr "ativando sistema...~%"
 
 # geração, criação?
-#: guix/scripts/system.scm:423
+#: guix/scripts/system.scm:438
 #, scheme-format
 msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
 msgstr "não foi possível alternar para a geração do sistema \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:494
+#: guix/scripts/system.scm:509
 msgid "the DAG of services"
 msgstr "o DAG de serviços"
 
-#: guix/scripts/system.scm:507
+#: guix/scripts/system.scm:522
 msgid "the dependency graph of shepherd services"
 msgstr "o gráfico de dependência de serviços do shepherd"
 
-#: guix/scripts/system.scm:531
+#: guix/scripts/system.scm:546
 #, scheme-format
 msgid "  file name: ~a~%"
 msgstr "  nome de arquivo: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:532
+#: guix/scripts/system.scm:547
 #, scheme-format
 msgid "  canonical file name: ~a~%"
 msgstr "  nome de arquivo canônico: ~a~%"
 
 #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
-#: guix/scripts/system.scm:534
+#: guix/scripts/system.scm:549
 #, scheme-format
 msgid "  label: ~a~%"
 msgstr "  rótulo: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:535
+#: guix/scripts/system.scm:550
 #, scheme-format
 msgid "  bootloader: ~a~%"
 msgstr "  carregador de inicialização: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:536
+#: guix/scripts/system.scm:551
 #, scheme-format
 msgid "  root device: ~a~%"
 msgstr "  dispositivo raiz: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:540
+#: guix/scripts/system.scm:555
 #, scheme-format
 msgid "  kernel: ~a~%"
 msgstr "  kernel: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:600
+#: guix/scripts/system.scm:626
+#, scheme-format
+msgid "~a: error: device '~a' not found: ~a~%"
+msgstr "~a: erro: dispositivo \"~a\" não localizado: ~a~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:630
+#, scheme-format
+msgid ""
+"If '~a' is a file system\n"
+"label, you need to add @code{(title 'label)} to your @code{file-system}\n"
+"definition."
+msgstr ""
+"Se \"~a\" for um rótulo de sistema de arquivos,\n"
+"você precisa adicionar @code{(title 'label)} à sua definição @code{file-system}"
+
+#: guix/scripts/system.scm:637
 #, scheme-format
 msgid "~a: error: file system with label '~a' not found~%"
 msgstr "~a: erro: sistema de arquivos com rótulo \"~a\" não localizado~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:606
+#: guix/scripts/system.scm:643
 #, scheme-format
 msgid "~a: error: file system with UUID '~a' not found~%"
 msgstr "~a: erro: sistema de arquivos com UUID \"~a\" não localizado~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:658
+#: guix/scripts/system.scm:741
 #, scheme-format
 msgid "~a not found: 'guix pull' was never run~%"
 msgstr "~a não localizado: \"guix pull\" nunca foi executado~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:659
+#: guix/scripts/system.scm:742
 #, scheme-format
 msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
 msgstr "Considere executar \"guix pull\" antes de \"reconfigure\".~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:660
+#: guix/scripts/system.scm:743
 #, scheme-format
 msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
 msgstr "Falhar em fazer isso pode fazer um downgrade de seu sistema!~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:767
+#: guix/scripts/system.scm:860
 #, scheme-format
 msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
 msgstr "inicializando sistema operacional sob \"~a\"...~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:812
+#: guix/scripts/system.scm:905
 msgid ""
 "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
 "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
@@ -1617,67 +1698,71 @@ msgstr ""
 "Compilação do sistema operacional declarado em ARQUIVO de acordo com AÇÃO.\n"
 "Algumas AÇÕES fornecem suporte adicional a ARGUMENTOS.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:816 guix/scripts/container.scm:28
+#: guix/scripts/system.scm:909 guix/scripts/container.scm:28
 msgid "The valid values for ACTION are:\n"
 msgstr "Os valores válidos para AÇÃO são:\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:818
+#: guix/scripts/system.scm:911
 msgid "   search           search for existing service types\n"
 msgstr "   search           pesquisa por tipos de serviços existentes\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:820
+#: guix/scripts/system.scm:913
 msgid "   reconfigure      switch to a new operating system configuration\n"
 msgstr "   reconfigure      alterna para configuração de um novo sistema operacional\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:822
+#: guix/scripts/system.scm:915
 msgid "   roll-back        switch to the previous operating system configuration\n"
 msgstr "   roll-back        alterna para a configuração de sistema operacional anterior\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:824
+#: guix/scripts/system.scm:917
 msgid "   switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
 msgstr "   switch-generation alterna para uma configuração de sistema operacional existente\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:826
+#: guix/scripts/system.scm:919
 msgid "   list-generations list the system generations\n"
 msgstr "   list-generations lista as gerações do sistema\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:828
+#: guix/scripts/system.scm:921
 msgid "   build            build the operating system without installing anything\n"
 msgstr "   build            compila o sistema operacional sem instalador nada\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:830
+#: guix/scripts/system.scm:923
 msgid "   container        build a container that shares the host's store\n"
 msgstr ""
 "   container        compila um contêiner que compartilha o armazenamento\n"
 "                    da máquina\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:832
+#: guix/scripts/system.scm:925
 msgid "   vm               build a virtual machine image that shares the host's store\n"
 msgstr ""
 "   vm               compila uma imagem de máquina virtual que compartilha\n"
 "                    o armazenamento da máquina\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:834
+#: guix/scripts/system.scm:927
 msgid "   vm-image         build a freestanding virtual machine image\n"
 msgstr "   vm-image         compila uma imagem de máquina virtual independente\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:836
+#: guix/scripts/system.scm:929
 msgid "   disk-image       build a disk image, suitable for a USB stick\n"
 msgstr "   disk-image       compila uma imagem de disco, adequada para pendrive USB\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:838
+#: guix/scripts/system.scm:931
+msgid "   docker-image     build a Docker image\n"
+msgstr "   docker-image     compila uma imagem de Docker\n"
+
+#: guix/scripts/system.scm:933
 msgid "   init             initialize a root file system to run GNU\n"
 msgstr "   init             inicializa um sistema de arquivos raiz para executar GNU\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:840
+#: guix/scripts/system.scm:935
 msgid "   extension-graph  emit the service extension graph in Dot format\n"
 msgstr "   extension-graph  emite o gráfico da extensão de serviço no formato Dot\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:842
+#: guix/scripts/system.scm:937
 msgid "   shepherd-graph   emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
 msgstr "   shepherd-graph   emite o gráfico de serviços do shepherd no formato Dot\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:846
+#: guix/scripts/system.scm:941
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --derivation       return the derivation of the given system"
@@ -1685,7 +1770,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -d, --derivation       retorna a derivação do sistema dado"
 
-#: guix/scripts/system.scm:848
+#: guix/scripts/system.scm:943
+msgid ""
+"\n"
+"  -e, --expression=EXPR  consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
+"                         instead of reading FILE, when applicable"
+msgstr ""
+"\n"
+"  -e, --expression=EXPR  considera operating-sistem para o qual EXPR avalia\n"
+"                         em vez de ler ARQUIVO, quando aplicável"
+
+#: guix/scripts/system.scm:946
 msgid ""
 "\n"
 "      --on-error=STRATEGY\n"
@@ -1695,7 +1790,7 @@ msgstr ""
 "      --on-error=ESTRATÉGIA\n"
 "                         aplica ESTRATÉGIA ao ocorrer um erro ao ler ARQUIVO"
 
-#: guix/scripts/system.scm:851
+#: guix/scripts/system.scm:949
 msgid ""
 "\n"
 "      --file-system-type=TYPE\n"
@@ -1707,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 "                         para \"disk-image\", produz um sistema de arquivos\n"
 "                         raiz do TIPO (um entre \"ext4\", \"iso9660\")"
 
-#: guix/scripts/system.scm:855
+#: guix/scripts/system.scm:953
 msgid ""
 "\n"
 "      --image-size=SIZE  for 'vm-image', produce an image of SIZE"
@@ -1715,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --image-size=TAM   para \"vm-image\", produz uma imagem de TAM"
 
-#: guix/scripts/system.scm:857
+#: guix/scripts/system.scm:955
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-bootloader    for 'init', do not install a bootloader"
@@ -1723,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --no-bootloader    para \"init\", não instala um carregador de inic."
 
-#: guix/scripts/system.scm:859
+#: guix/scripts/system.scm:957
 msgid ""
 "\n"
 "      --share=SPEC       for 'vm', share host file system according to SPEC"
@@ -1732,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 "      --share=ESPEC      para \"vm\", compartilha o sistema de arquivos do\n"
 "                         hospedeiro de acordo com ESPEC"
 
-#: guix/scripts/system.scm:861
+#: guix/scripts/system.scm:959
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --root=FILE        for 'vm', 'vm-image', 'disk-image', 'container',\n"
@@ -1745,7 +1840,7 @@ msgstr ""
 "                         o resultado e o registra, como um coletor de lixo\n"
 "                         central"
 
-#: guix/scripts/system.scm:865
+#: guix/scripts/system.scm:963
 msgid ""
 "\n"
 "      --expose=SPEC      for 'vm', expose host file system according to SPEC"
@@ -1754,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 "      --expose=ESPEC     para \"vm\", expõe o sistema de arquivos do\n"
 "                         hospedeiro de acordo com ESPEC"
 
-#: guix/scripts/system.scm:867
+#: guix/scripts/system.scm:965
 msgid ""
 "\n"
 "      --full-boot        for 'vm', make a full boot sequence"
@@ -1763,49 +1858,63 @@ msgstr ""
 "      --full-boot        para \"vm\", faz uma sequência completa de\n"
 "                         inicialização"
 
-#: guix/scripts/system.scm:959
+#: guix/scripts/system.scm:967
+msgid ""
+"\n"
+"      --skip-checks      skip file system and initrd module safety checks"
+msgstr ""
+"\n"
+"      --skip-checks      ignora verificações de segurança do sistema de\n"
+"                         arquivos e de módulo de initrd"
+
+#: guix/scripts/system.scm:1066
+#, scheme-format
+msgid "both file and expression cannot be specified~%"
+msgstr "não podem ser especificados arquivo e expressão~%"
+
+#: guix/scripts/system.scm:1073
 #, scheme-format
-msgid "no configuration file specified~%"
-msgstr "nenhum arquivo de configuração especificado~%"
+msgid "no configuration specified~%"
+msgstr "nenhuma configuração especificada~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1057
+#: guix/scripts/system.scm:1173
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown action~%"
 msgstr "~a: ação desconhecida~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1072
+#: guix/scripts/system.scm:1189
 #, scheme-format
 msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
 msgstr "número errado de argumentos para a ação \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1077
+#: guix/scripts/system.scm:1194
 #, scheme-format
 msgid "guix system: missing command name~%"
 msgstr "guix system: faltando um nome de comando~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1079
+#: guix/scripts/system.scm:1196
 #, scheme-format
 msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
 msgstr "Tente \"guix system --help\" para mais informações.~%"
 
-#: guix/scripts/system/search.scm:64 guix/ui.scm:1057 guix/ui.scm:1071
+#: guix/scripts/system/search.scm:64 guix/ui.scm:1112 guix/ui.scm:1126
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:138
+#: guix/scripts/lint.scm:139
 #, scheme-format
 msgid "Available checkers:~%"
 msgstr "Verificadores disponíveis:~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:162
+#: guix/scripts/lint.scm:163
 msgid "description should not be empty"
 msgstr "a descrição deve não estar vazia"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:172
+#: guix/scripts/lint.scm:173
 msgid "Texinfo markup in description is invalid"
 msgstr "a marcação Texinfo na descrição é inválida"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:182
+#: guix/scripts/lint.scm:183
 #, scheme-format
 msgid ""
 "description should not contain ~\n"
@@ -1816,15 +1925,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
 #. as is.
-#: guix/scripts/lint.scm:195
+#: guix/scripts/lint.scm:196
 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
 msgstr "use @code ou ornamento similar em vez de aspas"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:202
+#: guix/scripts/lint.scm:203
 msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
 msgstr "a descrição deve iniciar com uma letra maiúscula ou dígito"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:218
+#: guix/scripts/lint.scm:219
 #, scheme-format
 msgid ""
 "sentences in description should be followed ~\n"
@@ -1833,256 +1942,261 @@ msgstr ""
 "sentenças nas descrição devem ser seguidas ~\n"
 "por dois espaços; possível infração~p em ~{~a~^, ~}"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:236
+#: guix/scripts/lint.scm:237
 #, scheme-format
 msgid "invalid description: ~s"
 msgstr "a descrição inválida: ~s"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:281
+#: guix/scripts/lint.scm:282
 #, scheme-format
 msgid "'~a' should probably be a native input"
 msgstr "\"~a\" provavelmente é uma entrada nativa"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:297
+#: guix/scripts/lint.scm:298
 #, scheme-format
 msgid "'~a' should probably not be an input at all"
 msgstr "\"~a\" provavelmente deve não ser uma entrada"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:314
+#: guix/scripts/lint.scm:315
 msgid "synopsis should not be empty"
 msgstr "a sinopse deve não estar vazia"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:322
+#: guix/scripts/lint.scm:323
 msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
 msgstr "nenhum ponto permitido ao final da sinopse"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:334
+#: guix/scripts/lint.scm:335
 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
 msgstr "nenhum artigo permitido no início da sinopse"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:341
+#: guix/scripts/lint.scm:342
 msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
 msgstr "a sinopse deve ser menor que 80 caracteres"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:347
+#: guix/scripts/lint.scm:348
 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
 msgstr "a sinopse deve iniciar com uma letra maiúscula ou dígito"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:354
+#: guix/scripts/lint.scm:355
 msgid "synopsis should not start with the package name"
 msgstr "a sinopse deve não iniciar com o nome do pacote"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:364
+#: guix/scripts/lint.scm:365
 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
 msgstr "Marcação Texinfo na sinopse é inválida"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:383
+#: guix/scripts/lint.scm:384
 #, scheme-format
 msgid "invalid synopsis: ~s"
 msgstr "sinopse inválida: ~s"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:502
+#: guix/scripts/lint.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
 msgstr "a URI ~a retornou um arquivo suspeitosamente pequeno (~a bytes)"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:512
+#: guix/scripts/lint.scm:513
 #, scheme-format
 msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
 msgstr "redirecionamento permanente de ~a para ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:519
+#: guix/scripts/lint.scm:520
 #, scheme-format
 msgid "invalid permanent redirect from ~a"
 msgstr "redirecionamento permanente inválido de ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:526 guix/scripts/lint.scm:538
+#: guix/scripts/lint.scm:527 guix/scripts/lint.scm:539
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
 msgstr "a URI ~a não é alcançável: ~a (~s)"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:545
+#: guix/scripts/lint.scm:546
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a domain not found: ~a"
 msgstr "o domínio da URI ~a não foi localizado: ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:553
+#: guix/scripts/lint.scm:554
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a unreachable: ~a"
 msgstr "URI ~a inalcançável: ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:562
+#: guix/scripts/lint.scm:563
 #, scheme-format
 msgid "TLS certificate error: ~a"
 msgstr "erro de certificado TLS: ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:583
+#: guix/scripts/lint.scm:584
 msgid "invalid value for home page"
 msgstr "valor inválido para página inicial"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:586
+#: guix/scripts/lint.scm:587
 #, scheme-format
 msgid "invalid home page URL: ~s"
 msgstr "URL de página inicial inválida: ~s"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:606
+#: guix/scripts/lint.scm:613
 msgid "file names of patches should start with the package name"
 msgstr "nomes de arquivos de patches devem iniciar com o nome do pacote"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:644
+#: guix/scripts/lint.scm:629
+#, scheme-format
+msgid "~a: file name is too long"
+msgstr "~a: o nome de arquivo é longo demais"
+
+#: guix/scripts/lint.scm:670
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
 msgstr "~a: ~a: sinopse proposta: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:657
+#: guix/scripts/lint.scm:683
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: proposed description:~%     \"~a\"~%"
 msgstr "~a: ~a: descrição proposta:~%     \"~a\"~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:699
+#: guix/scripts/lint.scm:725
 msgid "all the source URIs are unreachable:"
 msgstr "todas as URIs fontes estão inalcançáveis:"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:721
+#: guix/scripts/lint.scm:747
 msgid "the source file name should contain the package name"
 msgstr "o nome de arquivo fonte deve conter o nome do pacote"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:737
+#: guix/scripts/lint.scm:763
 #, scheme-format
 msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
 msgstr "a URL deve ser \"mirror://~a/~a\""
 
-#: guix/scripts/lint.scm:755 guix/scripts/lint.scm:759
+#: guix/scripts/lint.scm:781 guix/scripts/lint.scm:785
 #, scheme-format
 msgid "failed to create derivation: ~a"
 msgstr "falha ao criar a derivação: ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:773
+#: guix/scripts/lint.scm:799
 #, scheme-format
 msgid "failed to create derivation: ~s~%"
 msgstr "falha ao criar a derivação: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:783
+#: guix/scripts/lint.scm:809
 msgid "invalid license field"
 msgstr "campo de licença inválido"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:799
+#: guix/scripts/lint.scm:825
 #, scheme-format
 msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
 msgstr "~a: erro HTTP GET para ~a: ~a (~s)~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:809
+#: guix/scripts/lint.scm:835
 #, scheme-format
 msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
 msgstr "~a: falha ao procurar o host: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:814
+#: guix/scripts/lint.scm:840
 #, scheme-format
 msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
 msgstr "~a: erro de certificado TLS: ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:829
+#: guix/scripts/lint.scm:855
 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
 msgstr "ao obter vulnerabilidades CVE"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:866
+#: guix/scripts/lint.scm:898
 #, scheme-format
 msgid "probably vulnerable to ~a"
 msgstr "provavelmente vulnerável a ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:873
+#: guix/scripts/lint.scm:905
 #, scheme-format
 msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
 msgstr "ao obter informações do upstream para \"~a\""
 
-#: guix/scripts/lint.scm:881
+#: guix/scripts/lint.scm:913
 #, scheme-format
 msgid "can be upgraded to ~a"
 msgstr "pode ser atualizado para ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:896
+#: guix/scripts/lint.scm:928
 #, scheme-format
 msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
 msgstr "tabulação na linha ~a, coluna ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:905
+#: guix/scripts/lint.scm:937
 #, scheme-format
 msgid "trailing white space on line ~a"
 msgstr "espaço ao final da linha ~a"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:915
+#: guix/scripts/lint.scm:947
 #, scheme-format
 msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
 msgstr "a linha ~a está grande demais (~a caracteres)"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:926
+#: guix/scripts/lint.scm:958
 #, scheme-format
 msgid "line ~a: parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
 msgstr "linha ~a: parênteses está solitário, mova-o para a linha anterior ou a seguinte"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:996
+#: guix/scripts/lint.scm:1028
 msgid "Validate package descriptions"
 msgstr "Valida descrições dos pacotes"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1000
+#: guix/scripts/lint.scm:1032
 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
 msgstr "Valida sinopse & descrição de pacotes GNU"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1004
+#: guix/scripts/lint.scm:1036
 msgid "Identify inputs that should be native inputs"
 msgstr "Identifica entradas que devem ser nativas"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1008
+#: guix/scripts/lint.scm:1040
 msgid "Identify inputs that should be inputs at all"
 msgstr "Identifica entradas que devem ser entradas"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1012
+#: guix/scripts/lint.scm:1044
 msgid "Validate file names and availability of patches"
 msgstr "Valida nomes de arquivos e disponibilidade de patches"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1016
+#: guix/scripts/lint.scm:1048
 msgid "Validate home-page URLs"
 msgstr "Valida URLs de site"
 
 #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
 #. translated.
-#: guix/scripts/lint.scm:1022
+#: guix/scripts/lint.scm:1054
 msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
 msgstr "Certifica que o campo \"license\" é um <license> ou uma lista disto"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1027
+#: guix/scripts/lint.scm:1059
 msgid "Validate source URLs"
 msgstr "Valida URLs fonte"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1031
+#: guix/scripts/lint.scm:1063
 msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
 msgstr "Sugere URLs \"mirror://\""
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1035
+#: guix/scripts/lint.scm:1067
 msgid "Validate file names of sources"
 msgstr "Valida nomes de arquivos dos fontes"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1039
+#: guix/scripts/lint.scm:1071
 msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
 msgstr "Relata falha ao compilar um pacote para uma derivação"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1043
+#: guix/scripts/lint.scm:1075
 msgid "Validate package synopses"
 msgstr "Valida sinopses do pacotes"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1047
+#: guix/scripts/lint.scm:1079
 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
 msgstr "Verifica o banco de dados de Vulnerabilidades e Exposições Comuns (CVE)"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1052
+#: guix/scripts/lint.scm:1084
 msgid "Check the package for new upstream releases"
 msgstr "Verifica o pacote por novos lançamentos do upstream"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1056
+#: guix/scripts/lint.scm:1088
 msgid "Look for formatting issues in the source"
 msgstr "Procura por problemas de formatação no fonte"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1084
+#: guix/scripts/lint.scm:1116
 msgid ""
 "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
 "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
@@ -2092,7 +2206,7 @@ msgstr ""
 "Executa uma série de verificadores no pacote especificado; se nenhum\n"
 "for especificado, executa-os em todos pacote.\n"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1087
+#: guix/scripts/lint.scm:1119
 msgid ""
 "\n"
 "  -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
@@ -2102,7 +2216,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
 "                         executa apenas os verificadores especificados"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1092
+#: guix/scripts/lint.scm:1124
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-checkers    display the list of available lint checkers"
@@ -2110,7 +2224,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -l, --list-checkers    exibe a lista de verificações lint disponíveis"
 
-#: guix/scripts/lint.scm:1112
+#: guix/scripts/lint.scm:1144
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid checker~%"
 msgstr "~a: verificador inválido~%"
@@ -2235,17 +2349,17 @@ msgstr "suporte a zlib está faltando; compressão desabilitada~%"
 msgid "~a: invalid duration~%"
 msgstr "~a: duração inválida~%"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:832
+#: guix/scripts/publish.scm:869
 #, scheme-format
 msgid "user '~a' not found: ~a~%"
 msgstr "usuário \"~a\" não localizado: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:873
+#: guix/scripts/publish.scm:910
 #, scheme-format
 msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
 msgstr "servidor executado como root; considere usar a opção \"--user\"!~%"
 
-#: guix/scripts/publish.scm:878
+#: guix/scripts/publish.scm:915
 #, scheme-format
 msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
 msgstr "publicando ~a em ~a, porta ~d~%"
@@ -2344,77 +2458,81 @@ msgstr "~a: chave de ordenação inválida~%"
 msgid "missing store item argument\n"
 msgstr "faltando argumento de item do armazenamento\n"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:84
+#: guix/scripts/graph.scm:87
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
 msgstr "~a: argumento inválido (esperava-se nome de pacote)"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:95
+#: guix/scripts/graph.scm:98
 msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
 msgstr "o DAG dos pacotes, excluindo entradas implícitas"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:121
+#: guix/scripts/graph.scm:124
 msgid "the reverse DAG of packages"
 msgstr "o DAG reverso de pacotes"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:171
+#: guix/scripts/graph.scm:174
 msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
 msgstr "o DAG dos pacotes, incluindo entradas implícitas"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:181
+#: guix/scripts/graph.scm:184
 msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
 msgstr "o DAG dos pacotes e origens, incluindo entradas implícitas"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:211
+#: guix/scripts/graph.scm:214
 msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
 msgstr "mesmo que \"bag\", mas sem o nós de inicialização"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:253
+#: guix/scripts/graph.scm:256
 msgid "the DAG of derivations"
 msgstr "o DAG de derivações"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:265
+#: guix/scripts/graph.scm:268
 msgid "unsupported argument for derivation graph"
 msgstr "sem suporte ao argumento para gráfico de derivação"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:291
+#: guix/scripts/graph.scm:294
 msgid "unsupported argument for this type of graph"
 msgstr "sem suporte ao argumento para esse tipo de gráfico"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:304
+#: guix/scripts/graph.scm:307
 #, scheme-format
 msgid "references for '~a' are not known~%"
 msgstr "referências para \"~a\" não são conhecidas~%"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:311
+#: guix/scripts/graph.scm:314
 msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
 msgstr "o DAG de dependências de tempo real (referências de armazenamento)"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:327
+#: guix/scripts/graph.scm:330
 msgid "the DAG of referrers in the store"
 msgstr "o DAG de referências no armazenamento"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:354
+#: guix/scripts/graph.scm:360
+msgid "the graph of package modules"
+msgstr "o gráfico dos módulos de pacote"
+
+#: guix/scripts/graph.scm:388
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown node type~%"
 msgstr "~a: tipo de nó desconhecido~%"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:361
+#: guix/scripts/graph.scm:395
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown backend~%"
 msgstr "~a: backend desconhecido~%"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:365
+#: guix/scripts/graph.scm:399
 msgid "The available node types are:\n"
 msgstr "Os tipos de nós disponíveis são:\n"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:375
+#: guix/scripts/graph.scm:409
 msgid "The available backend types are:\n"
 msgstr "Os tipos de backends disponíveis são:\n"
 
 #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
 #. translated.
-#: guix/scripts/graph.scm:419
+#: guix/scripts/graph.scm:453
 msgid ""
 "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
 "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
@@ -2422,7 +2540,7 @@ msgstr ""
 "Uso: guix graph PACOTE...\n"
 "Emite uma representação do gráfico de dependências do PACOTE...\n"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:421
+#: guix/scripts/graph.scm:455
 msgid ""
 "\n"
 "  -b, --backend=TYPE     produce a graph with the given backend TYPE"
@@ -2430,7 +2548,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -b, --backend=TIPO     produz um grafo com backend do TIPO"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:423
+#: guix/scripts/graph.scm:457
 msgid ""
 "\n"
 "      --list-backends    list the available graph backends"
@@ -2438,7 +2556,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-backends    lista os backends de gráficos disponíveis"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:425
+#: guix/scripts/graph.scm:459
 msgid ""
 "\n"
 "  -t, --type=TYPE        represent nodes of the given TYPE"
@@ -2446,7 +2564,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -t, --type=TIPO        representa nós do TIPO dado"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:427
+#: guix/scripts/graph.scm:461
 msgid ""
 "\n"
 "      --list-types       list the available graph types"
@@ -2454,7 +2572,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-types       lista os tipos de gráficos disponíveis"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:429 guix/scripts/pack.scm:336
+#: guix/scripts/graph.scm:463 guix/scripts/pack.scm:355
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --expression=EXPR  consider the package EXPR evaluates to"
@@ -2573,22 +2691,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --from=MÁQUINA     recebe ITENS da MÁQUINA"
 
-#: guix/scripts/copy.scm:168
+#: guix/scripts/copy.scm:169
 #, scheme-format
 msgid "use '--to' or '--from'~%"
 msgstr "use \"--to\" ou \"--from\"~%"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:76
+#: guix/scripts/pack.scm:85
 #, scheme-format
 msgid "~a: compressor not found~%"
 msgstr "~a: compressor não encontrado~%"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:318
+#: guix/scripts/pack.scm:334
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid symlink specification~%"
 msgstr "~a: especificação de link simbólico inválida~%"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:328
+#: guix/scripts/pack.scm:347
 msgid ""
 "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
 "Create a bundle of PACKAGE.\n"
@@ -2596,7 +2714,7 @@ msgstr ""
 "Uso: guix pack [OPÇÃO]... PACOTE...\n"
 "Cria um pacote de PACOTE.\n"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:334
+#: guix/scripts/pack.scm:353
 msgid ""
 "\n"
 "  -f, --format=FORMAT    build a pack in the given FORMAT"
@@ -2604,7 +2722,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -f, --format=FORMATO   compila um pacote no FORMATO dado"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:342
+#: guix/scripts/pack.scm:361
 msgid ""
 "\n"
 "  -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
@@ -2613,7 +2731,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compression=FERRAMENTA\n"
 "                         comprime usando FERRAMENTA--ex. \"lzip\""
 
-#: guix/scripts/pack.scm:344
+#: guix/scripts/pack.scm:363
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --symlink=SPEC     create symlinks to the profile according to SPEC"
@@ -2621,7 +2739,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -S, --symlink=ESPEC    cria link simbólicos para o perfil conforme ESPEC"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:346
+#: guix/scripts/pack.scm:365
+msgid ""
+"\n"
+"  -m, --manifest=FILE    create a pack with the manifest from FILE"
+msgstr ""
+"\n"
+"  -m, --manifest=ARQUIVO cria um pacote com o manifesto do ARQUIVO"
+
+#: guix/scripts/pack.scm:367
 msgid ""
 "\n"
 "      --localstatedir    include /var/guix in the resulting pack"
@@ -2629,49 +2755,100 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --localstatedir    inclui /var/guix no pacote resultante"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:390
+#: guix/scripts/pack.scm:369
+msgid ""
+"\n"
+"      --bootstrap        use the bootstrap binaries to build the pack"
+msgstr ""
+"\n"
+"      --bootstrap        usa os executáveis de inicialização para compilar\n"
+"                         o pacote"
+
+#: guix/scripts/pack.scm:405
+#, scheme-format
+msgid "both a manifest and a package list were given~%"
+msgstr "foram especificados um manifesto e uma lista de pacote~%"
+
+#: guix/scripts/pack.scm:429
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown pack format"
 msgstr "~a: formato de pacote desconhecido"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:74
+#: guix/scripts/weather.scm:72
 msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
 msgstr "computando ~h derivações de pacote para ~a...~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:110
+#: guix/scripts/weather.scm:161
 msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
 msgstr "procurando por ~h itens de armazenamento em ~a…~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:120
+#: guix/scripts/weather.scm:173
 msgid "  ~2,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
 msgstr "  ~2,1f% substitutos disponíveis (~h de ~h)~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:126
+#: guix/scripts/weather.scm:179
 #, scheme-format
 msgid "  unknown substitute sizes~%"
 msgstr "  tamanhos de substituto desconhecido~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:129
+#: guix/scripts/weather.scm:182
 msgid "  ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
 msgstr "  ~,1h MiB de nars (comprimidos)~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:130
+#: guix/scripts/weather.scm:183
 msgid "  at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
 msgstr "  pelo menos ~,1h MiB de nars (comprimidos)~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:132
+#: guix/scripts/weather.scm:185
 msgid "  ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
 msgstr "  ~,1h MiB no disco (comprimidos)~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:134
+#: guix/scripts/weather.scm:187
 msgid "  ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
 msgstr "  ~,3h segundos por requisição (~,1h segundos no total)~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:136
+#: guix/scripts/weather.scm:189
 msgid "  ~,1h requests per second~%"
 msgstr "  ~,1h requisições por segundo~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:145
+#: guix/scripts/weather.scm:195
+#, scheme-format
+msgid "  (continuous integration information unavailable)~%"
+msgstr "  (informações de integração contínua indisponíveis)~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:198
+#, scheme-format
+msgid "  '~a' returned ~a (~s)~%"
+msgstr "  \"~a\" retornou ~a (~s)~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:215
+msgid "  ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
+msgstr "  ~,1f% (~h de ~h) dos itens faltando estão enfileirados~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:221
+msgid "  at least ~h queued builds~%"
+msgstr "  pelo menos ~h compilações enfileiradas~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:222
+msgid "  ~h queued builds~%"
+msgstr "  ~h compilações enfileiradas~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:225
+#, scheme-format
+msgid "      ~a: ~a (~0,1f%)~%"
+msgstr "      ~a: ~a (~0,1f%)~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:231
+#, scheme-format
+msgid "  build rate: ~1,2f builds per hour~%"
+msgstr "  taxa de compilação: ~1,2f compilações por hora~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:235
+#, scheme-format
+msgid "      ~a: ~,2f builds per hour~%"
+msgstr "      ~a: ~,2f compilações por hora~%"
+
+#: guix/scripts/weather.scm:247
 msgid ""
 "Usage: guix weather [OPTIONS]\n"
 "Report the availability of substitutes.\n"
@@ -2679,7 +2856,7 @@ msgstr ""
 "Uso: guix weather [OPÇÕES]\n"
 "Relata a disponibilidade de substitutos.\n"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:147
+#: guix/scripts/weather.scm:249
 msgid ""
 "\n"
 "      --substitute-urls=URLS\n"
@@ -2689,7 +2866,7 @@ msgstr ""
 "      --substitute-urls=URLS\n"
 "                         verifica por substitutos disponíveis nas URLS"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:150
+#: guix/scripts/weather.scm:252
 msgid ""
 "\n"
 "  -m, --manifest=MANIFEST\n"
@@ -2700,7 +2877,7 @@ msgstr ""
 "                         procura substitutos para os pacotes especificados\n"
 "                         no MANIFESTO"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:153
+#: guix/scripts/weather.scm:255
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --system=SYSTEM    consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
@@ -2708,28 +2885,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -s, --system=SISTEMA   considera substitutos para SISTEMA--ex.: \"i686-linux\""
 
-#: guix/scripts/weather.scm:177
+#: guix/scripts/weather.scm:279
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid URL~%"
 msgstr "~a: URL inválido~%"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:567
+#: guix/gnu-maintenance.scm:570
 msgid "Updater for GNU packages"
 msgstr "Atualizador para pacotes GNU"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:576
+#: guix/gnu-maintenance.scm:579
 msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
 msgstr "Atualizador para pacotes GNU só disponíveis via FTP"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:585
+#: guix/gnu-maintenance.scm:588
 msgid "Updater for KDE packages"
 msgstr "Atualizador para pacotes KDE"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:592
+#: guix/gnu-maintenance.scm:595
 msgid "Updater for X.org packages"
 msgstr "Atualizador para pacotes X.org"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:599
+#: guix/gnu-maintenance.scm:602
 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
 msgstr "Atualizador para pacotes hospedados no kernel.org"
 
@@ -2788,85 +2965,85 @@ msgstr "processo inexistente ~d~%"
 msgid "exec failed with status ~d~%"
 msgstr "execução falhou com status ~d~%"
 
-#: guix/upstream.scm:249
+#: guix/upstream.scm:250
 #, scheme-format
 msgid "signature verification failed for `~a'~%"
 msgstr "verificação de assinatura falhou para \"~a\"~%"
 
-#: guix/upstream.scm:251
+#: guix/upstream.scm:252
 #, scheme-format
 msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
 msgstr "(pode ser porque a chave pública não está no seu chaveiro)~%"
 
-#: guix/upstream.scm:330
+#: guix/upstream.scm:337
 #, scheme-format
 msgid "~a: could not locate source file"
 msgstr "~a: não foi possível localizar um arquivo fonte"
 
-#: guix/upstream.scm:335
+#: guix/upstream.scm:342
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
 msgstr "~a: ~a: sem o campo \"version\" no fonte; ignorando~%"
 
-#: guix/ui.scm:159
+#: guix/ui.scm:161
 #, scheme-format
 msgid "~a: unbound variable"
 msgstr "~a: variável não vinculada"
 
-#: guix/ui.scm:235
+#: guix/ui.scm:253
 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
 msgstr "entrando no depurador; digite \",bt\" para o \"backtrace\"\n"
 
-#: guix/ui.scm:284
+#: guix/ui.scm:302
 #, scheme-format
 msgid "hint: ~a~%"
 msgstr "dica: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:294 guix/ui.scm:342 guix/ui.scm:349
+#: guix/ui.scm:314 guix/ui.scm:362 guix/ui.scm:369
 #, scheme-format
 msgid "failed to load '~a': ~a~%"
 msgstr "falha ao carregar \"~a\": ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:301
+#: guix/ui.scm:321
 #, scheme-format
 msgid "~amissing closing parenthesis~%"
 msgstr "~afaltando parêntese de fechamento~%"
 
-#: guix/ui.scm:306 guix/ui.scm:322 guix/ui.scm:596
+#: guix/ui.scm:326 guix/ui.scm:342 guix/ui.scm:642
 #, scheme-format
 msgid "~a: error: ~a~%"
 msgstr "~a: erro: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:314
+#: guix/ui.scm:334
 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
 msgstr "Você se esqueceu de uma forma @code{use-modules}?"
 
-#: guix/ui.scm:316
+#: guix/ui.scm:336
 #, scheme-format
-msgid "Try adding @code{(use-modules ~a)}."
-msgstr "Tente adicionar @code{(use-modules ~a)}."
+msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
+msgstr "Você se esqueceu de @code{(use-modules ~a)}?"
 
-#: guix/ui.scm:329 guix/ui.scm:657
+#: guix/ui.scm:349 guix/ui.scm:712
 #, scheme-format
 msgid "exception thrown: ~s~%"
 msgstr "excepção lançada: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:333 guix/ui.scm:355
+#: guix/ui.scm:353 guix/ui.scm:375
 #, scheme-format
 msgid "failed to load '~a':~%"
 msgstr "falha ao carregar \"~a\":~%"
 
-#: guix/ui.scm:345
+#: guix/ui.scm:365
 #, scheme-format
 msgid "~a: warning: ~a~%"
 msgstr "~a: aviso: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:352
+#: guix/ui.scm:372
 #, scheme-format
 msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
 msgstr "falha ao carregar \"~a\": exceção lançada: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:364
+#: guix/ui.scm:384
 #, scheme-format
 msgid "failed to install locale: ~a~%"
 msgstr "falha ao instalar localidade: ~a~%"
@@ -2874,15 +3051,15 @@ msgstr "falha ao instalar localidade: ~a~%"
 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.  */
-#: guix/ui.scm:394
+#: guix/ui.scm:414
 msgid "(C)"
 msgstr "(C)"
 
-#: guix/ui.scm:395
+#: guix/ui.scm:415
 msgid "the Guix authors\n"
 msgstr "os autores do Guix\n"
 
-#: guix/ui.scm:396
+#: guix/ui.scm:416
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
@@ -2896,7 +3073,7 @@ msgstr ""
 #. package.  Please add another line saying "Report translation bugs to
 #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
 #. team's web or email address).
-#: guix/ui.scm:408
+#: guix/ui.scm:428
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2906,7 +3083,7 @@ msgstr ""
 "Relate erros para: ~a.\n"
 "Relate erros de tradução para: ldpbr-translation@lists.sourceforge.net."
 
-#: guix/ui.scm:410
+#: guix/ui.scm:430
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2915,7 +3092,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Site do ~a: <~a>"
 
-#: guix/ui.scm:412
+#: guix/ui.scm:432
 msgid ""
 "\n"
 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
@@ -2923,131 +3100,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ajuda em geral usando softwares GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
 
-#: guix/ui.scm:457
+#: guix/ui.scm:477
 #, scheme-format
 msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
 msgstr "\"~a\" não é uma expressão regular válida: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:463
+#: guix/ui.scm:483
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid number~%"
 msgstr "~a: número inválido~%"
 
-#: guix/ui.scm:480
+#: guix/ui.scm:500
 #, scheme-format
 msgid "invalid number: ~a~%"
 msgstr "número inválido: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:503
+#: guix/ui.scm:523
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~a~%"
 msgstr "unidade desconhecida: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:520
+#: guix/ui.scm:538
+#, scheme-format
+msgid ""
+"You cannot have two different versions\n"
+"or variants of @code{~a} in the same profile."
+msgstr ""
+"Você não pode ter duas versões diferentes\n"
+"ou variantes de @code{~a} no mesmo perfil."
+
+#: guix/ui.scm:541
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
+"or remove one of them from the profile."
+msgstr ""
+"Tente atualizar ambos @code{~a} e @code{~a},\n"
+"ou remover um deles do perfil."
+
+#: guix/ui.scm:560
 #, scheme-format
 msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
 msgstr "~a:~a:~a: o pacote \"~a\" tem uma entrada inválida: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:527
+#: guix/ui.scm:567
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
 msgstr "~a: ~a: o sistema de compilação de \"~a\" não oferece suporte a compilações cruzadas~%"
 
-#: guix/ui.scm:533
+#: guix/ui.scm:573
 #, scheme-format
 msgid "~s: invalid G-expression input~%"
 msgstr "~s: entrada de expressão G inválida~%"
 
-#: guix/ui.scm:536
+#: guix/ui.scm:576
 #, scheme-format
 msgid "profile '~a' does not exist~%"
 msgstr "o perfil \"~a\" não existe~%"
 
-#: guix/ui.scm:539
+#: guix/ui.scm:579
 #, scheme-format
 msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
 msgstr "a geração ~a do perfil \"~a\" não existe~%"
 
-#: guix/ui.scm:548
+#: guix/ui.scm:588
 #, scheme-format
 msgid "   ... propagated from ~a@~a~%"
 msgstr "   ... propagado de ~a@~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:553
+#: guix/ui.scm:598
 #, scheme-format
-msgid "profile contains conflicting entries for ~a:~a~%"
-msgstr "o perfil contém entradas conflitantes para ~a:~a~%"
+msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
+msgstr "o perfil contém entradas conflitantes para ~a~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:556
+#: guix/ui.scm:601
 #, scheme-format
-msgid "  first entry: ~a@~a:~a ~a~%"
-msgstr "  primeira entrada: ~a@~a:~a ~a~%"
+msgid "  first entry: ~a@~a~a ~a~%"
+msgstr "  primeira entrada: ~a@~a~a ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:562
+#: guix/ui.scm:607
 #, scheme-format
-msgid "  second entry: ~a@~a:~a ~a~%"
-msgstr "  segunda entrada: ~a@~a:~a ~a~%"
+msgid "  second entry: ~a@~a~a ~a~%"
+msgstr "  segunda entrada: ~a@~a~a ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:573
+#: guix/ui.scm:619
 #, scheme-format
 msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
 msgstr "entrada corrompida ao restaurar \"~a\" de ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:575
+#: guix/ui.scm:621
 #, scheme-format
 msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
 msgstr "entrada corrompida ao restaurar um pacote de ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:578
+#: guix/ui.scm:624
 #, scheme-format
 msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
 msgstr "falha ao conectar em \"~a\": ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:583
+#: guix/ui.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "build failed: ~a~%"
 msgstr "compilação falhou: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:586
+#: guix/ui.scm:632
 #, scheme-format
 msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
 msgstr "referência a uma saída inválida \"~a\" da derivação \"~a\"~%"
 
-#: guix/ui.scm:590
+#: guix/ui.scm:636
 #, scheme-format
 msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
 msgstr "o arquivo \"~a\" não pôde ser localizado nesses diretórios:~{ ~a~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:607
+#: guix/ui.scm:662
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a~%"
 msgstr "~a: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:642
+#: guix/ui.scm:697
 #, scheme-format
 msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
 msgstr "falha ao ler a expressão ~s: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:648
+#: guix/ui.scm:703
 #, scheme-format
 msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
 msgstr "falha ao avaliar a expressão \"~a\":~%"
 
-#: guix/ui.scm:651
+#: guix/ui.scm:706
 #, scheme-format
 msgid "syntax error: ~a~%"
 msgstr "erro de sintaxe: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:669
+#: guix/ui.scm:724
 #, scheme-format
 msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
 msgstr "a expressão ~s não corresponde a um pacote~%"
 
-#: guix/ui.scm:688
+#: guix/ui.scm:743
 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
 msgstr "pelo menos ~,1h MB necessário, mas apenas ~,1h MB disponível em ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:756
+#: guix/ui.scm:811
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
@@ -3056,18 +3251,18 @@ msgstr[1] "~:[As seguintes derivações seriam compiladas:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
 #. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:764
+#: guix/ui.scm:819
 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr "~:[~,1h MB seria baixado:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:769
+#: guix/ui.scm:824
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[O seguinte arquivo seria baixado:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[Os seguintes arquivos seriam baixados:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:776
+#: guix/ui.scm:831
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
@@ -3076,78 +3271,78 @@ msgstr[1] "~:[As seguintes derivações serão compiladas:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
 #. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:784
+#: guix/ui.scm:839
 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr "~:[~,1h MB será baixado:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:789
+#: guix/ui.scm:844
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[O seguinte arquivo será baixado:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[Os seguintes arquivos serão baixados:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:849
+#: guix/ui.scm:904
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "O seguinte pacote seria removido:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Os seguintes pacotes seriam removidos:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:854
+#: guix/ui.scm:909
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "O seguinte pacote será removido:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Os seguintes pacotes serão removidos:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:867
+#: guix/ui.scm:922
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "O seguinte pacote sofreria um downgrade:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Os seguintes pacotes sofreriam um downgrade:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:872
+#: guix/ui.scm:927
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "O seguinte pacote sofrerá um downgrade:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Os seguintes pacotes sofrerão um downgrade:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:885
+#: guix/ui.scm:940
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "O seguinte pacote seria atualizado:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Os seguintes pacotes seriam atualizados:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:890
+#: guix/ui.scm:945
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "O seguinte pacote será atualizado:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Os seguintes pacotes serão atualizados:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:901
+#: guix/ui.scm:956
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "O seguinte pacote seria instalado:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Os seguintes pacotes seriam instalados:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:906
+#: guix/ui.scm:961
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "O seguinte pacote será instalado:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Os seguintes pacotes serão instalados:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:923
+#: guix/ui.scm:978
 msgid "<unknown location>"
 msgstr "<local desconhecido>"
 
-#: guix/ui.scm:1285
+#: guix/ui.scm:1340
 #, scheme-format
 msgid "Generation ~a\t~a"
 msgstr "Geração ~a\t~a"
@@ -3155,28 +3350,28 @@ msgstr "Geração ~a\t~a"
 #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
 #. "Generation", as in "current generation".  Use the appropriate
 #. gender where applicable.
-#: guix/ui.scm:1295
+#: guix/ui.scm:1350
 #, scheme-format
 msgid "~a\t(current)~%"
 msgstr "~a\t(atual)~%"
 
 # geração, criação?
-#: guix/ui.scm:1338
+#: guix/ui.scm:1393
 #, scheme-format
 msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
 msgstr "trocado da geração ~a para ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:1354
+#: guix/ui.scm:1409
 #, scheme-format
 msgid "deleting ~a~%"
 msgstr "excluindo ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:1385
+#: guix/ui.scm:1440
 #, scheme-format
 msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
 msgstr "Tente \"guix --help\" para mais informações.~%"
 
-#: guix/ui.scm:1413
+#: guix/ui.scm:1468
 msgid ""
 "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
 "Run COMMAND with ARGS.\n"
@@ -3184,31 +3379,31 @@ msgstr ""
 "Uso: guix COMANDO ARGUMENTOS...\n"
 "Executa COMANDO com ARGUMENTOS.\n"
 
-#: guix/ui.scm:1416
+#: guix/ui.scm:1471
 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
 msgstr "COMANDO deve ser um dos subcomandos listados abaixo:\n"
 
-#: guix/ui.scm:1436
+#: guix/ui.scm:1491
 #, scheme-format
 msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgstr "guix: ~a: comando não encontrado~%"
 
-#: guix/ui.scm:1466
+#: guix/ui.scm:1521
 #, scheme-format
 msgid "guix: missing command name~%"
 msgstr "guix: faltando um nome de comando~%"
 
-#: guix/ui.scm:1474
+#: guix/ui.scm:1529
 #, scheme-format
 msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
 msgstr "guix: opção \"~a\" desconhecida~%"
 
-#: guix/http-client.scm:269
+#: guix/http-client.scm:117
 #, scheme-format
 msgid "following redirection to `~a'...~%"
 msgstr "seguindo redirecionamento para \"~a\"...~%"
 
-#: guix/http-client.scm:281
+#: guix/http-client.scm:129
 #, scheme-format
 msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
 msgstr "~a: download HTTP falhou: ~a (~s)"
@@ -3263,118 +3458,125 @@ msgstr "guix-daemon -- realiza compilações de derivação e acessos a armazena
 msgid "This program is a daemon meant to run in the background.  It serves requests sent over a Unix-domain socket.  It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
 msgstr "Esse programa é um daemon feito para executar em segundo plano. Ele atende a requisições enviadas por um soquete. Ele acessa o armazenamento e compila derivações em nome de seus clientes."
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:94
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95
 msgid "SYSTEM"
 msgstr "SISTEMA"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
 msgid "assume SYSTEM as the current system type"
 msgstr "presume SISTEMA como o tipo de sistema atual"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98
 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
 msgstr "usa N núcleos de CPU para compilar cada derivação; 0 significa todos disponíveis"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
 msgid "allow at most N build jobs"
 msgstr "permite no máximo N trabalhos de compilação"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
 msgid "SECONDS"
 msgstr "SEGUNDOS"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103
 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
 msgstr "marca compilações como falha após SEGUNDOS de atividade"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
 msgstr "marca compilações como falha após SEGUNDOS de silêncio"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107
 msgid "disable chroot builds"
 msgstr "desabilita compilações em chroot"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
 msgid "add DIR to the build chroot"
 msgstr "adiciona DIR ao chroot de compilação"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
 msgid "GROUP"
 msgstr "GRUPO"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
 msgid "perform builds as a user of GROUP"
 msgstr "realiza compilações como um usuário de GRUPO"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113
 msgid "do not use substitutes"
 msgstr "não usa substitutos"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
 msgid "URLS"
 msgstr "URLS"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
 msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
 msgstr "usa URLS como lista padrão de fornecedores de substituto"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117
 msgid "do not use the 'build hook'"
 msgstr "não usa o \"hook de compilação\""
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119
 msgid "cache build failures"
 msgstr "armazena em cache as falhas de compilação"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
 msgid "build each derivation N times in a row"
 msgstr "compila cada derivação N vezes de uma vez"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
 msgid "do not keep build logs"
 msgstr "não mantém logs de compilação"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126
 msgid "disable compression of the build logs"
 msgstr "desabilita compressão de logs de compilação"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128
+msgid "use the specified compression type for build logs"
+msgstr "usa o tipo de compressão especificado para logs de compilação"
+
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133
 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
 msgstr "desabilita \"deduplicação\" automática de arquivo no armazenamento"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:143
 msgid "impersonate Linux 2.6"
 msgstr "personifica Linux 2.6"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:143
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:147
 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
 msgstr "diz se o GC deve manter as saídas das derivações vivas"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:146
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150
 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
 msgstr "diz se o GC deve manter as derivações correspondentes às saídas vivas"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
 msgid "SOCKET"
 msgstr "SOQUETE"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154
 msgid "listen for connections on SOCKET"
 msgstr "ouve conexões no SOQUETE"
 
-#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:152
+#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
 msgid "produce debugging output"
 msgstr "produz saída de depuração"
 
+#~ msgid "Try adding @code{(use-modules ~a)}."
+#~ msgstr "Tente adicionar @code{(use-modules ~a)}."
+
 #~ msgid "deprecated NAME-VERSION syntax; use NAME@VERSION instead~%"
 #~ msgstr "sintaxe NOME-VERSÃO obsoleta; em vez disso, use NOME@VERSÃO~%"
 
@@ -3387,9 +3589,6 @@ msgstr "produz saída de depuração"
 #~ msgid "tarball did not produce a single source directory"
 #~ msgstr "tarball não produziu um diretório fonte"
 
-#~ msgid "unpacking '~a'...~%"
-#~ msgstr "desempacotando \"~a\"...~%"
-
 #~ msgid "failed to unpack source code"
 #~ msgstr "falha ao desempacotar o código fonte"