diff options
author | Marius Bakke <mbakke@fastmail.com> | 2018-06-11 23:52:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Marius Bakke <mbakke@fastmail.com> | 2018-06-11 23:52:15 +0200 |
commit | a032b4454b3fc67e11e9fc2d8c2345288065fa29 (patch) | |
tree | c208124b79dbd2224b68c52106aa72ff2ebfa7ab /po | |
parent | b5724230fed2d043206df20d12a45bb962b7ee77 (diff) | |
parent | 6321ce42ab4d9ab788d858cb19bde4aa7a0e3ecc (diff) | |
download | guix-a032b4454b3fc67e11e9fc2d8c2345288065fa29.tar.gz |
Merge branch 'master' into staging
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/doc/guix-manual.fr.po | 9166 | ||||
-rw-r--r-- | po/guix/da.po | 1604 | ||||
-rw-r--r-- | po/guix/pt_BR.po | 1119 |
3 files changed, 7466 insertions, 4423 deletions
diff --git a/po/doc/guix-manual.fr.po b/po/doc/guix-manual.fr.po index 409bb66809..57ac09a3f5 100644 --- a/po/doc/guix-manual.fr.po +++ b/po/doc/guix-manual.fr.po @@ -1,25 +1,24 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# French translation of guix. +# Copyright (C) 2013-2018 the authors of Guix (msgids) +# This file is distributed under the same license as the guix package. +# Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>, 2018. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: guix-manual 0.15.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-29 20:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-13 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-06 23:32+0200\n" "Last-Translator: Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>\n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# contributing.fr.po #-#-#-#-#\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -"#-#-#-#-# guix.fr.po #-#-#-#-#\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Offlate 0.1\n" #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix 0.14.0.4289-6527) #-#-#-#-# #. type: chapter @@ -34,17 +33,17 @@ msgstr "Contribuer" #. type: Plain text #: doc/contributing.texi:9 msgid "" -"This project is a cooperative effort, and we need your help to make it grow! " -"Please get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org} and @code{#guix} " -"on the Freenode IRC network. We welcome ideas, bug reports, patches, and " +"This project is a cooperative effort, and we need your help to make it grow!" +" Please get in touch with us on @email{guix-devel@@gnu.org} and @code{#guix}" +" on the Freenode IRC network. We welcome ideas, bug reports, patches, and " "anything that may be helpful to the project. We particularly welcome help " "on packaging (@pxref{Packaging Guidelines})." msgstr "" "Ce projet est un effort coopératif et nous avons besoin de votre aide pour " "le faire grandir ! Contactez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org} et " -"@code{#guix} sur le réseau IRC Freenode. Nous accueillons les idées, les " -"rapports de bogues, les correctifs et tout ce qui pourrait aider le projet. " -"Nous apprécions particulièrement toute aide sur la création de paquets " +"@code{#guix} sur le réseau IRC Freenode. Nous accueillons les idées, les " +"rapports de bogues, les correctifs et tout ce qui pourrait aider le projet." +" Nous apprécions particulièrement toute aide sur la création de paquets " "(@pxref{Consignes d'empaquetage})." #. type: cindex @@ -64,26 +63,26 @@ msgstr "convention de contribution" msgid "" "We want to provide a warm, friendly, and harassment-free environment, so " "that anyone can contribute to the best of their abilities. To this end our " -"project uses a ``Contributor Covenant'', which was adapted from @url{http://" -"contributor-covenant.org/}. You can find a local version in the @file{CODE-" -"OF-CONDUCT} file in the source tree." +"project uses a ``Contributor Covenant'', which was adapted from " +"@url{http://contributor-covenant.org/}. You can find a local version in the" +" @file{CODE-OF-CONDUCT} file in the source tree." msgstr "" "Nous souhaitons fournir un environnement chaleureux, amical et sans " "harcèlement pour que tout le monde puisse contribuer au mieux de ses " -"capacités. Pour cela notre projet a une « Convention de contribution » " -"adaptée de @url{http://contributor-covenant.org/}. Vous pouvez trouver une " +"capacités. Pour cela notre projet a une « Convention de contribution » " +"adaptée de @url{http://contributor-covenant.org/}. Vous pouvez trouver une " "version locale dans le fichier @file{CODE-OF-CONDUCT} dans l'arborescence " "des sources." #. type: Plain text #: doc/contributing.texi:21 msgid "" -"Contributors are not required to use their legal name in patches and on-line " -"communication; they can use any name or pseudonym of their choice." +"Contributors are not required to use their legal name in patches and on-line" +" communication; they can use any name or pseudonym of their choice." msgstr "" "Les contributeurs n'ont pas besoin d'utiliser leur nom légal dans leurs " -"correctifs et leurs communications en ligne ; ils peuvent utiliser n'importe " -"quel nom ou pseudonyme de leur choix." +"correctifs et leurs communications en ligne ; ils peuvent utiliser n'importe" +" quel nom ou pseudonyme de leur choix." #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix 0.14.0.4289-6527) #-#-#-#-# #. type: section @@ -98,14 +97,14 @@ msgstr "Construire depuis Git" #. type: menuentry #: doc/contributing.texi:28 doc/guix.texi:282 msgid "The latest and greatest." -msgstr "" +msgstr "toujours le plus récent." #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix 0.14.0.4289-6527) #-#-#-#-# #. type: section #. #-#-#-#-# guix.pot (guix 0.14.0.4289-6527) #-#-#-#-# #. type: menuentry -#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:102 doc/contributing.texi:103 -#: doc/guix.texi:282 +#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:102 +#: doc/contributing.texi:103 doc/guix.texi:282 #, no-wrap msgid "Running Guix Before It Is Installed" msgstr "Lancer Guix avant qu'il ne soit installé" @@ -119,8 +118,8 @@ msgstr "Astuces pour les hackers." #. type: section #. #-#-#-#-# guix.pot (guix 0.14.0.4289-6527) #-#-#-#-# #. type: menuentry -#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:169 doc/contributing.texi:170 -#: doc/guix.texi:282 +#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:169 +#: doc/contributing.texi:170 doc/guix.texi:282 #, no-wrap msgid "The Perfect Setup" msgstr "La configuration parfaite" @@ -134,8 +133,8 @@ msgstr "Les bons outils." #. type: section #. #-#-#-#-# guix.pot (guix 0.14.0.4289-6527) #-#-#-#-# #. type: menuentry -#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:228 doc/contributing.texi:229 -#: doc/guix.texi:282 doc/guix.texi:284 +#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:228 +#: doc/contributing.texi:229 doc/guix.texi:282 doc/guix.texi:284 #, no-wrap msgid "Coding Style" msgstr "Style de code" @@ -149,8 +148,8 @@ msgstr "Hygiène du contributeur." #. type: section #. #-#-#-#-# guix.pot (guix 0.14.0.4289-6527) #-#-#-#-# #. type: menuentry -#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:326 doc/contributing.texi:327 -#: doc/guix.texi:282 +#: doc/contributing.texi:28 doc/contributing.texi:326 +#: doc/contributing.texi:327 doc/guix.texi:282 #, no-wrap msgid "Submitting Patches" msgstr "Envoyer des correctifs" @@ -163,11 +162,11 @@ msgstr "Partager votre travail." #. type: Plain text #: doc/contributing.texi:35 msgid "" -"If you want to hack Guix itself, it is recommended to use the latest version " -"from the Git repository:" +"If you want to hack Guix itself, it is recommended to use the latest version" +" from the Git repository:" msgstr "" -"Si vous souhaitez travailler sur Guix lui-même, il est recommandé d'utiliser " -"la dernière version du dépôt Git :" +"Si vous souhaitez travailler sur Guix lui-même, il est recommandé d'utiliser" +" la dernière version du dépôt Git :" #. type: example #: doc/contributing.texi:38 @@ -182,8 +181,8 @@ msgid "" "addition to those mentioned in the installation instructions " "(@pxref{Requirements})." msgstr "" -"Lors de la construction de Guix depuis un extrait, les paquets suivants sont " -"requis en plus de ceux mentionnés dans les instructions d'installation " +"Lors de la construction de Guix depuis un extrait, les paquets suivants sont" +" requis en plus de ceux mentionnés dans les instructions d'installation " "(@pxref{Prérequis})." #. type: item @@ -220,7 +219,8 @@ msgstr "@url{http://www.graphviz.org/, Graphviz};" #: doc/contributing.texi:50 #, no-wrap msgid "@url{http://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (optional)}." -msgstr "@url{http://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (facultatif)}." +msgstr "" +"@url{http://www.gnu.org/software/help2man/, GNU Help2man (facultatif)}." #. type: Plain text #: doc/contributing.texi:57 @@ -248,8 +248,8 @@ msgid "" "Extra dependencies can be added with @option{--ad-hoc}:" msgstr "" "@xref{Invoquer guix environment}, pour plus d'information sur cette " -"commande. On peut ajouter des dépendances supplémentaires avec @option{--ad-" -"hoc} :" +"commande. On peut ajouter des dépendances supplémentaires avec " +"@option{--ad-hoc} :" #. type: example #: doc/contributing.texi:67 @@ -264,7 +264,7 @@ msgid "" "Autoconf and Automake. If you get an error like this one:" msgstr "" "Lancez @command{./bootstrap} pour générer l'infrastructure du système de " -"construction avec Autoconf et Automake. Si vous avez une erreur comme :" +"construction avec Autoconf et Automake. Si vous avez une erreur comme :" #. type: example #: doc/contributing.texi:74 @@ -279,15 +279,15 @@ msgid "" "provided by pkg-config. Make sure that @file{pkg.m4} is available. The " "same holds for the @file{guile.m4} set of macros provided by Guile. For " "instance, if you installed Automake in @file{/usr/local}, it wouldn’t look " -"for @file{.m4} files in @file{/usr/share}. In that case, you have to invoke " -"the following command:" +"for @file{.m4} files in @file{/usr/share}. In that case, you have to invoke" +" the following command:" msgstr "" "cela signifie probablement qu'Autoconf n'a pas pu trouver @file{pkg.m4} qui " -"est fournit par pkg-config. Assurez-vous que @file{pkg.m4} est disponible. " -"C'est aussi vrai pour l'ensemble de macros de @file{guile.m4} fournies par " -"Guile. Par exemple, si vous avez installé Automake dans @file{/usr/local}, " -"il ne cherchera pas les fichiers @file{.m4} dans @file{/usr/share}. Dans ce " -"case vous devez invoquer la commande suivante :" +"est fournit par pkg-config. Assurez-vous que @file{pkg.m4} est disponible." +" C'est aussi vrai pour l'ensemble de macros de @file{guile.m4} fournies par" +" Guile. Par exemple, si vous avez installé Automake dans @file{/usr/local}," +" il ne cherchera pas les fichiers @file{.m4} dans @file{/usr/share}. Dans " +"ce case vous devez invoquer la commande suivante :" #. type: example #: doc/contributing.texi:86 @@ -307,12 +307,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/contributing.texi:95 msgid "" -"Then, run @command{./configure} as usual. Make sure to pass @code{--" -"localstatedir=@var{directory}} where @var{directory} is the " +"Then, run @command{./configure} as usual. Make sure to pass " +"@code{--localstatedir=@var{directory}} where @var{directory} is the " "@code{localstatedir} value used by your current installation (@pxref{The " "Store}, for information about this)." msgstr "" -"Ensuite, lancez @command{./configure} comme d'habitude. Assurez-vous de " +"Ensuite, lancez @command{./configure} comme d'habitude. Assurez-vous de " "passer @code{--localstatedir=@var{directory}} où @var{directory} est la " "valeur @code{localstatedir} utilisée par votre installation actuelle " "(@pxref{Le dépôt} pour plus d'informations à ce propos)." @@ -326,40 +326,40 @@ msgid "" "devel@@gnu.org, mailing list}." msgstr "" "Finalement, vous devez invoquer @code{make check} pour lancer les tests " -"(@pxref{Lancer la suite de tests}). Si quelque chose échoue, jetez un œil " -"aux instructions d'installation (@pxref{Installation}) ou envoyez un message " -"à la list @email{guix-devel@@gnu.org}." +"(@pxref{Lancer la suite de tests}). Si quelque chose échoue, jetez un œil " +"aux instructions d'installation (@pxref{Installation}) ou envoyez un message" +" à la list @email{guix-devel@@gnu.org}." #. type: Plain text #: doc/contributing.texi:109 msgid "" -"In order to keep a sane working environment, you will find it useful to test " -"the changes made in your local source tree checkout without actually " +"In order to keep a sane working environment, you will find it useful to test" +" the changes made in your local source tree checkout without actually " "installing them. So that you can distinguish between your ``end-user'' hat " "and your ``motley'' costume." msgstr "" "Pour garder un environnement de travail sain, il est utile de tester les " -"changement localement sans les installer pour de vrai. Pour pouvoir " +"changement localement sans les installer pour de vrai. Pour pouvoir " "distinguer votre rôle « d'utilisateur final » de celui parfois haut en " "couleur de « développeur »." #. type: Plain text #: doc/contributing.texi:117 msgid "" -"To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run " -"@code{make install}. To do that, prefix each command with @command{./pre-" +"To that end, all the command-line tools can be used even if you have not run" +" @code{make install}. To do that, prefix each command with @command{./pre-" "inst-env} (the @file{pre-inst-env} script lives in the top build tree of " -"Guix), as in@footnote{The @option{-E} flag to @command{sudo} guarantees that " -"@code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such that @command{guix-daemon} and " -"the tools it uses can find the Guile modules they need.}:" +"Guix), as in@footnote{The @option{-E} flag to @command{sudo} guarantees that" +" @code{GUILE_LOAD_PATH} is correctly set such that @command{guix-daemon} and" +" the tools it uses can find the Guile modules they need.}:" msgstr "" "Pour cela, tous les outils en ligne de commande sont utilisables même sans " -"avoir lancé @code{make install}. Vous devez pour cela préfixer chaque " +"avoir lancé @code{make install}. Vous devez pour cela préfixer chaque " "commande par @command{./pre-inst-env} (le script @file{pre-inst-env} se " "trouve dans le répertoire de plus haut niveau de l'arborescence des sources " -"de Guix) comme cela@footnote{L'option @option{-E} de @command{sudo} garantie " -"que @code{GUILE_LOAD_PATH} est bien paramétré pour @command{guix-daemon} et " -"les outils qu'il utilise puissent trouver les modules Guile dont ils ont " +"de Guix) comme cela@footnote{L'option @option{-E} de @command{sudo} garantie" +" que @code{GUILE_LOAD_PATH} est bien paramétré pour @command{guix-daemon} et" +" les outils qu'il utilise puissent trouver les modules Guile dont ils ont " "besoin.} :" #. type: example @@ -460,47 +460,49 @@ msgstr "" msgid "" "Note that @command{./pre-inst-env guix pull} does @emph{not} upgrade the " "local source tree; it simply updates the @file{~/.config/guix/latest} " -"symlink (@pxref{Invoking guix pull}). Run @command{git pull} instead if you " -"want to upgrade your local source tree.@footnote{If you would like to set up " -"@command{guix} to use your Git checkout, you can point the @file{~/.config/" -"guix/latest} symlink to your Git checkout directory. If you are the sole " -"user of your system, you may also consider pointing the @file{/root/.config/" -"guix/latest} symlink to point to @file{~/.config/guix/latest}; this way it " -"will always use the same @command{guix} as your user does.}" +"symlink (@pxref{Invoking guix pull}). Run @command{git pull} instead if you" +" want to upgrade your local source tree.@footnote{If you would like to set " +"up @command{guix} to use your Git checkout, you can point the " +"@file{~/.config/guix/latest} symlink to your Git checkout directory. If you" +" are the sole user of your system, you may also consider pointing the " +"@file{/root/.config/guix/latest} symlink to point to " +"@file{~/.config/guix/latest}; this way it will always use the same " +"@command{guix} as your user does.}" msgstr "" "Remarquez que @command{./pre-inst-env guix pull} ne met @emph{pas} à jour " "l'arborescence des sources locale ; il met seulement à jour le lien " -"symbolique @file{~/.config/guix/latest} (@pxref{Invoquer guix pull}). Lancez " -"@command{git pull} à la place si vous voulez mettre à jour votre " +"symbolique @file{~/.config/guix/latest} (@pxref{Invoquer guix pull}). " +"Lancez @command{git pull} à la place si vous voulez mettre à jour votre " "arborescence des sources locale@footnote{Si vous voulez paramétrer " -"@command{guix} pour qu'il utilise votre dépôt Git, vous pouvez faire pointer " -"le lien symbolique @file{~/.config/guix/latest} vers le répertoire contenant " -"ce dépôt. Si vous le seul utilisateur du système, vous pouvez aussi " -"considérer faire pointer le lien symbolique @file{/root/.config/guix/latest} " -"vers @file{~/.config/guix/latest} ; comme ça root aura toujours la même " -"commande @command{guix} que votre utilisateur}." +"@command{guix} pour qu'il utilise votre dépôt Git, vous pouvez faire pointer" +" le lien symbolique @file{~/.config/guix/latest} vers le répertoire " +"contenant ce dépôt. Si vous le seul utilisateur du système, vous pouvez " +"aussi considérer faire pointer le lien symbolique " +"@file{/root/.config/guix/latest} vers @file{~/.config/guix/latest} ; comme " +"ça root aura toujours la même commande @command{guix} que votre " +"utilisateur}." #. type: Plain text #: doc/contributing.texi:177 msgid "" "The Perfect Setup to hack on Guix is basically the perfect setup used for " "Guile hacking (@pxref{Using Guile in Emacs,,, guile, Guile Reference " -"Manual}). First, you need more than an editor, you need @url{http://www.gnu." -"org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful @url{http://nongnu." -"org/geiser/, Geiser}." +"Manual}). First, you need more than an editor, you need " +"@url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, empowered by the wonderful " +"@url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}." msgstr "" "La configuration parfaite pour travailler sur Guix est simplement la " "configuration parfaite pour travailler en Guile (@pxref{Using Guile in " -"Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). Tout d'abord, vous avez besoin de " -"mieux qu'un éditeur de texte, vous avez besoin de @url{http://www.gnu.org/" -"software/emacs, Emacs}, amélioré par le superbe @url{http://nongnu.org/" -"geiser/, Geiser}." +"Emacs,,, guile, Guile Reference Manual}). Tout d'abord, vous avez besoin de" +" mieux qu'un éditeur de texte, vous avez besoin de " +"@url{http://www.gnu.org/software/emacs, Emacs}, amélioré par le superbe " +"@url{http://nongnu.org/geiser/, Geiser}." #. type: Plain text #: doc/contributing.texi:185 msgid "" -"Geiser allows for interactive and incremental development from within Emacs: " -"code compilation and evaluation from within buffers, access to on-line " +"Geiser allows for interactive and incremental development from within Emacs:" +" code compilation and evaluation from within buffers, access to on-line " "documentation (docstrings), context-sensitive completion, @kbd{M-.} to jump " "to an object definition, a REPL to try out your code, and more " "(@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). For convenient Guix " @@ -511,9 +513,10 @@ msgstr "" "compilation du code et son évaluation depuis les buffers, l'accès à la " "documentation en ligne (docstrings), la complétion sensible au contexte, " "@kbd{M-.} pour sauter à la définition d'un objet, un REPL pour tester votre " -"code, et bien plus (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). " -"Pour travailler confortablement sur Guix, assurez-vous de modifier le chemin " -"de chargement de Guile pour qu'il trouve les fichiers source de votre dépôt :" +"code, et bien plus (@pxref{Introduction,,, geiser, Geiser User Manual}). " +"Pour travailler confortablement sur Guix, assurez-vous de modifier le chemin" +" de chargement de Guile pour qu'il trouve les fichiers source de votre dépôt" +" :" #. type: lisp #: doc/contributing.texi:190 @@ -531,11 +534,18 @@ msgstr "" #: doc/contributing.texi:198 msgid "" "To actually edit the code, Emacs already has a neat Scheme mode. But in " -"addition to that, you must not miss @url{http://www.emacswiki.org/emacs/" -"ParEdit, Paredit}. It provides facilities to directly operate on the syntax " -"tree, such as raising an s-expression or wrapping it, swallowing or " -"rejecting the following s-expression, etc." +"addition to that, you must not miss " +"@url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. It provides " +"facilities to directly operate on the syntax tree, such as raising an " +"s-expression or wrapping it, swallowing or rejecting the following " +"s-expression, etc." msgstr "" +"Pour effectivement éditer le code, Emacs a déjà un très bon mode Scheme. " +"Mais en plus de ça, vous ne devez pas rater " +"@url{http://www.emacswiki.org/emacs/ParEdit, Paredit}. Il fournit des " +"fonctionnalités pour opérer directement sur l'arbre de syntaxe, comme " +"relever une s-expression ou l'envelopper, absorber ou rejeter la " +"s-expression suivante, etc." #. type: cindex #: doc/contributing.texi:199 @@ -561,15 +571,15 @@ msgid "" "We also provide templates for common git commit messages and package " "definitions in the @file{etc/snippets} directory. These templates can be " "used with @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, YASnippet} to expand " -"short trigger strings to interactive text snippets. You may want to add the " -"snippets directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable in Emacs." +"short trigger strings to interactive text snippets. You may want to add the" +" snippets directory to the @var{yas-snippet-dirs} variable in Emacs." msgstr "" "Nous fournissons aussi des modèles pour les messages de commit git communs " -"et les définitions de paquets dans le répertoire @file{etc/snippets}. Ces " +"et les définitions de paquets dans le répertoire @file{etc/snippets}. Ces " "modèles s'utilisent avec @url{http://joaotavora.github.io/yasnippet/, " "YASnippet} pour développer des chaînes courtes de déclenchement en extraits " -"de texte interactifs. Vous pouvez ajouter le répertoire des modèles dans la " -"variables @var{yas-snippet-dirs} d'Emacs." +"de texte interactifs. Vous pouvez ajouter le répertoire des modèles dans la" +" variables @var{yas-snippet-dirs} d'Emacs." #. type: lisp #: doc/contributing.texi:213 @@ -593,8 +603,8 @@ msgid "" "updating a package." msgstr "" "Les extraits de messages de commit dépendent de @url{https://magit.vc/, " -"Magit} pour afficher les fichiers sélectionnés. Lors de la modification d'un " -"message de commit, tapez @code{add} suivi de @kbd{TAB} pour insérer un " +"Magit} pour afficher les fichiers sélectionnés. Lors de la modification " +"d'un message de commit, tapez @code{add} suivi de @kbd{TAB} pour insérer un " "modèle de message de commit pour ajouter un paquet ; tapez @code{update} " "suivi de @kbd{TAB} pour insérer un modèle pour la mise à jour d'un paquet." @@ -608,8 +618,8 @@ msgid "" "@code{...}, which also can be expanded further." msgstr "" "L'extrait principal pour @code{scheme-mode} est lancé en tapant " -"@code{package…} suivi par @kbd{TAB}. Cet extrait insère aussi la chaîne de " -"déclenchement @code{origin…}, qui peut aussi être étendue. L'extrait " +"@code{package…} suivi par @kbd{TAB}. Cet extrait insère aussi la chaîne de " +"déclenchement @code{origin…}, qui peut aussi être étendue. L'extrait " "@code{origin} lui-même peut aussi insérer des chaînes de déclenchement qui " "finissent sur @code{…}, qui peuvent aussi être étendues." @@ -620,9 +630,9 @@ msgid "" "standards, GNU Coding Standards}). However, they do not say much about " "Scheme, so here are some additional rules." msgstr "" -"En général notre code suit le Standard de Code GNU (@pxref{Top,,, standards, " -"GNU Coding Standards}). Cependant, il ne parle pas beaucoup de Scheme, donc " -"voici quelques règles supplémentaires." +"En général notre code suit le Standard de Code GNU (@pxref{Top,,, standards," +" GNU Coding Standards}). Cependant, il ne parle pas beaucoup de Scheme, " +"donc voici quelques règles supplémentaires." #. #-#-#-#-# contributing.pot (guix 0.14.0.4289-6527) #-#-#-#-# #. type: subsection @@ -691,7 +701,7 @@ msgid "" "is code that involves input/output, and procedures that implement low-level " "concepts, such as the @code{memoize} procedure." msgstr "" -"Le code Scheme dans Guix est écrit dans un style purement fonctionnel. Le " +"Le code Scheme dans Guix est écrit dans un style purement fonctionnel. Le " "code qui s'occupe des entrées-sorties est une exception ainsi que les " "procédures qui implémentent des concepts bas-niveau comme la procédure " "@code{memoize}." @@ -699,14 +709,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/contributing.texi:256 msgid "" -"Guile modules that are meant to be used on the builder side must live in the " -"@code{(guix build @dots{})} name space. They must not refer to other Guix " -"or GNU modules. However, it is OK for a ``host-side'' module to use a build-" -"side module." +"Guile modules that are meant to be used on the builder side must live in the" +" @code{(guix build @dots{})} name space. They must not refer to other Guix " +"or GNU modules. However, it is OK for a ``host-side'' module to use a " +"build-side module." msgstr "" "Les modules Guile qui sont sensés être utilisés du côté de la construction " -"doivent se trouver dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})}. Ils ne " -"doivent pas se référer à d'autres modules Guix ou GNU. Cependant il est " +"doivent se trouver dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})}. Ils ne" +" doivent pas se référer à d'autres modules Guix ou GNU@. Cependant il est " "correct pour un module « côté hôte » de dépendre d'un module coté " "construction." @@ -729,8 +739,8 @@ msgid "" "reports." msgstr "" "La tendance en Lisp classique est d'utiliser des listes pour tout " -"représenter et de naviguer dedans « à la main ( avec @code{car}, @code{cdr}, " -"@code{cadr} et compagnie. Il y a plusieurs problèmes avec ce style, " +"représenter et de naviguer dedans « à la main ( avec @code{car}, @code{cdr}," +" @code{cadr} et compagnie. Il y a plusieurs problèmes avec ce style, " "notamment le fait qu'il soit dur à lire, source d'erreur et un obstacle aux " "rapports d'erreur bien typés." @@ -738,13 +748,13 @@ msgstr "" #: doc/contributing.texi:273 msgid "" "Guix code should define appropriate data types (for instance, using " -"@code{define-record-type*}) rather than abuse lists. In addition, it should " -"use pattern matching, via Guile’s @code{(ice-9 match)} module, especially " +"@code{define-record-type*}) rather than abuse lists. In addition, it should" +" use pattern matching, via Guile’s @code{(ice-9 match)} module, especially " "when matching lists." msgstr "" "Le code de Guix devrait définir des types de données appropriées (par " -"exemple, avec @code{define-record-type*}) plutôt que d'abuser des listes. En " -"plus, il devrait utiliser la recherche de motifs, via le module Guile " +"exemple, avec @code{define-record-type*}) plutôt que d'abuser des listes. " +"En plus, il devrait utiliser la recherche de motifs, via le module Guile " "@code{(ice-9 match)}, surtout pour rechercher dans des listes." #. type: cindex @@ -762,32 +772,33 @@ msgstr "style de code" #. type: Plain text #: doc/contributing.texi:285 msgid "" -"When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme programmers. " -"In general, we follow the @url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, " -"Riastradh's Lisp Style Rules}. This document happens to describe the " -"conventions mostly used in Guile’s code too. It is very thoughtful and well " -"written, so please do read it." +"When writing Scheme code, we follow common wisdom among Scheme programmers." +" In general, we follow the " +"@url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, Riastradh's Lisp Style " +"Rules}. This document happens to describe the conventions mostly used in " +"Guile’s code too. It is very thoughtful and well written, so please do read" +" it." msgstr "" "Lorsque nous écrivons du code Scheme, nous suivons la sagesse commune aux " -"programmeurs Scheme. En général, nous suivons les @url{http://mumble.net/" -"~campbell/scheme/style.txt, règles de style de Riastradh}. Ce document " -"décrit aussi les conventions utilisées dans le code de Guile. Il est bien " -"pensé et bien écrit, alors n'hésitez pas à le lire." +"programmeurs Scheme. En général, nous suivons les " +"@url{http://mumble.net/~campbell/scheme/style.txt, règles de style de " +"Riastradh}. Ce document décrit aussi les conventions utilisées dans le code" +" de Guile. Il est bien pensé et bien écrit, alors n'hésitez pas à le lire." #. type: Plain text #: doc/contributing.texi:292 msgid "" -"Some special forms introduced in Guix, such as the @code{substitute*} macro, " -"have special indentation rules. These are defined in the @file{.dir-locals." -"el} file, which Emacs automatically uses. Also note that Emacs-Guix " +"Some special forms introduced in Guix, such as the @code{substitute*} macro," +" have special indentation rules. These are defined in the @file{.dir-" +"locals.el} file, which Emacs automatically uses. Also note that Emacs-Guix " "provides @code{guix-devel-mode} mode that indents and highlights Guix code " "properly (@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference " "Manual})." msgstr "" "Certaines formes spéciales introduites dans Guix comme la macro " -"@code{substitute*} ont des règles d'indentation spécifiques. Elles sont " +"@code{substitute*} ont des règles d'indentation spécifiques. Elles sont " "définies dans le fichier @file{.dir-locals.el} qu'Emacs utilise " -"automatiquement. Remarquez aussi qu'Emacs-Guix fournit le mode @code{guix-" +"automatiquement. Remarquez aussi qu'Emacs-Guix fournit le mode @code{guix-" "devel-mode} qui indente et colore le code Guix correctement " "(@pxref{Development,,, emacs-guix, The Emacs-Guix Reference Manual})." @@ -810,8 +821,8 @@ msgid "" "rules. To automatically indent a package definition, you can also run:" msgstr "" "Si vous n'utilisez pas Emacs, assurez-vous que votre éditeur connaisse ces " -"règles. Pour indenter automatiquement une définition de paquet, vous pouvez " -"aussi lancer :" +"règles. Pour indenter automatiquement une définition de paquet, vous pouvez" +" aussi lancer :" #. type: example #: doc/contributing.texi:300 @@ -822,13 +833,13 @@ msgstr "./etc/indent-code.el gnu/packages/@var{file}.scm @var{package}\n" #. type: Plain text #: doc/contributing.texi:306 msgid "" -"This automatically indents the definition of @var{package} in @file{gnu/" -"packages/@var{file}.scm} by running Emacs in batch mode. To indent a whole " -"file, omit the second argument:" +"This automatically indents the definition of @var{package} in " +"@file{gnu/packages/@var{file}.scm} by running Emacs in batch mode. To " +"indent a whole file, omit the second argument:" msgstr "" -"Cela indente automatiquement la définition de @var{package} dans @file{gnu/" -"packages/@var{file}.scm} en lançant Emacs en mode commande. Pour indenter un " -"fichier complet, n'indiquez pas de second argument :" +"Cela indente automatiquement la définition de @var{package} dans " +"@file{gnu/packages/@var{file}.scm} en lançant Emacs en mode commande. Pour " +"indenter un fichier complet, n'indiquez pas de second argument :" #. type: example #: doc/contributing.texi:309 @@ -840,7 +851,7 @@ msgstr "./etc/indent-code.el gnu/services/@var{file}.scm\n" #: doc/contributing.texi:311 #, no-wrap msgid "Vim, Scheme code editing" -msgstr "" +msgstr "Vim, édition de code Scheme" #. type: Plain text #: doc/contributing.texi:317 @@ -850,6 +861,11 @@ msgid "" "Additionally, @uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, " "@code{paredit.vim}} may help you deal with all these parentheses." msgstr "" +"Si vous éditez du code avec Vim, nous recommandons de lancer @code{:set " +"autoindent} pour que votre code soit automatiquement indenté au moment où " +"vous l'entrez. En plus, " +"@uref{https://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=3998, " +"@code{paredit.vim}} peut vous aider à gérer toutes ces parenthèses." #. type: Plain text #: doc/contributing.texi:321 @@ -859,8 +875,9 @@ msgid "" "@dots{})} name space, though." msgstr "" "Nous demandons que toutes les procédure de premier niveau contiennent une " -"chaîne de documentation. Ce pré-requis peut être relâché pour les procédures " -"privées simples dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})} cependant." +"chaîne de documentation. Ce pré-requis peut être relâché pour les " +"procédures privées simples dans l'espace de nom @code{(guix build @dots{})} " +"cependant." #. type: Plain text #: doc/contributing.texi:324 @@ -868,20 +885,20 @@ msgid "" "Procedures should not have more than four positional parameters. Use " "keyword parameters for procedures that take more than four parameters." msgstr "" -"Les procédures ne devraient pas avoir plus de quatre paramètres positionnés. " -"Utilisez des paramètres par mot-clefs pour les procédures qui prennent plus " -"de quatre paramètres." +"Les procédures ne devraient pas avoir plus de quatre paramètres positionnés." +" Utilisez des paramètres par mot-clefs pour les procédures qui prennent plus" +" de quatre paramètres." #. type: Plain text #: doc/contributing.texi:333 msgid "" -"Development is done using the Git distributed version control system. Thus, " -"access to the repository is not strictly necessary. We welcome " +"Development is done using the Git distributed version control system. Thus," +" access to the repository is not strictly necessary. We welcome " "contributions in the form of patches as produced by @code{git format-patch} " "sent to the @email{guix-patches@@gnu.org} mailing list." msgstr "" -"Le développement se fait avec le système de contrôle de version Git. Ainsi, " -"l'accès au dépôt n'est pas strictement nécessaire. Nous accueillons les " +"Le développement se fait avec le système de contrôle de version Git. Ainsi," +" l'accès au dépôt n'est pas strictement nécessaire. Nous accueillons les " "contributions sous forme de correctifs produits par @code{git format-patch} " "envoyés sur la liste de diffusion @email{guix-patches@@gnu.org}." @@ -897,7 +914,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cette liste de diffusion est gérée par une instance Debbugs accessible à " "l'adresse @uref{https://bugs.gnu.org/guix-patches}, qui nous permet de " -"suivre les soumissions. Chaque message envoyé à cette liste se voit " +"suivre les soumissions. Chaque message envoyé à cette liste se voit " "attribuer un numéro de suivi ; les gens peuvent ensuite répondre à cette " "soumission en envoyant un courriel à @code{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org}, où " "@var{NNN} est le numéro de suivi (@pxref{Envoyer une série de correctifs})." @@ -916,8 +933,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/contributing.texi:347 msgid "" -"Before submitting a patch that adds or modifies a package definition, please " -"run through this check list:" +"Before submitting a patch that adds or modifies a package definition, please" +" run through this check list:" msgstr "" "Avant de soumettre un correctif qui ajoute ou modifie la définition d'un " "paquet, veuillez vérifier cette check-list :" @@ -931,8 +948,8 @@ msgid "" "@code{gpg --verify} command." msgstr "" "Si les auteurs du paquet logiciel fournissent une signature cryptographique " -"pour l'archive, faîtes un effort pour vérifier l'authenticité de l'archive. " -"Pour un fichier de signature GPG détaché, cela se fait avec la commande " +"pour l'archive, faîtes un effort pour vérifier l'authenticité de l'archive." +" Pour un fichier de signature GPG détaché, cela se fait avec la commande " "@code{gpg --verify}." #. type: enumerate @@ -942,15 +959,15 @@ msgid "" "package. @xref{Synopses and Descriptions}, for some guidelines." msgstr "" "Prenez un peu de temps pour fournir un synopsis et une description adéquats " -"pour le paquet. Voir @xref{Synopsis et descriptions} pour quelques lignes " +"pour le paquet. Voir @xref{Synopsis et descriptions} pour quelques lignes " "directrices." #. type: enumerate #: doc/contributing.texi:363 msgid "" "Run @code{guix lint @var{package}}, where @var{package} is the name of the " -"new or modified package, and fix any errors it reports (@pxref{Invoking guix " -"lint})." +"new or modified package, and fix any errors it reports (@pxref{Invoking guix" +" lint})." msgstr "" "Lancez @code{guix lint @var{paquet}}, où @var{paquet} est le nom du nouveau " "paquet ou du paquet modifié, et corrigez les erreurs qu'il rapporte " @@ -977,8 +994,8 @@ msgid "" "Make sure the package does not use bundled copies of software already " "available as separate packages." msgstr "" -"Assurez-vous que le paquet n'utilise pas de copie groupée d'un logiciel déjà " -"disponible dans un paquet séparé." +"Assurez-vous que le paquet n'utilise pas de copie groupée d'un logiciel déjà" +" disponible dans un paquet séparé." #. type: enumerate #: doc/contributing.texi:381 @@ -986,20 +1003,20 @@ msgid "" "Sometimes, packages include copies of the source code of their dependencies " "as a convenience for users. However, as a distribution, we want to make " "sure that such packages end up using the copy we already have in the " -"distribution, if there is one. This improves resource usage (the dependency " -"is built and stored only once), and allows the distribution to make " +"distribution, if there is one. This improves resource usage (the dependency" +" is built and stored only once), and allows the distribution to make " "transverse changes such as applying security updates for a given software " "package in a single place and have them affect the whole system---something " "that bundled copies prevent." msgstr "" "Parfois, les paquets incluent des copie du code source de leurs dépendances " -"pour le confort de leurs utilisateurs. Cependant, en tant que distribution, " -"nous voulons nous assurer que ces paquets utilisent bien les copient que " -"nous avons déjà dans la distribution si elles existent. Cela améliore " +"pour le confort de leurs utilisateurs. Cependant, en tant que distribution," +" nous voulons nous assurer que ces paquets utilisent bien les copient que " +"nous avons déjà dans la distribution si elles existent. Cela améliore " "l'utilisation des ressources (la dépendance n'est construite et stockée " "qu'une seule fois) et permet à la distribution de faire des changements " -"transversaux comme appliquer des correctifs de sécurité pour un paquet donné " -"depuis un unique emplacement et qu'ils affectent tout le système, ce " +"transversaux comme appliquer des correctifs de sécurité pour un paquet donné" +" depuis un unique emplacement et qu'ils affectent tout le système, ce " "qu'empêchent les copies groupées." #. type: enumerate @@ -1012,9 +1029,9 @@ msgid "" "dependencies should be used." msgstr "" "Regardez le profile rapporté par @command{guix size} (@pxref{Invoking guix " -"size}). Cela vous permettra de remarquer des références à d'autres paquets " -"qui ont été retenus. Il peut aussi aider à déterminer s'il faut découper le " -"paquet (@pxref{Des paquets avec plusieurs résultats}) et quelle dépendance " +"size}). Cela vous permettra de remarquer des références à d'autres paquets " +"qui ont été retenus. Il peut aussi aider à déterminer s'il faut découper le" +" paquet (@pxref{Des paquets avec plusieurs résultats}) et quelle dépendance " "facultative utiliser." #. type: enumerate @@ -1025,8 +1042,8 @@ msgid "" "will help you do that (@pxref{Invoking guix refresh})." msgstr "" "Pour les changements important, vérifiez que les paquets qui en dépendent " -"(s'ils existent) ne sont pas affectés par le changement ; @code{guix refresh " -"--list-dependant @var{paquet}} vous aidera (@pxref{Invoquer guix refresh})." +"(s'ils existent) ne sont pas affectés par le changement ; @code{guix refresh" +" --list-dependant @var{paquet}} vous aidera (@pxref{Invoquer guix refresh})." #. type: cindex #: doc/contributing.texi:395 @@ -1075,10 +1092,10 @@ msgid "" "update of the GNOME stack) can instead go to a specific branch (say, " "@code{gnome-updates})." msgstr "" -"branche @code{staging} (changemets non-disruptifs). Cette branche devrait " -"être fusionnées dans @code{master} tous les 3 semaines. Les changements par " -"thèmes (par exemple une mise à jour de la pile GNOME) peuvent aller dans une " -"branche spécifique (disons, @code{gnome-updates})." +"branche @code{staging} (changemets non-disruptifs). Cette branche devrait " +"être fusionnées dans @code{master} tous les 3 semaines. Les changements par" +" thèmes (par exemple une mise à jour de la pile GNOME) peuvent aller dans " +"une branche spécifique (disons, @code{gnome-updates})." #. type: item #: doc/contributing.texi:410 @@ -1094,7 +1111,7 @@ msgid "" "months or so." msgstr "" "branche @code{core-updates} (peut inclure des changements majeurs et " -"potentiellement disruptifs). Cette branche devrait être fusionnée dans " +"potentiellement disruptifs). Cette branche devrait être fusionnée dans " "@code{master} tous les 2,5 mois environ." #. type: enumerate @@ -1107,7 +1124,7 @@ msgid "" msgstr "" "Toutes ces branches sont gérées par notre ferme de construction et " "fusionnées dans @code{master} une fois que tout a été construit " -"correctement. Cela nous permet de corriger des problèmes avant qu'ils " +"correctement. Cela nous permet de corriger des problèmes avant qu'ils " "n'atteignent les utilisateurs et réduit la fenêtre pendant laquelle les " "binaires pré-construits ne sont pas disponibles." @@ -1130,7 +1147,7 @@ msgid "" "means checking whether an independent build of the package yields the exact " "same result that you obtained, bit for bit." msgstr "" -"Vérifiez si le processus de construction du paquet est déterministe. Cela " +"Vérifiez si le processus de construction du paquet est déterministe. Cela " "signifie typiquement vérifier qu'une construction indépendante du paquet " "renvoie exactement le même résultat que vous avez obtenu, bit à bit." @@ -1156,8 +1173,8 @@ msgid "" "timestamps or randomly-generated output in the build result." msgstr "" "Cela est suffisant pour trouver une classe de non-déterminisme commune, " -"comme l'horodatage ou des sorties générées aléatoirement dans le résultat de " -"la construction." +"comme l'horodatage ou des sorties générées aléatoirement dans le résultat de" +" la construction." #. type: enumerate #: doc/contributing.texi:448 @@ -1172,26 +1189,27 @@ msgid "" "system kernel---e.g., reliance on @code{uname} or @file{/proc} files." msgstr "" "Une autre option consiste à utiliser @command{guix challenge} " -"(@pxref{Invoquer guix challenge}). Vous pouvez lancer la commande une fois " -"que les paquets ont été commités et construits par @code{hydra.gnu.org} pour " -"vérifier s'il obtient le même résultat que vous. Mieux encore : trouvez une " -"autre machine qui peut le construire et lancez @command{guix publish}. Puis " -"la machine distante est sûrement différente de la vôtre, cela peut trouver " -"des problèmes de non-déterminisme liés au matériel — par exemple utiliser " -"une extension du jeu d'instruction — ou du noyau du système d'exploitation — " -"par exemple se reposer sur @code{uname} ou les fichiers de @file{/proc}." +"(@pxref{Invoquer guix challenge}). Vous pouvez lancer la commande une fois " +"que les paquets ont été commités et construits par @code{hydra.gnu.org} pour" +" vérifier s'il obtient le même résultat que vous. Mieux encore : trouvez " +"une autre machine qui peut le construire et lancez @command{guix publish}. " +"Puis la machine distante est sûrement différente de la vôtre, cela peut " +"trouver des problèmes de non-déterminisme liés au matériel — par exemple " +"utiliser une extension du jeu d'instruction — ou du noyau du système " +"d'exploitation — par exemple se reposer sur @code{uname} ou les fichiers de " +"@file{/proc}." #. type: enumerate #: doc/contributing.texi:454 msgid "" -"When writing documentation, please use gender-neutral wording when referring " -"to people, such as @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, " +"When writing documentation, please use gender-neutral wording when referring" +" to people, such as @uref{https://en.wikipedia.org/wiki/Singular_they, " "singular ``they''@comma{} ``their''@comma{} ``them''}, and so forth." msgstr "" "Lorsque vous écrivez de la documentation, utilisez une formulation au genre " -"neutre lorsque vous vous référez à des personnes, comme le @uref{https://fr." -"wikipedia.org/wiki/They_singulier, ``they''@comma{} ``their''@comma{} " -"``them'' singulier} (en anglais)." +"neutre lorsque vous vous référez à des personnes, comme le " +"@uref{https://fr.wikipedia.org/wiki/They_singulier, ``they''@comma{} " +"``their''@comma{} ``them'' singulier} (en anglais)." #. type: enumerate #: doc/contributing.texi:458 @@ -1200,24 +1218,24 @@ msgid "" "unrelated changes together makes reviewing harder and slower." msgstr "" "Vérifiez que votre correctif contienne seulement un ensemble de changements " -"liés. Grouper des changements non liés ensemble rend la revue plus difficile " -"et plus lente." +"liés. Grouper des changements non liés ensemble rend la revue plus " +"difficile et plus lente." #. type: enumerate #: doc/contributing.texi:461 msgid "" -"Examples of unrelated changes include the addition of several packages, or a " -"package update along with fixes to that package." +"Examples of unrelated changes include the addition of several packages, or a" +" package update along with fixes to that package." msgstr "" -"Ajouter plusieurs paquet ou une mise à jour d'un paquet avec des corrections " -"dans ce paquet sont des exemples de changements sans rapport." +"Ajouter plusieurs paquet ou une mise à jour d'un paquet avec des corrections" +" dans ce paquet sont des exemples de changements sans rapport." #. type: enumerate #: doc/contributing.texi:466 msgid "" -"Please follow our code formatting rules, possibly running the @command{etc/" -"indent-code.el} script to do that automatically for you (@pxref{Formatting " -"Code})." +"Please follow our code formatting rules, possibly running the " +"@command{etc/indent-code.el} script to do that automatically for you " +"(@pxref{Formatting Code})." msgstr "" "Suivez nos règles de formatage de code, éventuellement en lançant le script " "@command{et/indent-code.el} pour le faire automatiquement (@pxref{Formatage " @@ -1228,16 +1246,16 @@ msgstr "" msgid "" "When posting a patch to the mailing list, use @samp{[PATCH] @dots{}} as a " "subject. You may use your email client or the @command{git send-email} " -"command (@pxref{Sending a Patch Series}). We prefer to get patches in plain " -"text messages, either inline or as MIME attachments. You are advised to pay " -"attention if your email client changes anything like line breaks or " +"command (@pxref{Sending a Patch Series}). We prefer to get patches in plain" +" text messages, either inline or as MIME attachments. You are advised to " +"pay attention if your email client changes anything like line breaks or " "indentation which could potentially break the patches." msgstr "" "Lorsque vous envoyez un correctif à la liste de diffusion, utilisez " -"@samp{[PATCH] @dots{}} comme sujet. Vous pouvez utiliser votre client de " +"@samp{[PATCH] @dots{}} comme sujet. Vous pouvez utiliser votre client de " "courriel ou la commande @command{git send-email} (@pxref{Envoyer une série " -"de correctifs}). Nous préférons recevoir des correctifs en texte brut, soit " -"en ligne, soit en pièce-jointe MIME. Nous vous conseillons de faire " +"de correctifs}). Nous préférons recevoir des correctifs en texte brut, soit" +" en ligne, soit en pièce-jointe MIME@. Nous vous conseillons de faire " "attention si votre client de courriel change par exemple les retours à la " "ligne ou l'indentation, ce qui peut casser les correctifs." @@ -1247,8 +1265,8 @@ msgid "" "When a bug is resolved, please close the thread by sending an email to " "@email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}." msgstr "" -"Lorsqu'un bogue est résolu, veuillez fermer le fil en envoyant un courriel à " -"@email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}." +"Lorsqu'un bogue est résolu, veuillez fermer le fil en envoyant un courriel à" +" @email{@var{NNN}-done@@debbugs.gnu.org}." #. type: anchor{#1} #: doc/contributing.texi:480 doc/contributing.texi:482 @@ -1283,19 +1301,20 @@ msgid "" "are kept together. See @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, the " "Debbugs documentation} for more information." msgstr "" -"Lorsque vous envoyez une série de correctifs (p.e. avec @code{git send-" -"email}), envoyez d'abord une premier message à @email{guix-patches@@gnu.org} " -"puis envoyez le reste des correctifs à @email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} " -"pour vous assurer qu'ils seront groupés ensemble. Voyez @uref{https://" -"debbugs.gnu.org/Advanced.html, la documentation de Debbugs} pour plus " -"d'informations." +"Lorsque vous envoyez une série de correctifs (p.@@:: ex.@: avec @code{git " +"send-email}), envoyez d'abord une premier message à @email{guix-" +"patches@@gnu.org} puis envoyez le reste des correctifs à " +"@email{@var{NNN}@@debbugs.gnu.org} pour vous assurer qu'ils seront groupés " +"ensemble. Voyez @uref{https://debbugs.gnu.org/Advanced.html, la " +"documentation de Debbugs} pour plus d'informations." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7 msgid "@documentencoding UTF-8" msgstr "" "@documentencoding UTF-8\n" -"@documentlanguage fr" +"@documentlanguage fr\n" +"@frenchspacing on" #. type: title #: doc/guix.texi:7 doc/guix.texi:77 @@ -1324,8 +1343,8 @@ msgid "" "Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright " "@copyright{} 2016, 2017 Nils Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 " "Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016 Julien Lepiller@* Copyright " -"@copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Clément " -"Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017 Mathieu Othacehe@* Copyright " +"@copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Clément" +" Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017 Mathieu Othacehe@* Copyright " "@copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017 Carlo " "Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright " "@copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher " @@ -1335,8 +1354,8 @@ msgid "" "Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 " "Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Arun Isaac@* Copyright " "@copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* " -"Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike " -"Gerwitz" +"Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike" +" Gerwitz" msgstr "" "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Ludovic " "Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright " @@ -1350,8 +1369,8 @@ msgstr "" "Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright " "@copyright{} 2016, 2017 Nils Gillmann@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 " "Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016 Julien Lepiller@* Copyright " -"@copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Clément " -"Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017 Mathieu Othacehe@* Copyright " +"@copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Clément" +" Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017 Mathieu Othacehe@* Copyright " "@copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017 Carlo " "Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright " "@copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher " @@ -1361,8 +1380,8 @@ msgstr "" "Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 " "Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Arun Isaac@* Copyright " "@copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* " -"Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike " -"Gerwitz" +"Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike" +" Gerwitz" #. type: copying #: doc/guix.texi:58 @@ -1377,7 +1396,7 @@ msgstr "" "Vous avez la permission de copier, distribuer ou modifier ce document sous " "les termes de la Licence GNU Free Documentation, version 1.3 ou toute " "version ultérieure publiée par la Free Software Foundation ; sans section " -"invariante, texte de couverture et sans texte de quatrième de couverture. " +"invariante, texte de couverture et sans texte de quatrième de couverture. " "Une copie de la licence est incluse dans la section intitulée « GNU Free " "Documentation License »." @@ -1508,8 +1527,8 @@ msgid "" "This document describes GNU Guix version @value{VERSION}, a functional " "package management tool written for the GNU system." msgstr "" -"Cette documentation décrit GNU Guix version @value{VERSION}, un outils de " -"gestion de paquets fonctionnel écrit pour le système GNU." +"Cette documentation décrit GNU Guix version @value{VERSION}, un outil de " +"gestion de paquets fonctionnel écrit pour le système GNU@." #. type: chapter #: doc/guix.texi:106 doc/guix.texi:294 doc/guix.texi:295 @@ -1751,7 +1770,7 @@ msgstr "Invoquer guix package" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:1682 msgid "Package installation, removal, etc." -msgstr "Installation, suppression, etc. de paquets." +msgstr "Installation, suppression, etc.@: de paquets." #. type: section #: doc/guix.texi:140 doc/guix.texi:142 doc/guix.texi:1682 doc/guix.texi:2245 @@ -2215,7 +2234,8 @@ msgid "Configuring the operating system." msgstr "Configurer le système d'exploitation." #. type: section -#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21351 doc/guix.texi:21352 +#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21351 +#: doc/guix.texi:21352 #, no-wrap msgid "Documentation" msgstr "Documentation" @@ -2226,7 +2246,8 @@ msgid "Browsing software user manuals." msgstr "Visualiser les manuels d'utilisateur des logiciels." #. type: section -#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21415 doc/guix.texi:21416 +#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21415 +#: doc/guix.texi:21416 #, no-wrap msgid "Installing Debugging Files" msgstr "Installer les fichiers de débogage" @@ -2237,7 +2258,8 @@ msgid "Feeding the debugger." msgstr "Nourrir le débogueur." #. type: section -#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21481 doc/guix.texi:21482 +#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21481 +#: doc/guix.texi:21482 #, no-wrap msgid "Security Updates" msgstr "Mises à jour de sécurité" @@ -2248,7 +2270,8 @@ msgid "Deploying security fixes quickly." msgstr "Déployer des correctifs de sécurité rapidement." #. type: section -#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21601 doc/guix.texi:21602 +#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:21601 +#: doc/guix.texi:21602 #, no-wrap msgid "Package Modules" msgstr "Modules de paquets" @@ -2271,7 +2294,8 @@ msgid "Growing the distribution." msgstr "Faire grandir la distribution." #. type: section -#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:22106 doc/guix.texi:22107 +#: doc/guix.texi:200 doc/guix.texi:8053 doc/guix.texi:22106 +#: doc/guix.texi:22107 #, no-wrap msgid "Bootstrapping" msgstr "Bootstrapping" @@ -2357,7 +2381,7 @@ msgstr "Installer GuixSD dans une VM" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8090 msgid "GuixSD playground." -msgstr "Jouer avec GuixSD." +msgstr "Jouer avec GuixSD@." #. type: subsection #: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:8090 doc/guix.texi:8659 doc/guix.texi:8660 @@ -2379,7 +2403,7 @@ msgstr "Utiliser le système de configuration" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 msgid "Customizing your GNU system." -msgstr "Personnaliser votre système GNU." +msgstr "Personnaliser votre système GNU@." #. type: node #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:8933 @@ -2450,7 +2474,8 @@ msgid "Specifying system services." msgstr "Spécifier les services du système." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:19720 doc/guix.texi:19721 +#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:19720 +#: doc/guix.texi:19721 #, no-wrap msgid "Setuid Programs" msgstr "Programmes setuid" @@ -2470,7 +2495,7 @@ msgstr "Certificats X.509" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 msgid "Authenticating HTTPS servers." -msgstr "Authentifier les serveurs HTTPS." +msgstr "Authentifier les serveurs HTTPS@." #. type: subsection #: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:1492 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:19829 @@ -2485,7 +2510,8 @@ msgid "Configuring libc's name service switch." msgstr "Configurer le « name service switch » de la libc." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:19967 doc/guix.texi:19968 +#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:19967 +#: doc/guix.texi:19968 #, no-wrap msgid "Initial RAM Disk" msgstr "Disque de RAM initial" @@ -2496,7 +2522,8 @@ msgid "Linux-Libre bootstrapping." msgstr "Démarrage de Linux-Libre." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:20127 doc/guix.texi:20128 +#: doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:8715 doc/guix.texi:20127 +#: doc/guix.texi:20128 #, no-wrap msgid "Bootloader Configuration" msgstr "Configuration du chargeur d'amorçage" @@ -2552,268 +2579,291 @@ msgid "Essential system services." msgstr "Services systèmes essentiels." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:10488 doc/guix.texi:10489 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:10488 +#: doc/guix.texi:10489 #, no-wrap msgid "Scheduled Job Execution" -msgstr "" +msgstr "Exécution de tâches planifiées" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "The mcron service." -msgstr "" +msgstr "Le service mcron." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:10583 doc/guix.texi:10584 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:10583 +#: doc/guix.texi:10584 #, no-wrap msgid "Log Rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotation des journaux" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "The rottlog service." -msgstr "" +msgstr "Le service rottlog." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:10685 doc/guix.texi:10686 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:10685 +#: doc/guix.texi:10686 #, no-wrap msgid "Networking Services" -msgstr "" +msgstr "Services réseau" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "Network setup, SSH daemon, etc." -msgstr "" +msgstr "Paramétres réseau, démon SSH, etc." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:11431 doc/guix.texi:11432 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:11431 +#: doc/guix.texi:11432 #, no-wrap msgid "X Window" -msgstr "" +msgstr "Système de fenêtrage X" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "Graphical display." -msgstr "" +msgstr "Affichage graphique." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:11677 doc/guix.texi:11678 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:11677 +#: doc/guix.texi:11678 #, no-wrap msgid "Printing Services" -msgstr "" +msgstr "Services d'impression" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "Local and remote printer support." -msgstr "" +msgstr "Support pour les imprimantes locales et distantes." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:12514 doc/guix.texi:12515 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:12514 +#: doc/guix.texi:12515 #, no-wrap msgid "Desktop Services" -msgstr "" +msgstr "Services de bureaux" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "D-Bus and desktop services." -msgstr "" +msgstr "D-Bus et les services de bureaux." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:12807 doc/guix.texi:12808 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:12807 +#: doc/guix.texi:12808 #, no-wrap msgid "Database Services" -msgstr "" +msgstr "Services de bases de données" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "SQL databases, key-value stores, etc." -msgstr "" +msgstr "Bases SQL, clefs-valeurs, etc." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:12931 doc/guix.texi:12932 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:12931 +#: doc/guix.texi:12932 #, no-wrap msgid "Mail Services" -msgstr "" +msgstr "Services de courriels" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "IMAP, POP3, SMTP, and all that." -msgstr "" +msgstr "IMAP, POP3, SMTP, et tout ça." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:14383 doc/guix.texi:14384 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:14383 +#: doc/guix.texi:14384 #, no-wrap msgid "Messaging Services" -msgstr "" +msgstr "Services de messagerie" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "Messaging services." -msgstr "" +msgstr "Services de messagerie." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:14851 doc/guix.texi:14852 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:14851 +#: doc/guix.texi:14852 #, no-wrap msgid "Telephony Services" -msgstr "" +msgstr "Services de téléphonie" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "Telephony services." -msgstr "" +msgstr "Services de téléphonie." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15056 doc/guix.texi:15057 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15056 +#: doc/guix.texi:15057 #, no-wrap msgid "Monitoring Services" -msgstr "" +msgstr "Services de surveillance" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "Monitoring services." -msgstr "" +msgstr "Services de surveillance." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15209 doc/guix.texi:15210 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15209 +#: doc/guix.texi:15210 #, no-wrap msgid "Kerberos Services" -msgstr "" +msgstr "Services Kerberos" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "Kerberos services." -msgstr "" +msgstr "Services Kerberos." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15335 doc/guix.texi:15336 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15335 +#: doc/guix.texi:15336 #, no-wrap msgid "Web Services" -msgstr "" +msgstr "Services web" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "Web servers." -msgstr "" +msgstr "Services web." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15944 doc/guix.texi:15945 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:15944 +#: doc/guix.texi:15945 #, no-wrap msgid "Certificate Services" -msgstr "" +msgstr "Services de certificats" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "TLS certificates via Let's Encrypt." -msgstr "" +msgstr "Certificats TLS via Let's Encrypt." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16090 doc/guix.texi:16091 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16090 +#: doc/guix.texi:16091 #, no-wrap msgid "DNS Services" -msgstr "" +msgstr "Services DNS" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "DNS daemons." -msgstr "" +msgstr "Démons DNS@." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16494 doc/guix.texi:16495 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16494 +#: doc/guix.texi:16495 #, no-wrap msgid "VPN Services" -msgstr "" +msgstr "Services VPN" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "VPN daemons." -msgstr "" +msgstr "Démons VPN" #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16852 doc/guix.texi:16853 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16852 +#: doc/guix.texi:16853 #, no-wrap msgid "Network File System" -msgstr "" +msgstr "Système de fichiers en réseau" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "NFS related services." -msgstr "" +msgstr "Services liés à NFS@." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16967 doc/guix.texi:16968 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:16967 +#: doc/guix.texi:16968 #, no-wrap msgid "Continuous Integration" -msgstr "" +msgstr "Intégration continue" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "The Cuirass service." -msgstr "" +msgstr "Le service Cuirass." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:17063 doc/guix.texi:17064 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:17063 +#: doc/guix.texi:17064 #, no-wrap msgid "Power management Services" -msgstr "" +msgstr "Services de gestion de l'énergie" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "The TLP tool." -msgstr "" +msgstr "L'outil TLP@." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:17591 doc/guix.texi:17592 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:17591 +#: doc/guix.texi:17592 #, no-wrap msgid "Audio Services" -msgstr "" +msgstr "Services audio" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "The MPD." -msgstr "" +msgstr "MPD@." #. type: node #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:17641 #, no-wrap msgid "Virtualization Services" -msgstr "" +msgstr "Services de virtualisation" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "Virtualization services." -msgstr "" +msgstr "Services de virtualisation." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:18434 doc/guix.texi:18435 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:18434 +#: doc/guix.texi:18435 #, no-wrap msgid "Version Control Services" -msgstr "" +msgstr "Services de contrôle de version" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "Providing remote access to Git repositories." -msgstr "" +msgstr "Fournit des accès distants à des dépôts Git." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:19528 doc/guix.texi:19529 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:19528 +#: doc/guix.texi:19529 #, no-wrap msgid "Game Services" -msgstr "" +msgstr "Services de jeu" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "Game servers." -msgstr "" +msgstr "Serveurs de jeu." #. type: subsubsection -#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:19559 doc/guix.texi:19560 +#: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 doc/guix.texi:19559 +#: doc/guix.texi:19560 #, no-wrap msgid "Miscellaneous Services" -msgstr "" +msgstr "Services divers" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:256 doc/guix.texi:9718 msgid "Other services." -msgstr "" +msgstr "D'autres services." #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20846 doc/guix.texi:20848 @@ -2849,7 +2899,7 @@ msgstr "Référence de service" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20846 msgid "API reference." -msgstr "Référence de l'API." +msgstr "Référence de l'API@." #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:263 doc/guix.texi:20846 doc/guix.texi:21266 @@ -2957,7 +3007,7 @@ msgstr "Polices de caractères" #. type: menuentry #: doc/guix.texi:274 doc/guix.texi:21730 msgid "Fond of fonts." -msgstr "" +msgstr "À fond les fontes." #. type: cindex #: doc/guix.texi:297 @@ -2969,19 +3019,19 @@ msgstr "but" #: doc/guix.texi:304 msgid "" "GNU Guix@footnote{``Guix'' is pronounced like ``geeks'', or ``ɡiːks'' using " -"the international phonetic alphabet (IPA).} is a package management tool for " -"the GNU system. Guix makes it easy for unprivileged users to install, " +"the international phonetic alphabet (IPA).} is a package management tool for" +" the GNU system. Guix makes it easy for unprivileged users to install, " "upgrade, or remove packages, to roll back to a previous package set, to " "build packages from source, and generally assists with the creation and " "maintenance of software environments." msgstr "" "GNU Guix@footnote{« Guix » se prononce comme « geeks » (en prononçant le " -"« s »), ou « ɡiːks » dans l'alphabet phonétique international (API).} est un " -"outil de gestion de paquets pour le système GNU. Guix facilite pour les " +"« s »), ou « ɡiːks » dans l'alphabet phonétique international (API).} est un" +" outil de gestion de paquets pour le système GNU@. Guix facilite pour les " "utilisateurs non privilégiés l'installation, la mise à jour et la " "suppression de paquets, la restauration à un ensemble de paquets précédent, " -"la construction de paquets depuis les sources et plus généralement aide à la " -"création et à la maintenance d'environnements logiciels." +"la construction de paquets depuis les sources et plus généralement aide à la" +" création et à la maintenance d'environnements logiciels." #. type: cindex #: doc/guix.texi:305 @@ -2993,8 +3043,8 @@ msgstr "interfaces utilisateurs" #: doc/guix.texi:310 msgid "" "Guix provides a command-line package management interface (@pxref{Invoking " -"guix package}), a set of command-line utilities (@pxref{Utilities}), as well " -"as Scheme programming interfaces (@pxref{Programming Interface})." +"guix package}), a set of command-line utilities (@pxref{Utilities}), as well" +" as Scheme programming interfaces (@pxref{Programming Interface})." msgstr "" "Guix fournit une interface de gestion des paquets par la ligne de commande " "(@pxref{Invoquer guix package}), un ensemble d'utilitaires en ligne de " @@ -3011,8 +3061,8 @@ msgstr "démon de construction" #: doc/guix.texi:314 msgid "" "Its @dfn{build daemon} is responsible for building packages on behalf of " -"users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading pre-built binaries " -"from authorized sources (@pxref{Substitutes})." +"users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading pre-built binaries" +" from authorized sources (@pxref{Substitutes})." msgstr "" "Son @dfn{démon de construction} est responsable de la construction des " "paquets pour les utilisateurs (@pxref{Paramétrer le démon}) et du " @@ -3039,19 +3089,19 @@ msgid "" "computing freedom}. It is @emph{extensible}: users can write their own " "package definitions (@pxref{Defining Packages}) and make them available as " "independent package modules (@pxref{Package Modules}). It is also " -"@emph{customizable}: users can @emph{derive} specialized package definitions " -"from existing ones, including from the command line (@pxref{Package " +"@emph{customizable}: users can @emph{derive} specialized package definitions" +" from existing ones, including from the command line (@pxref{Package " "Transformation Options})." msgstr "" "Guix contient de nombreuses définitions de paquet GNU et non-GNU qui " "respectent tous les @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html, " -"libertés de l'utilisateur}. Il est @emph{extensible} : les utilisateurs " +"libertés de l'utilisateur}. Il est @emph{extensible} : les utilisateurs " "peuvent écrire leurs propres définitions de paquets (@pxref{Defining " "Packages}) et les rendre disponibles dans des modules de paquets " -"indépendants (@pxref{Package Modules}). Il est aussi " +"indépendants (@pxref{Package Modules}). Il est aussi " "@emph{personnalisable} : les utilisateurs peuvent @emph{dériver} des " -"définitions de paquets spécialisées à partir de définitions existantes, même " -"depuis la ligne de commande (@pxref{Package Transformation Options})." +"définitions de paquets spécialisées à partir de définitions existantes, même" +" depuis la ligne de commande (@pxref{Package Transformation Options})." #. type: cindex #: doc/guix.texi:326 doc/guix.texi:7984 doc/guix.texi:8062 @@ -3078,12 +3128,13 @@ msgid "" "Configuration})." msgstr "" "Vous pouvez installer GNU@tie{}Guix sur un système GNU/Linux existant pour " -"compléter les outils disponibles sans interférence (@pxref{Installation}) ou " -"vous pouvez l'utiliser à travers la @dfn{Distribution Système Guix} ou " -"GuixSD (@pxref{Distribution GNU}) distincte. Avec GNU@tie{}GuixSD, vous " +"compléter les outils disponibles sans interférence (@pxref{Installation}) ou" +" vous pouvez l'utiliser à travers la @dfn{Distribution Système Guix} ou " +"GuixSD (@pxref{Distribution GNU}) distincte. Avec GNU@tie{}GuixSD, vous " "@emph{déclarez} tous les aspects de la configuration du système " "d'exploitation et Guix s'occupe de créer la configuration d'une manière " -"transactionnelle, reproductible et sans état (@pxref{Configuration système})." +"transactionnelle, reproductible et sans état (@pxref{Configuration " +"système})." #. type: cindex #: doc/guix.texi:337 @@ -3095,35 +3146,35 @@ msgstr "gestion de paquet fonctionnelle" #: doc/guix.texi:352 msgid "" "Under the hood, Guix implements the @dfn{functional package management} " -"discipline pioneered by Nix (@pxref{Acknowledgments}). In Guix, the package " -"build and installation process is seen as a @emph{function}, in the " +"discipline pioneered by Nix (@pxref{Acknowledgments}). In Guix, the package" +" build and installation process is seen as a @emph{function}, in the " "mathematical sense. That function takes inputs, such as build scripts, a " "compiler, and libraries, and returns an installed package. As a pure " "function, its result depends solely on its inputs---for instance, it cannot " "refer to software or scripts that were not explicitly passed as inputs. A " "build function always produces the same result when passed a given set of " "inputs. It cannot alter the environment of the running system in any way; " -"for instance, it cannot create, modify, or delete files outside of its build " -"and installation directories. This is achieved by running build processes " +"for instance, it cannot create, modify, or delete files outside of its build" +" and installation directories. This is achieved by running build processes " "in isolated environments (or @dfn{containers}), where only their explicit " "inputs are visible." msgstr "" "Sous le capot, Guix implémente la discipline de @dfn{gestion de paquet " -"fonctionnel} inventé par Nix (@pxref{Remerciements}). Dans Guix le processus " -"de construction et d'installation des paquets est vu comme une " -"@emph{fonction} dans le sens mathématique du terme. Cette fonction a des " +"fonctionnel} inventé par Nix (@pxref{Remerciements}). Dans Guix le " +"processus de construction et d'installation des paquets est vu comme une " +"@emph{fonction} dans le sens mathématique du terme. Cette fonction a des " "entrées (comme des scripts de construction, un compilateur et des " -"bibliothèques) et renvoie un paquet installé. En tant que fonction pure, son " -"résultat ne dépend que de ses entrées. Par exemple, il ne peut pas faire " -"référence à des logiciels ou des scripts qui n'ont pas été explicitement " -"passés en entrée. Une fonction de construction produit toujours le même " -"résultat quand on lui donne le même ensemble d'entrée. Elle ne peut pas " -"modifier l'environnement du système en cours d'exécution d'aucune manière ; " -"par exemple elle ne peut pas créer, modifier ou supprimer des fichiers en " -"dehors de ses répertoires de construction et d'installation. Ce résultat " -"s'obtient en lançant les processus de construction dans des environnements " -"isolés (ou des @dfn{conteneurs}) où seules les entrées explicites sont " -"visibles." +"bibliothèques) et renvoie un paquet installé. En tant que fonction pure, " +"son résultat ne dépend que de ses entrées. Par exemple, il ne peut pas " +"faire référence à des logiciels ou des scripts qui n'ont pas été " +"explicitement passés en entrée. Une fonction de construction produit " +"toujours le même résultat quand on lui donne le même ensemble d'entrée. " +"Elle ne peut pas modifier l'environnement du système en cours d'exécution " +"d'aucune manière ; par exemple elle ne peut pas créer, modifier ou supprimer" +" des fichiers en dehors de ses répertoires de construction et " +"d'installation. Ce résultat s'obtient en lançant les processus de " +"construction dans des environnements isolés (ou des @dfn{conteneurs}) où " +"seules les entrées explicites sont visibles." #. type: cindex #: doc/guix.texi:353 doc/guix.texi:4186 @@ -3134,8 +3185,8 @@ msgstr "dépôt" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:360 msgid "" -"The result of package build functions is @dfn{cached} in the file system, in " -"a special directory called @dfn{the store} (@pxref{The Store}). Each " +"The result of package build functions is @dfn{cached} in the file system, in" +" a special directory called @dfn{the store} (@pxref{The Store}). Each " "package is installed in a directory of its own in the store---by default " "under @file{/gnu/store}. The directory name contains a hash of all the " "inputs used to build that package; thus, changing an input yields a " @@ -3143,10 +3194,10 @@ msgid "" msgstr "" "Le résultat des fonctions de construction de paquets est mis en @dfn{cache} " "dans le système de fichier, dans répertoire spécial appelé le @dfn{dépôt} " -"(@pxref{The Store}). Chaque paquet est installé dans son répertoire propre " -"dans le dépôt — par défaut dans @file{/gnu/store}. Le nom du répertoire " -"contient un hash de toutes les entrées utilisées pour construire le paquet ; " -"ainsi, changer une entrée donnera un nom de répertoire différent." +"(@pxref{The Store}). Chaque paquet est installé dans son répertoire propre " +"dans le dépôt — par défaut dans @file{/gnu/store}. Le nom du répertoire " +"contient un hash de toutes les entrées utilisées pour construire le paquet ;" +" ainsi, changer une entrée donnera un nom de répertoire différent." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:364 @@ -3157,8 +3208,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cette approche est le fondement des fonctionnalités les plus importante de " "Guix : le support des mises à jour des paquets et des retours en arrière " -"transactionnels, l'installation différenciée par utilisateur et le ramassage " -"de miettes pour les paquets (@pxref{Fonctionnalités})." +"transactionnels, l'installation différenciée par utilisateur et le ramassage" +" de miettes pour les paquets (@pxref{Fonctionnalités})." #. type: cindex #: doc/guix.texi:370 @@ -3169,14 +3220,15 @@ msgstr "installer Guix" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:375 msgid "" -"GNU Guix is available for download from its website at @url{http://www.gnu." -"org/software/guix/}. This section describes the software requirements of " -"Guix, as well as how to install it and get ready to use it." +"GNU Guix is available for download from its website at " +"@url{http://www.gnu.org/software/guix/}. This section describes the " +"software requirements of Guix, as well as how to install it and get ready to" +" use it." msgstr "" "GNU Guix est disponible au téléchargement depuis son site web sur " -"@url{http://www.gnu.org/software/guix/}. Cette section décrit les pré-requis " -"logiciels de Guix ainsi que la manière de l'installer et de se préparer à " -"l'utiliser." +"@url{http://www.gnu.org/software/guix/}. Cette section décrit les pré-" +"requis logiciels de Guix ainsi que la manière de l'installer et de se " +"préparer à l'utiliser." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:380 @@ -3187,7 +3239,7 @@ msgid "" "@pxref{System Installation}." msgstr "" "Remarquez que cette section concerne l'installation du gestionnaire de " -"paquet, ce qui se fait sur un système GNU/Linux en cours d'exécution. Si " +"paquet, ce qui se fait sur un système GNU/Linux en cours d'exécution. Si " "vous souhaitez plutôt installer le système d'exploitation GNU complet, " "@pxref{System Installation}." @@ -3201,15 +3253,15 @@ msgstr "distro extérieure" #: doc/guix.texi:387 msgid "" "When installed on a running GNU/Linux system---thereafter called a " -"@dfn{foreign distro}---GNU@tie{}Guix complements the available tools without " -"interference. Its data lives exclusively in two directories, usually @file{/" -"gnu/store} and @file{/var/guix}; other files on your system, such as @file{/" -"etc}, are left untouched." +"@dfn{foreign distro}---GNU@tie{}Guix complements the available tools without" +" interference. Its data lives exclusively in two directories, usually " +"@file{/gnu/store} and @file{/var/guix}; other files on your system, such as " +"@file{/etc}, are left untouched." msgstr "" "Lorsqu'il est installé sur an système GNU/Linux existant — ci-après nommé " -"@dfn{distro extérieure} — GNU@tie{}Guix complète les outils disponibles sans " -"interférence. Ses données se trouvent exclusivement dans deux répertoires, " -"typiquement @file{/gnu/store} et @file{/var/guix} ; les autres fichiers de " +"@dfn{distro extérieure} — GNU@tie{}Guix complète les outils disponibles sans" +" interférence. Ses données se trouvent exclusivement dans deux répertoires," +" typiquement @file{/gnu/store} et @file{/var/guix} ; les autres fichiers de " "votre système comme @file{/etc} sont laissés intacts." #. type: Plain text @@ -3225,7 +3277,7 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:403 #, no-wrap msgid "installing Guix from binaries" -msgstr "" +msgstr "installer Guix depuis les binaires" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:409 @@ -3233,38 +3285,54 @@ msgid "" "This section describes how to install Guix on an arbitrary system from a " "self-contained tarball providing binaries for Guix and for all its " "dependencies. This is often quicker than installing from source, which is " -"described in the next sections. The only requirement is to have GNU@tie{}" -"tar and Xz." +"described in the next sections. The only requirement is to have " +"GNU@tie{}tar and Xz." msgstr "" +"Cette section décrit comment intaller Guix sur un système quelconque depuis " +"un archive autonome qui fournit les binaires pour Guix et toutes ses " +"dépendances. C'est souvent plus rapide que d'installer depuis les sources, " +"ce qui est décrit dans les sections suivantes. Le seul pré-requis est " +"d'avoir GNU@tie{}tar et Xz." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:414 msgid "" -"We provide a @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-" -"install.sh, shell installer script}, which automates the download, " -"installation, and initial configuration of Guix. It should be run as the " -"root user." +"We provide a " +"@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, " +"shell installer script}, which automates the download, installation, and " +"initial configuration of Guix. It should be run as the root user." msgstr "" +"Nous fournissons un script " +"@uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/guix.git/plain/etc/guix-install.sh, " +"script d'intallation shell} qui automatise le téléchargement, l'installation" +" et la configuration initiale de Guix. Il devrait être lancé en tant " +"qu'utilisateur root." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:416 msgid "Installing goes along these lines:" -msgstr "" +msgstr "L'installation se comme ceci :" #. type: cindex #: doc/guix.texi:419 #, no-wrap msgid "downloading Guix binary" -msgstr "" +msgstr "téléchargement du Guix binaire" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:424 msgid "" -"Download the binary tarball from @indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/" -"guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz}, where @var{system} is " +"Download the binary tarball from " +"@indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-" +"binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz}, where @var{system} is " "@code{x86_64-linux} for an @code{x86_64} machine already running the kernel " "Linux, and so on." msgstr "" +"Téléchargez l'archive binaire depuis " +"@indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-" +"binary-@value{VERSION}.@var{système}.tar.xz}, où @var{système} est " +"@code{x86_64-linux} pour une machine @code{x86_64} sur laquelle tourne déjà " +"le noyau Linux, etc." #. type: enumerate #: doc/guix.texi:428 @@ -3272,6 +3340,8 @@ msgid "" "Make sure to download the associated @file{.sig} file and to verify the " "authenticity of the tarball against it, along these lines:" msgstr "" +"Assurez-vous de télécharger le fichier @file{.sig} associé et de vérifier " +"l'authenticité de l'archive avec, comme ceci :" #. type: example #: doc/guix.texi:432 @@ -3280,6 +3350,8 @@ msgid "" "$ wget ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz.sig\n" "$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz.sig\n" msgstr "" +"$ wget ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/guix-binary-@value{VERSION}.@var{système}.tar.xz.sig\n" +"$ gpg --verify guix-binary-@value{VERSION}.@var{système}.tar.xz.sig\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:436 doc/guix.texi:8198 @@ -3287,17 +3359,21 @@ msgid "" "If that command fails because you do not have the required public key, then " "run this command to import it:" msgstr "" +"Si cette commande échoue parce que vous n'avez pas la clef publique requise," +" lancez cette commande pour l'importer :" #. type: example #: doc/guix.texi:439 doc/guix.texi:8201 #, no-wrap -msgid "$ gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n" +msgid "" +"$ gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n" msgstr "" +"$ gpg --keyserver pgp.mit.edu --recv-keys @value{OPENPGP-SIGNING-KEY-ID}\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:444 doc/guix.texi:8206 msgid "and rerun the @code{gpg --verify} command." -msgstr "" +msgstr "et relancez la commande @code{gpg --verify}." #. type: enumerate #: doc/guix.texi:448 @@ -3306,6 +3382,9 @@ msgid "" "distribution, you may have to run @code{su -} or @code{sudo -i}. As " "@code{root}, run:" msgstr "" +"Maintenant, vous devez devenir l'utilisateur @code{root}. En fonction de " +"votre distribution, vous devrez lancer @code{su -} ou @code{sudo -i}. En " +"tant que @code{root}, lancez :" #. type: example #: doc/guix.texi:454 @@ -3316,6 +3395,10 @@ msgid "" " guix-binary-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz\n" "# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n" msgstr "" +"# cd /tmp\n" +"# tar --warning=no-timestamp -xf \\\n" +" guix-binary-@value{VERSION}.@var{système}.tar.xz\n" +"# mv var/guix /var/ && mv gnu /\n" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:459 @@ -3323,6 +3406,9 @@ msgid "" "This creates @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}. " "The latter contains a ready-to-use profile for @code{root} (see next step.)" msgstr "" +"Cela crée @file{/gnu/store} (@pxref{The Store}) and @file{/var/guix}. Ce " +"deuxième dossier contient un profil pret à être utilisé pour @code{root} " +"(voir les étapes suivantes)." #. type: enumerate #: doc/guix.texi:462 @@ -3330,6 +3416,8 @@ msgid "" "Do @emph{not} unpack the tarball on a working Guix system since that would " "overwrite its own essential files." msgstr "" +"Ne décompressez @emph{pas} l'archive sur un système Guix lancé car cela " +"écraserait ses propres fichiers essentiels." #. type: enumerate #: doc/guix.texi:472 @@ -3337,16 +3425,25 @@ msgid "" "The @code{--warning=no-timestamp} option makes sure GNU@tie{}tar does not " "emit warnings about ``implausibly old time stamps'' (such warnings were " "triggered by GNU@tie{}tar 1.26 and older; recent versions are fine.) They " -"stem from the fact that all the files in the archive have their modification " -"time set to zero (which means January 1st, 1970.) This is done on purpose " +"stem from the fact that all the files in the archive have their modification" +" time set to zero (which means January 1st, 1970.) This is done on purpose " "to make sure the archive content is independent of its creation time, thus " "making it reproducible." msgstr "" +"L'option @code{--warning=no-timestamp} s'assure que GNU@tie{}tar ne produise" +" pas d'avertissement disant que « l'horodatage est trop vieux pour être " +"plausible » (ces avertissements étaient produits par GNU@tie{}tar 1.26 et " +"précédents ; les versions récentes n'ont pas ce problème). Cela vient du " +"fait que les fichiers de l'archive ont pour date de modification zéro (ce " +"qui signifie le 1er janvier 1970). C'est fait exprès pour s'assurer que le " +"contenu de l'archive ne dépende pas de la date de création, ce qui la rend " +"reproductible." #. type: enumerate #: doc/guix.texi:475 msgid "Make @code{root}'s profile available under @file{~root/.guix-profile}:" msgstr "" +"Rendez le profil de @code{root} disponible sous @file{~root/.guix-profile} :" #. type: example #: doc/guix.texi:479 @@ -3355,6 +3452,8 @@ msgid "" "# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile \\\n" " ~root/.guix-profile\n" msgstr "" +"# ln -sf /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile \\\n" +" ~root/.guix-profile\n" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:483 @@ -3362,6 +3461,8 @@ msgid "" "Source @file{etc/profile} to augment @code{PATH} and other relevant " "environment variables:" msgstr "" +"Sourcez @file{etc/profile} pour augmenter @code{PATH} et les autres " +"variables d'environnement nécessaires :" #. type: example #: doc/guix.texi:487 @@ -3370,6 +3471,8 @@ msgid "" "# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.guix-profile\" ; \\\n" " source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n" msgstr "" +"# GUIX_PROFILE=\"`echo ~root`/.guix-profile\" ; \\\n" +" source $GUIX_PROFILE/etc/profile\n" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:492 @@ -3377,11 +3480,14 @@ msgid "" "Create the group and user accounts for build users as explained below " "(@pxref{Build Environment Setup})." msgstr "" +"Créez le groupe et les comptes utilisateurs pour les utilisateurs de " +"construction comme expliqué plus loin (@pxref{Build Environment Setup})." #. type: enumerate #: doc/guix.texi:495 msgid "Run the daemon, and set it to automatically start on boot." msgstr "" +"Lancez le démon et paramétrez-le pour démarrer automatiquement au démarrage." #. type: enumerate #: doc/guix.texi:498 @@ -3389,6 +3495,8 @@ msgid "" "If your host distro uses the systemd init system, this can be achieved with " "these commands:" msgstr "" +"Si votre distribution hôte utilise le système d'initialisation systemd, cela" +" peut se faire avec ces commandes :" #. type: example #: doc/guix.texi:510 @@ -3398,11 +3506,15 @@ msgid "" " /etc/systemd/system/\n" "# systemctl start guix-daemon && systemctl enable guix-daemon\n" msgstr "" +"# cp ~root/.guix-profile/lib/systemd/system/guix-daemon.service \\\n" +" /etc/systemd/system/\n" +"# systemctl start guix-daemon && systemctl enable guix-daemon\n" #. type: itemize #: doc/guix.texi:513 doc/guix.texi:7635 msgid "If your host distro uses the Upstart init system:" msgstr "" +"Si votre distribution hôte utilise le système d'initialisation Upstart :" #. type: example #: doc/guix.texi:518 @@ -3412,24 +3524,29 @@ msgid "" "# cp ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-daemon.conf /etc/init/\n" "# start guix-daemon\n" msgstr "" +"# initctl reload-configuration\n" +"# cp ~root/.guix-profile/lib/upstart/system/guix-daemon.conf /etc/init/\n" +"# start guix-daemon\n" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:521 msgid "Otherwise, you can still start the daemon manually with:" -msgstr "" +msgstr "Sinon, vous pouvez toujours démarrer le démon manuellement avec :" #. type: example #: doc/guix.texi:524 #, no-wrap msgid "# ~root/.guix-profile/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n" -msgstr "" +msgstr "# ~root/.guix-profile/bin/guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:529 msgid "" -"Make the @command{guix} command available to other users on the machine, for " -"instance with:" +"Make the @command{guix} command available to other users on the machine, for" +" instance with:" msgstr "" +"Rendez la commande @command{guix} disponible pour les autres utilisateurs " +"sur la machine, par exemple avec :" #. type: example #: doc/guix.texi:534 @@ -3439,6 +3556,9 @@ msgid "" "# cd /usr/local/bin\n" "# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/bin/guix\n" msgstr "" +"# mkdir -p /usr/local/bin\n" +"# cd /usr/local/bin\n" +"# ln -s /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/bin/guix\n" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:538 @@ -3446,6 +3566,8 @@ msgid "" "It is also a good idea to make the Info version of this manual available " "there:" msgstr "" +"C'est aussi une bonne idée de rendre la version Info de ce manuel disponible" +" ici :" #. type: example #: doc/guix.texi:544 @@ -3456,6 +3578,10 @@ msgid "" "# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/share/info/* ;\n" " do ln -s $i ; done\n" msgstr "" +"# mkdir -p /usr/local/share/info\n" +"# cd /usr/local/share/info\n" +"# for i in /var/guix/profiles/per-user/root/guix-profile/share/info/* ;\n" +" do ln -s $i ; done\n" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:550 @@ -3465,12 +3591,16 @@ msgid "" "Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, for more details on changing the Info " "search path.)" msgstr "" +"Comme cela, en supposant que @file{/usr/local/share/info} est dans le chemin" +" de recherche, lancer @command{info guix} ouvrira ce manuel (@pxref{Other " +"Info Directories,,, texinfo, GNU Texinfo}, pour plus de détails sur comment " +"changer le chemin de recherche de Info)." #. type: cindex #: doc/guix.texi:552 doc/guix.texi:2304 doc/guix.texi:10194 #, no-wrap msgid "substitutes, authorization thereof" -msgstr "" +msgstr "substituts, autorisations" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:555 @@ -3478,14 +3608,18 @@ msgid "" "To use substitutes from @code{hydra.gnu.org} or one of its mirrors " "(@pxref{Substitutes}), authorize them:" msgstr "" -"Pour utiliser les substituts de @code{hydra.gnu.org} ou l'un de ses mirroirs " -"(@pxref{Substituts}), autorisez-les :" +"Pour utiliser les substituts de @code{hydra.gnu.org} ou l'un de ses mirroirs" +" (@pxref{Substituts}), autorisez-les :" #. type: example #: doc/guix.texi:558 #, no-wrap -msgid "# guix archive --authorize < ~root/.guix-profile/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n" +msgid "" +"# guix archive --authorize < ~root/.guix-" +"profile/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n" msgstr "" +"# guix archive --authorize < ~root/.guix-" +"profile/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:563 @@ -3493,34 +3627,44 @@ msgid "" "Each user may need to perform a few additional steps to make their Guix " "environment ready for use, @pxref{Application Setup}." msgstr "" +"Chaque utilisateur peut avoir besoin d'effectuer des étapes supplémentaires " +"pour que leur environnement Guix soit prêt à être utilisé, " +"@pxref{Application Setup}." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:566 msgid "Voilà, the installation is complete!" -msgstr "" +msgstr "Voilà, l'installation est terminée !" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:569 msgid "" -"You can confirm that Guix is working by installing a sample package into the " -"root profile:" +"You can confirm that Guix is working by installing a sample package into the" +" root profile:" msgstr "" +"Vous pouvez confirmer que Guix fonctionne en installant un paquet d'exemple " +"dans le profil de root :" #. type: example #: doc/guix.texi:572 #, no-wrap msgid "# guix package -i hello\n" -msgstr "" +msgstr "# guix package -i hello\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:579 msgid "" "The @code{guix} package must remain available in @code{root}'s profile, or " -"it would become subject to garbage collection---in which case you would find " -"yourself badly handicapped by the lack of the @command{guix} command. In " +"it would become subject to garbage collection---in which case you would find" +" yourself badly handicapped by the lack of the @command{guix} command. In " "other words, do not remove @code{guix} by running @code{guix package -r " "guix}." msgstr "" +"Le paquet @code{guix} doit rester disponible dans le profil de @code{root} " +"ou il pourrait être sujet au ramassage de miettes — dans ce cas vous vous " +"retrouveriez gravement handicapé par l'absence de la commande " +"@command{guix}. En d'autres termes, ne supprimez pas @code{guix} en lançant" +" @code{guix package -r guix}." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:582 @@ -3528,59 +3672,67 @@ msgid "" "The binary installation tarball can be (re)produced and verified simply by " "running the following command in the Guix source tree:" msgstr "" +"L'archive d'installation binaire peut être (re)produite et vérifiée " +"simplement en lançaint la commande suivante dans l'arborescence des sources " +"de Guix :" #. type: example #: doc/guix.texi:585 #, no-wrap msgid "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n" -msgstr "" +msgstr "make guix-binary.@var{system}.tar.xz\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:589 msgid "... which, in turn, runs:" -msgstr "" +msgstr "… ce qui à son tour lance :" #. type: example #: doc/guix.texi:592 #, no-wrap msgid "guix pack -s @var{system} --localstatedir guix\n" -msgstr "" +msgstr "guix pack -s @var{system} --localstatedir guix\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:595 msgid "@xref{Invoking guix pack}, for more info on this handy tool." -msgstr "" +msgstr "@xref{Invoking guix pack}, pour plus d'info sur cet outil pratique." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:603 msgid "" "This section lists requirements when building Guix from source. The build " -"procedure for Guix is the same as for other GNU software, and is not covered " -"here. Please see the files @file{README} and @file{INSTALL} in the Guix " +"procedure for Guix is the same as for other GNU software, and is not covered" +" here. Please see the files @file{README} and @file{INSTALL} in the Guix " "source tree for additional details." msgstr "" +"Cette section dresse la liste des pré-requis pour la construction de Guix " +"depuis les sources. La procédure de construction pour Guix est la même que " +"pour les autres logiciels GNU, et n'est pas expliquée ici. Regardez les " +"fichiers @file{README} et @file{INSTALL} dans l'arborescence des sources de " +"Guix pour plus de détails." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:605 msgid "GNU Guix depends on the following packages:" -msgstr "" +msgstr "GNU Guix dépend des paquets suivants :" #. type: item #: doc/guix.texi:607 #, no-wrap msgid "@url{http://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 2.0.13 or" -msgstr "" +msgstr "@url{http://gnu.org/software/guile/, GNU Guile}, version 2.0.13 ou" #. type: itemize #: doc/guix.texi:609 msgid "later, including 2.2.x;" -msgstr "" +msgstr "ultérieure, dont 2.2.x," #. type: item #: doc/guix.texi:609 #, no-wrap msgid "@url{http://gnupg.org/, GNU libgcrypt};" -msgstr "" +msgstr "@url{http://gnupg.org/, GNU libgcrypt}," #. type: itemize #: doc/guix.texi:614 @@ -3589,6 +3741,9 @@ msgid "" "(@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, " "gnutls-guile, GnuTLS-Guile});" msgstr "" +"@uref{http://gnutls.org/, GnuTLS}, en particulier ses liaisons Guile " +"(@pxref{Guile Preparations, how to install the GnuTLS bindings for Guile,, " +"gnutls-guile, GnuTLS-Guile})," #. type: itemize #: doc/guix.texi:618 @@ -3596,40 +3751,51 @@ msgid "" "@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, from August 2017 " "or later;" msgstr "" +"@uref{https://gitlab.com/guile-git/guile-git, Guile-Git}, d'août 2017 ou " +"ultérieur," #. type: item #: doc/guix.texi:618 #, no-wrap msgid "@url{http://zlib.net, zlib};" -msgstr "" +msgstr "@url{http://zlib.net, zlib}," #. type: item #: doc/guix.texi:619 #, no-wrap msgid "@url{http://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}." -msgstr "" +msgstr "@url{http://www.gnu.org/software/make/, GNU Make}." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:623 msgid "The following dependencies are optional:" -msgstr "" +msgstr "Les dépendances suivantes sont facultatives :" #. type: itemize #: doc/guix.texi:631 msgid "" -"Installing @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON} " -"will allow you to use the @command{guix import pypi} command " +"Installing @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON}" +" will allow you to use the @command{guix import pypi} command " "(@pxref{Invoking guix import}). It is of interest primarily for developers " "and not for casual users." msgstr "" +"Installer @url{http://savannah.nongnu.org/projects/guile-json/, Guile-JSON} " +"vous permettra d'utiliser la commande @command{guix import pypi} " +"(@pxref{Invoking guix import}). Il est surtout utile pour les développeurs " +"et pas pour les utilisateurs occasionnels." #. type: itemize #: doc/guix.texi:638 msgid "" "Support for build offloading (@pxref{Daemon Offload Setup}) and " -"@command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on @uref{https://" -"github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version 0.10.2 or later." +"@command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) depends on " +"@uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version " +"0.10.2 or later." msgstr "" +"Le support pour la décharge de construction (@pxref{Daemon Offload Setup}) " +"et @command{guix copy} (@pxref{Invoking guix copy}) dépend de " +"@uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH}, version " +"0.10.2 ou ulltérieure." #. type: itemize #: doc/guix.texi:642 @@ -3637,6 +3803,8 @@ msgid "" "When @url{http://www.bzip.org, libbz2} is available, @command{guix-daemon} " "can use it to compress build logs." msgstr "" +"Lorsque @url{http://www.bzip.org, libbz2} est disponible, @command{guix-" +"daemon} peut l'utiliser pour compresser les journaux de construction." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:646 @@ -3644,29 +3812,31 @@ msgid "" "Unless @code{--disable-daemon} was passed to @command{configure}, the " "following packages are also needed:" msgstr "" +"À moins que @code{--disable-daemon} ne soit passé à @command{configure}, les" +" paquets suivants sont aussi requis :" #. type: item #: doc/guix.texi:648 #, no-wrap msgid "@url{http://sqlite.org, SQLite 3};" -msgstr "" +msgstr "@url{http://sqlite.org, SQLite 3}," #. type: item #: doc/guix.texi:649 #, no-wrap msgid "@url{http://gcc.gnu.org, GCC's g++}, with support for the" -msgstr "" +msgstr "@url{http://gcc.gnu.org, GCC's g++}, avec le support pour le" #. type: itemize #: doc/guix.texi:651 msgid "C++11 standard." -msgstr "" +msgstr "standard C++11." #. type: cindex #: doc/guix.texi:653 #, no-wrap msgid "state directory" -msgstr "" +msgstr "répertoire d'état" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:661 @@ -3679,12 +3849,19 @@ msgid "" "misconfiguration of @var{localstatedir} so you do not inadvertently corrupt " "your store (@pxref{The Store})." msgstr "" +"Lorsque vous configurez Guix sur un système qui a déjà une installation de " +"Guix, assurez-vous de spécifier le même répertoire d'état que l'installation" +" existante avec l'option @code{--localstatedir} du script " +"@command{configure} (@pxref{Directory Variables, @code{localstatedir},, " +"standards, GNU Coding Standards}). Le script @command{configure} vous " +"protège des mauvaises configurations involontaires de @var{localstatedir} " +"pour éviter que vous ne corrompiez votre dépôt (@pxref{The Store})." #. type: cindex #: doc/guix.texi:662 #, no-wrap msgid "Nix, compatibility" -msgstr "" +msgstr "Nix, compatibilité" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:667 @@ -3693,49 +3870,72 @@ msgid "" "manager} is available, you can instead configure Guix with @code{--disable-" "daemon}. In that case, Nix replaces the three dependencies above." msgstr "" +"Lorsque vous avez une installation fonctionnelle du " +"@url{http://nixos.org/nix/, gestionnaire de paquets Nix}, vous pouvez " +"configurer Guix avec @code{--disable-daemon}. Dan ce cas, Nix remplace les " +"trois dépendances au dessus." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:677 msgid "" "Guix is compatible with Nix, so it is possible to share the same store " -"between both. To do so, you must pass @command{configure} not only the same " -"@code{--with-store-dir} value, but also the same @code{--localstatedir} " -"value. The latter is essential because it specifies where the database that " -"stores metadata about the store is located, among other things. The default " -"values for Nix are @code{--with-store-dir=/nix/store} and @code{--" -"localstatedir=/nix/var}. Note that @code{--disable-daemon} is not required " -"if your goal is to share the store with Nix." -msgstr "" +"between both. To do so, you must pass @command{configure} not only the same" +" @code{--with-store-dir} value, but also the same @code{--localstatedir} " +"value. The latter is essential because it specifies where the database that" +" stores metadata about the store is located, among other things. The " +"default values for Nix are @code{--with-store-dir=/nix/store} and " +"@code{--localstatedir=/nix/var}. Note that @code{--disable-daemon} is not " +"required if your goal is to share the store with Nix." +msgstr "" +"Guix est compatible avec Nix, donc il est possible de partager le même dépôt" +" entre les deux. Pour cela, vous devez passer à @command{configure} non " +"seulement la même valeur de @code{--with-store-dir} mais aussi la même " +"valeur de @code{--localstatedir}. Cette dernière est nécessaires car elle " +"spécifie l'emplacement de la base de données qui stocke les métadonnées sur " +"le dépôt, entre autres choses. Les valeurs par défaut pour Nix sont " +"@code{--with-store-dir=/nix/store} et @code{--localstatedir=/nix/var}. " +"Remarquez que @code{--disable-daemon} n'est pas requis si votre but est de " +"partager le dépôt avec Nix." #. type: cindex #: doc/guix.texi:681 #, no-wrap msgid "test suite" -msgstr "" +msgstr "suite de tests" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:687 msgid "" "After a successful @command{configure} and @code{make} run, it is a good " "idea to run the test suite. It can help catch issues with the setup or " -"environment, or bugs in Guix itself---and really, reporting test failures is " -"a good way to help improve the software. To run the test suite, type:" +"environment, or bugs in Guix itself---and really, reporting test failures is" +" a good way to help improve the software. To run the test suite, type:" msgstr "" +"Après avoir lancé @command{configure} et @code{make} correctement, c'est une" +" bonne idée de lancer la suite de tests. Elle peut aider à trouver des " +"erreurs avec la configuration ou l'environnement, ou des bogues dans Guix " +"lui-même — et vraiment, rapporter des échecs de tests est une bonne manière " +"d'aider à améliorer le logiciel. Pour lancer la suite de tests, tapez :" #. type: example #: doc/guix.texi:690 #, no-wrap msgid "make check\n" -msgstr "" +msgstr "make check\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:697 msgid "" -"Test cases can run in parallel: you can use the @code{-j} option of GNU@tie{}" -"make to speed things up. The first run may take a few minutes on a recent " -"machine; subsequent runs will be faster because the store that is created " -"for test purposes will already have various things in cache." +"Test cases can run in parallel: you can use the @code{-j} option of " +"GNU@tie{}make to speed things up. The first run may take a few minutes on a" +" recent machine; subsequent runs will be faster because the store that is " +"created for test purposes will already have various things in cache." msgstr "" +"Les cas de tests peuvent être lancés en parallèle : vous pouvez utiliser " +"l'option @code{-j} de GNU@tie{}make pour accélérer les choses. Le premier " +"lancement peut prendre plusieurs minutes sur une machine récente ; les " +"lancements suivants seront plus rapides car le dépôt créé pour les tests " +"aura déjà plusieurs choses en cache." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:700 @@ -3743,12 +3943,14 @@ msgid "" "It is also possible to run a subset of the tests by defining the " "@code{TESTS} makefile variable as in this example:" msgstr "" +"Il est aussi possible de lancer un sous-ensemble des tests en définissant la" +" variable makefile @code{TESTS} comme dans cet exemple :" #. type: example #: doc/guix.texi:703 #, no-wrap msgid "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n" -msgstr "" +msgstr "make check TESTS=\"tests/store.scm tests/cpio.scm\"\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:708 @@ -3757,12 +3959,16 @@ msgid "" "the details of every individual test cases, it is possible to define the " "@code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} makefile variable as in this example:" msgstr "" +"Par défaut, les résultats des tests sont affichés au niveau du fichier. " +"Pour voir les détails de chaque cas de test individuel, il est possible de " +"définire la variable makefile @code{SCM_LOG_DRIVER_FLAGS} comme dans cet " +"exemple :" #. type: example #: doc/guix.texi:711 #, no-wrap msgid "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n" -msgstr "" +msgstr "make check TESTS=\"tests/base64.scm\" SCM_LOG_DRIVER_FLAGS=\"--brief=no\"\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:717 @@ -3772,6 +3978,10 @@ msgid "" "well as version numbers of the dependencies (@pxref{Requirements}) in your " "message." msgstr "" +"Après un échec, envoyez un courriel à @email{bug-guix@@gnu.org} et attachez " +"le fichier @file{test-suite.log}. Précisez la version de Guix utilisée " +"ainsi que les numéros de version de ses dépendances (@pxref{Requirements}) " +"dans votre message." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:721 @@ -3780,23 +3990,29 @@ msgid "" "operating system instances. It can only run on systems where Guix is " "already installed, using:" msgstr "" +"Guix possède aussi une suite de tests de systèmes complets qui test des " +"instances complètes du système d'exploitation GuixSD@. Elle ne peut être " +"lancée qui sur un système où Guix est déjà installé, avec :" #. type: example #: doc/guix.texi:724 #, no-wrap msgid "make check-system\n" -msgstr "" +msgstr "make check-system\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:728 -msgid "or, again, by defining @code{TESTS} to select a subset of tests to run:" +msgid "" +"or, again, by defining @code{TESTS} to select a subset of tests to run:" msgstr "" +"Ou, de nouveau, en définissant @code{TESTS} pour choisir un sous-ensemble " +"des tests à lancer :" #. type: example #: doc/guix.texi:731 #, no-wrap msgid "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n" -msgstr "" +msgstr "make check-system TESTS=\"basic mcron\"\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:739 @@ -3805,15 +4021,16 @@ msgid "" "They work by running the operating systems under test with lightweight " "instrumentation in a virtual machine (VM). They can be computationally " "intensive or rather cheap, depending on whether substitutes are available " -"for their dependencies (@pxref{Substitutes}). Some of them require a lot of " -"storage space to hold VM images." +"for their dependencies (@pxref{Substitutes}). Some of them require a lot of" +" storage space to hold VM images." msgstr "" -"Ces tests systèmes sont définis dans les modules @code{(gnu tests @dots{})}. " -"Ils fonctionnent en lançant les systèmes d'exploitation sous test avec une " -"instrumentation légère dans une machine virtuelle (VM). Ils peuvent être " +"Ces tests systèmes sont définis dans les modules @code{(gnu tests @dots{})}." +" Ils fonctionnent en lançant les systèmes d'exploitation sous test avec une " +"instrumentation légère dans une machine virtuelle (VM). Ils peuvent être " "intenses en terme de calculs ou plutôt rapides en fonction de la " -"disponibilité des substituts de leurs dépendances (@pxref{Substituts}). " -"Certains requièrent beaucoup d'espace disque pour contenir les images des VM." +"disponibilité des substituts de leurs dépendances (@pxref{Substituts}). " +"Certains requièrent beaucoup d'espace disque pour contenir les images des " +"VM@." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:742 @@ -3821,24 +4038,33 @@ msgid "" "Again in case of test failures, please send @email{bug-guix@@gnu.org} all " "the details." msgstr "" +"De nouveau, en cas d'échec, envoyez tous les détails à @email{bug-" +"guix@@gnu.org}." #. type: cindex #: doc/guix.texi:746 #, no-wrap msgid "daemon" -msgstr "" +msgstr "démon" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:754 msgid "" "Operations such as building a package or running the garbage collector are " -"all performed by a specialized process, the @dfn{build daemon}, on behalf of " -"clients. Only the daemon may access the store and its associated database. " -"Thus, any operation that manipulates the store goes through the daemon. For " -"instance, command-line tools such as @command{guix package} and " +"all performed by a specialized process, the @dfn{build daemon}, on behalf of" +" clients. Only the daemon may access the store and its associated database." +" Thus, any operation that manipulates the store goes through the daemon. " +"For instance, command-line tools such as @command{guix package} and " "@command{guix build} communicate with the daemon (@i{via} remote procedure " "calls) to instruct it what to do." msgstr "" +"Les opérations comme la construction d'un paquet ou le lancement du ramasse-" +"miettes sont toutes effectuées par un processus spécialisé, le @dfn{démon de" +" construction}, pour le compte des clients. Seul le démon peut accéder au " +"dépôt et à sa base de données associée. Ainsi, toute opération manipulant " +"le dépôt passe par le démon. Par exemple, les outils en ligne de commande " +"comme @command{guix package} et @command{guix build} communiquent avec le " +"démon (@i{via} des appels de procédures distantes) pour lui dire quoi faire." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:758 @@ -3848,32 +4074,39 @@ msgid "" "the daemon to download pre-built binaries." msgstr "" "Les sections suivantes expliquent comment préparer l'environnement du démon " -"de construction. Voir aussi @ref{Substituts} pour apprendre comment " +"de construction. Voir aussi @ref{Substituts} pour apprendre comment " "permettre le téléchargement de binaires pré-construits." #. type: cindex #: doc/guix.texi:768 doc/guix.texi:1193 #, no-wrap msgid "build environment" -msgstr "" +msgstr "environnement de construction" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:776 msgid "" "In a standard multi-user setup, Guix and its daemon---the @command{guix-" -"daemon} program---are installed by the system administrator; @file{/gnu/" -"store} is owned by @code{root} and @command{guix-daemon} runs as " +"daemon} program---are installed by the system administrator; " +"@file{/gnu/store} is owned by @code{root} and @command{guix-daemon} runs as " "@code{root}. Unprivileged users may use Guix tools to build packages or " "otherwise access the store, and the daemon will do it on their behalf, " "ensuring that the store is kept in a consistent state, and allowing built " "packages to be shared among users." msgstr "" +"Dans une installation standard multi-utilisateurs, Guix et son démon — le " +"programme @command{guix-daemon} — sont installé par l'administrateur système" +" ; @file{/gnu/store} appartient à @code{root} et @command{guix-daemon} est " +"lancé en @code{root}. Les utilisateurs non-privilégiés peuvent utiliser les" +" outils Guix pour construire des paquets ou accéder au dépôt et le démon le " +"fera pour leur compte en s'assurant que le dépôt garde un état cohérent et " +"permet le partage des paquets déjà construits entre les utilisateurs." #. type: cindex #: doc/guix.texi:777 #, no-wrap msgid "build users" -msgstr "" +msgstr "utilisateurs de construction" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:788 @@ -3881,14 +4114,27 @@ msgid "" "When @command{guix-daemon} runs as @code{root}, you may not want package " "build processes themselves to run as @code{root} too, for obvious security " "reasons. To avoid that, a special pool of @dfn{build users} should be " -"created for use by build processes started by the daemon. These build users " -"need not have a shell and a home directory: they will just be used when the " -"daemon drops @code{root} privileges in build processes. Having several such " -"users allows the daemon to launch distinct build processes under separate " -"UIDs, which guarantees that they do not interfere with each other---an " -"essential feature since builds are regarded as pure functions " +"created for use by build processes started by the daemon. These build users" +" need not have a shell and a home directory: they will just be used when the" +" daemon drops @code{root} privileges in build processes. Having several " +"such users allows the daemon to launch distinct build processes under " +"separate UIDs, which guarantees that they do not interfere with each other" +"---an essential feature since builds are regarded as pure functions " "(@pxref{Introduction})." msgstr "" +"Alors que @command{guix-daemon} tourne en @code{root}, vous n'avez pas " +"forcément envie que les processus de construction de paquets tournent aussi " +"en @code{root}, pour des raisons de sécurité évidentes. Pour éviter cela, " +"vous devriez créer une réserve spéciale d'@dfn{utilisateurs de construction}" +" que les processus de construction démarrés par le démon utiliseront. Ces " +"utilisateurs de construction n'ont pas besoin d'un shell ou d'un répertoire " +"personnel ; ils seront seulement utilisés quand le démon délaissera ses " +"privilèges @code{root} dans les processus de construction. En ayant " +"plusieurs de ces utilisateurs, vous permettez au démon de lancer des " +"processus de construction distincts sous des UID différent, ce qui garanti " +"qu'aucune interférence n'ait lieu entre les uns et les autres — une " +"fonctionnalité essentielle puisque les constructions sont supposées être des" +" fonctions pures (@pxref{Introduction})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:791 @@ -3896,6 +4142,9 @@ msgid "" "On a GNU/Linux system, a build user pool may be created like this (using " "Bash syntax and the @code{shadow} commands):" msgstr "" +"Sur un système GNU/Linux, on peut créer une réserve d'utilisateurs de " +"construction comme ceci (avec la syntaxe Bash et les commandes " +"@code{shadow}) :" #. type: example #: doc/guix.texi:803 @@ -3910,6 +4159,14 @@ msgid "" " guixbuilder$i;\n" " done\n" msgstr "" +"# groupadd --system guixbuild\n" +"# for i in `seq -w 1 10`;\n" +" do\n" +" useradd -g guixbuild -G guixbuild \\\n" +" -d /var/empty -s `which nologin` \\\n" +" -c \"Utilisateur de construction Guix $i\" --system \\\n" +" guixbuilder$i;\n" +" done\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:813 @@ -3921,30 +4178,46 @@ msgid "" "group so they can access @file{/dev/kvm}, using @code{-G guixbuild,kvm} " "instead of @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})." msgstr "" +"Le nombre d'utilisateurs de construction détermine le nombre de tâches de " +"constructions qui peuvent tourner en parallèle, tel que spécifié par " +"l'option @option{--max-jobs} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--max-" +"jobs}}). Pour utiliser @command{guix system vm} et les commandes liées, " +"vous devrez ajouter les utilisateurs de construction au groupe @code{kvm} " +"pour qu'ils puissent accéder à @file{/dev/kvm} avec @code{-G guixbuild,kvm} " +"plutôt que @code{-G guixbuild} (@pxref{Invoking guix system})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:822 msgid "" "The @code{guix-daemon} program may then be run as @code{root} with the " "following command@footnote{If your machine uses the systemd init system, " -"dropping the @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} file " -"in @file{/etc/systemd/system} will ensure that @command{guix-daemon} is " +"dropping the @file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} file" +" in @file{/etc/systemd/system} will ensure that @command{guix-daemon} is " "automatically started. Similarly, if your machine uses the Upstart init " "system, drop the @file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} " "file in @file{/etc/init}.}:" msgstr "" +"Le programme @code{guix-daemon} peut ensuite être lancé en @code{root} avec " +"la commande suivante@footnote{Si votre machine utilise le système " +"d'initialisation systemd, copiez le fichier " +"@file{@var{prefix}/lib/systemd/system/guix-daemon.service} dans " +"@file{/etc/systemd/system} pour vous assurer que @command{guix-daemon} est " +"démarré automatiquement. De même, si votre machine utilise le système " +"d'initialisation Upstart, copiez le fichier " +"@file{@var{prefix}/lib/upstart/system/guix-daemon.conf} dans " +"@file{/etc/init}.} :" #. type: example #: doc/guix.texi:825 doc/guix.texi:1186 #, no-wrap msgid "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n" -msgstr "" +msgstr "# guix-daemon --build-users-group=guixbuild\n" #. type: cindex #: doc/guix.texi:827 doc/guix.texi:1191 #, no-wrap msgid "chroot" -msgstr "" +msgstr "chroot" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:832 @@ -3953,6 +4226,9 @@ msgid "" "@code{guixbuilder} users. On GNU/Linux, by default, the chroot environment " "contains nothing but:" msgstr "" +"De cette façon, le démon démarre les processus de construction dans un " +"chroot, sous un des utilisateurs @code{guixbuilder}. Sur GNU/Linux par " +"défaut, l'environnement chroot ne contient rien d'autre que :" #. type: itemize #: doc/guix.texi:840 @@ -3962,6 +4238,11 @@ msgid "" "in the chroot's @code{/dev} is fixed, most of these files can only be " "created if the host has them.};" msgstr "" +"un répertoire @code{/dev} minimal, créé presque indépendamment du " +"@code{/dev} de l'hôte@footnote{« presque », parce que même si l'ensemble des" +" fichiers qui apparaissent dans le @code{/dev} du chroot sont déterminés à " +"l'avance, la plupart de ces fichiers ne peut pas être créée si l'hôte ne les" +" a pas.} ;" #. type: itemize #: doc/guix.texi:844 @@ -3969,6 +4250,8 @@ msgid "" "the @code{/proc} directory; it only shows the processes of the container " "since a separate PID name space is used;" msgstr "" +"le répertoire @code{/proc} ; il ne montre que les processus du conteneur car" +" on utilise une espace de nom séparé pour les PID ;" #. type: itemize #: doc/guix.texi:848 @@ -3976,11 +4259,13 @@ msgid "" "@file{/etc/passwd} with an entry for the current user and an entry for user " "@file{nobody};" msgstr "" +"@file{/etc/passwd} avec une entrée pour l'utilisateur actuel et une entrée " +"pour l'utilisateur @file{nobody} ;" #. type: itemize #: doc/guix.texi:851 msgid "@file{/etc/group} with an entry for the user's group;" -msgstr "" +msgstr "@file{/etc/group} avec une entrée pour le groupe de l'utilisateur ;" #. type: itemize #: doc/guix.texi:855 @@ -3988,11 +4273,13 @@ msgid "" "@file{/etc/hosts} with an entry that maps @code{localhost} to " "@code{127.0.0.1};" msgstr "" +"@file{/etc/hosts} avec une entrée qui fait correspondre @code{localhost} à " +"@code{127.0.0.1} ;" #. type: itemize #: doc/guix.texi:858 msgid "a writable @file{/tmp} directory." -msgstr "" +msgstr "un répertoire @file{/tmp} inscriptible." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:867 @@ -4005,12 +4292,20 @@ msgid "" "avoids discrepancies in cases where build processes capture the name of " "their build tree." msgstr "" +"Vous pouvez influencer le répertoire où le démon stocke les arbres de " +"construction @i{via} la variable d'environnement @code{TMPDIR}. Cependant, " +"l'arbre de construction dans le chroot sera toujours appelé @file{/tmp/guix-" +"build-@var{nom}.drv-0}, où @var{nom} est le nom de la dérivation — p.@: " +"ex.@: @code{coreutils-8.24}. De cette façon, la valeur de @code{TMPDIR} ne " +"fuite pas à l'intérieur des environnements de construction, ce qui évite des" +" différences lorsque le processus de construction retient le nom de leur " +"répertoire de construction." #. type: vindex #: doc/guix.texi:868 doc/guix.texi:2411 #, no-wrap msgid "http_proxy" -msgstr "" +msgstr "http_proxy" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:872 @@ -4019,8 +4314,8 @@ msgid "" "downloads it performs, be it for fixed-output derivations " "(@pxref{Derivations}) or for substitutes (@pxref{Substitutes})." msgstr "" -"Le démon tient aussi compte de la variable d'environnement @code{http_proxy} " -"pour ses téléchargements HTTP, que ce soit pour les dérivations à sortie " +"Le démon tient aussi compte de la variable d'environnement @code{http_proxy}" +" pour ses téléchargements HTTP, que ce soit pour les dérivations à sortie " "fixes (@pxref{Derivations}) ou pour les substituts (@pxref{Substituts})." #. type: Plain text @@ -4028,51 +4323,73 @@ msgstr "" msgid "" "If you are installing Guix as an unprivileged user, it is still possible to " "run @command{guix-daemon} provided you pass @code{--disable-chroot}. " -"However, build processes will not be isolated from one another, and not from " -"the rest of the system. Thus, build processes may interfere with each " +"However, build processes will not be isolated from one another, and not from" +" the rest of the system. Thus, build processes may interfere with each " "other, and may access programs, libraries, and other files available on the " "system---making it much harder to view them as @emph{pure} functions." msgstr "" +"Si vous installez Guix en tant qu'utilisateur non-privilégié, il est " +"toujours possible de lancer @command{guix-daemon} si vous passez " +"@code{--disable-chroot}. Cependant, les processus de construction ne seront" +" pas isolés les uns des autres ni du reste du système. Ainsi les processus " +"de construction peuvent interférer les uns avec les autres, et peuvent " +"accéder à des programmes, des bibliothèques et d'autres fichiers présents " +"sur le système — ce qui rend plus difficile de les voir comme des fonctions " +"@emph{pures}." #. type: subsection #: doc/guix.texi:883 #, no-wrap msgid "Using the Offload Facility" -msgstr "" +msgstr "Utiliser le dispositif de déchargement" #. type: cindex #: doc/guix.texi:885 #, no-wrap msgid "offloading" -msgstr "" +msgstr "déchargement" #. type: cindex #: doc/guix.texi:886 doc/guix.texi:1247 #, no-wrap msgid "build hook" -msgstr "" +msgstr "crochet de construction" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:900 msgid "" "When desired, the build daemon can @dfn{offload} derivation builds to other " -"machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build hook}" -"@footnote{This feature is available only when @uref{https://github.com/" -"artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}. When that feature is " -"enabled, a list of user-specified build machines is read from @file{/etc/" -"guix/machines.scm}; every time a build is requested, for instance via " -"@code{guix build}, the daemon attempts to offload it to one of the machines " -"that satisfy the constraints of the derivation, in particular its system " -"type---e.g., @file{x86_64-linux}. Missing prerequisites for the build are " -"copied over SSH to the target machine, which then proceeds with the build; " -"upon success the output(s) of the build are copied back to the initial " -"machine." -msgstr "" +"machines running Guix, using the @code{offload} @dfn{build " +"hook}@footnote{This feature is available only when " +"@uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-SSH} is present.}." +" When that feature is enabled, a list of user-specified build machines is " +"read from @file{/etc/guix/machines.scm}; every time a build is requested, " +"for instance via @code{guix build}, the daemon attempts to offload it to one" +" of the machines that satisfy the constraints of the derivation, in " +"particular its system type---e.g., @file{x86_64-linux}. Missing " +"prerequisites for the build are copied over SSH to the target machine, which" +" then proceeds with the build; upon success the output(s) of the build are " +"copied back to the initial machine." +msgstr "" +"Si vous le souhaitez, le démon de construction peut @dfn{décharger} des " +"constructions de dérivations sur d'autres machines Guix avec le @dfn{crochet" +" de construction} @code{offload}@footnote{Cette fonctionnalité n'est " +"disponible que si @uref{https://github.com/artyom-poptsov/guile-ssh, Guile-" +"SSH} est présent.}. Lorsque cette fonctionnalité est activée, Guix lit une " +"liste de machines de constructions spécifiée par l'utilisateur dans " +"@file{/etc/guix/machines.scm} ; à chaque fois qu'une construction est " +"demandée, par exemple par @code{guix build}, le démon essaie de la décharger" +" sur une des machines qui satisfont les contraintes de la dérivation, en " +"particulier le type de système, p.@: ex.@: @file{x86_64-linux}. Les " +"prérequis manquants pour la construction sont copiés par SSH sur la machine " +"de construction qui procède ensuite à la construction ; si elle réussi, les " +"sorties de la construction sont copiés vers la machine de départ." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:902 msgid "The @file{/etc/guix/machines.scm} file typically looks like this:" msgstr "" +"Le fichier @file{/etc/guix/machines.scm} ressemble typiquement à cela :" #. type: example #: doc/guix.texi:910 @@ -4086,6 +4403,13 @@ msgid "" " (speed 2.)) ;incredibly fast!\n" "\n" msgstr "" +"(list (build-machine\n" +" (name \"eightysix.example.org\")\n" +" (system \"x86_64-linux\")\n" +" (host-key \"ssh-ed25519 AAAAC3Nza@dots{}\")\n" +" (user \"bob\")\n" +" (speed 2.)) ;très rapide !\n" +"\n" #. type: example #: doc/guix.texi:919 @@ -4100,6 +4424,14 @@ msgid "" " (string-append (getenv \"HOME\")\n" " \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n" msgstr "" +" (build-machine\n" +" (name \"meeps.example.org\")\n" +" (system \"mips64el-linux\")\n" +" (host-key \"ssh-rsa AAAAB3Nza@dots{}\")\n" +" (user \"alice\")\n" +" (private-key\n" +" (string-append (getenv \"HOME\")\n" +" \"/.ssh/identity-for-guix\"))))\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:925 @@ -4107,24 +4439,35 @@ msgid "" "In the example above we specify a list of two build machines, one for the " "@code{x86_64} architecture and one for the @code{mips64el} architecture." msgstr "" +"Dans l'exemple ci-dessus nous spécifions une liste de deux machines de " +"construction, une pour l'architecture @code{x86_64} et une pour " +"l'architecture @code{mips64el}." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:934 msgid "" "In fact, this file is---not surprisingly!---a Scheme file that is evaluated " -"when the @code{offload} hook is started. Its return value must be a list of " -"@code{build-machine} objects. While this example shows a fixed list of " +"when the @code{offload} hook is started. Its return value must be a list of" +" @code{build-machine} objects. While this example shows a fixed list of " "build machines, one could imagine, say, using DNS-SD to return a list of " "potential build machines discovered in the local network " -"(@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme " -"Programs}). The @code{build-machine} data type is detailed below." -msgstr "" +"(@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme" +" Programs}). The @code{build-machine} data type is detailed below." +msgstr "" +"En fait, ce fichier est — et ça ne devrait pas vous surprendre ! — un " +"fichier Scheme qui est évalué au démarrage du crochet @code{offload}. Sa " +"valeur de retour doit être une liste d'objets @code{build-machine}. Même si" +" cet exemple montre une liste fixée de machines de construction, on pourrait" +" imaginer par exemple utiliser DNS-SD pour renvoyer une liste de machines de" +" constructions potentielles découvertes sur le réseau local " +"(@pxref{Introduction, Guile-Avahi,, guile-avahi, Using Avahi in Guile Scheme" +" Programs}). Le type de données @code{build-machine} est détaillé plus bas." #. type: deftp #: doc/guix.texi:935 #, no-wrap msgid "{Data Type} build-machine" -msgstr "" +msgstr "{Type de données} build-machine" #. type: deftp #: doc/guix.texi:938 @@ -4132,6 +4475,8 @@ msgid "" "This data type represents build machines to which the daemon may offload " "builds. The important fields are:" msgstr "" +"Ce type de données représente les machines de construction sur lesquelles le" +" démon peut décharger des constructions. Les champs importants sont :" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:941 doc/guix.texi:3402 doc/guix.texi:9406 doc/guix.texi:9470 @@ -4141,43 +4486,48 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:19946 doc/guix.texi:21154 #, no-wrap msgid "name" -msgstr "" +msgstr "name" #. type: table #: doc/guix.texi:943 msgid "The host name of the remote machine." -msgstr "" +msgstr "Le nom d'hôte de la machine distante." #. type: item #: doc/guix.texi:944 #, no-wrap msgid "system" -msgstr "" +msgstr "system" #. type: table #: doc/guix.texi:946 msgid "The system type of the remote machine---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}." msgstr "" +"Le type de système de la machine distante, p.@: ex.@: " +"@code{\"x86_64-linux\"}." #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:947 doc/guix.texi:11010 #, no-wrap msgid "user" -msgstr "" +msgstr "user" #. type: table #: doc/guix.texi:951 msgid "" "The user account to use when connecting to the remote machine over SSH. " -"Note that the SSH key pair must @emph{not} be passphrase-protected, to allow " -"non-interactive logins." +"Note that the SSH key pair must @emph{not} be passphrase-protected, to allow" +" non-interactive logins." msgstr "" +"Le compte utilisateur à utiliser lors de la connexion à la machine distante " +"par SSH@. Remarquez que la paire de clef SSH ne doit @emph{pas} être " +"protégée par mot de passe pour permettre des connexions non-interactives." #. type: item #: doc/guix.texi:952 #, no-wrap msgid "host-key" -msgstr "" +msgstr "host-key" #. type: table #: doc/guix.texi:956 @@ -4186,12 +4536,15 @@ msgid "" "This is used to authenticate the machine when we connect to it. It is a " "long string that looks like this:" msgstr "" +"Cela doit être la @dfn{clef d'hôte SSH publique} de la machine au format " +"OpenSSH@. Elle est utilisée pour authentifier la machine lors de la " +"connexion. C'est une longue chaîne qui ressemble à cela :" #. type: example #: doc/guix.texi:959 #, no-wrap msgid "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n" -msgstr "" +msgstr "ssh-ed25519 AAAAC3NzaC@dots{}mde+UhL hint@@example.org\n" #. type: table #: doc/guix.texi:964 @@ -4199,6 +4552,8 @@ msgid "" "If the machine is running the OpenSSH daemon, @command{sshd}, the host key " "can be found in a file such as @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}." msgstr "" +"Si la machine utilise le démon OpenSSH, @command{sshd}, la clef d'hôte se " +"trouve dans un fichier comme @file{/etc/ssh/ssh_host_ed25519_key.pub}." #. type: table #: doc/guix.texi:969 @@ -4208,6 +4563,10 @@ msgid "" "be converted to the OpenSSH format using @command{lsh-export-key} " "(@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}):" msgstr "" +"Si la machine utilise le démon SSH de GNU@tie{}lsh, la clef d'hôte est dans " +"@file{/etc/lsh/host-key.pub} ou un fichier similaire. Elle peut être " +"convertie au format OpenSSH avec @command{lsh-export-key} " +"(@pxref{Converting keys,,, lsh, LSH Manual}) :" #. type: example #: doc/guix.texi:973 @@ -4216,28 +4575,31 @@ msgid "" "$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub \n" "ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n" msgstr "" +"$ lsh-export-key --openssh < /etc/lsh/host-key.pub \n" +"ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAAEOp8FoQAAAQEAs1eB46LV@dots{}\n" #. type: deftp #: doc/guix.texi:978 msgid "A number of optional fields may be specified:" msgstr "" +"Il y a un certain nombre de champs facultatifs que vous pouvez remplir :" #. type: item #: doc/guix.texi:981 #, no-wrap msgid "@code{port} (default: @code{22})" -msgstr "" +msgstr "@code{port} (par défaut : @code{22})" #. type: table #: doc/guix.texi:983 msgid "Port number of SSH server on the machine." -msgstr "" +msgstr "Numéro de port du serveur SSH sur la machine." #. type: item #: doc/guix.texi:984 #, no-wrap msgid "@code{private-key} (default: @file{~root/.ssh/id_rsa})" -msgstr "" +msgstr "@code{private-key} (par défaut : @file{~root/.ssh/id_rsa})" #. type: table #: doc/guix.texi:987 @@ -4245,6 +4607,8 @@ msgid "" "The SSH private key file to use when connecting to the machine, in OpenSSH " "format." msgstr "" +"Le fichier de clef privée à utiliser lors de la connexion à la machine, au " +"format OpenSSH@." #. type: table #: doc/guix.texi:990 @@ -4252,23 +4616,27 @@ msgid "" "Note that the default value is the private key @emph{of the root account}. " "Make sure it exists if you use the default." msgstr "" +"Remarquez que la valeur par défaut est la clef privée @emph{du compte root}." +" Assurez-vous qu'elle existe si vous utilisez la valeur par défaut." #. type: item #: doc/guix.texi:991 #, no-wrap msgid "@code{compression} (default: @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})" -msgstr "" +msgstr "@code{compression} (par défaut : @code{\"zlib@@openssh.com,zlib\"})" #. type: item #: doc/guix.texi:992 doc/guix.texi:10422 #, no-wrap msgid "@code{compression-level} (default: @code{3})" -msgstr "" +msgstr "@code{compression-level} (par défaut : @code{3})" #. type: table #: doc/guix.texi:994 msgid "The SSH-level compression methods and compression level requested." msgstr "" +"Les méthodes de compression au niveau SSH et le niveau de compression " +"demandé." #. type: table #: doc/guix.texi:997 @@ -4276,36 +4644,44 @@ msgid "" "Note that offloading relies on SSH compression to reduce bandwidth usage " "when transferring files to and from build machines." msgstr "" +"Remarquez que le déchargement utilise la compression SSH pour réduire la " +"bande passante utilisée lors du transfert vers et depuis les machines de " +"construction." #. type: item #: doc/guix.texi:998 #, no-wrap msgid "@code{daemon-socket} (default: @code{\"/var/guix/daemon-socket/socket\"})" msgstr "" +"@code{daemon-socket} (par défaut : @code{\"/var/guix/daemon-" +"socket/socket\"})" #. type: table #: doc/guix.texi:1001 msgid "" -"File name of the Unix-domain socket @command{guix-daemon} is listening to on " -"that machine." +"File name of the Unix-domain socket @command{guix-daemon} is listening to on" +" that machine." msgstr "" +"Le nom de fichier du socket Unix-domain sur lequel @command{guix-daemon} " +"écoute sur cette machine." #. type: item #: doc/guix.texi:1002 #, no-wrap msgid "@code{parallel-builds} (default: @code{1})" -msgstr "" +msgstr "@code{parallel-builds} (par défaut : @code{1})" #. type: table #: doc/guix.texi:1004 msgid "The number of builds that may run in parallel on the machine." msgstr "" +"Le nombre de constructions qui peuvent tourner simultanément sur la machine." #. type: item #: doc/guix.texi:1005 #, no-wrap msgid "@code{speed} (default: @code{1.0})" -msgstr "" +msgstr "@code{speed} (par défaut : @code{1.0})" #. type: table #: doc/guix.texi:1008 @@ -4313,12 +4689,14 @@ msgid "" "A ``relative speed factor''. The offload scheduler will tend to prefer " "machines with a higher speed factor." msgstr "" +"Un « facteur de vitesse relatif ». L'ordonnanceur des constructions tendra " +"à préférer les machines avec un plus grand facteur de vitesse." #. type: item #: doc/guix.texi:1009 #, no-wrap msgid "@code{features} (default: @code{'()})" -msgstr "" +msgstr "@code{features} (par défaut : @code{'()})" #. type: table #: doc/guix.texi:1014 @@ -4328,6 +4706,11 @@ msgid "" "corresponding hardware support. Derivations can request features by name, " "and they will be scheduled on matching build machines." msgstr "" +"Une liste de chaînes qui contient les fonctionnalités spécifiques supportées" +" par la machine. Un exemple est @code{\"kvm\"} pour les machines qui ont le" +" module Linux KVM et le support matériel correspondant. Les dérivations " +"peuvent demander des fonctionnalités par leur nom et seront orchestrées sur " +"les machines de construction correspondantes." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1022 @@ -4336,12 +4719,16 @@ msgid "" "In addition, the Guix modules must be in @code{$GUILE_LOAD_PATH} on the " "build machine---you can check whether this is the case by running:" msgstr "" +"La commande @code{guile} doit être dans le chemin de recherche des machines " +"de construction. En plus, les modules Guix doivent se trouver dans " +"@code{$GUILE_LOAD_PATH} sur la machine de construction. Vous pouvez " +"vérifier si c'est le cas en lançant :" #. type: example #: doc/guix.texi:1025 #, no-wrap msgid "ssh build-machine guile -c \"'(use-modules (guix config))'\"\n" -msgstr "" +msgstr "ssh build-machine guile -c \"'(use-modules (guix config))'\"\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1032 @@ -4352,12 +4739,18 @@ msgid "" "key pair on each machine to allow the daemon to export signed archives of " "files from the store (@pxref{Invoking guix archive}):" msgstr "" +"Il reste une dernière chose à faire maintenant que @file{machines.scm} est " +"en place. Comme expliqué ci-dessus, lors du déchargement les fichiers sont " +"transférés entre les dépôts des machines. Pour que cela fonctionne, vous " +"devez d'abord générer une paire de clef sur chaque machine pour permettre au" +" démon d'exporter des archives signées des fichiers de son dépôt " +"(@pxref{Invoking guix archive}) :" #. type: example #: doc/guix.texi:1035 #, no-wrap msgid "# guix archive --generate-key\n" -msgstr "" +msgstr "# guix archive --generate-key\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1040 @@ -4365,18 +4758,22 @@ msgid "" "Each build machine must authorize the key of the master machine so that it " "accepts store items it receives from the master:" msgstr "" +"Chaque machine de construction doit autoriser la clef de la machine " +"maîtresse pour qu'ils acceptent les éléments de dépôt de celle-ci :" #. type: example #: doc/guix.texi:1043 #, no-wrap msgid "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n" -msgstr "" +msgstr "# guix archive --authorize < master-public-key.txt\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1047 msgid "" "Likewise, the master machine must authorize the key of each build machine." msgstr "" +"De même, la machine maîtresse doit autoriser les clefs de chaque machine de " +"construction." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1053 @@ -4387,12 +4784,18 @@ msgid "" "can make sure they are genuine, have not been tampered with, and that they " "are signed by an authorized key." msgstr "" +"Toute cette histoire de clefs permet d'exprimer la confiance mutuelle deux-" +"à-deux entre le maître et les machines de construction. Concrètement, " +"lorsque le maître reçoit des fichiers d'une machine de construction (et " +"vice-versa), son démon de construction s'assure qu'ils sont authentiques, " +"n'ont pas été modifiés par un tiers et qu'il sont signés par un clef " +"autorisée." #. type: cindex #: doc/guix.texi:1054 #, no-wrap msgid "offload test" -msgstr "" +msgstr "test du déchargement" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1057 @@ -4400,12 +4803,14 @@ msgid "" "To test whether your setup is operational, run this command on the master " "node:" msgstr "" +"Pour tester que votre paramétrage fonctionne, lancez cette commande sur le " +"nœud maître :" #. type: example #: doc/guix.texi:1060 #, no-wrap msgid "# guix offload test\n" -msgstr "" +msgstr "# guix offload test\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1066 @@ -4415,19 +4820,26 @@ msgid "" "available on each machine, attempt to export to the machine and import from " "it, and report any error in the process." msgstr "" +"Cela essaiera de se connecter à toutes les machines de construction " +"spécifiées dans @file{/etc/guix/machines.scm}, s'assurera que Guile et les " +"modules Guix sont disponibles sur toutes les machines et tentera d'exporter " +"vers la machine et d'importer depuis elle, et rapportera toute erreur " +"survenu pendant le processus." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1069 msgid "" -"If you want to test a different machine file, just specify it on the command " -"line:" +"If you want to test a different machine file, just specify it on the command" +" line:" msgstr "" +"Si vous souhaitez tester un fichier de machines différent, spécifiez-le sur " +"la ligne de commande :" #. type: example #: doc/guix.texi:1072 #, no-wrap msgid "# guix offload test machines-qualif.scm\n" -msgstr "" +msgstr "# guix offload test machines-qualif.scm\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1076 @@ -4435,82 +4847,91 @@ msgid "" "Last, you can test the subset of the machines whose name matches a regular " "expression like this:" msgstr "" +"Enfin, vous pouvez tester un sous-ensemble de machines dont le nom " +"correspond à une expression rationnelle comme ceci :" #. type: example #: doc/guix.texi:1079 #, no-wrap msgid "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n" -msgstr "" +msgstr "# guix offload test machines.scm '\\.gnu\\.org$'\n" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1081 #, no-wrap msgid "offload status" -msgstr "" +msgstr "statut du déchargement" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1084 msgid "" -"To display the current load of all build hosts, run this command on the main " -"node:" +"To display the current load of all build hosts, run this command on the main" +" node:" msgstr "" +"Pour afficher la charge actuelle de tous les hôtes de construction, lancez " +"cette commande sur le nœud principal :" #. type: example #: doc/guix.texi:1087 #, no-wrap msgid "# guix offload status\n" -msgstr "" +msgstr "# guix offload status\n" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1093 #, no-wrap msgid "SELinux, daemon policy" -msgstr "" +msgstr "SELinux, politique du démon" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1094 #, no-wrap msgid "mandatory access control, SELinux" -msgstr "" +msgstr "contrôle d'accès obligatoire, SELinux" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1095 #, no-wrap msgid "security, guix-daemon" -msgstr "" +msgstr "sécurité, guix-daemon" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1101 msgid "" "Guix includes an SELinux policy file at @file{etc/guix-daemon.cil} that can " "be installed on a system where SELinux is enabled, in order to label Guix " -"files and to specify the expected behavior of the daemon. Since GuixSD does " -"not provide an SELinux base policy, the daemon policy cannot be used on " +"files and to specify the expected behavior of the daemon. Since GuixSD does" +" not provide an SELinux base policy, the daemon policy cannot be used on " "GuixSD." msgstr "" +"Guix inclus un fichier de politique SELniux dans @file{etc/guix-daemon.cil} " +"qui peut être installé sur un système où SELinux est activé pour que les " +"fichiers Guix soient étiquetés et pour spécifier le comportement attendu du " +"démon. Comme GuixSD ne fournit pas de politique SELniux de base, la " +"politique du démon ne peut pas être utilisée sur GuixSD@." #. type: subsubsection #: doc/guix.texi:1102 #, no-wrap msgid "Installing the SELinux policy" -msgstr "" +msgstr "Installer la politique SELinux" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1103 #, no-wrap msgid "SELinux, policy installation" -msgstr "" +msgstr "SELinux, installation de la politique" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1105 msgid "To install the policy run this command as root:" -msgstr "" +msgstr "Pour installer la politique, lancez cette commande en root :" #. type: example #: doc/guix.texi:1108 #, no-wrap msgid "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n" -msgstr "" +msgstr "semodule -i etc/guix-daemon.cil\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1112 @@ -4518,6 +4939,8 @@ msgid "" "Then relabel the file system with @code{restorecon} or by a different " "mechanism provided by your system." msgstr "" +"Puis ré-étiquetez le système de fichier avec @code{restorecon} ou par un " +"mécanisme différent fournit par votre système." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1117 @@ -4526,12 +4949,15 @@ msgid "" "daemon has been restarted, it should be running in the @code{guix_daemon_t} " "context. You can confirm this with the following command:" msgstr "" +"Une fois la politique installée, le système de fichier ré-étiqueté et le " +"démon redémarré, il devrait être lancé dans le contexte " +"@code{guix_daemon_t}. Vous pouvez le confirmer avec la commande suivante :" #. type: example #: doc/guix.texi:1120 #, no-wrap msgid "ps -Zax | grep guix-daemon\n" -msgstr "" +msgstr "ps -Zax | grep guix-daemon\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1125 @@ -4539,29 +4965,40 @@ msgid "" "Monitor the SELinux log files as you run a command like @code{guix build " "hello} to convince yourself that SELinux permits all necessary operations." msgstr "" +"Surveillez les fichiers journaux de SELinux pendant que vous lancez une " +"commande comme @code{guix build hello} pour vous convaincre que SELniux " +"permet toutes les opérations nécessaires." #. type: cindex #: doc/guix.texi:1127 #, no-wrap msgid "SELinux, limitations" -msgstr "" +msgstr "SELinux, limites" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1132 msgid "" "This policy is not perfect. Here is a list of limitations or quirks that " -"should be considered when deploying the provided SELinux policy for the Guix " -"daemon." +"should be considered when deploying the provided SELinux policy for the Guix" +" daemon." msgstr "" +"La politique n'et pas parfaite. Voici une liste de limitations et de " +"bizarreries qui vous devriez prendre en compte avant de déployer la " +"politique SELinux fournie pour le démon Guix." #. type: enumerate #: doc/guix.texi:1139 msgid "" "@code{guix_daemon_socket_t} isn’t actually used. None of the socket " "operations involve contexts that have anything to do with " -"@code{guix_daemon_socket_t}. It doesn’t hurt to have this unused label, but " -"it would be preferrable to define socket rules for only this label." +"@code{guix_daemon_socket_t}. It doesn’t hurt to have this unused label, but" +" it would be preferrable to define socket rules for only this label." msgstr "" +"@code{guix_daemon_socket_t} n'est pas vraiment utilisé. Aucune des " +"opérations sur les sockets n'impliquent de contextes qui ont quoi que ce " +"soit à voir avec @code{guix_daemon_socket_t}. Ça ne fait pas de mal d'avoir" +" une étiquette inutilisée, mais il serait préférable de définir des règles " +"sur les sockets uniquement pour cette étiquette." #. type: enumerate #: doc/guix.texi:1150 @@ -4575,6 +5012,16 @@ msgid "" "@file{/tmp}, or the HTTP server’s working directory, etc, this won’t work. " "@code{guix gc} would be prevented from reading and following these links." msgstr "" +"@code{guix gc} ne peut pas accéder à n'importe quel lien vers les profils. " +"Par conception, l'étiquette de fichier de la destination d'un lien " +"symbolique est indépendant de l'étiquette du lien lui-même. Bien que tous " +"les profils sous $localstatedir aient une étiquette, les liens vers ces " +"profils héritent de l'étiquette du répertoire dans lequel ils se trouvent. " +"Pour les liens dans le répertoire personnel cela sera @code{user_home_t}. " +"Mais pour les liens du répertoire personnel de l'utilisateur root, ou " +"@file{/tmp}, ou du répertoire de travail du serveur HTTP, etc, cela ne " +"fonctionnera pas. SELinux empêcherait @code{guix gc} de lire et de suivre " +"ces liens." #. type: enumerate #: doc/guix.texi:1155 @@ -4583,46 +5030,71 @@ msgid "" "This might require extra rules, because SELinux treats network sockets " "differently from files." msgstr "" +"La fonctionnalité du démon d'écouter des connexions TCP pourrait ne plus " +"fonctionner. Cela demande des règles supplémentaires car SELinux traite les" +" sockets réseau différemment des fichiers." #. type: enumerate #: doc/guix.texi:1166 msgid "" -"Currently all files with a name matching the regular expression @code{/gnu/" -"store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} are assigned the label " -"@code{guix_daemon_exec_t}; this means that @emph{any} file with that name in " -"any profile would be permitted to run in the @code{guix_daemon_t} domain. " -"This is not ideal. An attacker could build a package that provides this " -"executable and convince a user to install and run it, which lifts it into " -"the @code{guix_daemon_t} domain. At that point SELinux could not prevent it " -"from accessing files that are allowed for processes in that domain." -msgstr "" +"Currently all files with a name matching the regular expression " +"@code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} are assigned the " +"label @code{guix_daemon_exec_t}; this means that @emph{any} file with that " +"name in any profile would be permitted to run in the @code{guix_daemon_t} " +"domain. This is not ideal. An attacker could build a package that provides" +" this executable and convince a user to install and run it, which lifts it " +"into the @code{guix_daemon_t} domain. At that point SELinux could not " +"prevent it from accessing files that are allowed for processes in that " +"domain." +msgstr "" +"Actuellement tous les fichiers qui correspondent à l'expression rationnelle " +"@code{/gnu/store/.+-(guix-.+|profile)/bin/guix-daemon} reçoivent l'étiquette" +" @code{guix_daemon_exec_t} ; cela signifie que @emph{tout} fichier avec ce " +"nom dans n'importe quel profil serait autorisé à se lancer dans le domaine " +"@code{guix_daemon_t}. Ce n'est pas idéal. Un attaquant pourrait construire" +" un paquet qui fournit cet exécutable et convaincre un utilisateur de " +"l'installer et de le lancer, ce qui l'élève dans le domaine " +"@code{guix_daemon_t}. À ce moment SELinux ne pourrait pas l'empêcher " +"d'accéder à des fichiers autorisés pour les processus de ce domaine." #. type: enumerate #: doc/guix.texi:1174 msgid "" "We could generate a much more restrictive policy at installation time, so " "that only the @emph{exact} file name of the currently installed @code{guix-" -"daemon} executable would be labelled with @code{guix_daemon_exec_t}, instead " -"of using a broad regular expression. The downside is that root would have " +"daemon} executable would be labelled with @code{guix_daemon_exec_t}, instead" +" of using a broad regular expression. The downside is that root would have " "to install or upgrade the policy at installation time whenever the Guix " "package that provides the effectively running @code{guix-daemon} executable " "is upgraded." msgstr "" +"Nous pourrions générer une politique bien plus restrictive à l'installation," +" pour que seuls les noms de fichiers @emph{exacts} de l'exécutable " +"@code{guix-daemon} actuellement installé soit étiqueté avec " +"@code{guix_daemon_exec_t}, plutôt que d'utiliser une expression rationnelle " +"plus large. L'inconvénient c'est que root devrait installer ou mettre à " +"jour la politique à l'installation à chaque fois que le paquet Guix qui " +"fournit l'exécutable @code{guix-daemon} effectivement exécuté est mis à " +"jour." #. type: section #: doc/guix.texi:1177 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix-daemon}" -msgstr "" +msgstr "Invoquer @command{guix-daemon}" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1183 msgid "" -"The @command{guix-daemon} program implements all the functionality to access " -"the store. This includes launching build processes, running the garbage " -"collector, querying the availability of a build result, etc. It is normally " -"run as @code{root} like this:" +"The @command{guix-daemon} program implements all the functionality to access" +" the store. This includes launching build processes, running the garbage " +"collector, querying the availability of a build result, etc. It is normally" +" run as @code{root} like this:" msgstr "" +"Le programme @command{guix-daemon} implémente toutes les fonctionnalités " +"d'accès au dépôt. Cela inclus le lancement des processus de construction, " +"le lancement du ramasse-miettes, la demande de disponibilité des résultats " +"de construction, etc. Il tourne normalement en @code{root} comme ceci :" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1190 @@ -4633,20 +5105,20 @@ msgstr "Pour des détails sur son paramétrage, @pxref{Paramétrer le démon}." #: doc/guix.texi:1192 #, no-wrap msgid "container, build environment" -msgstr "" +msgstr "conteneur, environnement de construction" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1194 doc/guix.texi:1732 doc/guix.texi:2392 doc/guix.texi:7648 #, no-wrap msgid "reproducible builds" -msgstr "" +msgstr "constructions reproductibles" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1206 msgid "" "By default, @command{guix-daemon} launches build processes under different " -"UIDs, taken from the build group specified with @code{--build-users-group}. " -"In addition, each build process is run in a chroot environment that only " +"UIDs, taken from the build group specified with @code{--build-users-group}." +" In addition, each build process is run in a chroot environment that only " "contains the subset of the store that the build process depends on, as " "specified by its derivation (@pxref{Programming Interface, derivation}), " "plus a set of specific system directories. By default, the latter contains " @@ -4657,16 +5129,16 @@ msgid "" msgstr "" "Par défaut, @command{guix-daemon} lance les processus de construction sous " "différents UID récupérés depuis le groupe de construction spécifié avec " -"@code{--build-users-group}. En plus, chaque processus de construction est " +"@code{--build-users-group}. En plus, chaque processus de construction est " "lancé dans un environnement chroot qui ne contient que le sous-ensemble du " "dépôt dont le processus de construction dépend, tel que spécifié par sa " "dérivation (@pxref{Interface de programmation, dérivation}), plus un " -"ensemble de répertoires systèmes spécifiques. Par défaut ce dernier contient " -"@file{/dev} et @file{/dev/pts}. De plus, sous GNU/Linux, l'environnement de " -"construction est un @dfn{conteneur} : en plus d'avoir sa propre arborescence " -"du système de fichier, elle a un espace de montage séparé, son propre espace " -"de PID, son espace de réseau, etc. Cela aide à obtenir des constructions " -"reproductibles (@pxref{Fonctionnalités})." +"ensemble de répertoires systèmes spécifiques. Par défaut ce dernier " +"contient @file{/dev} et @file{/dev/pts}. De plus, sous GNU/Linux, " +"l'environnement de construction est un @dfn{conteneur} : en plus d'avoir sa " +"propre arborescence du système de fichier, elle a un espace de montage " +"séparé, son propre espace de PID, son espace de réseau, etc. Cela aide à " +"obtenir des constructions reproductibles (@pxref{Fonctionnalités})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1215 @@ -4675,10 +5147,20 @@ msgid "" "directory under @file{/tmp} or under the directory specified by its " "@code{TMPDIR} environment variable; this directory is shared with the " "container for the duration of the build. Be aware that using a directory " -"other than @file{/tmp} can affect build results---for example, with a longer " -"directory name, a build process that uses Unix-domain sockets might hit the " -"name length limitation for @code{sun_path}, which it would otherwise not hit." -msgstr "" +"other than @file{/tmp} can affect build results---for example, with a longer" +" directory name, a build process that uses Unix-domain sockets might hit the" +" name length limitation for @code{sun_path}, which it would otherwise not " +"hit." +msgstr "" +"Lorsque le démon effectue une construction pour le compte de l'utilisateur, " +"il crée un répertoire sous @file{/tmp} ou sous le répertoire spécifié par sa" +" variable d'environnement @code{TMPDIR}. Ce répertoire est partagé avec le " +"conteneur pendant la durée de la construction. Soyez conscient qu'utiliser " +"un répertoire différent de @file{/tmp} peut affecter les résultats de la " +"construction — par exemple avec un nom de répertoire plus long, un processus" +" de construction qui utiliserait des socket Unix-domain pourrait atteindre " +"la limite de longueur de nom de fichier pour @code{sun_path}, qu'il n'aurait" +" sinon pas atteinte." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1219 @@ -4687,17 +5169,21 @@ msgid "" "build failed and the client specified @option{--keep-failed} " "(@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-failed}})." msgstr "" +"Le répertoire de construction est automatiquement supprimé à la fin, à moins" +" que la construction n'ait échoué et que le client ait spécifié " +"@option{--keep-failed} (@pxref{Invoking guix build, @option{--keep-" +"failed}})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1221 msgid "The following command-line options are supported:" -msgstr "" +msgstr "Les options en ligne de commande suivantes sont disponibles :" #. type: item #: doc/guix.texi:1223 #, no-wrap msgid "--build-users-group=@var{group}" -msgstr "" +msgstr "--build-users-group=@var{groupe}" #. type: table #: doc/guix.texi:1226 @@ -4705,20 +5191,20 @@ msgid "" "Take users from @var{group} to run build processes (@pxref{Setting Up the " "Daemon, build users})." msgstr "" -"Prend les utilisateurs de @var{group} pour lancer les processus de " +"Prendre les utilisateurs de @var{group} pour lancer les processus de " "construction (@pxref{Paramétrer le démon, utilisateurs de construction})." #. type: item #: doc/guix.texi:1227 doc/guix.texi:5498 #, no-wrap msgid "--no-substitutes" -msgstr "" +msgstr "--no-substitutes" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1228 doc/guix.texi:1744 doc/guix.texi:2248 #, no-wrap msgid "substitutes" -msgstr "" +msgstr "substituts" #. type: table #: doc/guix.texi:1232 doc/guix.texi:5502 @@ -4727,8 +5213,8 @@ msgid "" "locally instead of allowing downloads of pre-built binaries " "(@pxref{Substitutes})." msgstr "" -"Ne pas utiliser de substitut pour les résultats de la construction. C'est-à-" -"dire, toujours construire localement plutôt que de permettre le " +"Ne pas utiliser de substitut pour les résultats de la construction. C'est-" +"à-dire, toujours construire localement plutôt que de permettre le " "téléchargement de binaires pré-construits (@pxref{Substituts})." #. type: table @@ -4738,27 +5224,34 @@ msgid "" "explicitly enable substitution @i{via} the @code{set-build-options} remote " "procedure call (@pxref{The Store})." msgstr "" +"Lorsque le démon tourne avec @code{--no-substitutes}, les clients peuvent " +"toujours activer explicitement la substitution @i{via} l'appel de procédure " +"distante @code{set-build-options} (@pxref{The Store})." #. type: item #: doc/guix.texi:1237 doc/guix.texi:5485 doc/guix.texi:6897 doc/guix.texi:7773 #: doc/guix.texi:7961 #, no-wrap msgid "--substitute-urls=@var{urls}" -msgstr "" +msgstr "--substitute-urls=@var{urls}" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:1243 msgid "daemon-substitute-urls" -msgstr "" +msgstr "daemon-substitute-urls" #. type: table #: doc/guix.texi:1243 msgid "" "Consider @var{urls} the default whitespace-separated list of substitute " -"source URLs. When this option is omitted, @indicateurl{https://mirror.hydra." -"gnu.org https://hydra.gnu.org} is used (@code{mirror.hydra.gnu.org} is a " -"mirror of @code{hydra.gnu.org})." +"source URLs. When this option is omitted, " +"@indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org https://hydra.gnu.org} is used " +"(@code{mirror.hydra.gnu.org} is a mirror of @code{hydra.gnu.org})." msgstr "" +"Considèrer @var{urls} comme la liste séparée par des espaces des URL des " +"sources de substituts par défaut. Lorsque cette option est omise, " +"@indicateurl{https://mirror.hydra.gnu.org https://hydra.gnu.org} est utilisé" +" (@code{mirror.hydra.gnu.org} est un mirroire de @code{hydra.gnu.org})." #. type: table #: doc/guix.texi:1246 @@ -4773,31 +5266,37 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:1248 doc/guix.texi:5523 #, no-wrap msgid "--no-build-hook" -msgstr "" +msgstr "--no-build-hook" #. type: table #: doc/guix.texi:1250 msgid "Do not use the @dfn{build hook}." -msgstr "" +msgstr "Ne pas utiliser le @dfn{crochet de construction}." #. type: table #: doc/guix.texi:1254 msgid "" -"The build hook is a helper program that the daemon can start and to which it " -"submits build requests. This mechanism is used to offload builds to other " +"The build hook is a helper program that the daemon can start and to which it" +" submits build requests. This mechanism is used to offload builds to other " "machines (@pxref{Daemon Offload Setup})." msgstr "" +"Le crochet de construction est un programme d'aide qui le démon peut " +"démarrer et auquel soumettre les requêtes de construction. Ce mécanisme est" +" utilisé pour décharger les constructions à d'autres machines (@pxref{Daemon" +" Offload Setup})." #. type: item #: doc/guix.texi:1255 #, no-wrap msgid "--cache-failures" -msgstr "" +msgstr "--cache-failures" #. type: table #: doc/guix.texi:1257 msgid "Cache build failures. By default, only successful builds are cached." msgstr "" +"Mettre les échecs de construction en cache. Par défaut, seules les " +"constructions réussies sont mises en cache." #. type: table #: doc/guix.texi:1262 @@ -4807,18 +5306,22 @@ msgid "" "failures} removes store items from the set of cached failures. " "@xref{Invoking guix gc}." msgstr "" +"Lorsque cette option est utilisée, @command{guix gc --list-failures} peut " +"être utilisé pour demander l'ensemble des éléments du dépôt marqués comme " +"échoués ; @command{guix gc --clear-failures} vide la liste des éléments " +"aillant échoué. @xref{Invoking guix gc}." #. type: item #: doc/guix.texi:1263 doc/guix.texi:5547 #, no-wrap msgid "--cores=@var{n}" -msgstr "" +msgstr "--cores=@var{n}" #. type: itemx #: doc/guix.texi:1264 doc/guix.texi:5548 #, no-wrap msgid "-c @var{n}" -msgstr "" +msgstr "-c @var{n}" #. type: table #: doc/guix.texi:1267 @@ -4826,6 +5329,8 @@ msgid "" "Use @var{n} CPU cores to build each derivation; @code{0} means as many as " "available." msgstr "" +"Utiliser @var{n} cœurs CPU pour construire chaque dérivation ; @code{0} " +"signifie autant que possible." #. type: table #: doc/guix.texi:1271 @@ -4834,6 +5339,9 @@ msgid "" "the @code{--cores} option of @command{guix build} (@pxref{Invoking guix " "build})." msgstr "" +"La valeur par défaut est @code{0}, mais elle peut être modifiée par les " +"clients comme avec l'option @code{--cores} de @command{guix build} " +"(@pxref{Invoking guix build})." #. type: table #: doc/guix.texi:1275 @@ -4842,18 +5350,22 @@ msgid "" "the build process, which can then use it to exploit internal parallelism---" "for instance, by running @code{make -j$NIX_BUILD_CORES}." msgstr "" +"L'effet est de définir la variable d'environnement @code{NIX_BUILD_CORES} " +"dans le processus de construction, qui peut ensuite l'utiliser pour " +"exploiter le parallélisme en interne — par exemple en lançant @code{make " +"-j$NIX_BUILD_CORES}." #. type: item #: doc/guix.texi:1276 doc/guix.texi:5552 #, no-wrap msgid "--max-jobs=@var{n}" -msgstr "" +msgstr "--max-jobs=@var{n}" #. type: itemx #: doc/guix.texi:1277 doc/guix.texi:5553 #, no-wrap msgid "-M @var{n}" -msgstr "" +msgstr "-M @var{n}" #. type: table #: doc/guix.texi:1282 @@ -4863,12 +5375,16 @@ msgid "" "locally; instead, the daemon will offload builds (@pxref{Daemon Offload " "Setup}), or simply fail." msgstr "" +"Permettre au plus @var{n} travaux de construction en parallèle. La valeur " +"par défaut est @code{1}. La mettre à @code{0} signifie qu'aucune " +"construction ne sera effectuée localement ; à la place, le démon déchargera " +"les constructions (@pxref{Daemon Offload Setup}) ou échouera." #. type: item #: doc/guix.texi:1283 doc/guix.texi:5528 #, no-wrap msgid "--max-silent-time=@var{seconds}" -msgstr "" +msgstr "--max-silent-time=@var{secondes}" #. type: table #: doc/guix.texi:1286 doc/guix.texi:5531 @@ -4876,11 +5392,14 @@ msgid "" "When the build or substitution process remains silent for more than " "@var{seconds}, terminate it and report a build failure." msgstr "" +"Lorsque le processus de construction ou de substitution restent silencieux " +"pendant plus de @var{secondes}, le terminer et rapporter une erreur de " +"construction." #. type: table #: doc/guix.texi:1288 doc/guix.texi:1297 msgid "The default value is @code{0}, which disables the timeout." -msgstr "" +msgstr "La valeur par défaut est @code{0}, ce qui désactive le délai." #. type: table #: doc/guix.texi:1291 @@ -4888,12 +5407,14 @@ msgid "" "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build " "Options, @code{--max-silent-time}})." msgstr "" +"La valeur spécifiée ici peut être modifiée par les clients (@pxref{Common " +"Build Options, @code{--max-silent-time}})." #. type: item #: doc/guix.texi:1292 doc/guix.texi:5535 #, no-wrap msgid "--timeout=@var{seconds}" -msgstr "" +msgstr "--timeout=@var{secondes}" #. type: table #: doc/guix.texi:1295 doc/guix.texi:5538 @@ -4901,6 +5422,8 @@ msgid "" "Likewise, when the build or substitution process lasts for more than " "@var{seconds}, terminate it and report a build failure." msgstr "" +"De même, lorsque le processus de construction ou de substitution dure plus " +"de @var{secondes}, le terminer et rapporter une erreur de construction." #. type: table #: doc/guix.texi:1300 @@ -4908,12 +5431,14 @@ msgid "" "The value specified here can be overridden by clients (@pxref{Common Build " "Options, @code{--timeout}})." msgstr "" +"La valeur spécifiée ici peut être modifiée par les clients (@pxref{Common " +"Build Options, @code{--timeout}})." #. type: item #: doc/guix.texi:1301 #, no-wrap msgid "--rounds=@var{N}" -msgstr "" +msgstr "--rounds=@var{N}" #. type: table #: doc/guix.texi:1306 @@ -4923,6 +5448,10 @@ msgid "" "setting can be overridden by clients such as @command{guix build} " "(@pxref{Invoking guix build})." msgstr "" +"Construire chaque dérivations @var{N} fois à la suite, et lever une erreur " +"si les résultats de construction consécutifs ne sont pas identiques bit-à-" +"bit. Remarquez que ce paramètre peut être modifié par les clients comme " +"@command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})." #. type: table #: doc/guix.texi:1310 doc/guix.texi:5830 @@ -4931,17 +5460,20 @@ msgid "" "is kept in the store, under @file{/gnu/store/@dots{}-check}. This makes it " "easy to look for differences between the two results." msgstr "" +"Lorsqu'utilisé avec @option{--keep-failed}, la sourtie différente est gardée" +" dans le dépôt sous @file{/gnu/store/@dots{}-check}. Cela rend plus facile " +"l'étude des différences entre les deux résultats." #. type: item #: doc/guix.texi:1311 #, no-wrap msgid "--debug" -msgstr "" +msgstr "--debug" #. type: table #: doc/guix.texi:1313 msgid "Produce debugging output." -msgstr "" +msgstr "Produire une sortie de débogage." #. type: table #: doc/guix.texi:1317 @@ -4950,17 +5482,20 @@ msgid "" "overridden by clients, for example the @code{--verbosity} option of " "@command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})." msgstr "" +"Cela est utile pour déboguer des problèmes de démarrage du démon, mais " +"ensuite elle peut être modifiée par les clients, par exemple par l'option " +"@code{--verbosity} de @command{guix build} (@pxref{Invoking guix build})." #. type: item #: doc/guix.texi:1318 #, no-wrap msgid "--chroot-directory=@var{dir}" -msgstr "" +msgstr "--chroot-directory=@var{rép}" #. type: table #: doc/guix.texi:1320 msgid "Add @var{dir} to the build chroot." -msgstr "" +msgstr "Ajouter @var{rép} au chroot de construction" #. type: table #: doc/guix.texi:1326 @@ -4970,17 +5505,22 @@ msgid "" "otherwise. For that reason, it is not recommended to do so. Instead, make " "sure that each derivation declares all the inputs that it needs." msgstr "" +"Cela peut changer le résultat d'un processus de construction — par exemple " +"s'il utilise une dépendance facultative trouvée dans @var{rép} lorsqu'elle " +"est disponible ou pas sinon. Pour cette raison, il n'est pas recommandé " +"d'utiliser cette option. À la place, assurez-vous que chaque dérivation " +"déclare toutes les entrées dont elle a besoin." #. type: item #: doc/guix.texi:1327 #, no-wrap msgid "--disable-chroot" -msgstr "" +msgstr "--disable-chroot" #. type: table #: doc/guix.texi:1329 msgid "Disable chroot builds." -msgstr "" +msgstr "Désactive les constructions dans un chroot." #. type: table #: doc/guix.texi:1334 @@ -4990,12 +5530,16 @@ msgid "" "though, when @command{guix-daemon} is running under an unprivileged user " "account." msgstr "" +"Utiliser cette option n'est pas recommandé car, de nouveau, elle permet aux " +"processus de construction d'accéder à des dépendances non déclarées. Elle " +"est nécessaire cependant lorsque @command{guix-daemon} tourne en tant " +"qu'utilisateur non privilégié." #. type: item #: doc/guix.texi:1335 #, no-wrap msgid "--log-compression=@var{type}" -msgstr "" +msgstr "--log-compression=@var{type}" #. type: table #: doc/guix.texi:1338 @@ -5003,6 +5547,8 @@ msgid "" "Compress build logs according to @var{type}, one of @code{gzip}, " "@code{bzip2}, or @code{none}." msgstr "" +"Compresser les journaux de construction suivant le @var{type}, parmi " +"@code{gzip}, @code{bzip2} ou @code{none}." #. type: table #: doc/guix.texi:1342 @@ -5011,23 +5557,27 @@ msgid "" "@var{localstatedir}. To save space, the daemon automatically compresses " "them with bzip2 by default." msgstr "" +"À moins que @code{--lose-logs} ne soit utilisé, tous les journaux de " +"construction sont gardés dans @var{localstatedir}. Pour gagner de la place," +" le démon les compresse automatiquement avec bzip2 par défaut." #. type: item #: doc/guix.texi:1343 #, no-wrap msgid "--disable-deduplication" -msgstr "" +msgstr "--disable-deduplication" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1344 doc/guix.texi:2708 #, no-wrap msgid "deduplication" -msgstr "" +msgstr "déduplication" #. type: table #: doc/guix.texi:1346 msgid "Disable automatic file ``deduplication'' in the store." msgstr "" +"Désactiver la « déduplication » automatique des fichiers dans le dépôt." #. type: table #: doc/guix.texi:1353 @@ -5035,16 +5585,22 @@ msgid "" "By default, files added to the store are automatically ``deduplicated'': if " "a newly added file is identical to another one found in the store, the " "daemon makes the new file a hard link to the other file. This can " -"noticeably reduce disk usage, at the expense of slightly increased input/" -"output load at the end of a build process. This option disables this " +"noticeably reduce disk usage, at the expense of slightly increased " +"input/output load at the end of a build process. This option disables this " "optimization." msgstr "" +"Par défaut, les fichiers ajoutés au dépôt sont automatiquement « dédupliqués" +" » : si un nouveau fichier est identique à un autre fichier trouvé dans le " +"dépôt, le démon en fait un lien en dur vers l'autre fichier. Cela réduit " +"considérablement l'utilisation de l'espace disque au prix d'une charge en " +"entrée/sortie plus grande à la fin d'un processus de construction. Cette " +"option désactive cette optimisation." #. type: item #: doc/guix.texi:1354 #, no-wrap msgid "--gc-keep-outputs[=yes|no]" -msgstr "" +msgstr "--gc-keep-outputs[=yes|no]" #. type: table #: doc/guix.texi:1357 @@ -5052,18 +5608,20 @@ msgid "" "Tell whether the garbage collector (GC) must keep outputs of live " "derivations." msgstr "" +"Dire si le ramasse-miettes (GC) doit garder les sorties des dérivations " +"utilisées." #. type: cindex #: doc/guix.texi:1358 doc/guix.texi:2543 #, no-wrap msgid "GC roots" -msgstr "" +msgstr "racines du GC" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1359 doc/guix.texi:2544 #, no-wrap msgid "garbage collector roots" -msgstr "" +msgstr "racines du ramasse-miettes" #. type: table #: doc/guix.texi:1364 @@ -5073,12 +5631,17 @@ msgid "" "meaning that derivation outputs are kept only if they are GC roots. " "@xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots." msgstr "" +"Lorsqu'elle est à « yes », le GC gardera les sorties de toutes les " +"dérivations — les fichiers @code{.drv} — utilisées dans le dépôt. La valeur" +" par défaut est « no », ce qui signifie que les sorties des dérivations ne " +"sont gardées que s'il s'agit de racines du GC@. @xref{Invoking guix gc} " +"pour plus d'informations sur les racines du GC@." #. type: item #: doc/guix.texi:1365 #, no-wrap msgid "--gc-keep-derivations[=yes|no]" -msgstr "" +msgstr "--gc-keep-derivations[=yes|no]" #. type: table #: doc/guix.texi:1368 @@ -5086,38 +5649,54 @@ msgid "" "Tell whether the garbage collector (GC) must keep derivations corresponding " "to live outputs." msgstr "" +"Dire si le ramasse-miettes (GC) doit garder les dérivations correspondant à " +"des sorties utilisées." #. type: table #: doc/guix.texi:1373 msgid "" -"When set to ``yes'', as is the case by default, the GC keeps derivations---i." -"e., @code{.drv} files---as long as at least one of their outputs is live. " -"This allows users to keep track of the origins of items in their store. " +"When set to ``yes'', as is the case by default, the GC keeps derivations---" +"i.e., @code{.drv} files---as long as at least one of their outputs is live." +" This allows users to keep track of the origins of items in their store. " "Setting it to ``no'' saves a bit of disk space." msgstr "" +"Lorsqu'elle est à « yes », comme c'est le cas par défaut, le GC garde les " +"dérivations — c.-à-d.@: les fichiers @file{.drv} — tant qu'au moins une de " +"leurs sorties est utilisée. Cela permet aux utilisateurs de garder une " +"trace de l'origine des éléments du dépôt. Le mettre à « no » préserve un " +"peu d'espace disque." #. type: table #: doc/guix.texi:1380 msgid "" "Note that when both @code{--gc-keep-derivations} and @code{--gc-keep-" "outputs} are used, the effect is to keep all the build prerequisites (the " -"sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of live objects in " -"the store, regardless of whether these prerequisites are live. This is " +"sources, compiler, libraries, and other build-time tools) of live objects in" +" the store, regardless of whether these prerequisites are live. This is " "convenient for developers since it saves rebuilds or downloads." msgstr "" +"Remarquez qu'avec @code{--gc-keep-derivations} et @code{--gc-keep-outputs}, " +"le GC gardera tous les prérequis de construction (les sources, le " +"compilateur, les bibliothèques, et les autres outils de construction) des " +"objets utilisés dans le dépôt, indépendamment du fait qu'ils soient ou non " +"utilisés. Cela est pratique pour les développeurs car ça leur fait gagner " +"du temps de reconstruction et de téléchargement." #. type: item #: doc/guix.texi:1381 #, no-wrap msgid "--impersonate-linux-2.6" -msgstr "" +msgstr "--impersonate-linux-2.6" #. type: table #: doc/guix.texi:1384 msgid "" -"On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6. This means that the kernel's " -"@code{uname} system call will report 2.6 as the release number." +"On Linux-based systems, impersonate Linux 2.6. This means that the kernel's" +" @code{uname} system call will report 2.6 as the release number." msgstr "" +"Sur les système basés sur Linux, se faire passer pour Linux 2.6. Cela " +"signifie que l'appel système du noyau @code{uname} rapportera 2.6 comme " +"numéro de version." #. type: table #: doc/guix.texi:1387 @@ -5125,12 +5704,14 @@ msgid "" "This might be helpful to build programs that (usually wrongfully) depend on " "the kernel version number." msgstr "" +"Cela peut être utile pour construire des programmes qui dépendent " +"(généralement sans fondement) du numéro de version du noyau." #. type: item #: doc/guix.texi:1388 #, no-wrap msgid "--lose-logs" -msgstr "" +msgstr "--lose-logs" #. type: table #: doc/guix.texi:1391 @@ -5138,6 +5719,8 @@ msgid "" "Do not keep build logs. By default they are kept under " "@code{@var{localstatedir}/guix/log}." msgstr "" +"Ne pas garder les journaux de construction. Par défaut ils sont gardés dans" +" @code{@var{localstatedir}/guix/log}." #. type: item #: doc/guix.texi:1392 doc/guix.texi:2890 doc/guix.texi:5783 doc/guix.texi:6924 @@ -5145,36 +5728,43 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:20592 #, no-wrap msgid "--system=@var{system}" -msgstr "" +msgstr "--system=@var{système}" #. type: table #: doc/guix.texi:1396 msgid "" "Assume @var{system} as the current system type. By default it is the " -"architecture/kernel pair found at configure time, such as @code{x86_64-" -"linux}." +"architecture/kernel pair found at configure time, such as " +"@code{x86_64-linux}." msgstr "" +"Supposer que @var{système} est le type de système actuel. Par défaut c'est " +"la paire architecture-noyau trouvée à la configuration, comme " +"@code{x86_64-linux}." #. type: item #: doc/guix.texi:1397 #, no-wrap msgid "--listen=@var{endpoint}" -msgstr "" +msgstr "--listen=@var{extrémité}" #. type: table #: doc/guix.texi:1402 msgid "" "Listen for connections on @var{endpoint}. @var{endpoint} is interpreted as " "the file name of a Unix-domain socket if it starts with @code{/} (slash " -"sign). Otherwise, @var{endpoint} is interpreted as a host name or host name " -"and port to listen to. Here are a few examples:" +"sign). Otherwise, @var{endpoint} is interpreted as a host name or host name" +" and port to listen to. Here are a few examples:" msgstr "" +"Écouter les connexions sur @var{extrémité}. @var{extrémité} est interprété " +"comme un nom de fichier d'un socket Unix-domain s'il commence par @code{/} " +"(barre oblique). Sinon, @var{extrémité} est interprété comme un nom de " +"domaine ou d'hôte et un port sur lequel écouter. Voici quelques exemples :" #. type: item #: doc/guix.texi:1404 #, no-wrap msgid "--listen=/gnu/var/daemon" -msgstr "" +msgstr "--listen=/gnu/var/daemon" #. type: table #: doc/guix.texi:1407 @@ -5182,36 +5772,38 @@ msgid "" "Listen for connections on the @file{/gnu/var/daemon} Unix-domain socket, " "creating it if needed." msgstr "" +"Écouter les connexions sur le socket Unix-domain @file{/gnu/var/daemon} en " +"le créant si besoin." #. type: item #: doc/guix.texi:1408 #, no-wrap msgid "--listen=localhost" -msgstr "" +msgstr "--listen=localhost" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1409 doc/guix.texi:4235 #, no-wrap msgid "daemon, remote access" -msgstr "" +msgstr "démon, accès distant" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1410 doc/guix.texi:4236 #, no-wrap msgid "remote access to the daemon" -msgstr "" +msgstr "accès distant au démon" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1411 doc/guix.texi:4237 #, no-wrap msgid "daemon, cluster setup" -msgstr "" +msgstr "démon, paramètres de grappes" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1412 doc/guix.texi:4238 #, no-wrap msgid "clusters, daemon setup" -msgstr "" +msgstr "grappes, paramètres du démon" #. type: table #: doc/guix.texi:1415 @@ -5219,12 +5811,14 @@ msgid "" "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to " "@code{localhost}, on port 44146." msgstr "" +"Écouter les connexions TCP sur l'interface réseau correspondant à " +"@code{localhost} sur le port 44146." #. type: item #: doc/guix.texi:1416 #, no-wrap msgid "--listen=128.0.0.42:1234" -msgstr "" +msgstr "--listen=128.0.0.42:1234" #. type: table #: doc/guix.texi:1419 @@ -5232,6 +5826,8 @@ msgid "" "Listen for TCP connections on the network interface corresponding to " "@code{128.0.0.42}, on port 1234." msgstr "" +"Écouter les connexions TCP sur l'interface réseau correspondant à " +"@code{128.0.0.42} sur le port 1234." #. type: table #: doc/guix.texi:1426 @@ -5242,16 +5838,21 @@ msgid "" "@code{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment variable (@pxref{The Store, " "@code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})." msgstr "" +"Cette option peut être répétée plusieurs fois, auquel cas @command{guix-" +"daemon} accepte des connexions sur toutes les extrémités spécifiées. Les " +"utilisateurs peuvent dire aux commandes clientes à quelle extrémité se " +"connecter en paramétrant la variable d'environnement " +"@code{GUIX_DAEMON_SOCKET} (@pxref{The Store, @code{GUIX_DAEMON_SOCKET}})." #. type: quotation #: doc/guix.texi:1427 doc/guix.texi:2325 doc/guix.texi:2789 doc/guix.texi:2952 #: doc/guix.texi:4205 doc/guix.texi:4273 doc/guix.texi:5788 doc/guix.texi:7224 -#: doc/guix.texi:7851 doc/guix.texi:8069 doc/guix.texi:8280 doc/guix.texi:11491 -#: doc/guix.texi:20375 doc/guix.texi:20573 doc/guix.texi:20660 -#: doc/guix.texi:21504 +#: doc/guix.texi:7851 doc/guix.texi:8069 doc/guix.texi:8280 +#: doc/guix.texi:11491 doc/guix.texi:20375 doc/guix.texi:20573 +#: doc/guix.texi:20660 doc/guix.texi:21504 #, no-wrap msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Remarque" #. type: quotation #: doc/guix.texi:1433 @@ -5262,14 +5863,23 @@ msgid "" "where remote access to the daemon is needed, we recommend using Unix-domain " "sockets along with SSH." msgstr "" +"Le protocole du démon est @emph{non authentifié et non chiffré}. Utiliser " +"@code{--listen=@var{host}} est adapté sur des réseaux locaux, comme pour des" +" grappes de serveurs, où seuls des nœuds de confiance peuvent se connecter " +"au démon de construction. Dans les autres cas où l'accès à distance au " +"démon est requis, nous conseillons d'utiliser un socket Unix-domain avec " +"SSH@." #. type: table #: doc/guix.texi:1438 msgid "" "When @code{--listen} is omitted, @command{guix-daemon} listens for " -"connections on the Unix-domain socket located at @file{@var{localstatedir}/" -"guix/daemon-socket/socket}." +"connections on the Unix-domain socket located at " +"@file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}." msgstr "" +"Lorsque @code{--listen} est omis, @command{guix-daemon} écoute les " +"connexions sur le socket Unix-domain situé à " +"@file{@var{localstatedir}/guix/daemon-socket/socket}." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1448 @@ -5278,29 +5888,33 @@ msgid "" "called @dfn{foreign distro}---a few additional steps are needed to get " "everything in place. Here are some of them." msgstr "" +"Lorsque vous utilisez Guix par dessus une distribution GNU/Linux différente " +"de GuixSD — ce qu'on appelle une @dfn{distro externe} — quelques étapes " +"supplémentaires sont requises pour que tout soit en place. En voici " +"certaines." #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:1452 msgid "locales-and-locpath" -msgstr "" +msgstr "locales-and-locpath" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1452 #, no-wrap msgid "locales, when not on GuixSD" -msgstr "" +msgstr "régionalisation, en dehors de GuixSD" #. type: vindex #: doc/guix.texi:1453 doc/guix.texi:9549 #, no-wrap msgid "LOCPATH" -msgstr "" +msgstr "LOCPATH" #. type: vindex #: doc/guix.texi:1454 #, no-wrap msgid "GUIX_LOCPATH" -msgstr "" +msgstr "GUIX_LOCPATH" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1459 @@ -5310,6 +5924,10 @@ msgid "" "available with Guix and then define the @code{GUIX_LOCPATH} environment " "variable:" msgstr "" +"Les paquets installés @i{via} Guix n'utiliseront pas les données de " +"régionalisation du système hôte. À la place, vous devrez d'abord installer " +"l'un des paquets linguistiques disponibles dans Guix puis définir la " +"variable d'environnement @code{GUIX_LOCPATH} :" #. type: example #: doc/guix.texi:1463 @@ -5318,15 +5936,21 @@ msgid "" "$ guix package -i glibc-locales\n" "$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n" msgstr "" +"$ guix package -i glibc-locales\n" +"$ export GUIX_LOCPATH=$HOME/.guix-profile/lib/locale\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1469 msgid "" -"Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales " -"supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 110@tie{}MiB. " -"Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few " -"UTF-8 locales." +"Note that the @code{glibc-locales} package contains data for all the locales" +" supported by the GNU@tie{}libc and weighs in at around 110@tie{}MiB. " +"Alternatively, the @code{glibc-utf8-locales} is smaller but limited to a few" +" UTF-8 locales." msgstr "" +"Remarquez que le paquet @code{glibc-locales} contient les données pour tous " +"les environnement linguistiques supportés par la GNU@tie{}libc et pèse " +"environ 110@tie{}Mo. Autrement, les @code{glibc-utf8-locales} est plus " +"petit mais limité à quelques environnements UTF-8." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1473 @@ -5335,25 +5959,38 @@ msgid "" "(@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference " "Manual}). There are two important differences though:" msgstr "" +"La variable @code{GUIX_LOCPATH} joue un rôle similaire à @code{LOCPATH} " +"(@pxref{Locale Names, @code{LOCPATH},, libc, The GNU C Library Reference " +"Manual}). Il y a deux différences importantes cependant :" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:1480 msgid "" -"@code{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the libc " -"provided by foreign distros. Thus, using @code{GUIX_LOCPATH} allows you to " -"make sure the programs of the foreign distro will not end up loading " +"@code{GUIX_LOCPATH} is honored only by the libc in Guix, and not by the libc" +" provided by foreign distros. Thus, using @code{GUIX_LOCPATH} allows you to" +" make sure the programs of the foreign distro will not end up loading " "incompatible locale data." msgstr "" +"@code{GUIX_LOCPATH} n'est compris que par la libc dans Guix et pas par la " +"libc fournie par les distros externes. Ainsi, utiliser @code{GUIX_LOCPATH} " +"vous permet de vous assurer que les programmes de la distro externe ne " +"chargeront pas de données linguistiques incompatibles." #. type: enumerate #: doc/guix.texi:1487 msgid "" "libc suffixes each entry of @code{GUIX_LOCPATH} with @code{/X.Y}, where " -"@code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}. This means that, should " -"your Guix profile contain a mixture of programs linked against different " +"@code{X.Y} is the libc version---e.g., @code{2.22}. This means that, should" +" your Guix profile contain a mixture of programs linked against different " "libc version, each libc version will only try to load locale data in the " "right format." msgstr "" +"La libc ajoute un suffixe @code{/X.Y} à chaque entrée de " +"@code{GUIX_LOCPATH}, où @code{X.Y} est la version de la libc — p.@: ex.@: " +"@code{2.22}. Cela signifie que, si votre profile Guix contient un mélange " +"de programmes liés avec des versions différentes de la libc, chaque version " +"de la libc essaiera de charger les environnements linguistiques dans le bon " +"format." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1491 @@ -5361,47 +5998,56 @@ msgid "" "This is important because the locale data format used by different libc " "versions may be incompatible." msgstr "" +"Cela est important car le format des données linguistiques utilisés par " +"différentes version de la libc peuvent être incompatibles." #. type: cindex #: doc/guix.texi:1494 #, no-wrap msgid "name service switch, glibc" -msgstr "" +msgstr "name service switch, glibc" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1495 #, no-wrap msgid "NSS (name service switch), glibc" -msgstr "" +msgstr "NSS (name service switch), glibc" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1496 #, no-wrap msgid "nscd (name service caching daemon)" -msgstr "" +msgstr "nscd (name service caching daemon)" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1497 #, no-wrap msgid "name service caching daemon (nscd)" -msgstr "" +msgstr "name service caching daemon (nscd)" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1504 msgid "" "When using Guix on a foreign distro, we @emph{strongly recommend} that the " "system run the GNU C library's @dfn{name service cache daemon}, " -"@command{nscd}, which should be listening on the @file{/var/run/nscd/socket} " -"socket. Failing to do that, applications installed with Guix may fail to " -"look up host names or user accounts, or may even crash. The next paragraphs " -"explain why." -msgstr "" +"@command{nscd}, which should be listening on the @file{/var/run/nscd/socket}" +" socket. Failing to do that, applications installed with Guix may fail to " +"look up host names or user accounts, or may even crash. The next paragraphs" +" explain why." +msgstr "" +"Lorsque vous utilisez Guix sur une distro externe, nous @emph{recommandons " +"fortement} que ce système fasse tourner le @dfn{démon de cache de service de" +" noms} de la bibliothèque C de GNU, @command{nscd}, qui devrait écouter sur " +"le socket @file{/var/run/nscd/socket}. Sans cela, les applications " +"installées avec Guix peuvent échouer à résoudre des noms d'hôtes ou " +"d'utilisateurs, ou même planter. Les paragraphes suivants expliquent " +"pourquoi." #. type: file{#1} #: doc/guix.texi:1505 #, no-wrap msgid "nsswitch.conf" -msgstr "" +msgstr "nsswitch.conf" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1510 @@ -5411,18 +6057,22 @@ msgid "" "user accounts, and more (@pxref{Name Service Switch,,, libc, The GNU C " "Library Reference Manual})." msgstr "" +"La bibliothèque C de GNU implémente un @dfn{name service switch} (NSS), qui " +"est un mécanisme d'extension pour les « résolutions de noms » en général : " +"résolution de nom d'hôte, de compte utilisateur et plus (@pxref{Name Service" +" Switch,,, libc, The GNU C Library Reference Manual})." #. type: cindex #: doc/guix.texi:1511 #, no-wrap msgid "Network information service (NIS)" -msgstr "" +msgstr "Network information service (NIS)" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1512 #, no-wrap msgid "NIS (Network information service)" -msgstr "" +msgstr "NIS (Network information service)" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1521 @@ -5431,11 +6081,20 @@ msgid "" "lookup implementations: for example, the @code{nss-mdns} plugin allow " "resolution of @code{.local} host names, the @code{nis} plugin allows user " "account lookup using the Network information service (NIS), and so on. " -"These extra ``lookup services'' are configured system-wide in @file{/etc/" -"nsswitch.conf}, and all the programs running on the system honor those " -"settings (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference " +"These extra ``lookup services'' are configured system-wide in " +"@file{/etc/nsswitch.conf}, and all the programs running on the system honor " +"those settings (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The GNU C Reference " "Manual})." msgstr "" +"Comme il est extensible, NSS supporte des @dfn{greffons} qui fournissent une" +" nouvelle implémentation de résolution de nom : par exemple le greffon " +"@code{nss-mdns} permet la résolution de noms d'hôtes en @code{.local}, le " +"greffon @code{nis} permet la résolution de comptes utilisateurs avec le " +"Network Information Service (NIS), etc. Ces « services de recherches » " +"supplémentaires sont configurés au niveau du système dans " +"@file{/etc/nsswitch.conf}, et tous les programmes qui tournent sur ce " +"système honorent ces paramètres (@pxref{NSS Configuration File,,, libc, The " +"GNU C Reference Manual})" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1531 @@ -5444,11 +6103,21 @@ msgid "" "@code{getaddrinfo} function in C---applications first try to connect to the " "nscd; on success, nscd performs name lookups on their behalf. If the nscd " "is not running, then they perform the name lookup by themselves, by loading " -"the name lookup services into their own address space and running it. These " -"name lookup services---the @file{libnss_*.so} files---are @code{dlopen}'d, " +"the name lookup services into their own address space and running it. These" +" name lookup services---the @file{libnss_*.so} files---are @code{dlopen}'d, " "but they may come from the host system's C library, rather than from the C " "library the application is linked against (the C library coming from Guix)." msgstr "" +"Lorsqu'ils essayent d'effectuer une résolution de nom — par exemple en " +"appelant la fonction @code{getaddrinfo} en C — les applications essayent " +"d'abord de se connecter au nscd ; en cas de réussite, nscd effectue la " +"résolution de nom pour eux. Si le nscd ne tourne pas, alors ils effectue la" +" résolution eux-même, en changeant les service de résolution dans leur " +"propre espace d'adressage et en le lançant. Ce services de résolution de " +"noms — les fichiers @file{libnns_*.so} — sont @code{dlopen}és mais ils " +"peuvent provenir de la bibliothèque C du système, plutôt que de la " +"bibliothèque C à laquelle l'application est liée (la bibliothèque C de " +"Guix)." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1536 @@ -5458,6 +6127,11 @@ msgid "" "another C library (say, @code{libnss_mdns.so} for glibc 2.22), it will " "likely crash or have its name lookups fail unexpectedly." msgstr "" +"Et c'est là que se trouve le problème : si votre application est liée à la " +"bibliothèque C de Guix (disons, glibc-2.24) et essaye de charger les " +"greffons NSS d'une autre bibliothèque C (disons, @code{libnss_mdns.so} pour " +"glibc-2.22), il est très probable qu'elle plante ou que sa résolution de nom" +" échoue de manière inattendue." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1541 @@ -5466,18 +6140,21 @@ msgid "" "this binary incompatibility problem because those @code{libnss_*.so} files " "are loaded in the @command{nscd} process, not in applications themselves." msgstr "" +"Lancer @command{nscd} sur le système, entre autres avantages, élimine ce " +"problème d'incompatibilité binaire car ces fichiers @code{libnss_*.so} sont " +"chargés par le processus @command{nscd}, pas par l'application elle-même." #. type: subsection #: doc/guix.texi:1542 #, no-wrap msgid "X11 Fonts" -msgstr "" +msgstr "Polices X11" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1544 doc/guix.texi:22070 #, no-wrap msgid "fonts" -msgstr "" +msgstr "polices" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1552 @@ -5489,6 +6166,13 @@ msgid "" "to install fonts with Guix as well. Essential font packages include " "@code{gs-fonts}, @code{font-dejavu}, and @code{font-gnu-freefont-ttf}." msgstr "" +"La majorité des applications graphiques utilisent fontconfig pour trouver et" +" charger les police et effectuer le rendu côté client X11. Le paquet " +"@code{fontconfig} dans Guix cherche les polices dans @file{$HOME/.guix-" +"profile} par défaut. Ainsi, pour permettre aux applications graphiques " +"installées avec Guix d'afficher des polices, vous devez aussi installer des " +"polices avec Guix. Les paquets de polices essentiels sont @code{gs-fonts}, " +"@code{font-dejavu} et @code{font-gnu-freefont-ttf}." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1559 @@ -5496,35 +6180,44 @@ msgid "" "To display text written in Chinese languages, Japanese, or Korean in " "graphical applications, consider installing @code{font-adobe-source-han-" "sans} or @code{font-wqy-zenhei}. The former has multiple outputs, one per " -"language family (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). For instance, the " -"following command installs fonts for Chinese languages:" +"language family (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). For instance, the" +" following command installs fonts for Chinese languages:" msgstr "" +"Pour afficher des textes écrits en chinois, en japonais ou en coréen dans " +"les applications graphiques, installez @code{font-adobe-source-han-sans} ou " +"@code{font-wqy-zenhei}. Le premier a plusieurs sorties, une par famille de " +"langue (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Par exemple, la commande " +"suivante installe les polices pour le chinois :" #. type: example #: doc/guix.texi:1562 #, no-wrap msgid "guix package -i font-adobe-source-han-sans:cn\n" -msgstr "" +msgstr "guix package -i font-adobe-source-han-sans:cn\n" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:1564 #, no-wrap msgid "xterm" -msgstr "" +msgstr "xterm" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1568 msgid "" "Older programs such as @command{xterm} do not use Fontconfig and instead " -"rely on server-side font rendering. Such programs require to specify a full " -"name of a font using XLFD (X Logical Font Description), like this:" +"rely on server-side font rendering. Such programs require to specify a full" +" name of a font using XLFD (X Logical Font Description), like this:" msgstr "" +"Les vieux programmes comme @command{xterm} n'utilisent pas fontconfig et " +"s'appuient sur le rendu du côté du serveur. Ces programmes ont besoin de " +"spécifier le nom complet de la police en utlisant XLFD (X Logical Font " +"Description), comme ceci :" #. type: example #: doc/guix.texi:1571 #, no-wrap msgid "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n" -msgstr "" +msgstr "-*-dejavu sans-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-1\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1575 @@ -5532,18 +6225,25 @@ msgid "" "To be able to use such full names for the TrueType fonts installed in your " "Guix profile, you need to extend the font path of the X server:" msgstr "" +"Pour pouvoir utiliser ces noms complets avec les polices TrueType installées" +" dans votre profil Guix, vous devez étendre le chemin des polices du serveur" +" X :" #. type: example #: doc/guix.texi:1580 #, no-wrap -msgid "xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n" +msgid "" +"xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-" +"profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n" msgstr "" +"xset +fp $(dirname $(readlink -f ~/.guix-" +"profile/share/fonts/truetype/fonts.dir))\n" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:1582 #, no-wrap msgid "xlsfonts" -msgstr "" +msgstr "xlsfonts" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1585 @@ -5551,34 +6251,42 @@ msgid "" "After that, you can run @code{xlsfonts} (from @code{xlsfonts} package) to " "make sure your TrueType fonts are listed there." msgstr "" +"Ensuite, vous pouvez lancer @code{xlsfonts} (du paquet @code{xlsfonts}) pour" +" vous assurer que vos polices TrueType y sont listées." #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:1586 #, no-wrap msgid "fc-cache" -msgstr "" +msgstr "fc-cache" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1587 #, no-wrap msgid "font cache" -msgstr "" +msgstr "cache de polices" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1593 msgid "" -"After installing fonts you may have to refresh the font cache to use them in " -"applications. The same applies when applications installed via Guix do not " -"seem to find fonts. To force rebuilding of the font cache run @code{fc-" -"cache -f}. The @code{fc-cache} command is provided by the @code{fontconfig} " -"package." +"After installing fonts you may have to refresh the font cache to use them in" +" applications. The same applies when applications installed via Guix do not" +" seem to find fonts. To force rebuilding of the font cache run @code{fc-" +"cache -f}. The @code{fc-cache} command is provided by the @code{fontconfig}" +" package." msgstr "" +"Après l'installation des polices vous devrez peut-être rafraîchir le cache " +"des polices pour pouvoir les utiliser dans les applications. Ça s'applique " +"aussi lorsque les applications installées avec Guix n'ont pas l'air de " +"trouver les polices. Pour forcer la reconstruction du cache de polices " +"lancez @code{fc-cache -f}. La commande @code{fc-cache} est fournie par le " +"paquet @code{fontconfig}." #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:1596 doc/guix.texi:19787 #, no-wrap msgid "nss-certs" -msgstr "" +msgstr "nss-certs" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1599 @@ -5586,26 +6294,32 @@ msgid "" "The @code{nss-certs} package provides X.509 certificates, which allow " "programs to authenticate Web servers accessed over HTTPS." msgstr "" +"Le paquet @code{nss-certs} fournit les certificats X.509 qui permettent aux " +"programmes d'authentifier les serveurs web par HTTPS@." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1604 msgid "" -"When using Guix on a foreign distro, you can install this package and define " -"the relevant environment variables so that packages know where to look for " +"When using Guix on a foreign distro, you can install this package and define" +" the relevant environment variables so that packages know where to look for " "certificates. @xref{X.509 Certificates}, for detailed information." msgstr "" +"Lorsque vous utilisez Guix sur une distribution externe, vous pouvez " +"installer ce paquet et définir les variables d'environnement adéquates pour " +"que les paquets sachent où trouver les certificats. @xref{X.509 " +"Certificates}, pour des informations détaillées." #. type: subsection #: doc/guix.texi:1605 #, no-wrap msgid "Emacs Packages" -msgstr "" +msgstr "Paquets emacs" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:1607 #, no-wrap msgid "emacs" -msgstr "" +msgstr "emacs" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1618 @@ -5613,13 +6327,23 @@ msgid "" "When you install Emacs packages with Guix, the elisp files may be placed " "either in @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/} or in sub-" "directories of @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}. " -"The latter directory exists because potentially there may exist thousands of " -"Emacs packages and storing all their files in a single directory may not be " -"reliable (because of name conflicts). So we think using a separate " +"The latter directory exists because potentially there may exist thousands of" +" Emacs packages and storing all their files in a single directory may not be" +" reliable (because of name conflicts). So we think using a separate " "directory for each package is a good idea. It is very similar to how the " "Emacs package system organizes the file structure (@pxref{Package Files,,, " "emacs, The GNU Emacs Manual})." msgstr "" +"Lorsque vous installez les paquets Emacs avec Guix, les fichiers elisp " +"peuvent être placés soit dans @file{$HOME/.guix-profile/share/emacs/site-" +"lisp/} soit dans des sous-répertoires de @file{$HOME/.guix-" +"profile/share/emacs/site-lisp/guix.d/}. Ce dernier existe car il existe " +"potentiellement des milliers de paquets Emacs et stocker leurs fichiers dans" +" un seul répertoire peut ne pas être fiable (à cause de conflits de noms). " +"Donc on pense qu'utiliser un répertoire séparé est une bonne idée. C'est " +"très similaire à la manière dont le système de paquet d'Emacs organise la " +"structure de fichiers (@pxref{Package Files,,, emacs, The GNU Emacs " +"Manual})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1624 @@ -5630,24 +6354,29 @@ msgid "" "you can do so by running Emacs with @code{--no-site-file} option " "(@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})." msgstr "" +"Par défaut, Emacs (installé avec Guix) « sait » où ces paquets ce trouvent, " +"donc vous n'avez pas besoin de le configurer. Si, pour quelque raison que " +"ce soit, vous souhaitez éviter de charger automatiquement les paquets Emacs " +"installés avec Guix, vous pouvez le faire en lançaint Emacs avec l'option " +"@code{--no-site-file} (@pxref{Init File,,, emacs, The GNU Emacs Manual})." #. type: subsection #: doc/guix.texi:1625 #, no-wrap msgid "The GCC toolchain" -msgstr "" +msgstr "La chaîne d'outils GCC" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1627 #, no-wrap msgid "GCC" -msgstr "" +msgstr "GCC" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1628 #, no-wrap msgid "ld-wrapper" -msgstr "" +msgstr "ld-wrapper" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1637 @@ -5659,12 +6388,19 @@ msgid "" "GNU C Library (headers and binaries, plus debugging symbols in the " "@code{debug} output), Binutils, and a linker wrapper." msgstr "" +"Guix offre des paquets de compilateurs individuels comme @code{gcc} mais si " +"vous avez besoin d'une chaîne de compilation complète pour compiler et lier " +"du code source, vous avez en fait besoin du paquet @code{gcc-toolchain}. Ce" +" paquet fournit une chaîne d'outils GCC pour le développement C/C++, dont " +"GCC lui-même, la bibliothèque C de GNU (les en-têtes et les binaires, plus " +"les symboles de débogage dans la sortie @code{debug}), Binutils et une " +"enveloppe pour l'éditeur de liens." #. type: cindex #: doc/guix.texi:1638 #, no-wrap msgid "attempt to use impure library, error message" -msgstr "" +msgstr "tentative d'utiliser une bibliothèque impure, message d'erreur" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1648 @@ -5672,18 +6408,26 @@ msgid "" "The wrapper's purpose is to inspect the @code{-L} and @code{-l} switches " "passed to the linker, add corresponding @code{-rpath} arguments, and invoke " "the actual linker with this new set of arguments. By default, the linker " -"wrapper refuses to link to libraries outside the store to ensure " -"``purity''. This can be annoying when using the toolchain to link with " -"local libraries. To allow references to libraries outside the store you " -"need to define the environment variable " +"wrapper refuses to link to libraries outside the store to ensure ``purity''." +" This can be annoying when using the toolchain to link with local " +"libraries. To allow references to libraries outside the store you need to " +"define the environment variable @code{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES}." +msgstr "" +"Le rôle de l'enveloppe est d'inspecter les paramètres @code{-L} et @code{-l}" +" passés à l'éditeur de liens, d'ajouter des arguments @code{-rpath} " +"correspondants et d'invoquer le véritable éditeur de liens avec ce nouvel " +"ensemble d'arguments. Par défaut, l'enveloppe refuse de lier des " +"bibliothèques en dehors du dépôt pour assure la « pureté ». Cela peut être " +"embêtant lorsque vous utilisez la chaîne d'outils pour lier des " +"bibliothèques locales. Pour permettre des références à des bibliothèques en" +" dehors du dépôt, vous devrez définir la variable d'environnement " "@code{GUIX_LD_WRAPPER_ALLOW_IMPURITIES}." -msgstr "" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1655 #, no-wrap msgid "packages" -msgstr "" +msgstr "paquets" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1660 @@ -5693,6 +6437,10 @@ msgid "" "procedures or dependencies. Guix also goes beyond this obvious set of " "features." msgstr "" +"Le but de GNU Guix est de permettre à ses utilisateurs d'installer, mettre à" +" jour et supprimer facilement des paquets logiciels sans devoir connaître " +"leur procédure de construction ou leurs dépendances. Guix va aussi plus " +"loin que ces fonctionnalités évidentes." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1668 @@ -5705,12 +6453,12 @@ msgid "" "@kbd{M-x guix-help} command to start with it):" msgstr "" "Ce chapitre décrit les principales fonctionnalités de Guix, ainsi que des " -"outils de gestion des paquets qu'il fournit. En plus de l'interface en ligne " -"de commande décrite en dessous de (@pxref{Invoquer guix package, @code{guix " -"package}}), vous pouvez aussi utiliser l'interface Emacs-Guix (@pxref{Top,,, " -"emacs-guix, Le manuel de référence de emacs-guix}), après avoir installé le " -"paquet @code{emacs-guix} (lancez la commande @kbd{M-x guix-help} pour le " -"démarrer) :" +"outils de gestion des paquets qu'il fournit. En plus de l'interface en " +"ligne de commande décrite en dessous de (@pxref{Invoquer guix package, " +"@code{guix package}}), vous pouvez aussi utiliser l'interface Emacs-Guix " +"(@pxref{Top,,, emacs-guix, Le manuel de référence de emacs-guix}), après " +"avoir installé le paquet @code{emacs-guix} (lancez la commande @kbd{M-x " +"guix-help} pour le démarrer) :" #. type: example #: doc/guix.texi:1671 @@ -5721,30 +6469,45 @@ msgstr "guix package -i emacs-guix\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1690 msgid "" -"When using Guix, each package ends up in the @dfn{package store}, in its own " -"directory---something that resembles @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, " +"When using Guix, each package ends up in the @dfn{package store}, in its own" +" directory---something that resembles @file{/gnu/store/xxx-package-1.2}, " "where @code{xxx} is a base32 string." msgstr "" +"Lorsque vous utilisez Guix, chaque paquet arrive dans @dfn{dépôt des " +"paquets}, dans son propre répertoire — quelque chose comme " +"@file{/gnu/store/xxx-paquet-1.2}, où @code{xxx} est une chaîne en base32." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1695 msgid "" "Instead of referring to these directories, users have their own " -"@dfn{profile}, which points to the packages that they actually want to use. " -"These profiles are stored within each user's home directory, at @code{$HOME/." -"guix-profile}." +"@dfn{profile}, which points to the packages that they actually want to use." +" These profiles are stored within each user's home directory, at " +"@code{$HOME/.guix-profile}." msgstr "" +"Plutôt que de se rapporter à ces répertoires, les utilisateurs ont leur " +"propre @dfn{profil} qui pointe vers les paquets qu'ils veulent vraiment " +"utiliser. Ces profils sont stockés dans le répertoire personnel de chaque " +"utilisateur dans @code{$HOME/.guix-profile}." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1703 msgid "" -"For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2. As a result, @file{/home/" -"alice/.guix-profile/bin/gcc} points to @file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/" -"bin/gcc}. Now, on the same machine, @code{bob} had already installed GCC " -"4.8.0. The profile of @code{bob} simply continues to point to @file{/gnu/" -"store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both versions of GCC coexist on the " -"same system without any interference." +"For example, @code{alice} installs GCC 4.7.2. As a result, " +"@file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} points to " +"@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Now, on the same machine, " +"@code{bob} had already installed GCC 4.8.0. The profile of @code{bob} " +"simply continues to point to " +"@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc}---i.e., both versions of GCC " +"coexist on the same system without any interference." msgstr "" +"Par exemple, @code{alice} installe GCC 4.7.2. Il en résulte que " +"@file{/home/alice/.guix-profile/bin/gcc} pointe vers " +"@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2/bin/gcc}. Maintenant, sur la même " +"machine, @code{bob} a déjà intallé GCC 4.8.0. Le profil de @code{bob} " +"continue simplement de pointer vers " +"@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.8.0/bin/gcc} — c.-à-d.@: les deux versions de" +" GCC coexistent surs le même système sans aucune interférence." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1707 @@ -5753,50 +6516,73 @@ msgid "" "(@pxref{Invoking guix package}). It operates on the per-user profiles, and " "can be used @emph{with normal user privileges}." msgstr "" +"La commande @command{guix package} est l'outil central pour gérer les " +"paquets (@pxref{Invoking guix package}). Il opère sur les profils " +"utilisateurs et peut être utilisé avec les @emph{privilèges utilisateurs " +"normaux}." #. type: cindex #: doc/guix.texi:1708 doc/guix.texi:1777 #, no-wrap msgid "transactions" -msgstr "" +msgstr "transactions" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1715 msgid "" "The command provides the obvious install, remove, and upgrade operations. " "Each invocation is actually a @emph{transaction}: either the specified " -"operation succeeds, or nothing happens. Thus, if the @command{guix package} " -"process is terminated during the transaction, or if a power outage occurs " +"operation succeeds, or nothing happens. Thus, if the @command{guix package}" +" process is terminated during the transaction, or if a power outage occurs " "during the transaction, then the user's profile remains in its previous " "state, and remains usable." msgstr "" +"La commande fournit les opérations évidentes d'installation, de suppression " +"et de mise à jour. Chaque invocation est en fait une @emph{transaction} : " +"soit l'opération demandée réussi, soit rien ne se passe. Ainsi, si le " +"processus @command{guix package} est terminé pendant la transaction ou si " +"une panne de courant arrive pendant la transaction, le profil de " +"l'utilisateur reste dans son état précédent et reste utilisable." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1723 msgid "" -"In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}. So, if, for " -"example, an upgrade installs a new version of a package that turns out to " +"In addition, any package transaction may be @emph{rolled back}. So, if, for" +" example, an upgrade installs a new version of a package that turns out to " "have a serious bug, users may roll back to the previous instance of their " "profile, which was known to work well. Similarly, the global system " "configuration on GuixSD is subject to transactional upgrades and roll-back " "(@pxref{Using the Configuration System})." msgstr "" +"En plus, il est possible @emph{d'annuler} toute transaction sur les paquets." +" Donc si par exemple un mise à jour installe une nouvelle version d'un " +"paquet qui révèle un bogue sérieux, les utilisateurs peuvent revenir en " +"arrière à l'instance précédente de leur profil qui est connu pour bien " +"fonctionner. De manière similaire, la configuration globale du système dans" +" GuixSD est sujette aux mises à jour transactionnelles et aux annulations " +"(@pxref{Using the Configuration System})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1730 msgid "" -"All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}. Guix can " -"determine which packages are still referenced by user profiles, and remove " +"All packages in the package store may be @emph{garbage-collected}. Guix can" +" determine which packages are still referenced by user profiles, and remove " "those that are provably no longer referenced (@pxref{Invoking guix gc}). " "Users may also explicitly remove old generations of their profile so that " "the packages they refer to can be collected." msgstr "" +"Tous les paquets du dépôt des paquets peut être @emph{glané}. Guix peut " +"déterminer quels paquets sont toujours référencés par les profils des " +"utilisateurs et supprimer ceux qui ne sont plus référencés de manière " +"prouvable (@pxref{Invoking guix gc}). Les utilisateurs peuvent toujours " +"explicitement supprimer les anciennes générations de leur profil pour que " +"les paquets auxquels elles faisaient référence puissent être glanés." #. type: cindex #: doc/guix.texi:1731 #, no-wrap msgid "reproducibility" -msgstr "" +msgstr "reproductibilité" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1743 @@ -5806,12 +6592,24 @@ msgid "" "@file{/gnu/store} package directory name contains a hash of all the inputs " "that were used to build that package---compiler, libraries, build scripts, " "etc. This direct correspondence allows users to make sure a given package " -"installation matches the current state of their distribution. It also helps " -"maximize @dfn{build reproducibility}: thanks to the isolated build " +"installation matches the current state of their distribution. It also helps" +" maximize @dfn{build reproducibility}: thanks to the isolated build " "environments that are used, a given build is likely to yield bit-identical " "files when performed on different machines (@pxref{Invoking guix-daemon, " "container})." msgstr "" +"Finalement, Guix prend une approche @dfn{purement fonctionnelle} de la " +"gestion de paquets, telle que décrite dans l'introduction " +"(@pxref{Introduction}). Chaque nom de répertoire de paquet dans " +"@file{/gnu/store} contient un hash de toutes les entrées qui ont été " +"utilisées pendant la construction de ce paquet — le compilateur, les " +"bibliothèques, les scripts de construction, etc. Cette correspondance " +"directe permet aux utilisateurs de s'assurer que l'installation d'un paquet " +"donné correspond à l'état actuel de leur distribution. Elle aide aussi à " +"maximiser la @dfn{reproductibilité} : grâce aux environnements de " +"construction utilisés, une construction donnée à de forte chances de donner " +"des fichiers identiques bit-à-bit lorsqu'elle est effectuée sur des machines" +" différents (@pxref{Invoking guix-daemon, container})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1754 @@ -5822,14 +6620,14 @@ msgid "" "it and unpacks it; otherwise, it builds the package from source, locally " "(@pxref{Substitutes}). Because build results are usually bit-for-bit " "reproducible, users do not have to trust servers that provide substitutes: " -"they can force a local build and @emph{challenge} providers (@pxref{Invoking " -"guix challenge})." +"they can force a local build and @emph{challenge} providers (@pxref{Invoking" +" guix challenge})." msgstr "" "Ce fondement permet à Guix de supporter le @dfn{déploiement transparent de " -"binaire ou source}. Lorsqu'une binaire pré-construit pour une entrée de " +"binaire ou source}. Lorsqu'une binaire pré-construit pour une entrée de " "@file{/gnu/store} est disponible depuis une source externe (un " "@dfn{substitut}), Guix le télécharge simplement et le décompresse ; sinon, " -"il construit le paquet depuis les sources localement (@pxref{Substituts}). " +"il construit le paquet depuis les sources localement (@pxref{Substituts}). " "Comme les résultats des constructions sont généralement reproductibles au " "bit près, si vous n'avez pas besoin de faire confiance aux serveurs qui " "fournissent les substituts : vous pouvez forcer une construction locale et " @@ -5844,65 +6642,75 @@ msgid "" "package, without having to manually install the dependencies of the package " "into their profile (@pxref{Invoking guix environment})." msgstr "" +"Le contrôle de l'environnement de construction est aussi une fonctionnalité " +"utile pour les développeurs. La commande @command{guix environment} permet " +"aux développeurs d'un paquet de mettre en place rapidement le bon " +"environnement de développement pour leur paquet, sans avoir à installer " +"manuellement les dépendances du paquet dans leur profil (@pxref{Invoking " +"guix environment})." #. type: section #: doc/guix.texi:1762 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix package}" -msgstr "" +msgstr "Invoquer @command{guix package}" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1764 #, no-wrap msgid "installing packages" -msgstr "" +msgstr "installer des paquets" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1765 #, no-wrap msgid "removing packages" -msgstr "" +msgstr "supprimer des paquets" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1766 #, no-wrap msgid "package installation" -msgstr "" +msgstr "installation de paquets" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1767 #, no-wrap msgid "package removal" -msgstr "" +msgstr "suppression de paquets" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1773 msgid "" -"The @command{guix package} command is the tool that allows users to install, " -"upgrade, and remove packages, as well as rolling back to previous " +"The @command{guix package} command is the tool that allows users to install," +" upgrade, and remove packages, as well as rolling back to previous " "configurations. It operates only on the user's own profile, and works with " "normal user privileges (@pxref{Features}). Its syntax is:" msgstr "" "La commande @command{guix package} est l'outil qui permet d'installer, " "mettre à jour et supprimer les paquets ainsi que de revenir à une " -"configuration précédente. Elle n'opère que dans le profil de l'utilisateur " +"configuration précédente. Elle n'opère que dans le profil de l'utilisateur " "et fonctionne avec les privilèges utilisateurs normaux " -"(@pxref{Fonctionnalités}). Sa syntaxe est :" +"(@pxref{Fonctionnalités}). Sa syntaxe est :" #. type: example #: doc/guix.texi:1776 #, no-wrap msgid "guix package @var{options}\n" -msgstr "" +msgstr "guix package @var{options}\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1782 msgid "" -"Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed during the " -"transaction. Upon completion, a new profile is created, but previous " +"Primarily, @var{options} specifies the operations to be performed during the" +" transaction. Upon completion, a new profile is created, but previous " "@dfn{generations} of the profile remain available, should the user want to " "roll back." msgstr "" +"@var{options} spécifie d'abord les opérations à effectuer pendant la " +"transaction. À la fin, une nouvelle génération du profil est créée mais les" +" @dfn{générations} précédentes du profil restent disponibles si " +"l'utilisateur souhaite y revenir." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1785 @@ -5910,27 +6718,33 @@ msgid "" "For example, to remove @code{lua} and install @code{guile} and @code{guile-" "cairo} in a single transaction:" msgstr "" +"Par exemple, pour supprimer @code{lua} et installer @code{guile} et " +"@code{guile-cairo} en une seule transaction :" #. type: example #: doc/guix.texi:1788 #, no-wrap msgid "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n" -msgstr "" +msgstr "guix package -r lua -i guile guile-cairo\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1794 msgid "" "@command{guix package} also supports a @dfn{declarative approach} whereby " "the user specifies the exact set of packages to be available and passes it " -"@i{via} the @option{--manifest} option (@pxref{profile-manifest, @option{--" -"manifest}})." +"@i{via} the @option{--manifest} option (@pxref{profile-manifest, " +"@option{--manifest}})." msgstr "" +"@command{guix package} supporte aussi une @dfn{approche déclarative} où " +"l'utilisateur spécifie l'ensemble exact des paquets qui doivent être " +"disponibles le passe @i{via} l'option @option{--manifest} (@pxref{profile-" +"manifest, @option{--manifest}})." #. type: cindex #: doc/guix.texi:1795 #, no-wrap msgid "profile" -msgstr "" +msgstr "profil" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1801 @@ -5941,21 +6755,31 @@ msgid "" "@file{$HOME/.guix-profile/bin} to their @code{PATH} environment variable, " "and so on." msgstr "" +"Pour chaque utilisateur, un lien symbolique vers le profil par défaut de cet" +" utilisateur est automatiquement créé dans @file{$HOME/.guix-profile}. Ce " +"lien symbolique pointe toujours vers la génération actuelle du profil par " +"défaut de l'utilisateur. Ainsi, les utilisateurs peuvent ajouter " +"@file{$HOME/.guix-profile/bin} à leur variable d'environnement @code{PATH} " +"etc." #. type: cindex #: doc/guix.texi:1801 doc/guix.texi:1998 #, no-wrap msgid "search paths" -msgstr "" +msgstr "chemins de recherche" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1806 msgid "" "If you are not using the Guix System Distribution, consider adding the " -"following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,, " -"bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all " +"following lines to your @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup Files,,," +" bash, The GNU Bash Reference Manual}) so that newly-spawned shells get all " "the right environment variable definitions:" msgstr "" +"Si vous n'utilisez pas la distribution système Guix, vous devriez ajouter " +"les lignes suivantes à votre @file{~/.bash_profile} (@pxref{Bash Startup " +"Files,,, bash, The GNU Bash Reference Manual}) pour que les shells créés " +"ensuite aient les bonnes définitions des variables d'environnement :" #. type: example #: doc/guix.texi:1810 @@ -5964,6 +6788,8 @@ msgid "" "GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n" "source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n" msgstr "" +"GUIX_PROFILE=\"$HOME/.guix-profile\" ; \\\n" +"source \"$HOME/.guix-profile/etc/profile\"\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1821 @@ -5972,42 +6798,56 @@ msgid "" "@dfn{garbage-collector root}, which @file{$HOME/.guix-profile} points to " "(@pxref{Invoking guix gc}). That directory is normally " "@code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-user/@var{user}}, where " -"@var{localstatedir} is the value passed to @code{configure} as @code{--" -"localstatedir}, and @var{user} is the user name. The @file{per-user} " -"directory is created when @command{guix-daemon} is started, and the " +"@var{localstatedir} is the value passed to @code{configure} as " +"@code{--localstatedir}, and @var{user} is the user name. The @file{per-" +"user} directory is created when @command{guix-daemon} is started, and the " "@var{user} sub-directory is created by @command{guix package}." msgstr "" +"Dans un environnement multi-utilisateur, les profils utilisateurs sont " +"stockés comme une @dfn{racine du ramasse-miettes}, vers laquelle pointe " +"@file{$HOME/.guix-profile} (@pxref{Invoking guix gc}). Ce répertoire est " +"normalement @code{@var{localstatedir}/guix/profiles/per-" +"user/@var{utilisateur}}, où @var{localstatedir} est la valeur passée à " +"@code{configure} avec @code{--localstatedir} et @var{utilisateur} le nom " +"d'utilisateur. Le répertoire @file{per-user} est créé lorsque " +"@command{guix-daemon} est démarré et sous-répertoire @var{utilisateur} est " +"créé par @command{guix package}." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:1823 msgid "The @var{options} can be among the following:" -msgstr "" +msgstr "Les @var{options} peuvent être les suivante :" #. type: item #: doc/guix.texi:1826 #, no-wrap msgid "--install=@var{package} @dots{}" -msgstr "" +msgstr "--install=@var{paquet} @dots{}" #. type: itemx #: doc/guix.texi:1827 #, no-wrap msgid "-i @var{package} @dots{}" -msgstr "" +msgstr "-i @var{paquet} @dots{}" #. type: table #: doc/guix.texi:1829 msgid "Install the specified @var{package}s." -msgstr "" +msgstr "Installer les @var{paquet}s spécifiés." #. type: table #: doc/guix.texi:1834 msgid "" "Each @var{package} may specify either a simple package name, such as " "@code{guile}, or a package name followed by an at-sign and version number, " -"such as @code{guile@@1.8.8} or simply @code{guile@@1.8} (in the latter case, " -"the newest version prefixed by @code{1.8} is selected.)" +"such as @code{guile@@1.8.8} or simply @code{guile@@1.8} (in the latter case," +" the newest version prefixed by @code{1.8} is selected.)" msgstr "" +"Chaque @var{paquet} peut spécifier soit un simple nom de paquet, comme " +"@code{guile} ou un nom de paquet suivi d'un arobase et d'un numéro de " +"version, comme @code{guile@@1.8.8} ou simplement @code{guile@@1.8} (dans ce " +"dernier cas, la version la plus récente commençant par @code{1.8} est " +"utilisée)." #. type: table #: doc/guix.texi:1842 @@ -6016,29 +6856,42 @@ msgid "" "selected. In addition, @var{package} may contain a colon, followed by the " "name of one of the outputs of the package, as in @code{gcc:doc} or " "@code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). " -"Packages with a corresponding name (and optionally version) are searched for " -"among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})." +"Packages with a corresponding name (and optionally version) are searched for" +" among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})." msgstr "" +"Si aucun numéro de version n'est spécifié, la version la plus récente " +"disponible est choisie. En plus, @var{paquet} peut contenir un deux-points," +" suivi du nom d'une des sorties du paquet, comme dans @code{gcc:doc} ou " +"@code{binutils@@2.22:lib} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}). Des " +"paquets avec un nom correspondant et (éventuellement une version) sont " +"recherchés dans les modules de la distribution GNU (@pxref{Package " +"Modules})." #. type: cindex #: doc/guix.texi:1843 #, no-wrap msgid "propagated inputs" -msgstr "" +msgstr "entrées propagées" #. type: table #: doc/guix.texi:1849 msgid "" -"Sometimes packages have @dfn{propagated inputs}: these are dependencies that " -"automatically get installed along with the required package (@pxref{package-" -"propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in @code{package} objects}, for " -"information about propagated inputs in package definitions)." +"Sometimes packages have @dfn{propagated inputs}: these are dependencies that" +" automatically get installed along with the required package " +"(@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in " +"@code{package} objects}, for information about propagated inputs in package " +"definitions)." msgstr "" +"Parfois les paquets ont des @dfn{entrées propagées} : ce sont des " +"dépendances qui sont installées automatiquement avec le paquet demandé " +"(@pxref{package-propagated-inputs, @code{propagated-inputs} in " +"@code{package} objects} pour plus d'informations sur les entrées propagées " +"dans les définitions des paquets)." #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:1856 msgid "package-cmd-propagated-inputs" -msgstr "" +msgstr "package-cmd-propagated-inputs" #. type: table #: doc/guix.texi:1856 @@ -6049,6 +6902,12 @@ msgid "" "profile; removing MPC also removes MPFR and GMP---unless they had also been " "explicitly installed by the user." msgstr "" +"Un exemple est la bibliothèque MPC de GNU : ses fichiers d'en-tête C se " +"réfèrent à ceux de la bibliothèque MPFR de GNU, qui se réfèrent en retour à " +"ceux de la bibliothèque GMP. Ainsi, lorsqu'on installe MPC, les " +"bibliothèques MPFR et GMP sont aussi installées dans le profil ; supprimer " +"MPC supprimera aussi MPFR et GMP — à moins qu'ils n'aient été aussi " +"installés explicitement par l'utilisateur." #. type: table #: doc/guix.texi:1861 @@ -6058,23 +6917,27 @@ msgid "" "Any missing or possibly incorrect environment variable definitions are " "reported here." msgstr "" +"D'autre part, les paquets dépendent parfois de la définition de variables " +"d'environnement pour leur chemin de recherche (voir les explications sur " +"@code{--search-paths} plus bas). Toute définition de variable " +"d'environnement manquante ou possiblement incorrecte est rapportée ici." #. type: item #: doc/guix.texi:1862 #, no-wrap msgid "--install-from-expression=@var{exp}" -msgstr "" +msgstr "--install-from-expression=@var{exp}" #. type: itemx #: doc/guix.texi:1863 #, no-wrap msgid "-e @var{exp}" -msgstr "" +msgstr "-e @var{exp}" #. type: table #: doc/guix.texi:1865 msgid "Install the package @var{exp} evaluates to." -msgstr "" +msgstr "Installer le paquet évalué par @var{exp}" #. type: table #: doc/guix.texi:1870 @@ -6084,6 +6947,10 @@ msgid "" "variants of a package, with expressions such as @code{(@@ (gnu packages " "base) guile-final)}." msgstr "" +"@var{exp} doit être une expression Scheme qui s'évalue en un objet " +"@code{<package>}. Cette option est notamment utile pour distinguer les " +"variantes d'un paquet avec le même nom, avec des expressions comme @code{(@@" +" (gnu packages base) guile-final)}." #. type: table #: doc/guix.texi:1874 @@ -6092,23 +6959,26 @@ msgid "" "which may be insufficient when needing a specific output of a multiple-" "output package." msgstr "" +"Remarquez que cette option installe la première sortie du paquet, ce qui " +"peut être insuffisant lorsque vous avez besoin d'une sortie spécifique d'un " +"paquet à plusieurs sorties." #. type: item #: doc/guix.texi:1875 #, no-wrap msgid "--install-from-file=@var{file}" -msgstr "" +msgstr "--install-from-file=@var{fichier}" #. type: itemx #: doc/guix.texi:1876 doc/guix.texi:5699 #, no-wrap msgid "-f @var{file}" -msgstr "" +msgstr "-f @var{fichier}" #. type: table #: doc/guix.texi:1878 msgid "Install the package that the code within @var{file} evaluates to." -msgstr "" +msgstr "Installer le paquet évalué par le code dans le @var{fichier}." #. type: table #: doc/guix.texi:1881 doc/guix.texi:7283 @@ -6116,12 +6986,14 @@ msgid "" "As an example, @var{file} might contain a definition like this " "(@pxref{Defining Packages}):" msgstr "" +"Par exemple, @var{fichier} peut contenir une définition comme celle-ci " +"(@pxref{Defining Packages}) :" #. type: example #: doc/guix.texi:1884 doc/guix.texi:5709 #, no-wrap msgid "@verbatiminclude package-hello.scm\n" -msgstr "" +msgstr "@verbatiminclude package-hello.scm\n" #. type: table #: doc/guix.texi:1890 @@ -6131,49 +7003,57 @@ msgid "" "snapshots and create reproducible development environments (@pxref{Invoking " "guix environment})." msgstr "" +"Les développeurs peuvent trouver utile d'inclure un tel fichier " +"@file{guix.scm} à la racine de l'arborescence des sources de leur projet qui" +" pourrait être utilisé pour tester des versions de développement et créer " +"des environnements de développement reproductibles (@pxref{Invoking guix " +"environment})." #. type: item #: doc/guix.texi:1891 #, no-wrap msgid "--remove=@var{package} @dots{}" -msgstr "" +msgstr "--remove=@var{paquet} @dots{}" #. type: itemx #: doc/guix.texi:1892 #, no-wrap msgid "-r @var{package} @dots{}" -msgstr "" +msgstr "-r @var{paquet} @dots{}" #. type: table #: doc/guix.texi:1894 msgid "Remove the specified @var{package}s." -msgstr "" +msgstr "Supprimer les @var{paquet}s spécifiés." #. type: table #: doc/guix.texi:1899 msgid "" -"As for @code{--install}, each @var{package} may specify a version number and/" -"or output name in addition to the package name. For instance, @code{-r " +"As for @code{--install}, each @var{package} may specify a version number " +"and/or output name in addition to the package name. For instance, @code{-r " "glibc:debug} would remove the @code{debug} output of @code{glibc}." msgstr "" +"Comme pour @code{--install}, chaque @var{paquet} peut spécifier un numéro de" +" version ou un nom de sortie en plus du nom du paquet. Par exemple, " +"@code{-r glibc:debug} supprimerait la sortie @code{debug} de @code{glibc}." #. type: item #: doc/guix.texi:1900 #, no-wrap msgid "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]" -msgstr "" +msgstr "--upgrade[=@var{regexp} @dots{}]" #. type: itemx #: doc/guix.texi:1901 #, no-wrap msgid "-u [@var{regexp} @dots{}]" -msgstr "" +msgstr "-u [@var{regexp} @dots{}]" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1902 #, no-wrap msgid "upgrading packages" -msgstr "" +msgstr "mettre à jour des paquets" #. type: table #: doc/guix.texi:1906 @@ -6182,6 +7062,10 @@ msgid "" "specified, upgrade only installed packages whose name matches a " "@var{regexp}. Also see the @code{--do-not-upgrade} option below." msgstr "" +"Mettre à jour tous les paquets installés. Si une @var{regexp} ou plus est " +"spécifiée, la mise à jour n'installera que les paquets dont le nom " +"correspond à @var{regexp}. Voyez aussi l'option @code{--do-not-upgrade} en " +"dessous." #. type: table #: doc/guix.texi:1911 @@ -6190,58 +7074,66 @@ msgid "" "the distribution currently installed. To update your distribution, you " "should regularly run @command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull})." msgstr "" +"Remarquez que cela met à jour vers la dernière version des paquets trouvée " +"dans la distribution actuellement installée. Pour mettre à jour votre " +"distribution, vous devriez lancer régulièrement @command{guix pull} " +"(@pxref{Invoking guix pull})." #. type: item #: doc/guix.texi:1912 #, no-wrap msgid "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]" -msgstr "" +msgstr "--do-not-upgrade[=@var{regexp} @dots{}]" #. type: table #: doc/guix.texi:1917 msgid "" "When used together with the @code{--upgrade} option, do @emph{not} upgrade " -"any packages whose name matches a @var{regexp}. For example, to upgrade all " -"packages in the current profile except those containing the substring " +"any packages whose name matches a @var{regexp}. For example, to upgrade all" +" packages in the current profile except those containing the substring " "``emacs'':" msgstr "" +"Lorsqu'elle est utilisée avec l'option @code{--upgrade}, ne @emph{pas} " +"mettre à jour les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}. Par " +"exemple, pour mettre à jour tous les paquets du profil actuel à l'exception " +"de ceux qui contiennent la chaîne « emacs » :" #. type: example #: doc/guix.texi:1920 #, no-wrap msgid "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n" -msgstr "" +msgstr "$ guix package --upgrade . --do-not-upgrade emacs\n" #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:1922 #, no-wrap msgid "profile-manifest" -msgstr "" +msgstr "profile-manifest" #. type: item #: doc/guix.texi:1922 doc/guix.texi:2877 doc/guix.texi:6577 doc/guix.texi:7288 #: doc/guix.texi:7972 #, no-wrap msgid "--manifest=@var{file}" -msgstr "" +msgstr "--manifest=@var{fichier}" #. type: itemx #: doc/guix.texi:1923 doc/guix.texi:2878 doc/guix.texi:6578 doc/guix.texi:7289 #, no-wrap msgid "-m @var{file}" -msgstr "" +msgstr "-m @var{fichier}" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1924 #, no-wrap msgid "profile declaration" -msgstr "" +msgstr "déclaration de profil" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1925 #, no-wrap msgid "profile manifest" -msgstr "" +msgstr "manifest de profil" #. type: table #: doc/guix.texi:1928 @@ -6249,16 +7141,21 @@ msgid "" "Create a new generation of the profile from the manifest object returned by " "the Scheme code in @var{file}." msgstr "" +"Créer une nouvelle génération du profil depuis l'objet manifeste renvoyé par" +" le code Scheme dans @var{fichier}." #. type: table #: doc/guix.texi:1934 msgid "" "This allows you to @emph{declare} the profile's contents rather than " -"constructing it through a sequence of @code{--install} and similar " -"commands. The advantage is that @var{file} can be put under version " -"control, copied to different machines to reproduce the same profile, and so " -"on." +"constructing it through a sequence of @code{--install} and similar commands." +" The advantage is that @var{file} can be put under version control, copied " +"to different machines to reproduce the same profile, and so on." msgstr "" +"Cela vous permet de @emph{déclarer} le contenu du profil plutôt que de le " +"construire avec une série de @code{--install} et de commandes similaires. " +"L'avantage étant que le @var{fichier} peut être placé sous contrôle de " +"version, copié vers d'autres machines pour reproduire le même profil, etc." #. type: table #: doc/guix.texi:1938 @@ -6266,12 +7163,14 @@ msgid "" "@var{file} must return a @dfn{manifest} object, which is roughly a list of " "packages:" msgstr "" +"@var{fichier} doit retourner un objet @dfn{manifest} qui est en gros une " +"liste de paquets :" #. type: findex #: doc/guix.texi:1939 #, no-wrap msgid "packages->manifest" -msgstr "" +msgstr "packages->manifest" #. type: example #: doc/guix.texi:1942 @@ -6280,6 +7179,8 @@ msgid "" "(use-package-modules guile emacs)\n" "\n" msgstr "" +"(use-package-modules guile emacs)\n" +"\n" #. type: example #: doc/guix.texi:1948 @@ -6291,12 +7192,17 @@ msgid "" " ;; Use a specific package output.\n" " (list guile-2.0 \"debug\")))\n" msgstr "" +"(packages->manifest\n" +" (list emacs\n" +" guile-2.0\n" +" ;; Utiliser une sortie spécifique d'un paquet.\n" +" (list guile-2.0 \"debug\")))\n" #. type: findex #: doc/guix.texi:1950 #, no-wrap msgid "specifications->manifest" -msgstr "" +msgstr "specifications->manifest" #. type: table #: doc/guix.texi:1957 @@ -6307,6 +7213,12 @@ msgid "" "specifications and let @code{specifications->manifest} look up the " "corresponding package objects, like this:" msgstr "" +"Dans cet exemple on doit savoir quels modules définissent les variables " +"@code{emacs} et @code{guile-2.0} pour fournir la bonne ligne @code{use-" +"package-modules} ce qui peut être embêtant. On peut à la place fournir des " +"spécifications de paquets normales et laisser " +"@code{specifications->manifest} rechercher les objets de paquets " +"correspondants, comme ceci :" #. type: example #: doc/guix.texi:1961 @@ -6315,30 +7227,32 @@ msgid "" "(specifications->manifest\n" " '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n" msgstr "" +"(specifications->manifest\n" +" '(\"emacs\" \"guile@@2.2\" \"guile@@2.2:debug\"))\n" #. type: item #: doc/guix.texi:1963 #, no-wrap msgid "--roll-back" -msgstr "" +msgstr "--roll-back" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1964 doc/guix.texi:20427 #, no-wrap msgid "rolling back" -msgstr "" +msgstr "revenir en arrière" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1965 #, no-wrap msgid "undoing transactions" -msgstr "" +msgstr "défaire des transactions" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1966 #, no-wrap msgid "transactions, undoing" -msgstr "" +msgstr "transactions, défaire" #. type: table #: doc/guix.texi:1969 @@ -6346,21 +7260,28 @@ msgid "" "Roll back to the previous @dfn{generation} of the profile---i.e., undo the " "last transaction." msgstr "" +"Revenir à la @dfn{génération} précédente du profil c.-à-d.@: défaire la " +"dernière transaction." #. type: table #: doc/guix.texi:1972 msgid "" -"When combined with options such as @code{--install}, roll back occurs before " -"any other actions." +"When combined with options such as @code{--install}, roll back occurs before" +" any other actions." msgstr "" +"Lorsqu'elle est combinée avec des options comme @code{--install}, cette " +"option revient en arrière avant toute autre action." #. type: table #: doc/guix.texi:1976 msgid "" -"When rolling back from the first generation that actually contains installed " -"packages, the profile is made to point to the @dfn{zeroth generation}, which " -"contains no files apart from its own metadata." +"When rolling back from the first generation that actually contains installed" +" packages, the profile is made to point to the @dfn{zeroth generation}, " +"which contains no files apart from its own metadata." msgstr "" +"Lorsque vous revenez de la première génération qui contient des fichiers, le" +" profil pointera vers la @dfn{zéroième génération} qui ne contient aucun " +"fichier en dehors de ses propres métadonnées." #. type: table #: doc/guix.texi:1980 @@ -6369,38 +7290,46 @@ msgid "" "overwrites previous future generations. Thus, the history of the " "generations in a profile is always linear." msgstr "" +"Après être revenu en arrière, l'installation, la suppression et la mise à " +"jour de paquets réécrit les futures générations précédentes. Ainsi, " +"l'historique des générations dans un profil est toujours linéaire." #. type: item #: doc/guix.texi:1981 #, no-wrap msgid "--switch-generation=@var{pattern}" -msgstr "" +msgstr "--switch-generation=@var{motif}" #. type: itemx #: doc/guix.texi:1982 #, no-wrap msgid "-S @var{pattern}" -msgstr "" +msgstr "-S @var{motif}" #. type: cindex #: doc/guix.texi:1983 doc/guix.texi:2181 doc/guix.texi:20385 #, no-wrap msgid "generations" -msgstr "" +msgstr "générations" #. type: table #: doc/guix.texi:1985 msgid "Switch to a particular generation defined by @var{pattern}." -msgstr "" +msgstr "Basculer vers une génération particulière définie par le @var{motif}." #. type: table #: doc/guix.texi:1991 msgid "" -"@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed with ``" -"+'' or ``-''. The latter means: move forward/backward by a specified number " -"of generations. For example, if you want to return to the latest generation " -"after @code{--roll-back}, use @code{--switch-generation=+1}." +"@var{pattern} may be either a generation number or a number prefixed with " +"``+'' or ``-''. The latter means: move forward/backward by a specified " +"number of generations. For example, if you want to return to the latest " +"generation after @code{--roll-back}, use @code{--switch-generation=+1}." msgstr "" +"Le @var{motif} peut être soit un numéro de génération soit un nombre précédé" +" de « + » ou « - ». Ce dernier signifie : se déplacer en avant ou en " +"arrière d'un nombre donné de générations. Par exemple, si vous voulez " +"retourner à la dernière génération après @code{--roll-back}, utilisez " +"@code{--switch-generation=+1}." #. type: table #: doc/guix.texi:1996 @@ -6410,12 +7339,16 @@ msgid "" "a specified generation does not exist, the current generation will not be " "changed." msgstr "" +"La différence entre @code{--roll-back} et @code{--switch-generation=-1} est " +"que @code{--switch-generation} ne vous amènera pas à la zéroième génération," +" donc si la génération demandée n'existe pas la génération actuelle ne " +"changera pas." #. type: item #: doc/guix.texi:1997 #, no-wrap msgid "--search-paths[=@var{kind}]" -msgstr "" +msgstr "--search-paths[=@var{genre}]" #. type: table #: doc/guix.texi:2003 @@ -6425,6 +7358,10 @@ msgid "" "are used to specify @dfn{search paths} for files used by some of the " "installed packages." msgstr "" +"Rapporter les définitions des variables d'environnement dans la syntaxe Bash" +" qui peuvent être requises pour utiliser l'ensemble des paquets installés. " +"Ces variables d'environnement sont utilisées pour spécifier les @dfn{chemins" +" de recherche} de fichiers utilisés par les paquets installés." #. type: table #: doc/guix.texi:2011 @@ -6436,18 +7373,27 @@ msgid "" "profile, then @code{--search-paths} will suggest setting these variables to " "@code{@var{profile}/include} and @code{@var{profile}/lib}, respectively." msgstr "" +"Par exemple, GCC a besoin des variables d'environnement @code{CPATH} et " +"@code{LIBRARY_PATH} pour trouver les en-têtes et les bibliothèques dans le " +"profil de l'utilisateur (@pxref{Environment Variables,,, gcc, Using the GNU " +"Compiler Collection (GCC)}). Si GCC et, disons, la bibliothèque C sont " +"installés dans le profil, alors @code{--search-paths} suggérera " +"d'initialiser ces variables à @code{@var{profil}/include} et " +"@code{@var{profil}/lib}, respectivement." #. type: table #: doc/guix.texi:2014 msgid "" "The typical use case is to define these environment variables in the shell:" msgstr "" +"Le cas d'utilisation typique est de définir ces variables d'environnement " +"dans le shell :" #. type: example #: doc/guix.texi:2017 #, no-wrap msgid "$ eval `guix package --search-paths`\n" -msgstr "" +msgstr "$ eval `guix package --search-paths`\n" #. type: table #: doc/guix.texi:2023 @@ -6457,6 +7403,11 @@ msgid "" "exact settings, or prefixes or suffixes of the current value of these " "variables. When omitted, @var{kind} defaults to @code{exact}." msgstr "" +"@var{genre} peut être l'une des valeurs @code{exact}, @code{prefix} ou " +"@code{suffix}, ce qui signifie que les définitions des variables " +"d'environnement retournées seront soit les paramètres exactes, ou placés " +"avant ou après la valeur actuelle de ces paramètres. Lorsqu'il est omis, " +"@var{genre} a pour valeur par défaut @code{exact}." #. type: table #: doc/guix.texi:2026 @@ -6464,6 +7415,8 @@ msgid "" "This option can also be used to compute the @emph{combined} search paths of " "several profiles. Consider this example:" msgstr "" +"Cette option peut aussi être utilisé pour calculer les chemins de recherche " +"@emph{combinés} de plusieurs profils. Regardez cet exemple :" #. type: example #: doc/guix.texi:2031 @@ -6473,6 +7426,9 @@ msgid "" "$ guix package -p bar -i guile-json\n" "$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n" msgstr "" +"$ guix package -p foo -i guile\n" +"$ guix package -p bar -i guile-json\n" +"$ guix package -p foo -p bar --search-paths\n" #. type: table #: doc/guix.texi:2036 @@ -6481,52 +7437,58 @@ msgid "" "even though, taken individually, neither @file{foo} nor @file{bar} would " "lead to that recommendation." msgstr "" +"La dernière commande ci-dessus montre la variable @code{GUILE_LOAD_PATH} " +"bien que, pris individuellement, ni @file{foo} ni @file{bar} n'auraient " +"donné cette recommendation." #. type: item #: doc/guix.texi:2038 #, no-wrap msgid "--profile=@var{profile}" -msgstr "" +msgstr "--profile=@var{profil}" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2039 #, no-wrap msgid "-p @var{profile}" -msgstr "" +msgstr "-p @var{profil}" #. type: table #: doc/guix.texi:2041 msgid "Use @var{profile} instead of the user's default profile." msgstr "" +"Utiliser le @var{profil} à la place du profil par défaut de l'utilisateur." #. type: cindex #: doc/guix.texi:2042 #, no-wrap msgid "collisions, in a profile" -msgstr "" +msgstr "collisions, dans un profil" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2043 #, no-wrap msgid "colliding packages in profiles" -msgstr "" +msgstr "faire des collisions de paquets dans des profils" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2044 #, no-wrap msgid "profile collisions" -msgstr "" +msgstr "profil, collisions" #. type: item #: doc/guix.texi:2045 #, no-wrap msgid "--allow-collisions" -msgstr "" +msgstr "--allow-collisions" #. type: table #: doc/guix.texi:2047 msgid "Allow colliding packages in the new profile. Use at your own risk!" msgstr "" +"Permettre des collisions de paquets dans le nouveau profil. À utiliser à " +"vos risques et périls !" #. type: table #: doc/guix.texi:2051 @@ -6535,12 +7497,15 @@ msgid "" "the profile. Collisions happen when two or more different versions or " "variants of a given package end up in the profile." msgstr "" +"Par défaut, @command{guix package} rapporte les @dfn{collisions} dans le " +"profil comme des erreurs. Les collisions ont lieu quand deux version ou " +"variantes d'un paquet donné se retrouvent dans le profil." #. type: item #: doc/guix.texi:2052 doc/guix.texi:2754 doc/guix.texi:7777 #, no-wrap msgid "--verbose" -msgstr "" +msgstr "--verbose" #. type: table #: doc/guix.texi:2055 @@ -6548,19 +7513,23 @@ msgid "" "Produce verbose output. In particular, emit the build log of the " "environment on the standard error port." msgstr "" +"Produire une sortie verbeuse. En particulier, fournir les journaux de " +"construction de l'environnement sur le port d'erreur standard." #. type: item #: doc/guix.texi:2056 doc/guix.texi:2773 doc/guix.texi:2931 #, no-wrap msgid "--bootstrap" -msgstr "" +msgstr "--bootstrap" #. type: table #: doc/guix.texi:2059 msgid "" -"Use the bootstrap Guile to build the profile. This option is only useful to " -"distribution developers." +"Use the bootstrap Guile to build the profile. This option is only useful to" +" distribution developers." msgstr "" +"Utiliser le programme d'amorçage Guile pour compiler le profil. Cette " +"option n'est utile que pour les développeurs de la distriibution." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2065 @@ -6569,24 +7538,27 @@ msgid "" "options to query the current state of a profile, or the availability of " "packages:" msgstr "" +"En plus de ces actions, @command{guix package} supporte les options " +"suivantes pour demander l'état actuel d'un profil ou la disponibilité des " +"paquets :" #. type: item #: doc/guix.texi:2068 #, no-wrap msgid "--search=@var{regexp}" -msgstr "" +msgstr "--search=@var{regexp}" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2069 #, no-wrap msgid "-s @var{regexp}" -msgstr "" +msgstr "-s @var{regexp}" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2070 #, no-wrap msgid "searching for packages" -msgstr "" +msgstr "chercher des paquets" #. type: table #: doc/guix.texi:2075 @@ -6596,6 +7568,10 @@ msgid "" "packages in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, " "recutils, GNU recutils manual})." msgstr "" +"Lister les paquets disponibles dont le nom, le synopsis ou la description " +"correspondent à la @var{regexp}, triés par pertinence. Afficher toutes les " +"métadonnées des paquets correspondants au format @code{recutils} " +"(@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, GNU recutils manual})." #. type: table #: doc/guix.texi:2078 @@ -6603,6 +7579,8 @@ msgid "" "This allows specific fields to be extracted using the @command{recsel} " "command, for instance:" msgstr "" +"Cela permet à des champs spécifiques d'être extraits avec la commande " +"@command{recsel}, par exemple :" #. type: example #: doc/guix.texi:2084 @@ -6614,6 +7592,11 @@ msgid "" "relevance: 6\n" "\n" msgstr "" +"$ guix package -s malloc | recsel -p name,version,relevance\n" +"name: jemalloc\n" +"version: 4.5.0\n" +"relevance: 6\n" +"\n" #. type: example #: doc/guix.texi:2088 @@ -6624,6 +7607,10 @@ msgid "" "relevance: 1\n" "\n" msgstr "" +"name: glibc\n" +"version: 2.25\n" +"relevance: 1\n" +"\n" #. type: example #: doc/guix.texi:2092 @@ -6633,13 +7620,18 @@ msgid "" "version: 7.6.0\n" "relevance: 1\n" msgstr "" +"name: libgc\n" +"version: 7.6.0\n" +"relevance: 1\n" #. type: table #: doc/guix.texi:2096 msgid "" -"Similarly, to show the name of all the packages available under the terms of " -"the GNU@tie{}LGPL version 3:" +"Similarly, to show the name of all the packages available under the terms of" +" the GNU@tie{}LGPL version 3:" msgstr "" +"De manière similaire, pour montrer le nom de tous les paquets disponibles " +"sous license GNU@tie{}LGPL version 3 :" #. type: example #: doc/guix.texi:2100 @@ -6649,6 +7641,9 @@ msgid "" "name: elfutils\n" "\n" msgstr "" +"$ guix package -s \"\" | recsel -p name -e 'license ~ \"LGPL 3\"'\n" +"name: elfutils\n" +"\n" #. type: example #: doc/guix.texi:2103 @@ -6657,13 +7652,18 @@ msgid "" "name: gmp\n" "@dots{}\n" msgstr "" +"name: gmp\n" +"@dots{}\n" #. type: table #: doc/guix.texi:2108 msgid "" -"It is also possible to refine search results using several @code{-s} flags. " -"For example, the following command returns a list of board games:" +"It is also possible to refine search results using several @code{-s} flags." +" For example, the following command returns a list of board games:" msgstr "" +"Il est aussi possible de raffiner les résultats de la recherche avec " +"plusieurs options @code{-s}. Par exemple, la commande suivante renvoie la " +"liste des jeux de plateau :" #. type: example #: doc/guix.texi:2113 @@ -6673,6 +7673,9 @@ msgid "" "name: gnubg\n" "@dots{}\n" msgstr "" +"$ guix package -s '\\<board\\>' -s game | recsel -p name\n" +"name: gnubg\n" +"@dots{}\n" #. type: table #: doc/guix.texi:2119 @@ -6681,6 +7684,10 @@ msgid "" "deal with printed circuit boards; removing the angle brackets around " "@code{board} would further add packages that have to do with keyboards." msgstr "" +"Si on avait oublié @code{-s game}, on aurait aussi eu les paquets logiciels " +"qui s'occupent de circuits imprimés (en anglais : circuit board) ; supprimer" +" les chevrons autour de @code{board} aurait aussi ajouté les paquets qui " +"parlent de clavier (en anglais : key@emph{board})." #. type: table #: doc/guix.texi:2123 @@ -6689,6 +7696,9 @@ msgid "" "cryptographic libraries, filters out Haskell, Perl, Python, and Ruby " "libraries, and prints the name and synopsis of the matching packages:" msgstr "" +"Et maintenant un exemple plus élaboré. La commande suivante recherche les " +"bibliothèques cryptographiques, retire les bibliothèques Haskell, Perl, " +"Python et Ruby et affiche le nom et le synopsis des paquets correspondants :" #. type: example #: doc/guix.texi:2127 @@ -6697,6 +7707,8 @@ msgid "" "$ guix package -s crypto -s library | \\\n" " recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n" msgstr "" +"$ guix package -s crypto -s library | \\\n" +" recsel -e '! (name ~ \"^(ghc|perl|python|ruby)\")' -p name,synopsis\n" #. type: table #: doc/guix.texi:2132 @@ -6704,20 +7716,25 @@ msgid "" "@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual}, for more " "information on @dfn{selection expressions} for @code{recsel -e}." msgstr "" +"@xref{Selection Expressions,,, recutils, GNU recutils manual} pour plus " +"d'information sur les @dfn{expressions de sélection} pour @code{recsel -e}." #. type: item #: doc/guix.texi:2133 #, no-wrap msgid "--show=@var{package}" -msgstr "" +msgstr "--show=@var{paquet}" #. type: table #: doc/guix.texi:2137 msgid "" -"Show details about @var{package}, taken from the list of available packages, " -"in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, " +"Show details about @var{package}, taken from the list of available packages," +" in @code{recutils} format (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, " "GNU recutils manual})." msgstr "" +"Afficher les détails du @var{paquet} dans la liste des paquets disponibles, " +"au format @code{recutils} (@pxref{Top, GNU recutils databases,, recutils, " +"GNU recutils manual})." #. type: example #: doc/guix.texi:2142 @@ -6728,6 +7745,10 @@ msgid "" "version: 2.7.6\n" "\n" msgstr "" +"$ guix package --show=python | recsel -p name,version\n" +"name: python\n" +"version: 2.7.6\n" +"\n" #. type: example #: doc/guix.texi:2145 @@ -6736,6 +7757,8 @@ msgid "" "name: python\n" "version: 3.3.5\n" msgstr "" +"name: python\n" +"version: 3.3.5\n" #. type: table #: doc/guix.texi:2149 @@ -6743,6 +7766,8 @@ msgid "" "You may also specify the full name of a package to only get details about a " "specific version of it:" msgstr "" +"Vous pouvez aussi spécifier le nom complet d'un paquet pour n'avoir que les " +"détails concernant une version spécifique :" #. type: example #: doc/guix.texi:2153 @@ -6752,18 +7777,21 @@ msgid "" "name: python\n" "version: 3.4.3\n" msgstr "" +"$ guix package --show=python@@3.4 | recsel -p name,version\n" +"name: python\n" +"version: 3.4.3\n" #. type: item #: doc/guix.texi:2157 #, no-wrap msgid "--list-installed[=@var{regexp}]" -msgstr "" +msgstr "--list-installed[=@var{regexp}]" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2158 #, no-wrap msgid "-I [@var{regexp}]" -msgstr "" +msgstr "-I [@var{regexp}]" #. type: table #: doc/guix.texi:2162 @@ -6786,13 +7814,13 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:2169 #, no-wrap msgid "--list-available[=@var{regexp}]" -msgstr "" +msgstr "--list-available[=@var{regexp}]" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2170 #, no-wrap msgid "-A [@var{regexp}]" -msgstr "" +msgstr "-A [@var{regexp}]" #. type: table #: doc/guix.texi:2174 @@ -6801,15 +7829,15 @@ msgid "" "(@pxref{GNU Distribution}). When @var{regexp} is specified, list only " "installed packages whose name matches @var{regexp}." msgstr "" -"Liste les paquets actuellement disponibles dans la distribution pour ce " -"système (@pxref{Distribution GNU}). Lorsque @var{regexp} est spécifié, liste " -"uniquement les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}." +"Lister les paquets actuellement disponibles dans la distribution pour ce " +"système (@pxref{Distribution GNU}). Lorsque @var{regexp} est spécifié, " +"liste uniquement les paquets dont le nom correspond à @var{regexp}." #. type: table #: doc/guix.texi:2178 msgid "" -"For each package, print the following items separated by tabs: its name, its " -"version string, the parts of the package (@pxref{Packages with Multiple " +"For each package, print the following items separated by tabs: its name, its" +" version string, the parts of the package (@pxref{Packages with Multiple " "Outputs}), and the source location of its definition." msgstr "" @@ -6817,13 +7845,13 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:2179 #, no-wrap msgid "--list-generations[=@var{pattern}]" -msgstr "" +msgstr "--list-generations[=@var{motif}]" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2180 #, no-wrap msgid "-l [@var{pattern}]" -msgstr "" +msgstr "-l [@var{motif}]" #. type: table #: doc/guix.texi:2186 @@ -6832,15 +7860,23 @@ msgid "" "generation, show the installed packages, with the most recently installed " "packages shown last. Note that the zeroth generation is never shown." msgstr "" +"Renvoyer la liste des générations avec leur date de création ; pour chaque " +"génération, montre les paquets installés avec les paquets installés les plus" +" récemment en dernier. Remarquez que la zéroième génération n'est jamais " +"montrée." #. type: table #: doc/guix.texi:2191 msgid "" "For each installed package, print the following items, separated by tabs: " "the name of a package, its version string, the part of the package that is " -"installed (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the location of this " -"package in the store." +"installed (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), and the location of this" +" package in the store." msgstr "" +"Pour chaque paquet installé, afficher les éléments suivants, séparés par des" +" tabulations : le nom du paquet, sa version, la partie du paquet qui a été " +"installée (@pxref{Packages with Multiple Outputs}), et l'emplacement du " +"paquet dans le dépôt." #. type: table #: doc/guix.texi:2194 @@ -6848,12 +7884,16 @@ msgid "" "When @var{pattern} is used, the command returns only matching generations. " "Valid patterns include:" msgstr "" +"Lorsque @var{motif} est utilisé, la commande ne renvoie que les générations " +"correspondantes. Les motifs valides sont :" #. type: item #: doc/guix.texi:2196 #, no-wrap msgid "@emph{Integers and comma-separated integers}. Both patterns denote" msgstr "" +"@emph{Des entiers et des entiers séparés par des virgules}. Les deux motifs" +" correspondent" #. type: itemize #: doc/guix.texi:2199 @@ -6861,6 +7901,8 @@ msgid "" "generation numbers. For instance, @code{--list-generations=1} returns the " "first one." msgstr "" +"à des numéros de version. Par exemple, @code{--list-generations=1} renvoie " +"la première." #. type: itemize #: doc/guix.texi:2202 @@ -6868,12 +7910,14 @@ msgid "" "And @code{--list-generations=1,8,2} outputs three generations in the " "specified order. Neither spaces nor trailing commas are allowed." msgstr "" +"Et @code{--list-generations=1,8,2} renvoie les trois générations dans " +"l'ordre spécifié. Aucune espace ni virgule surnuméraire n'est permise." #. type: item #: doc/guix.texi:2203 #, no-wrap msgid "@emph{Ranges}. @code{--list-generations=2..9} prints the" -msgstr "" +msgstr "@emph{Des interval}. @code{--list-generations=2..9} affiche les" #. type: itemize #: doc/guix.texi:2206 @@ -6881,6 +7925,8 @@ msgid "" "specified generations and everything in between. Note that the start of a " "range must be smaller than its end." msgstr "" +"générations demandées et tout ce qui se trouvent entre elles. Remarquez que" +" le début d'un interval doit être plus petit que sa fin." #. type: itemize #: doc/guix.texi:2210 @@ -6888,48 +7934,65 @@ msgid "" "It is also possible to omit the endpoint. For example, @code{--list-" "generations=2..}, returns all generations starting from the second one." msgstr "" +"Il est aussi possible d'omettre le numéro final. Par exemple, " +"@code{--list-generations=2..} renvoie toutes les générations à partir de la " +"deuxième." #. type: item #: doc/guix.texi:2211 #, no-wrap -msgid "@emph{Durations}. You can also get the last @emph{N}@tie{}days, weeks," +msgid "" +"@emph{Durations}. You can also get the last @emph{N}@tie{}days, weeks," msgstr "" +"@emph{Des durées}. Vous pouvez aussi récupérer les derniers " +"@emph{N}@tie{}jours, semaines," #. type: itemize #: doc/guix.texi:2215 msgid "" -"or months by passing an integer along with the first letter of the " -"duration. For example, @code{--list-generations=20d} lists generations that " -"are up to 20 days old." +"or months by passing an integer along with the first letter of the duration." +" For example, @code{--list-generations=20d} lists generations that are up " +"to 20 days old." msgstr "" +"ou moins en passant un entier avec la première lettre de la durée (en " +"anglais : d, w ou m). Par exemple @code{--list-generations=20d} liste les " +"générations qui sont agées d'au plus 20 jours." #. type: item #: doc/guix.texi:2217 #, no-wrap msgid "--delete-generations[=@var{pattern}]" -msgstr "" +msgstr "--delete-generations[=@var{motif}]" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2218 #, no-wrap msgid "-d [@var{pattern}]" -msgstr "" +msgstr "-d [@var{motif}]" #. type: table #: doc/guix.texi:2221 msgid "" -"When @var{pattern} is omitted, delete all generations except the current one." +"When @var{pattern} is omitted, delete all generations except the current " +"one." msgstr "" +"Lorsque @var{motif} est omis, supprimer toutes les générations en dehors de " +"l'actuelle." #. type: table #: doc/guix.texi:2227 msgid "" -"This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}. When " -"@var{pattern} is specified, delete the matching generations. When " +"This command accepts the same patterns as @option{--list-generations}. When" +" @var{pattern} is specified, delete the matching generations. When " "@var{pattern} specifies a duration, generations @emph{older} than the " "specified duration match. For instance, @code{--delete-generations=1m} " "deletes generations that are more than one month old." msgstr "" +"Cette commande accepte les même motifs que @option{--list-generations}. " +"Lorsque @var{motif} est spécifié, supprimer les générations correspondante." +" Lorsque @var{motif} spécifie une durée, les générations @emph{plus " +"vieilles} que la durée spécifiée correspondent. Par exemple @code{--delete-" +"generations=1m} supprime les générations vieilles de plus d'un mois." #. type: table #: doc/guix.texi:2230 @@ -6937,31 +8000,44 @@ msgid "" "If the current generation matches, it is @emph{not} deleted. Also, the " "zeroth generation is never deleted." msgstr "" +"Si la génération actuelle correspond, elle n'est @emph{pas} supprimée. La " +"zéroième génération n'est elle non plus jamais supprimée." #. type: table #: doc/guix.texi:2233 msgid "" -"Note that deleting generations prevents rolling back to them. Consequently, " -"this command must be used with care." +"Note that deleting generations prevents rolling back to them. Consequently," +" this command must be used with care." msgstr "" +"Remarquez que supprimer des générations empêche de revenir en arrière vers " +"elles. Ainsi, cette commande doit être utilisée avec précaution." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2244 msgid "" -"Finally, since @command{guix package} may actually start build processes, it " -"supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}). It " -"also supports package transformation options, such as @option{--with-source} " -"(@pxref{Package Transformation Options}). However, note that package " +"Finally, since @command{guix package} may actually start build processes, it" +" supports all the common build options (@pxref{Common Build Options}). It " +"also supports package transformation options, such as @option{--with-source}" +" (@pxref{Package Transformation Options}). However, note that package " "transformations are lost when upgrading; to preserve transformations across " "upgrades, you should define your own package variant in a Guile module and " "add it to @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining Packages})." msgstr "" +"Enfin, comme @command{guix package} peut démarrer des processus de " +"construction, elle supporte les options de construction communes " +"(@pxref{Common Build Options}). Elle supporte aussi les options de " +"transformation de paquets comme @option{--with-source} (@pxref{Package " +"Transformation Options}). Cependant, remarquez que les transformations de " +"paquets sont perdues à la mise à jour ; pour les préserver à travers les " +"mises à jours, vous devriez définir vos propres variantes des paquets dans " +"une module Guile et l'ajouter à @code{GUIX_PACKAGE_PATH} (@pxref{Defining " +"Packages})." #. type: cindex #: doc/guix.texi:2249 #, no-wrap msgid "pre-built binaries" -msgstr "" +msgstr "binaires pré-construits" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2255 @@ -6972,6 +8048,13 @@ msgid "" "substitutes for local build results. In many cases, downloading a " "substitute is much faster than building things locally." msgstr "" +"Guix gère le déploiement depuis des binaires ou des sources de manière " +"transparente ce qui signifie qu'il peut aussi bien construire localement que" +" télécharger des éléments pré-construits depuis un serveur ou les deux. " +"Nous appelons ces éléments pré-construits des @dfn{substituts} — ils se " +"substituent aux résultats des constructions locales. Dans la plupart des " +"cas, télécharger un substitut est bien plus rapide que de construire les " +"choses localement." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2260 @@ -6981,31 +8064,44 @@ msgid "" "package binaries, but source tarballs, for instance, which also result from " "derivation builds, can be available as substitutes." msgstr "" +"Les substituts peuvent être tout ce qui résulte d'une construction de " +"dérivation (@pxref{Derivations}). Bien sûr dans le cas général, il s'agit " +"de paquets binaires pré-construits, mais les archives des sources par " +"exemple résultent aussi de la construction d'une dérivation qui peut aussi " +"être disponible en tant que substitut." #. type: cindex #: doc/guix.texi:2273 #, no-wrap msgid "hydra" -msgstr "" +msgstr "hydra" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2274 #, no-wrap msgid "build farm" -msgstr "" +msgstr "ferme de construction" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2284 msgid "" "The @code{mirror.hydra.gnu.org} server is a front-end to an official build " -"farm that builds packages from Guix continuously for some architectures, and " -"makes them available as substitutes. This is the default source of " +"farm that builds packages from Guix continuously for some architectures, and" +" makes them available as substitutes. This is the default source of " "substitutes; it can be overridden by passing the @option{--substitute-urls} " "option either to @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-substitute-urls,, " "@code{guix-daemon --substitute-urls}}) or to client tools such as " -"@command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client @option{--" -"substitute-urls} option})." +"@command{guix package} (@pxref{client-substitute-urls,, client " +"@option{--substitute-urls} option})." msgstr "" +"Le serveur @code{mirror.hydra.gnu.org} est une interface à la ferme de " +"construction officielle qui construit des paquets pour Guix continuellement " +"pour certaines architectures et les rend disponibles en tant que substituts." +" C'est la source par défaut des substituts ; elle peut être modifiée en " +"passant l'option @option{--substitute-urls} soit à @command{guix-daemon} " +"(@pxref{daemon-substitute-urls,, @code{guix-daemon --substitute-urls}}) soit" +" aux outils clients comme @command{guix package} (@pxref{client-substitute-" +"urls,, client @option{--substitute-urls} option})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2290 @@ -7016,6 +8112,11 @@ msgid "" "gathered to determine, for instance, whether your system has unpatched " "security vulnerabilities." msgstr "" +"Les URL des substituts peuvent être soit en HTTP soit en HTTPS. Le HTTPS " +"est recommandé parce que les communications sont chiffrées ; à l'inverse " +"HTTP rend les communications visibles pour un espion qui peut utiliser les " +"informations accumulées sur vous pour déterminer par exemple si votre " +"système a des vulnérabilités de sécurités non corrigées." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2299 @@ -7025,27 +8126,36 @@ msgid "" "disabled by default when using Guix on a foreign distribution, unless you " "have explicitly enabled them via one of the recommended installation steps " "(@pxref{Installation}). The following paragraphs describe how to enable or " -"disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also " -"be used to enable substitutes for any other substitute server." +"disable substitutes for the official build farm; the same procedure can also" +" be used to enable substitutes for any other substitute server." msgstr "" +"Les substituts de la ferme de construction officielle sont activés par " +"défaut dans la distribution système Guix (@pxref{GNU Distribution}). " +"Cependant, ils sont désactivés par défaut lorsque vous utilisez Guix sur une" +" distribution externe, à moins que vous ne les ayez explicitement activés " +"via l'une des étapes d'installation recommandées (@pxref{Installation}). " +"Les paragraphes suivants décrivent comment activer ou désactiver les " +"substituts de la ferme de construction ; la même procédure peut être " +"utilisée pour activer les substituts de n'importe quel autre serveur de " +"substituts." #. type: cindex #: doc/guix.texi:2303 #, no-wrap msgid "security" -msgstr "" +msgstr "sécurité" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2305 #, no-wrap msgid "access control list (ACL), for substitutes" -msgstr "" +msgstr "liste de contrôle d'accès (ACL), pour les substituts" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2306 #, no-wrap msgid "ACL (access control list), for substitutes" -msgstr "" +msgstr "ACL (liste de contrôle d'accès), pour les substituts" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2313 @@ -7053,9 +8163,15 @@ msgid "" "To allow Guix to download substitutes from @code{hydra.gnu.org} or a mirror " "thereof, you must add its public key to the access control list (ACL) of " "archive imports, using the @command{guix archive} command (@pxref{Invoking " -"guix archive}). Doing so implies that you trust @code{hydra.gnu.org} to not " -"be compromised and to serve genuine substitutes." +"guix archive}). Doing so implies that you trust @code{hydra.gnu.org} to not" +" be compromised and to serve genuine substitutes." msgstr "" +"Pour permettre à Guix de télécharger les substituts depuis " +"@code{hydra.gnu.org} ou un mirroir, vous devez ajouter sa clef publique à la" +" liste de contrôle d'accès (ACL) des imports d'archives, avec la commande " +"@command{guix archive} (@pxref{Invoking guix archive}). Cela implique que " +"vous faîtes confiance à @code{hydra.gnu.org} pour ne pas être compromis et " +"vous servir des substituts authentiques." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2320 @@ -7066,20 +8182,30 @@ msgid "" "you checked the GPG signature of @file{guix-@value{VERSION}.tar.gz}, which " "contains this public key file. Then, you can run something like this:" msgstr "" +"La clef publique pour @code{hydra.gnu.org} est installée avec Guix, dans " +"@code{@var{préfixe}/share/guix/hydra.gnu.org.pub}, où @var{préfixe} est le " +"préfixe d'installation de Guix. Si vous avez installé Guix depuis les " +"sources, assurez-vous d'avoir vérifié la signature GPG de " +"@file{guix-@value{VERSION}.tar.gz} qui contient ce fichier de clef publique." +" Ensuite vous pouvez lancer quelque chose comme ceci :" #. type: example #: doc/guix.texi:2323 #, no-wrap msgid "# guix archive --authorize < @var{prefix}/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n" msgstr "" +"# guix archive --authorize < @var{préfixe}/share/guix/hydra.gnu.org.pub\n" #. type: quotation #: doc/guix.texi:2329 msgid "" -"Similarly, the @file{berlin.guixsd.org.pub} file contains the public key for " -"the project's new build farm, reachable at @indicateurl{https://berlin." -"guixsd.org}." +"Similarly, the @file{berlin.guixsd.org.pub} file contains the public key for" +" the project's new build farm, reachable at " +"@indicateurl{https://berlin.guixsd.org}." msgstr "" +"De même, le fichier @file{berlin.guixsd.org.pub} contient la clef publique " +"de la nouvelle ferme de construction du projet, disponible depuis " +"@indicateurl{https://berlin.guixsd.org}." #. type: quotation #: doc/guix.texi:2334 @@ -7089,13 +8215,19 @@ msgid "" "x86_64/i686 build nodes and may be able to provide substitutes more quickly " "than @code{mirror.hydra.gnu.org}." msgstr "" +"Au moment où ces lignes sont écrites, @code{berlin.guixsd.org} est mis à " +"niveau pour mieux passer à l'échelle, mais vous pourriez vouloir le tester." +" Il est associé à 20 nœuds de construction x86_64/i686 et pourrait fournir " +"des substituts plus rapidement que @code{mirror.hydra.gnu.org}" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2338 msgid "" -"Once this is in place, the output of a command like @code{guix build} should " -"change from something like:" +"Once this is in place, the output of a command like @code{guix build} should" +" change from something like:" msgstr "" +"Une fois que cela est en place, la sortie d'une commande comme @code{guix " +"build} devrait changer de quelque chose comme :" #. type: example #: doc/guix.texi:2347 @@ -7109,11 +8241,18 @@ msgid "" " /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n" "@dots{}\n" msgstr "" +"$ guix build emacs --dry-run\n" +"Les dérivations suivantes seraient construites :\n" +" /gnu/store/yr7bnx8xwcayd6j95r2clmkdl1qh688w-emacs-24.3.drv\n" +" /gnu/store/x8qsh1hlhgjx6cwsjyvybnfv2i37z23w-dbus-1.6.4.tar.gz.drv\n" +" /gnu/store/1ixwp12fl950d15h2cj11c73733jay0z-alsa-lib-1.0.27.1.tar.bz2.drv\n" +" /gnu/store/nlma1pw0p603fpfiqy7kn4zm105r5dmw-util-linux-2.21.drv\n" +"@dots{}\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2351 msgid "to something like:" -msgstr "" +msgstr "à quelque chose comme :" #. type: example #: doc/guix.texi:2360 @@ -7127,6 +8266,13 @@ msgid "" " /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n" "@dots{}\n" msgstr "" +"$ guix build emacs --dry-run\n" +"112.3 Mo seraient téléchargés :\n" +" /gnu/store/pk3n22lbq6ydamyymqkkz7i69wiwjiwi-emacs-24.3\n" +" /gnu/store/2ygn4ncnhrpr61rssa6z0d9x22si0va3-libjpeg-8d\n" +" /gnu/store/71yz6lgx4dazma9dwn2mcjxaah9w77jq-cairo-1.12.16\n" +" /gnu/store/7zdhgp0n1518lvfn8mb96sxqfmvqrl7v-libxrender-0.9.7\n" +"@dots{}\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2365 @@ -7134,28 +8280,35 @@ msgid "" "This indicates that substitutes from @code{hydra.gnu.org} are usable and " "will be downloaded, when possible, for future builds." msgstr "" +"Cela indique que les substituts de @code{hydra.gnu.org} sont utilisables et " +"seront téléchargés, si possible, pour les futures constructions." #. type: cindex #: doc/guix.texi:2366 #, no-wrap msgid "substitutes, how to disable" -msgstr "" +msgstr "substituts, comment les désactiver" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2372 msgid "" "The substitute mechanism can be disabled globally by running @code{guix-" -"daemon} with @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). It can " -"also be disabled temporarily by passing the @code{--no-substitutes} option " +"daemon} with @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-daemon}). It can" +" also be disabled temporarily by passing the @code{--no-substitutes} option " "to @command{guix package}, @command{guix build}, and other command-line " "tools." msgstr "" +"Le mécanisme de substitution peut être désactivé globalement en lançant " +"@code{guix-daemon} avec @code{--no-substitutes} (@pxref{Invoking guix-" +"daemon}). Il peut aussi être désactivé temporairement en passant l'option " +"@code{--no-substitutes} à @command{guix package}, @command{guix build} et " +"aux autres outils en ligne de commande." #. type: cindex #: doc/guix.texi:2376 #, no-wrap msgid "digital signatures" -msgstr "" +msgstr "signatures numériques" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2380 @@ -7164,6 +8317,9 @@ msgid "" "has been tampered with. Likewise, it ignores substitutes that are not " "signed, or that are not signed by one of the keys listed in the ACL." msgstr "" +"Guix détecte et lève une erreur lorsqu'il essaye d'utiliser un substituts " +"qui a été modifié. De même, il ignore les substituts qui ne sont pas signés" +" ou qui ne sont pas signés par l'une des clefs listés dans l'ACL." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2386 @@ -7174,34 +8330,53 @@ msgid "" "downloads. For example, assume we have chosen two substitute servers with " "this option:" msgstr "" +"Il y a une exception cependant : si un serveur non autorisé fournit des " +"substituts qui sont @emph{identiques bit-à-bit} à ceux fournis par un " +"serveur autorisé, alors le serveur non autorisé devient disponible pour les " +"téléchargements. Par exemple en supposant qu'on a choisi deux serveurs de " +"substituts avec cette option :" #. type: example #: doc/guix.texi:2389 #, no-wrap msgid "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n" -msgstr "" +msgstr "--substitute-urls=\"https://a.example.org https://b.example.org\"\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2400 msgid "" -"If the ACL contains only the key for @code{b.example.org}, and if @code{a." -"example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, then Guix " -"will download substitutes from @code{a.example.org} because it comes first " -"in the list and can be considered a mirror of @code{b.example.org}. In " -"practice, independent build machines usually produce the same binaries, " -"thanks to bit-reproducible builds (see below)." +"If the ACL contains only the key for @code{b.example.org}, and if " +"@code{a.example.org} happens to serve the @emph{exact same} substitutes, " +"then Guix will download substitutes from @code{a.example.org} because it " +"comes first in the list and can be considered a mirror of " +"@code{b.example.org}. In practice, independent build machines usually " +"produce the same binaries, thanks to bit-reproducible builds (see below)." msgstr "" +"Si l'ACL contient uniquement la clef de @code{b.example.org}, et si " +"@code{a.example.org} sert @emph{exactement les mêmes} substituts, alors Guix" +" téléchargera les substituts de @code{a.example.org} parce qu'il vient en " +"premier dans la liste et peut être considéré comme un mirroir de " +"@code{b.example.org}. En pratique, des machines de constructions produisent" +" souvent les mêmes binaires grâce à des construction reproductibles au bit " +"près (voir plus bas)." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2407 msgid "" -"When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} validated (in " -"other words, the server is not authenticated), contrary to what HTTPS " -"clients such as Web browsers usually do. This is because Guix authenticates " -"substitute information itself, as explained above, which is what we care " +"When using HTTPS, the server's X.509 certificate is @emph{not} validated (in" +" other words, the server is not authenticated), contrary to what HTTPS " +"clients such as Web browsers usually do. This is because Guix authenticates" +" substitute information itself, as explained above, which is what we care " "about (whereas X.509 certificates are about authenticating bindings between " "domain names and public keys.)" msgstr "" +"Lorsque vous utilisez HTTPS, le certificat X.509 du serveur n'est @emph{pas}" +" validé (en d'autre termes, le serveur n'est pas authentifié), contrairement" +" à ce que des clients HTTPS comme des navigateurs web font habituellement. " +"Cela est dû au fait que Guix authentifie les informations sur les substituts" +" eux-même, comme expliqué plus haut, ce dont on se soucie réellement (alors " +"que les certificats X.509 authentifie la relation entre nom de domaine et " +"clef publique)." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2419 @@ -7213,6 +8388,12 @@ msgid "" "@command{guix package}, and other client commands are run has " "@emph{absolutely no effect}." msgstr "" +"Les substituts sont téléchargés par HTTP ou HTTPS. La variable " +"d'environnement @code{http_proxy} peut être initialisée dans l'environnement" +" de @command{guix-daemon} et est respectée pour le téléchargement des " +"substituts. Remarquez que la valeur de @code{http_proxy} dans " +"l'environnement où tournent @command{guix build}, @command{guix package} et " +"les autres clients n'a @emph{absolument aucun effet}." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2428 @@ -7222,59 +8403,91 @@ msgid "" "the substitute server might be offline, the substitute may recently have " "been deleted, the connection might have been interrupted, etc." msgstr "" +"Même lorsqu'un substitut pour une dérivation est disponible, la substitution" +" échoue parfois. Cela peut arriver pour plusieurs raisons : le serveur de " +"substitut peut être hors ligne, le substitut a récemment été supprimé du " +"serveur, la connexion peut avoir été interrompue, etc." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2442 msgid "" -"When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is available, " -"but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the " +"When substitutes are enabled and a substitute for a derivation is available," +" but the substitution attempt fails, Guix will attempt to build the " "derivation locally depending on whether or not @code{--fallback} was given " "(@pxref{fallback-option,, common build option @code{--fallback}}). " "Specifically, if @code{--fallback} was omitted, then no local build will be " "performed, and the derivation is considered to have failed. However, if " "@code{--fallback} was given, then Guix will attempt to build the derivation " -"locally, and the success or failure of the derivation depends on the success " -"or failure of the local build. Note that when substitutes are disabled or " +"locally, and the success or failure of the derivation depends on the success" +" or failure of the local build. Note that when substitutes are disabled or " "no substitute is available for the derivation in question, a local build " -"will @emph{always} be performed, regardless of whether or not @code{--" -"fallback} was given." -msgstr "" +"will @emph{always} be performed, regardless of whether or not " +"@code{--fallback} was given." +msgstr "" +"Lorsque les substituts sont activés et qu'un substitut pour une dérivation " +"est disponible, mais que la tentative de substitution échoue, Guix essaiera " +"de construire la dérivation localement si @code{--fallback} a été passé en " +"argument (@pxref{fallback-option,, common build option @code{--fallback}})." +" Plus spécifiquement, si cet option n'a pas été passée en argument, alors " +"aucune construction locale n'est effectuée et la dérivation est considérée " +"comme étant en échec. Cependant, si @code{--fallback} est passé en argument," +" alors Guix essaiera de construire la dérivation localement et l'échec ou le" +" succès de la dérivation dépend de l'échec ou du succès de la construction " +"locale. Remarquez que lorsque les substituts sont désactivés ou qu'aucun " +"substitut n'est disponible pour la dérivation en question, une construction " +"locale sera @emph{toujours} effectuée, indépendamment du fait que l'argument" +" @code{--fallback} ait été ou non passé." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2447 msgid "" "To get an idea of how many substitutes are available right now, you can try " -"running the @command{guix weather} command (@pxref{Invoking guix weather}). " -"This command provides statistics on the substitutes provided by a server." +"running the @command{guix weather} command (@pxref{Invoking guix weather})." +" This command provides statistics on the substitutes provided by a server." msgstr "" +"Pour se donner une idée du nombre de substituts disponibles maintenant, vous" +" pouvez essayer de lancer la commande @command{guix weather} " +"(@pxref{Invoking guix weather}). Cette command fournit des statistiques sur" +" les substituts fournis par un serveur." #. type: cindex #: doc/guix.texi:2451 #, no-wrap msgid "trust, of pre-built binaries" -msgstr "" +msgstr "confiance, en des binaires pré-construits" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2461 msgid "" -"Today, each individual's control over their own computing is at the mercy of " -"institutions, corporations, and groups with enough power and determination " +"Today, each individual's control over their own computing is at the mercy of" +" institutions, corporations, and groups with enough power and determination " "to subvert the computing infrastructure and exploit its weaknesses. While " -"using @code{hydra.gnu.org} substitutes can be convenient, we encourage users " -"to also build on their own, or even run their own build farm, such that " +"using @code{hydra.gnu.org} substitutes can be convenient, we encourage users" +" to also build on their own, or even run their own build farm, such that " "@code{hydra.gnu.org} is less of an interesting target. One way to help is " "by publishing the software you build using @command{guix publish} so that " "others have one more choice of server to download substitutes from " "(@pxref{Invoking guix publish})." msgstr "" +"De nos jours, le contrôle individuel sur son utilisation propre de " +"l'informatique est à la merci d'institutions, de sociétés et de groupes avec" +" assez de pouvoir et de détermination pour contourner les infrastructures " +"informatiques et exploiter leurs faiblesses. Bien qu'utiliser les " +"substituts de @code{hydra.gnu.org} soit pratique, nous encourageons les " +"utilisateurs à construire aussi par eux-même, voir à faire tourner leur " +"propre ferme de construction, pour que @code{hydra.gnu.org} devienne une " +"cible moins intéressante. Une façon d'aider est de publier les logiciels " +"que vous construisez avec @command{guix publish} pour que les autres aient " +"plus de choix de serveurs où télécharger les substituts (@pxref{Invoking " +"guix publish})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2473 msgid "" "Guix has the foundations to maximize build reproducibility " -"(@pxref{Features}). In most cases, independent builds of a given package or " -"derivation should yield bit-identical results. Thus, through a diverse set " -"of independent package builds, we can strengthen the integrity of our " +"(@pxref{Features}). In most cases, independent builds of a given package or" +" derivation should yield bit-identical results. Thus, through a diverse set" +" of independent package builds, we can strengthen the integrity of our " "systems. The @command{guix challenge} command aims to help users assess " "substitute servers, and to assist developers in finding out about non-" "deterministic package builds (@pxref{Invoking guix challenge}). Similarly, " @@ -7282,32 +8495,47 @@ msgid "" "whether previously-installed substitutes are genuine by rebuilding them " "locally (@pxref{build-check, @command{guix build --check}})." msgstr "" +"Guix possède les fondations pour maximiser la reproductibilité logicielle " +"(@pxref{Features}). Dans la plupart des cas, des constructions " +"indépendantes d'un paquet donnée ou d'une dérivation devrait donner des " +"résultats identiques au bit près. Ainsi, à travers un ensemble de " +"constructions de paquets indépendantes il est possible de renforcer " +"l'intégrité du système. La commande @command{guix challenge} a pour but " +"d'aider les utilisateurs à tester les serveurs de substituts et à aider les " +"développeurs à trouver les constructions de paquets non-déterministes " +"(@pxref{Invoking guix challenge}). De même, l'option @option{--check} de " +"@command{guix build} permet aux utilisateurs de vérifier si les substituts " +"précédemment installés sont authentiques en les reconstruisant localement " +"(@pxref{build-check, @command{guix build --check}})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2477 msgid "" -"In the future, we want Guix to have support to publish and retrieve binaries " -"to/from other users, in a peer-to-peer fashion. If you would like to " +"In the future, we want Guix to have support to publish and retrieve binaries" +" to/from other users, in a peer-to-peer fashion. If you would like to " "discuss this project, join us on @email{guix-devel@@gnu.org}." msgstr "" +"Dans le futur, nous aimerions que Guix puisse publier et recevoir des " +"binaires d'autres utilisateurs, d'une manière pair-à-pair. Si vous voulez " +"discuter de ce projet, rejoignez-nous sur @email{guix-devel@@gnu.org}." #. type: cindex #: doc/guix.texi:2481 #, no-wrap msgid "multiple-output packages" -msgstr "" +msgstr "paquets avec plusieurs résultats" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2482 #, no-wrap msgid "package outputs" -msgstr "" +msgstr "sorties de paquets" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2483 #, no-wrap msgid "outputs" -msgstr "" +msgstr "sorties" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2493 @@ -7320,6 +8548,14 @@ msgid "" "output of @code{glibc} contains all the C header files, shared libraries, " "static libraries, Info documentation, and other supporting files." msgstr "" +"Souvent, les paquets définis dans Guix ont une seule @dfn{sortie} — " +"c.-à-d.@: que le paquet source conduit à exactement un répertoire dans le " +"dépôt. Lorsque vous lancez @command{guix package -i glibc}, vous installez " +"la sortie par défaut du paquet GNU libc ; la sortie par défaut est appelée " +"@code{out} mais son nom peut être omis comme le montre cette commande. Dans" +" ce cas particuliers, la sortie par défaut de @code{glibc} contient tous les" +" fichiers d'en-tête C, les bibliothèques partagées, les bibliothèques " +"statiques, la documentation Info et les autres fichiers de support." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2501 @@ -7332,29 +8568,37 @@ msgid "" "@code{doc}. To install the main GLib output, which contains everything but " "the documentation, one would run:" msgstr "" +"Parfois il est plus approprié de séparer les divers types de fichiers " +"produits par un même paquet source en plusieurs sorties. Par exemple, la " +"bibliothèque C GLib (utilisée par GTK+ et des paquets associés) installe " +"plus de 20 Mo de documentation de référence dans des pages HTML. Pour " +"préserver l'espace disque des utilisateurs qui n'en ont pas besoin, la " +"documentation va dans une sortie séparée nommée @code{doc}. Pour installer " +"la sortie principale de GLib, qui contient tout sauf la documentation, on " +"devrait lancer :" #. type: example #: doc/guix.texi:2504 #, no-wrap msgid "guix package -i glib\n" -msgstr "" +msgstr "guix package -i glib\n" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:2506 doc/guix.texi:21321 #, no-wrap msgid "documentation" -msgstr "" +msgstr "documentation" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2508 msgid "The command to install its documentation is:" -msgstr "" +msgstr "La commande pour installer la documentation est :" #. type: example #: doc/guix.texi:2511 #, no-wrap msgid "guix package -i glib:doc\n" -msgstr "" +msgstr "guix package -i glib:doc\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2522 @@ -7362,42 +8606,59 @@ msgid "" "Some packages install programs with different ``dependency footprints''. " "For instance, the WordNet package installs both command-line tools and " "graphical user interfaces (GUIs). The former depend solely on the C " -"library, whereas the latter depend on Tcl/Tk and the underlying X " -"libraries. In this case, we leave the command-line tools in the default " -"output, whereas the GUIs are in a separate output. This allows users who do " -"not need the GUIs to save space. The @command{guix size} command can help " -"find out about such situations (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix " +"library, whereas the latter depend on Tcl/Tk and the underlying X libraries." +" In this case, we leave the command-line tools in the default output, " +"whereas the GUIs are in a separate output. This allows users who do not " +"need the GUIs to save space. The @command{guix size} command can help find " +"out about such situations (@pxref{Invoking guix size}). @command{guix " "graph} can also be helpful (@pxref{Invoking guix graph})." msgstr "" +"Certains paquets installent des programmes avec des « empreintes dépendances" +" » différentes. Par exemple le paquet WordNet installe à la fois les outils" +" en ligne de commande et les interfaces graphiques (GUI). La première ne " +"dépend que de la bibliothèque C, alors que cette dernière dépend de Tcl/Tk " +"et des bibliothèques X sous-jacentes. Dans ce cas, nous laissons les outils" +" en ligne de commande dans la sortie par défaut et l'interface graphique " +"dans une sortie séparée. Cela permet aux utilisateurs qui n'ont pas besoin " +"d'interface graphique de gagner de la place. La commande @command{guix " +"size} peut aider à trouver ces situations (@pxref{Invoking guix size}). " +"@command{guix graph} peut aussi être utile (@pxref{Invoking guix graph})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2530 msgid "" "There are several such multiple-output packages in the GNU distribution. " "Other conventional output names include @code{lib} for libraries and " -"possibly header files, @code{bin} for stand-alone programs, and @code{debug} " -"for debugging information (@pxref{Installing Debugging Files}). The outputs " -"of a packages are listed in the third column of the output of @command{guix " -"package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})." -msgstr "" +"possibly header files, @code{bin} for stand-alone programs, and @code{debug}" +" for debugging information (@pxref{Installing Debugging Files}). The " +"outputs of a packages are listed in the third column of the output of " +"@command{guix package --list-available} (@pxref{Invoking guix package})." +msgstr "" +"Il y a plusieurs paquets à sorties multiples dans la distribution GNU. " +"D'autres noms de sorties conventionnels sont @code{lib} pour les " +"bibliothèques et éventuellement les fichiers d'en-tête, @code{bin} pour les " +"programmes indépendants et @code{debug} pour les informations de débogage " +"(@pxref{Installing Debugging Files}). Les sorties d'un paquet sont listés " +"dans la troisième colonne de la sortie de @command{guix package --list-" +"available} (@pxref{Invoking guix package})." #. type: section #: doc/guix.texi:2533 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix gc}" -msgstr "" +msgstr "Invoquer @command{guix gc}" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2535 #, no-wrap msgid "garbage collector" -msgstr "" +msgstr "ramasse-miettes" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2536 #, no-wrap msgid "disk space" -msgstr "" +msgstr "espace disque" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2542 @@ -7408,42 +8669,66 @@ msgid "" "@emph{only} way to remove files from @file{/gnu/store}---removing files or " "directories manually may break it beyond repair!" msgstr "" +"Les paquets qui sont installés mais pas utilisés peuvent être @dfn{glanés}." +" La commande @command{guix gc} permet aux utilisateurs de lancer " +"explicitement le ramasse-miettes pour récupérer de l'espace dans le " +"répertoire @file{/gnu/store}. C'est la @emph{seule} manière de supprimer " +"des fichiers de @file{/gnu/store} — supprimer des fichiers ou des " +"répertoires à la main peut le casser de manière impossible à réparer !" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2553 msgid "" -"The garbage collector has a set of known @dfn{roots}: any file under @file{/" -"gnu/store} reachable from a root is considered @dfn{live} and cannot be " -"deleted; any other file is considered @dfn{dead} and may be deleted. The " -"set of garbage collector roots (``GC roots'' for short) includes default " +"The garbage collector has a set of known @dfn{roots}: any file under " +"@file{/gnu/store} reachable from a root is considered @dfn{live} and cannot " +"be deleted; any other file is considered @dfn{dead} and may be deleted. The" +" set of garbage collector roots (``GC roots'' for short) includes default " "user profiles; by default, the symlinks under @file{/var/guix/gcroots} " "represent these GC roots. New GC roots can be added with @command{guix " "build --root}, for example (@pxref{Invoking guix build})." msgstr "" +"Le ramasse-miettes a un ensemble de @dfn{racines} connues : tout fichier " +"dans @file{/gnu/store} atteignable depuis une racine est considéré comme " +"@dfn{utilisé} et ne peut pas être supprimé ; tous les autres fichiers sont " +"considérés comme @dfn{inutilisés} et peuvent être supprimés. L'ensemble des" +" racines du ramasse-miettes (ou « racines du GC » pour faire court) inclue " +"les profils par défaut des utilisateurs ; par défaut les liens symboliques " +"sous @file{/var/guix/gcroots} représentent ces racines du GC. De nouvelles " +"racines du GC peuvent être ajoutées avec la @command{guix build -- root} par" +" exemple (@pxref{Invoking guix build})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2559 msgid "" -"Prior to running @code{guix gc --collect-garbage} to make space, it is often " -"useful to remove old generations from user profiles; that way, old package " +"Prior to running @code{guix gc --collect-garbage} to make space, it is often" +" useful to remove old generations from user profiles; that way, old package " "builds referenced by those generations can be reclaimed. This is achieved " "by running @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix " "package})." msgstr "" +"Avant de lancer @code{guix gc --collect-garbage} pour faire de la place, " +"c'est souvent utile de supprimer les anciennes génération des profils " +"utilisateurs ; de cette façon les anciennes constructions de paquets " +"référencées par ces générations peuvent être glanées. Cela se fait en " +"lançaint @code{guix package --delete-generations} (@pxref{Invoking guix " +"package})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2563 msgid "" "Our recommendation is to run a garbage collection periodically, or when you " -"are short on disk space. For instance, to guarantee that at least 5@tie{}GB " -"are available on your disk, simply run:" +"are short on disk space. For instance, to guarantee that at least 5@tie{}GB" +" are available on your disk, simply run:" msgstr "" +"Nous recommandons de lancer le ramasse-miettes régulièrement ou lorsque vous" +" avez besoin d'espace disque. Par exemple pour garantir qu'au moins " +"5@tie{}Go d'espace reste libre sur votre disque, lancez simplement :" #. type: example #: doc/guix.texi:2566 #, no-wrap msgid "guix gc -F 5G\n" -msgstr "" +msgstr "guix gc -F 5G\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2575 @@ -7456,27 +8741,39 @@ msgid "" "that is necessary to build other pieces of software---e.g., the compiler " "tool chain." msgstr "" +"Il est parfaitement possible de le lancer comme une tâche périodique non-" +"interactive (@pxref{Scheduled Job Execution} pour apprendre comment " +"paramétrer une telle tâche sur GuixSD). Lancer @command{guix gc} sans " +"argument ramassera autant de miettes que possible mais ça n'est pas le plus " +"pratique : vous pourriez vous retrouver à reconstruire ou re-télécharger des" +" logiciels « inutilisés » du point de vu du GC mais qui sont nécessaires " +"pour construire d'autres logiciels — p.@: ex.@: la chaîne de compilation." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2581 msgid "" "The @command{guix gc} command has three modes of operation: it can be used " "to garbage-collect any dead files (the default), to delete specific files " -"(the @code{--delete} option), to print garbage-collector information, or for " -"more advanced queries. The garbage collection options are as follows:" +"(the @code{--delete} option), to print garbage-collector information, or for" +" more advanced queries. The garbage collection options are as follows:" msgstr "" +"La command @command{guix gc} a trois modes d'opération : il peut être " +"utilisé pour glaner des fichiers inutilisés (par défaut), pour supprimer des" +" fichiers spécifiques (l'option @code{--delete}), pour afficher des " +"informations sur le ramasse-miettes ou pour des requêtes plus avancées. Les" +" options du ramasse-miettes sont :" #. type: item #: doc/guix.texi:2583 #, no-wrap msgid "--collect-garbage[=@var{min}]" -msgstr "" +msgstr "--collect-garbage[=@var{min}]" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2584 #, no-wrap msgid "-C [@var{min}]" -msgstr "" +msgstr "-C [@var{min}]" #. type: table #: doc/guix.texi:2588 @@ -7484,6 +8781,9 @@ msgid "" "Collect garbage---i.e., unreachable @file{/gnu/store} files and sub-" "directories. This is the default operation when no option is specified." msgstr "" +"Ramasse les miettes — c.-à-d.@: les fichiers inaccessibles de " +"@file{/gnu/store} et ses sous-répertoires. C'est l'opération par défaut " +"lorsqu'aucune option n'est spécifiée." #. type: table #: doc/guix.texi:2593 @@ -7493,31 +8793,38 @@ msgid "" "such as @code{MiB} for mebibytes and @code{GB} for gigabytes (@pxref{Block " "size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})." msgstr "" +"Lorsque @var{min} est donné, s'arrêter une fois que @var{min} octets ont été" +" collectés. @var{min} pour être un nombre d'octets ou inclure un suffixe " +"d'unité, comme @code{MiB} pour mébioctet et @code{GB} pour gigaoctet " +"(@pxref{Block size, size specifications,, coreutils, GNU Coreutils})." #. type: table #: doc/guix.texi:2595 msgid "When @var{min} is omitted, collect all the garbage." -msgstr "" +msgstr "Lorsque @var{min} est omis, tout glaner." #. type: item #: doc/guix.texi:2596 #, no-wrap msgid "--free-space=@var{free}" -msgstr "" +msgstr "--free-space=@var{libre}" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2597 #, no-wrap msgid "-F @var{free}" -msgstr "" +msgstr "-F @var{libre}" #. type: table #: doc/guix.texi:2601 msgid "" -"Collect garbage until @var{free} space is available under @file{/gnu/store}, " -"if possible; @var{free} denotes storage space, such as @code{500MiB}, as " +"Collect garbage until @var{free} space is available under @file{/gnu/store}," +" if possible; @var{free} denotes storage space, such as @code{500MiB}, as " "described above." msgstr "" +"Glaner jusqu'à ce que @var{libre} espace soit disponible dans " +"@file{/gnu/store} si possible ; @var{libre} est une quantité de stockage " +"comme @code{500MiB} comme décrit ci-dessus." #. type: table #: doc/guix.texi:2604 @@ -7525,37 +8832,43 @@ msgid "" "When @var{free} or more is already available in @file{/gnu/store}, do " "nothing and exit immediately." msgstr "" +"Lorsque @var{libre} ou plus est disponible dans @file{/gnu/store} ne rien " +"faire et s'arrêter immédiatement." #. type: item #: doc/guix.texi:2605 #, no-wrap msgid "--delete" -msgstr "" +msgstr "--delete" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2606 doc/guix.texi:5840 doc/guix.texi:20598 #, no-wrap msgid "-d" -msgstr "" +msgstr "-d" #. type: table #: doc/guix.texi:2610 msgid "" "Attempt to delete all the store files and directories specified as " -"arguments. This fails if some of the files are not in the store, or if they " -"are still live." +"arguments. This fails if some of the files are not in the store, or if they" +" are still live." msgstr "" +"Essayer de supprimer tous les fichiers et les répertoires du dépôt spécifiés" +" en argument. Cela échoue si certains des fichiers ne sont pas dans le " +"dépôt ou s'ils sont toujours utilisés." #. type: item #: doc/guix.texi:2611 #, no-wrap msgid "--list-failures" -msgstr "" +msgstr "--list-failures" #. type: table #: doc/guix.texi:2613 msgid "List store items corresponding to cached build failures." msgstr "" +"Lister les éléments du dépôt qui correspondent à des échecs de construction" #. type: table #: doc/guix.texi:2617 @@ -7563,17 +8876,22 @@ msgid "" "This prints nothing unless the daemon was started with @option{--cache-" "failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-failures}})." msgstr "" +"Cela n'affiche rien à moins que le démon n'ait été démarré avec " +"@option{--cache-failures} (@pxref{Invoking guix-daemon, @option{--cache-" +"failures}})." #. type: item #: doc/guix.texi:2618 #, no-wrap msgid "--clear-failures" -msgstr "" +msgstr "--clear-failures" #. type: table #: doc/guix.texi:2620 msgid "Remove the specified store items from the failed-build cache." msgstr "" +"Supprimer les éléments du dépôt spécifiés du cache des constructions " +"échouées." #. type: table #: doc/guix.texi:2623 @@ -7581,53 +8899,60 @@ msgid "" "Again, this option only makes sense when the daemon is started with " "@option{--cache-failures}. Otherwise, it does nothing." msgstr "" +"De nouveau, cette option ne fait de sens que lorsque le démon est démarré " +"avec @option{--cache-failures}. Autrement elle ne fait rien." #. type: item #: doc/guix.texi:2624 #, no-wrap msgid "--list-dead" -msgstr "" +msgstr "--list-dead" #. type: table #: doc/guix.texi:2627 msgid "" -"Show the list of dead files and directories still present in the store---i." -"e., files and directories no longer reachable from any root." +"Show the list of dead files and directories still present in the store---" +"i.e., files and directories no longer reachable from any root." msgstr "" +"Montrer la liste des fichiers et des répertoires inutilisés encore présents " +"dans le dépôt — c.-à-d.@: les fichiers et les répertoires qui ne sont plus " +"atteignables par aucune racine." #. type: item #: doc/guix.texi:2628 #, no-wrap msgid "--list-live" -msgstr "" +msgstr "--list-live" #. type: table #: doc/guix.texi:2630 msgid "Show the list of live store files and directories." -msgstr "" +msgstr "Montrer la liste des fichiers et des répertoires du dépôt utilisés." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2634 msgid "In addition, the references among existing store files can be queried:" msgstr "" +"En plus, les références entre les fichiers existants du dépôt peuvent être " +"demandés :" #. type: item #: doc/guix.texi:2637 #, no-wrap msgid "--references" -msgstr "" +msgstr "--references" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2638 #, no-wrap msgid "--referrers" -msgstr "" +msgstr "--referrers" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2639 doc/guix.texi:6935 #, no-wrap msgid "package dependencies" -msgstr "" +msgstr "dépendances des paquets" #. type: table #: doc/guix.texi:2642 @@ -7635,24 +8960,26 @@ msgid "" "List the references (respectively, the referrers) of store files given as " "arguments." msgstr "" +"Lister les références (respectivement les référents) des fichiers du dépôt " +"en argument." #. type: item #: doc/guix.texi:2643 #, no-wrap msgid "--requisites" -msgstr "" +msgstr "--requisites" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2644 #, no-wrap msgid "-R" -msgstr "" +msgstr "-R" #. type: item #: doc/guix.texi:2645 doc/guix.texi:6819 doc/guix.texi:6843 doc/guix.texi:6907 #, no-wrap msgid "closure" -msgstr "" +msgstr "closure" #. type: table #: doc/guix.texi:2650 @@ -7662,6 +8989,10 @@ msgid "" "these, recursively. In other words, the returned list is the " "@dfn{transitive closure} of the store files." msgstr "" +"Lister les prérequis des fichiers du dépôt passés en argument. Les " +"prérequis sont le fichier du dépôt lui-même, leur références et les " +"références de ces références, récursivement. En d'autre termes, la liste " +"retournée est la @dfn{closure transitive} des fichiers du dépôt." #. type: table #: doc/guix.texi:2654 @@ -7670,18 +9001,21 @@ msgid "" "an element. @xref{Invoking guix graph}, for a tool to visualize the graph " "of references." msgstr "" +"@xref{Invoking guix size} pour un outil pour surveiller la taille de la " +"closure d'un élément. @xref{Invoking guix graph} pour un outil pour " +"visualiser le graphe des références." #. type: item #: doc/guix.texi:2655 #, no-wrap msgid "--derivers" -msgstr "" +msgstr "--derivers" #. type: item #: doc/guix.texi:2656 doc/guix.texi:3122 doc/guix.texi:7020 #, no-wrap msgid "derivation" -msgstr "" +msgstr "dérivation" #. type: table #: doc/guix.texi:2659 @@ -7689,17 +9023,19 @@ msgid "" "Return the derivation(s) leading to the given store items " "(@pxref{Derivations})." msgstr "" +"Renvoie les dérivations menant aux éléments du dépôt donnés " +"(@pxref{Derivations})." #. type: table #: doc/guix.texi:2661 msgid "For example, this command:" -msgstr "" +msgstr "Par exemple cette commande :" #. type: example #: doc/guix.texi:2664 #, no-wrap msgid "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n" -msgstr "" +msgstr "guix gc --derivers `guix package -I ^emacs$ | cut -f4`\n" #. type: table #: doc/guix.texi:2669 @@ -7707,14 +9043,19 @@ msgid "" "returns the @file{.drv} file(s) leading to the @code{emacs} package " "installed in your profile." msgstr "" +"renvoie les fichiers @file{.drv} menant au paquet @code{emacs} installé dans" +" votre profil." #. type: table #: doc/guix.texi:2673 msgid "" -"Note that there may be zero matching @file{.drv} files, for instance because " -"these files have been garbage-collected. There can also be more than one " +"Note that there may be zero matching @file{.drv} files, for instance because" +" these files have been garbage-collected. There can also be more than one " "matching @file{.drv} due to fixed-output derivations." msgstr "" +"Remarquez qu'il peut n'y avoir aucun fichier @file{.drv} par exemple quand " +"ces fichiers ont été glanés. Il peut aussi y avoir plus d'un fichier " +"@file{.drv} correspondant à cause de dérivations à sortie fixées." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2677 @@ -7722,29 +9063,31 @@ msgid "" "Lastly, the following options allow you to check the integrity of the store " "and to control disk usage." msgstr "" +"Enfin, les options suivantes vous permettent de vérifier l'intégrité du " +"dépôt et de contrôler l'utilisation du disque." #. type: item #: doc/guix.texi:2680 #, no-wrap msgid "--verify[=@var{options}]" -msgstr "" +msgstr "--verify[=@var{options}]" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2681 #, no-wrap msgid "integrity, of the store" -msgstr "" +msgstr "intégrité, du dépôt" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2682 #, no-wrap msgid "integrity checking" -msgstr "" +msgstr "vérification d'intégrité" #. type: table #: doc/guix.texi:2684 msgid "Verify the integrity of the store." -msgstr "" +msgstr "Vérifier l'intégrité du dépôt." #. type: table #: doc/guix.texi:2687 @@ -7752,6 +9095,8 @@ msgid "" "By default, make sure that all the store items marked as valid in the " "database of the daemon actually exist in @file{/gnu/store}." msgstr "" +"Par défaut, s'assurer que tous les éléments du dépôt marqués comme valides " +"dans la base de données du démon existent bien dans @file{/gnu/store}." #. type: table #: doc/guix.texi:2690 @@ -7759,6 +9104,8 @@ msgid "" "When provided, @var{options} must be a comma-separated list containing one " "or more of @code{contents} and @code{repair}." msgstr "" +"Lorsqu'elle est fournie, l'@var{option} doit être une liste séparée par des " +"virgule de l'un ou plus parmi @code{contents} et @code{repair}." #. type: table #: doc/guix.texi:2696 @@ -7769,18 +9116,24 @@ msgid "" "@emph{all the files in the store}, this command can take a long time, " "especially on systems with a slow disk drive." msgstr "" +"Lorsque vous passez @option{--verify=contents}, le démon calcul le hash du " +"contenu de chaque élément du dépôt et le compare au hash de sa base de " +"données. Les différences de hash sont rapportées comme des corruptions de " +"données. Comme elle traverse @emph{tous les fichiers du dépôt}, cette " +"commande peut prendre très longtemps pour terminer, surtout sur un système " +"avec un disque lent." #. type: cindex #: doc/guix.texi:2697 #, no-wrap msgid "repairing the store" -msgstr "" +msgstr "réparer le dépôt" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2698 doc/guix.texi:5833 #, no-wrap msgid "corruption, recovering from" -msgstr "" +msgstr "corruption, récupérer de" #. type: table #: doc/guix.texi:2706 @@ -7794,9 +9147,9 @@ msgid "" msgstr "" "Utiliser @option{--verify=repair} ou @option{--verify=contents,repair} fait " "que le démon essaie de réparer les objets du dépôt corrompus en récupérant " -"leurs substituts (@pxref{Substituts}). Comme la réparation n'est pas " +"leurs substituts (@pxref{Substituts}). Comme la réparation n'est pas " "atomique et donc potentiellement dangereuse, elle n'est disponible que pour " -"l'administrateur système. Une alternative plus légère lorsque vous " +"l'administrateur système. Une alternative plus légère lorsque vous " "connaissez exactement quelle entrée est corrompue consiste à lancer " "@command{guix build --repair} (@pxref{Invoking guix build})." @@ -7804,7 +9157,7 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:2707 #, no-wrap msgid "--optimize" -msgstr "" +msgstr "--optimize" #. type: table #: doc/guix.texi:2711 @@ -7812,6 +9165,8 @@ msgid "" "Optimize the store by hard-linking identical files---this is " "@dfn{deduplication}." msgstr "" +"Optimiser le dépôt en liant en dur les fichiers identiques — c'est la " +"@dfn{déduplication}." #. type: table #: doc/guix.texi:2717 @@ -7822,36 +9177,41 @@ msgid "" "option is primarily useful when the daemon was running with @code{--disable-" "deduplication}." msgstr "" +"Le démon effectue une déduplication à chaque construction réussie ou import " +"d'archive à moins qu'il n'ait été démarré avec @code{--disable-" +"deduplication} (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--disable-" +"deduplication}}). Ainsi, cette option est surtout utile lorsque le démon " +"tourne avec @code{--disable-deduplication}." #. type: section #: doc/guix.texi:2721 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix pull}" -msgstr "" +msgstr "Invoquer @command{guix pull}" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2723 #, no-wrap msgid "upgrading Guix" -msgstr "" +msgstr "mettre à niveau Guix" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2724 #, no-wrap msgid "updating Guix" -msgstr "" +msgstr "mettre à jour Guix" #. type: command{#1} #: doc/guix.texi:2725 #, no-wrap msgid "guix pull" -msgstr "" +msgstr "guix pull" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2726 #, no-wrap msgid "pull" -msgstr "" +msgstr "pull" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2733 @@ -7860,18 +9220,29 @@ msgid "" "distribution currently available on your local machine. To update that " "distribution, along with the Guix tools, you must run @command{guix pull}: " "the command downloads the latest Guix source code and package descriptions, " -"and deploys it. Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com, " -"Git} repository." +"and deploys it. Source code is downloaded from a @uref{https://git-scm.com," +" Git} repository." msgstr "" +"Les paquets sont installés ou mis à jour vers la dernière version disponible" +" dans la distribution actuellement disponible sur votre machine locale. " +"Pour mettre à jour cette distribution, en même temps que les outils Guix, " +"vous devez lancer @command{guix pull} ; la commande télécharge le dernier " +"code source de Guix et des descriptions de paquets et le déploie. Le code " +"source est téléchargé depuis un dépôt @uref{https://git-scm.com, Git}." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2739 msgid "" -"On completion, @command{guix package} will use packages and package versions " -"from this just-retrieved copy of Guix. Not only that, but all the Guix " +"On completion, @command{guix package} will use packages and package versions" +" from this just-retrieved copy of Guix. Not only that, but all the Guix " "commands and Scheme modules will also be taken from that latest version. " "New @command{guix} sub-commands added by the update also become available." msgstr "" +"À la fin, @command{guix package} utilisera les paquets et les versions des " +"paquets de la copie de Guix tout juste récupérée. Non seulement ça, mais " +"toutes les commandes Guix et les modules Scheme seront aussi récupérés " +"depuis la dernière version. Les nouvelles sous-commandes de @command{guix} " +"ajoutés par la mise à jour sont aussi maintenant disponibles." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2749 @@ -7886,36 +9257,50 @@ msgid "" "of @command{guix pull} is to manually update this symlink to point to the " "previous Guix.}." msgstr "" +"Chaque utilisateur peut mettre à jour sa copie de Guix avec @command{guix " +"pull} et l'effet est limité à l'utilisateur qui a lancé @command{guix pull}." +" Par exemple, lorsque l'utilisateur @code{root} lance @command{guix pull}, " +"cela n'a pas d'effet sur la version de Guix que vois @code{alice} et vice-" +"versa@footnote{Sous le capot, @command{guix pull} met à jour le lien " +"symbolique @file{~/.config/guix/latest} pour qu'il pointe vers la dernière " +"version de Guix et la commande @command{guix} charge son code depuis cet " +"endroit. Actuellement la seule manière de revenir en arrière sur une " +"invocation de @command{guix pull} est de mettre à jour manuellement le lien " +"symbolique pour qu'il pointe vers une version précédente de Guix.}." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2752 msgid "" -"The @command{guix pull} command is usually invoked with no arguments, but it " -"supports the following options:" +"The @command{guix pull} command is usually invoked with no arguments, but it" +" supports the following options:" msgstr "" +"La commande @command{guix pull} est typiquement invoquée sans arguments mais" +" il supporte les options suivantes :" #. type: table #: doc/guix.texi:2756 msgid "" "Produce verbose output, writing build logs to the standard error output." msgstr "" +"Produire une sortie verbeuse, en écrivant les journaux de construction sur " +"la sortie d'erreur standard." #. type: item #: doc/guix.texi:2757 #, no-wrap msgid "--url=@var{url}" -msgstr "" +msgstr "--url=@var{url}" #. type: table #: doc/guix.texi:2759 msgid "Download Guix from the Git repository at @var{url}." -msgstr "" +msgstr "Télécharger Guix depuis le dépôt Git à @var{url}." #. type: vindex #: doc/guix.texi:2760 #, no-wrap msgid "GUIX_PULL_URL" -msgstr "" +msgstr "GUIX_PULL_URL" #. type: table #: doc/guix.texi:2764 @@ -7924,12 +9309,15 @@ msgid "" "@code{gnu.org}, for the stable branch of Guix. To use a different source, " "set the @code{GUIX_PULL_URL} environment variable." msgstr "" +"Par défaut, la source est récupérée depuis le dépôt Git canonique sur " +"@code{gnu.org}, pour la branche stable de Guix. Pour utiliser une autre " +"source, paramétrez la variable d'environnement @code{GUIX_PULL_URL}." #. type: item #: doc/guix.texi:2765 #, no-wrap msgid "--commit=@var{commit}" -msgstr "" +msgstr "--commit=@var{commit}" #. type: table #: doc/guix.texi:2768 @@ -7937,12 +9325,14 @@ msgid "" "Deploy @var{commit}, a valid Git commit ID represented as a hexadecimal " "string." msgstr "" +"Déployer de @var{commit}, un ID de commit Git valide représenté par une " +"chaîne hexadécimale." #. type: item #: doc/guix.texi:2769 #, no-wrap msgid "--branch=@var{branch}" -msgstr "" +msgstr "--branch=@var{branche}" #. type: table #: doc/guix.texi:2772 @@ -7950,6 +9340,8 @@ msgid "" "Deploy the tip of @var{branch}, the name of a Git branch available on the " "repository at @var{url}." msgstr "" +"Déployer le haut de la @var{branche}, le nom d'une branche Git disponible " +"sur le répertoire à @var{url}." #. type: table #: doc/guix.texi:2776 @@ -7957,6 +9349,8 @@ msgid "" "Use the bootstrap Guile to build the latest Guix. This option is only " "useful to Guix developers." msgstr "" +"Utiliser le programme d'amorçage Guile pour construire la dernière version " +"de Guix. Cette option n'est utile que pour les développeurs de Guix." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2780 @@ -7964,12 +9358,14 @@ msgid "" "In addition, @command{guix pull} supports all the common build options " "(@pxref{Common Build Options})." msgstr "" +"En plus, @command{guix pull} supporte toutes les options de construction " +"communes (@pxref{Common Build Options})." #. type: section #: doc/guix.texi:2782 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix pack}" -msgstr "" +msgstr "Invoquer @command{guix pack}" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2788 @@ -7979,51 +9375,66 @@ msgid "" "@var{something}}, but that's not possible in this case. This is where " "@command{guix pack} comes in." msgstr "" +"Parfois vous voulez passer un logiciel à des gens qui n'ont pas (encore !) " +"la chance d'utiliser Guix. Vous leur diriez bien de lancer @command{guix " +"package -i @var{quelque chose}} mais ce n'est pas possible dans ce cas. " +"C'est là que @command{guix pack} entre en jeu." #. type: quotation #: doc/guix.texi:2793 msgid "" -"If you are looking for ways to exchange binaries among machines that already " -"run Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, and " +"If you are looking for ways to exchange binaries among machines that already" +" run Guix, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, and " "@ref{Invoking guix archive}." msgstr "" +"Si vous cherchez comment échanger des binaires entre des machines où Guix " +"est déjà installé, @pxref{Invoking guix copy}, @ref{Invoking guix publish}, " +"et @ref{Invoking guix archive}." #. type: cindex #: doc/guix.texi:2795 #, no-wrap msgid "pack" -msgstr "" +msgstr "pack" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2796 #, no-wrap msgid "bundle" -msgstr "" +msgstr "lot" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2797 #, no-wrap msgid "application bundle" -msgstr "" +msgstr "lot d'applications" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2798 #, no-wrap msgid "software bundle" -msgstr "" +msgstr "lot de logiciels" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2807 msgid "" "The @command{guix pack} command creates a shrink-wrapped @dfn{pack} or " -"@dfn{software bundle}: it creates a tarball or some other archive containing " -"the binaries of the software you're interested in, and all its " +"@dfn{software bundle}: it creates a tarball or some other archive containing" +" the binaries of the software you're interested in, and all its " "dependencies. The resulting archive can be used on any machine that does " "not have Guix, and people can run the exact same binaries as those you have " "with Guix. The pack itself is created in a bit-reproducible fashion, so " -"anyone can verify that it really contains the build results that you pretend " -"to be shipping." +"anyone can verify that it really contains the build results that you pretend" +" to be shipping." msgstr "" +"La commande @command{guix pack} crée un @dfn{pack} ou @dfn{lot de logiciels}" +" : elle crée une archive tar ou un autre type d'archive contenunt les " +"binaires pour le logiciel qui vous intéresse ainsi que ses dépendances. " +"L'archive qui en résulte peut être utilisée sur toutes les machines qui " +"n'ont pas Guix et les gens peuvent lancer exactement les mêmes binaires que " +"ceux que vous avez avec Guix. Le pack lui-même est créé d'une manière " +"reproductible au bit près, pour que n'importe qui puisse vérifier qu'il " +"contient bien les résultats que vous prétendez proposer." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2810 @@ -8031,6 +9442,8 @@ msgid "" "For example, to create a bundle containing Guile, Emacs, Geiser, and all " "their dependencies, you can run:" msgstr "" +"Par exemple, pour créer un lot contenant Guile, Emacs, Geiser et toutes " +"leurs dépendances, vous pouvez lancer :" #. type: example #: doc/guix.texi:2815 @@ -8040,6 +9453,9 @@ msgid "" "@dots{}\n" "/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n" msgstr "" +"$ guix pack guile emacs geiser\n" +"@dots{}\n" +"/gnu/store/@dots{}-pack.tar.gz\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2823 @@ -8050,25 +9466,38 @@ msgid "" "created by @command{guix package -i}. It is this mechanism that is used to " "create Guix's own standalone binary tarball (@pxref{Binary Installation})." msgstr "" +"Le résultat ici est une archive tar contenant un répertoire " +"@file{/gnu/store} avec tous les paquets nécessaires. L'archive qui en " +"résulte contient un @dfn{profil} avec les trois paquets qui vous intéressent" +" ; le profil est le même qui celui qui aurait été créé avec @command{guix " +"package -i}. C'est ce mécanisme qui est utilisé pour créer les archives tar" +" binaires indépendantes de Guix (@pxref{Binary Installation})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2828 msgid "" -"Users of this pack would have to run @file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/" -"guile} to run Guile, which you may find inconvenient. To work around it, " -"you can create, say, a @file{/opt/gnu/bin} symlink to the profile:" +"Users of this pack would have to run " +"@file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} to run Guile, which you may find" +" inconvenient. To work around it, you can create, say, a " +"@file{/opt/gnu/bin} symlink to the profile:" msgstr "" +"Les utilisateurs de ce pack devraient lancer " +"@file{/gnu/store/@dots{}-profile/bin/guile} pour lancer Guile, ce qui n'est " +"pas très pratique. Pour éviter cela, vous pouvez créer, disons, un lien " +"symbolique @file{/opt/gnu/bin} vers le profil :" #. type: example #: doc/guix.texi:2831 #, no-wrap msgid "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n" -msgstr "" +msgstr "guix pack -S /opt/gnu/bin=bin guile emacs geiser\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2835 msgid "That way, users can happily type @file{/opt/gnu/bin/guile} and enjoy." msgstr "" +"De cette façon, les utilisateurs peuvent joyeusement taper " +"@file{/opt/gnu/bin/guile} et profiter." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2838 @@ -8076,53 +9505,62 @@ msgid "" "Alternatively, you can produce a pack in the Docker image format using the " "following command:" msgstr "" +"Autrement, vous pouvez produire un pack au format d'image Docker avec la " +"commande suivante :" #. type: example #: doc/guix.texi:2841 #, no-wrap msgid "guix pack -f docker guile emacs geiser\n" -msgstr "" +msgstr "guix pack -f docker guile emacs geiser\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2848 msgid "" "The result is a tarball that can be passed to the @command{docker load} " -"command. See the @uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/" -"load/, Docker documentation} for more information." +"command. See the " +"@uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, Docker " +"documentation} for more information." msgstr "" +"Le résultat est une archive tar qui peut être passée à la commande " +"@command{docker load}. Voir la " +"@uref{https://docs.docker.com/engine/reference/commandline/load/, " +"documentation de Docker} pour plus d'informations." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2850 msgid "Several command-line options allow you to customize your pack:" msgstr "" +"Diverses options en ligne de commande vous permettent de personnaliser votre" +" pack :" #. type: item #: doc/guix.texi:2852 #, no-wrap msgid "--format=@var{format}" -msgstr "" +msgstr "--format=@var{format}" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2853 #, no-wrap msgid "-f @var{format}" -msgstr "" +msgstr "-f @var{format}" #. type: table #: doc/guix.texi:2855 msgid "Produce a pack in the given @var{format}." -msgstr "" +msgstr "Produire un pack dans le @var{format} donné." #. type: table #: doc/guix.texi:2857 msgid "The available formats are:" -msgstr "" +msgstr "Les formats disponibles sont :" #. type: item #: doc/guix.texi:2859 #, no-wrap msgid "tarball" -msgstr "" +msgstr "tarball" #. type: table #: doc/guix.texi:2862 @@ -8130,38 +9568,44 @@ msgid "" "This is the default format. It produces a tarball containing all the " "specified binaries and symlinks." msgstr "" +"C'est le format par défaut. Il produit une archive tar contenant tous les " +"binaires et les liens symboliques spécifiés." #. type: item #: doc/guix.texi:2863 #, no-wrap msgid "docker" -msgstr "" +msgstr "docker" #. type: table #: doc/guix.texi:2867 msgid "" -"This produces a tarball that follows the @uref{https://github.com/docker/" -"docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, Docker Image Specification}." +"This produces a tarball that follows the " +"@uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, " +"Docker Image Specification}." msgstr "" +"Cela produit une archive tar qui suit la " +"@uref{https://github.com/docker/docker/blob/master/image/spec/v1.2.md, " +"spécification des images Docker}." #. type: item #: doc/guix.texi:2869 doc/guix.texi:5711 doc/guix.texi:6536 doc/guix.texi:7097 #: doc/guix.texi:7247 doc/guix.texi:20584 #, no-wrap msgid "--expression=@var{expr}" -msgstr "" +msgstr "--expression=@var{expr}" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2870 doc/guix.texi:5712 doc/guix.texi:6537 doc/guix.texi:7098 #: doc/guix.texi:7248 doc/guix.texi:20585 #, no-wrap msgid "-e @var{expr}" -msgstr "" +msgstr "-e @var{expr}" #. type: table #: doc/guix.texi:2872 doc/guix.texi:6539 doc/guix.texi:7100 msgid "Consider the package @var{expr} evaluates to." -msgstr "" +msgstr "Considérer le paquet évalué par @var{expr}." #. type: table #: doc/guix.texi:2876 @@ -8170,6 +9614,9 @@ msgid "" "(@pxref{Additional Build Options, @code{--expression} in @command{guix " "build}})." msgstr "" +"Cela a le même but que l'option de même nom de @command{guix build} " +"(@pxref{Additional Build Options, @code{--expression} dans @command{guix " +"build}})." #. type: table #: doc/guix.texi:2881 @@ -8177,6 +9624,8 @@ msgid "" "Use the packages contained in the manifest object returned by the Scheme " "code in @var{file}." msgstr "" +"Utiliser les paquets contenus dans l'objet manifeste renvoyé par le code " +"Scheme dans @var{fichier}" #. type: table #: doc/guix.texi:2889 @@ -8188,32 +9637,41 @@ msgid "" "machines that do not have Guix installed. Note that you can specify " "@emph{either} a manifest file @emph{or} a list of packages, but not both." msgstr "" +"Elle a un but similaire à l'option de même nom dans @command{guix package} " +"(@pxref{profile-manifest, @option{--manifest}}) et utilise les mêmes " +"fichiers manifeste. Ils vous permettent de définir une collection de " +"paquets une fois et de l'utiliser aussi bien pour créer des profils que pour" +" créer des archives pour des machines qui n'ont pas Guix d'installé. " +"Remarquez que vous pouvez spécifier @emph{soit} un fichier manifeste, " +"@emph{soit} une liste de paquet, mais pas les deux." #. type: itemx #: doc/guix.texi:2891 doc/guix.texi:5784 doc/guix.texi:6925 doc/guix.texi:7333 #: doc/guix.texi:7967 doc/guix.texi:20593 #, no-wrap msgid "-s @var{system}" -msgstr "" +msgstr "-s @var{système}" #. type: table #: doc/guix.texi:2894 doc/guix.texi:5787 msgid "" -"Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the " -"system type of the build host." +"Attempt to build for @var{system}---e.g., @code{i686-linux}---instead of the" +" system type of the build host." msgstr "" +"Tenter de construire pour le @var{système} — p.@: ex.@: @code{i686-linux} — " +"plutôt que pour le type de système de l'hôte de construction." #. type: item #: doc/guix.texi:2895 doc/guix.texi:5808 #, no-wrap msgid "--target=@var{triplet}" -msgstr "" +msgstr "--target=@var{triplet}" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2896 doc/guix.texi:3322 doc/guix.texi:5809 #, no-wrap msgid "cross-compilation" -msgstr "" +msgstr "compilation croisée" #. type: table #: doc/guix.texi:2900 doc/guix.texi:5813 @@ -8222,18 +9680,21 @@ msgid "" "@code{\"mips64el-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying target triplets, GNU " "configuration triplets,, autoconf, Autoconf})." msgstr "" +"Effectuer une compilation croisée pour @var{triplet} qui doit être un " +"triplet GNU valide, comme @code{\"mips64el-linux-gnu\"} (@pxref{Specifying " +"target triplets, GNU configuration triplets,, autoconf, Autoconf})." #. type: item #: doc/guix.texi:2901 #, no-wrap msgid "--compression=@var{tool}" -msgstr "" +msgstr "--compression=@var{outil}" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2902 #, no-wrap msgid "-C @var{tool}" -msgstr "" +msgstr "-C @var{outil}" #. type: table #: doc/guix.texi:2905 @@ -8241,18 +9702,20 @@ msgid "" "Compress the resulting tarball using @var{tool}---one of @code{gzip}, " "@code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip}, or @code{none} for no compression." msgstr "" +"Compresser l'archive résultante avec @var{outil} — l'un des outils parmi " +"@code{bzip2}, @code{xz}, @code{lzip} ou @code{none} pour aucune compression." #. type: item #: doc/guix.texi:2906 #, no-wrap msgid "--symlink=@var{spec}" -msgstr "" +msgstr "--symlink=@var{spec}" #. type: itemx #: doc/guix.texi:2907 #, no-wrap msgid "-S @var{spec}" -msgstr "" +msgstr "-S @var{spec}" #. type: table #: doc/guix.texi:2910 @@ -8260,13 +9723,17 @@ msgid "" "Add the symlinks specified by @var{spec} to the pack. This option can " "appear several times." msgstr "" +"Ajouter les liens symboliques spécifiés par @var{spec} dans le pack. Cette " +"option peut apparaître plusieurs fois." #. type: table #: doc/guix.texi:2914 msgid "" -"@var{spec} has the form @code{@var{source}=@var{target}}, where @var{source} " -"is the symlink that will be created and @var{target} is the symlink target." +"@var{spec} has the form @code{@var{source}=@var{target}}, where @var{source}" +" is the symlink that will be created and @var{target} is the symlink target." msgstr "" +"@var{spec} a la forme @code{@var{source}=@var{cible}}, où @var{source} est " +"le lien symbolique qui sera créé et @var{cible} est la cible du lien." #. type: table #: doc/guix.texi:2917 @@ -8274,12 +9741,14 @@ msgid "" "For instance, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} creates a @file{/opt/gnu/bin} " "symlink pointing to the @file{bin} sub-directory of the profile." msgstr "" +"Par exemple, @code{-S /opt/gnu/bin=bin} crée un lien symbolique " +"@file{/opt/gnu/bin} qui pointe vers le sous-répertoire @file{bin} du profil." #. type: item #: doc/guix.texi:2918 #, no-wrap msgid "--localstatedir" -msgstr "" +msgstr "--localstatedir" #. type: table #: doc/guix.texi:2921 @@ -8287,6 +9756,8 @@ msgid "" "Include the ``local state directory'', @file{/var/guix}, in the resulting " "pack." msgstr "" +"Inclure le « répertoire d'état local », @file{/var/guix} dans le paquet " +"résultant." #. type: table #: doc/guix.texi:2927 @@ -8294,9 +9765,14 @@ msgid "" "@file{/var/guix} contains the store database (@pxref{The Store}) as well as " "garbage-collector roots (@pxref{Invoking guix gc}). Providing it in the " "pack means that the store is ``complete'' and manageable by Guix; not " -"providing it pack means that the store is ``dead'': items cannot be added to " -"it or removed from it after extraction of the pack." +"providing it pack means that the store is ``dead'': items cannot be added to" +" it or removed from it after extraction of the pack." msgstr "" +"@file{/var/guix} contient la base de données du dépôt (@pxref{The Store}) " +"ainsi que les racines du ramasse-miettes (@pxref{Invoking guix gc}). Le " +"fournir dans le pack signifie que le dépôt et « complet » et gérable par " +"Guix ; ne pas le fournir dans le pack signifie que le dépôt est « mort » : " +"aucun élément ne peut être ajouté ni enlevé après l'extraction du pack." #. type: table #: doc/guix.texi:2930 @@ -8304,13 +9780,17 @@ msgid "" "One use case for this is the Guix self-contained binary tarball " "(@pxref{Binary Installation})." msgstr "" +"Un cas d'utilisation est l'archive binaire indépendante de Guix " +"(@pxref{Binary Installation})." #. type: table #: doc/guix.texi:2934 msgid "" -"Use the bootstrap binaries to build the pack. This option is only useful to " -"Guix developers." +"Use the bootstrap binaries to build the pack. This option is only useful to" +" Guix developers." msgstr "" +"Utiliser les programmes d'amorçage pour construire le pack. Cette option " +"n'est utile que pour les développeurs de Guix." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2939 @@ -8319,33 +9799,41 @@ msgid "" "(@pxref{Common Build Options}) and all the package transformation options " "(@pxref{Package Transformation Options})." msgstr "" +"En plus, @command{guix pack} supporte toutes les options de construction " +"communes (@pxref{Common Build Options}) et toutes les options de " +"transformation de paquets (@pxref{Package Transformation Options})." #. type: section #: doc/guix.texi:2942 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix archive}" -msgstr "" +msgstr "Invoquer @command{guix archive}" #. type: command{#1} #: doc/guix.texi:2944 #, no-wrap msgid "guix archive" -msgstr "" +msgstr "guix archive" #. type: cindex #: doc/guix.texi:2945 #, no-wrap msgid "archive" -msgstr "" +msgstr "archive" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2951 msgid "" "The @command{guix archive} command allows users to @dfn{export} files from " -"the store into a single archive, and to later @dfn{import} them on a machine " -"that runs Guix. In particular, it allows store files to be transferred from " -"one machine to the store on another machine." +"the store into a single archive, and to later @dfn{import} them on a machine" +" that runs Guix. In particular, it allows store files to be transferred " +"from one machine to the store on another machine." msgstr "" +"La commande @command{guix archive} permet aux utilisateurs d'@dfn{exporter} " +"des fichiers du dépôt dans une simple archive puis ensuite de les " +"@dfn{importer} sur une machine qui fait tourner Guix. En particulier, elle " +"permet de transférer des fichiers du dépôt d'une machine vers le dépôt d'une" +" autre machine." #. type: quotation #: doc/guix.texi:2955 @@ -8353,23 +9841,27 @@ msgid "" "If you're looking for a way to produce archives in a format suitable for " "tools other than Guix, @pxref{Invoking guix pack}." msgstr "" +"Si vous chercher une manière de produire des archives dans un format adapté " +"pour des outils autres que Guix, @pxref{Invoking guix pack}." #. type: cindex #: doc/guix.texi:2957 #, no-wrap msgid "exporting store items" -msgstr "" +msgstr "exporter des éléments du dépôt" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2959 msgid "To export store files as an archive to standard output, run:" msgstr "" +"Pour exporter des fichiers du dépôt comme une archive sur la sortie " +"standard, lancez :" #. type: example #: doc/guix.texi:2962 #, no-wrap msgid "guix archive --export @var{options} @var{specifications}...\n" -msgstr "" +msgstr "guix archive --export @var{options} @var{spécifications}...\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2969 @@ -8380,12 +9872,17 @@ msgid "" "containing the @code{gui} output of the @code{git} package and the main " "output of @code{emacs}:" msgstr "" +"@var{spécifications} peut être soit des noms de fichiers soit des " +"spécifications de paquets, comme pour @command{guix package} " +"(@pxref{Invoking guix package}). Par exemple, la commande suivante crée une" +" archive contenant la sortie @code{gui} du paquet @code{git} et la sortie " +"principale de @code{emacs} :" #. type: example #: doc/guix.texi:2972 #, no-wrap msgid "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n" -msgstr "" +msgstr "guix archive --export git:gui /gnu/store/...-emacs-24.3 > great.nar\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2977 @@ -8394,6 +9891,10 @@ msgid "" "automatically builds them. The build process may be controlled with the " "common build options (@pxref{Common Build Options})." msgstr "" +"Si les paquets spécifiés ne sont pas déjà construits, @command{guix archive}" +" les construit automatiquement. Le processus de construction peut être " +"contrôlé avec les options de construction communes (@pxref{Common Build " +"Options})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2980 @@ -8401,12 +9902,14 @@ msgid "" "To transfer the @code{emacs} package to a machine connected over SSH, one " "would run:" msgstr "" +"Pour transférer le paquet @code{emacs} vers une machine connectée en SSH, on" +" pourrait lancer :" #. type: example #: doc/guix.texi:2983 #, no-wrap msgid "guix archive --export -r emacs | ssh the-machine guix archive --import\n" -msgstr "" +msgstr "guix archive --export -r emacs | ssh la-machine guix archive --import\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:2988 @@ -8414,6 +9917,8 @@ msgid "" "Similarly, a complete user profile may be transferred from one machine to " "another like this:" msgstr "" +"De même, on peut transférer un profil utilisateur complet d'une machine à " +"une autre comme cela :" #. type: example #: doc/guix.texi:2992 @@ -8422,30 +9927,39 @@ msgid "" "guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n" " ssh the-machine guix-archive --import\n" msgstr "" +"guix archive --export -r $(readlink -f ~/.guix-profile) | \\\n" +" ssh la-machine guix-archive --import\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3002 msgid "" -"However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the profile as " -"well as all of their dependencies are transferred (due to @code{-r}), " -"regardless of what is already available in the store on the target machine. " -"The @code{--missing} option can help figure out which items are missing from " -"the target store. The @command{guix copy} command simplifies and optimizes " -"this whole process, so this is probably what you should use in this case " -"(@pxref{Invoking guix copy})." +"However, note that, in both examples, all of @code{emacs} and the profile as" +" well as all of their dependencies are transferred (due to @code{-r}), " +"regardless of what is already available in the store on the target machine." +" The @code{--missing} option can help figure out which items are missing " +"from the target store. The @command{guix copy} command simplifies and " +"optimizes this whole process, so this is probably what you should use in " +"this case (@pxref{Invoking guix copy})." msgstr "" +"Cependant, remarquez que, dans les deux exemples, le paquet @code{emacs}, le" +" profil ainsi que toutes leurs dépendances sont transférées (à cause de " +"@code{-r}), indépendamment du fait qu'ils soient disponibles dans le dépôt " +"de la machine cible. L'option @code{--missing} peut vous aider à comprendre" +" les éléments qui manquent dans le dépôt de la machine cible. La commande " +"@command{guix copy} simplifie et optimise ce processus, c'est donc ce que " +"vous devriez utiliser dans ce cas (@pxref{Invoking guix copy})." #. type: cindex #: doc/guix.texi:3003 #, no-wrap msgid "nar, archive format" -msgstr "" +msgstr "nar, format d'archive" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3004 #, no-wrap msgid "normalized archive (nar)" -msgstr "" +msgstr "archive normalisée (nar)" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3014 @@ -8453,32 +9967,45 @@ msgid "" "Archives are stored in the ``normalized archive'' or ``nar'' format, which " "is comparable in spirit to `tar', but with differences that make it more " "appropriate for our purposes. First, rather than recording all Unix " -"metadata for each file, the nar format only mentions the file type (regular, " -"directory, or symbolic link); Unix permissions and owner/group are " +"metadata for each file, the nar format only mentions the file type (regular," +" directory, or symbolic link); Unix permissions and owner/group are " "dismissed. Second, the order in which directory entries are stored always " "follows the order of file names according to the C locale collation order. " "This makes archive production fully deterministic." msgstr "" +"Les archives sont stockées au format « archive normalisé » ou « nar », qui " +"est comparable dans l'esprit à « tar » mais avec des différences qui le " +"rendent utilisable pour ce qu'on veut faire. Tout d'abord, au lieu de " +"stocker toutes les métadonnées Unix de chaque fichier, le format nar ne " +"mentionne que le type de fichier (normal, répertoire ou lien symbolique) ; " +"les permissions Unix, le groupe et l'utilisateur ne sont pas mentionnés. " +"Ensuite, l'ordre dans lequel les entrées de répertoires sont stockés suit " +"toujours l'ordre des noms de fichier dans l'environnement linguistique C. " +"Cela rend la production des archives entièrement déterministe." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3020 msgid "" "When exporting, the daemon digitally signs the contents of the archive, and " -"that digital signature is appended. When importing, the daemon verifies the " -"signature and rejects the import in case of an invalid signature or if the " +"that digital signature is appended. When importing, the daemon verifies the" +" signature and rejects the import in case of an invalid signature or if the " "signing key is not authorized." msgstr "" +"Lors de l'export, le démon signe numériquement le contenu de l'archive et " +"cette signature est ajoutée à la fin du fichier. Lors de l'import, le démon" +" vérifie la signature et rejette l'import en cas de signature invalide ou si" +" la clef de signature n'est pas autorisée." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3022 msgid "The main options are:" -msgstr "" +msgstr "Les principales options sont :" #. type: item #: doc/guix.texi:3024 #, no-wrap msgid "--export" -msgstr "" +msgstr "--export" #. type: table #: doc/guix.texi:3027 @@ -8486,55 +10013,67 @@ msgid "" "Export the specified store files or packages (see below.) Write the " "resulting archive to the standard output." msgstr "" +"Exporter les fichiers ou les paquets du dépôt (voir plus bas). Écrire " +"l'archive résultante sur la sortie standard." #. type: table #: doc/guix.texi:3030 msgid "" -"Dependencies are @emph{not} included in the output, unless @code{--" -"recursive} is passed." +"Dependencies are @emph{not} included in the output, unless " +"@code{--recursive} is passed." msgstr "" +"Les dépendances ne sont @emph{pas} incluses dans la sortie à moins que " +"@code{--recursive} ne soit passé." #. type: itemx #: doc/guix.texi:3031 doc/guix.texi:6080 #, no-wrap msgid "-r" -msgstr "" +msgstr "-r" #. type: item #: doc/guix.texi:3032 doc/guix.texi:6079 #, no-wrap msgid "--recursive" -msgstr "" +msgstr "--recursive" #. type: table #: doc/guix.texi:3037 msgid "" -"When combined with @code{--export}, this instructs @command{guix archive} to " -"include dependencies of the given items in the archive. Thus, the resulting " -"archive is self-contained: it contains the closure of the exported store " -"items." +"When combined with @code{--export}, this instructs @command{guix archive} to" +" include dependencies of the given items in the archive. Thus, the " +"resulting archive is self-contained: it contains the closure of the exported" +" store items." msgstr "" +"En combinaison avec @code{--export}, cette option demande à @command{guix " +"archive} d'inclure les dépendances des éléments donnés dans l'archive. " +"Ainsi, l'archive résultante est autonome : elle contient la closure des " +"éléments du dépôt exportés." #. type: item #: doc/guix.texi:3038 #, no-wrap msgid "--import" -msgstr "" +msgstr "--import" #. type: table #: doc/guix.texi:3043 msgid "" -"Read an archive from the standard input, and import the files listed therein " -"into the store. Abort if the archive has an invalid digital signature, or " -"if it is signed by a public key not among the authorized keys (see @code{--" -"authorize} below.)" +"Read an archive from the standard input, and import the files listed therein" +" into the store. Abort if the archive has an invalid digital signature, or " +"if it is signed by a public key not among the authorized keys (see " +"@code{--authorize} below.)" msgstr "" +"Lire une archive depuis l'entrée standard et importer les fichiers inclus " +"dans le dépôt. Annuler si l'archive a une signature invalide ou si elle est" +" signée par une clef publique qui ne se trouve pas dans le clefs autorisées " +"(voir @code{--authorize} plus bas.)" #. type: item #: doc/guix.texi:3044 #, no-wrap msgid "--missing" -msgstr "" +msgstr "--missing" #. type: table #: doc/guix.texi:3048 @@ -8543,18 +10082,21 @@ msgid "" "write on the standard output the subset of these files missing from the " "store." msgstr "" +"Liste une liste de noms de fichiers du dépôt sur l'entrée standard, un par " +"ligne, et écrit sur l'entrée standard le sous-ensemble de ces fichiers qui " +"manquent dans le dépôt." #. type: item #: doc/guix.texi:3049 #, no-wrap msgid "--generate-key[=@var{parameters}]" -msgstr "" +msgstr "--generate-key[=@var{paramètres}]" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3050 #, no-wrap msgid "signing, archives" -msgstr "" +msgstr "signature, archives" #. type: table #: doc/guix.texi:3055 @@ -8564,31 +10106,43 @@ msgid "" "usually takes time, because it needs to gather enough entropy to generate " "the key pair." msgstr "" +"Générer une nouvelle paire de clefs pour le démon. Cela est un prérequis " +"avant que les archives ne puissent être exportées avec @code{--export}. " +"Remarquez que cette opération prend généralement du temps parce qu'elle doit" +" récupère suffisamment d'entropie pour générer la paire de clefs." #. type: table #: doc/guix.texi:3065 msgid "" "The generated key pair is typically stored under @file{/etc/guix}, in " -"@file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key, " -"which must be kept secret.) When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key " -"using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before " +"@file{signing-key.pub} (public key) and @file{signing-key.sec} (private key," +" which must be kept secret.) When @var{parameters} is omitted, an ECDSA key" +" using the Ed25519 curve is generated, or, for Libgcrypt versions before " "1.6.0, it is a 4096-bit RSA key. Alternatively, @var{parameters} can " "specify @code{genkey} parameters suitable for Libgcrypt (@pxref{General " "public-key related Functions, @code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt " "Reference Manual})." msgstr "" +"La paire de clefs générée est typiquement stockée dans @file{/etc/guix}, " +"dans @file{signing-key.pub} (clef publique) et @file{signing-key.sec} (clef " +"privée, qui doit rester secrète). Lorsque @var{paramètres} est omis, une " +"clef ECDSA utilisant la courbe Ed25519 est générée ou pour les version de " +"libgcrypt avant 1.6.0, une clef RSA de 4096 bits. Autrement, " +"@var{paramètres} peut spécifier les paramètres @code{genkey} adaptés pour " +"libgcrypt (@pxref{General public-key related Functions, " +"@code{gcry_pk_genkey},, gcrypt, The Libgcrypt Reference Manual})." #. type: item #: doc/guix.texi:3066 #, no-wrap msgid "--authorize" -msgstr "" +msgstr "--authorize" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3067 #, no-wrap msgid "authorizing, archives" -msgstr "" +msgstr "autorisation, archives" #. type: table #: doc/guix.texi:3071 @@ -8597,28 +10151,38 @@ msgid "" "public key must be in ``s-expression advanced format''---i.e., the same " "format as the @file{signing-key.pub} file." msgstr "" +"Autoriser les imports signés par la clef publique passée sur l'entrée " +"standard. La clef publique doit être au « format avancé s-expression » — " +"c.-à-d.@: le même format que le fichier @file{signing-key.pub}." #. type: table #: doc/guix.texi:3078 msgid "" -"The list of authorized keys is kept in the human-editable file @file{/etc/" -"guix/acl}. The file contains @url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp." -"txt, ``advanced-format s-expressions''} and is structured as an access-" -"control list in the @url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-" -"Key Infrastructure (SPKI)}." +"The list of authorized keys is kept in the human-editable file " +"@file{/etc/guix/acl}. The file contains " +"@url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, ``advanced-format " +"s-expressions''} and is structured as an access-control list in the " +"@url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, Simple Public-Key Infrastructure " +"(SPKI)}." msgstr "" +"La liste des clefs autorisées est gardée dans un fichier modifiable par des " +"humains dans @file{/etc/guix/acl}. Le fichier contient des " +"@url{http://people.csail.mit.edu/rivest/Sexp.txt, « s-expressions au format " +"avancé »} et est structuré comme une liste de contrôle d'accès dans " +"l'@url{http://theworld.com/~cme/spki.txt, infrastructure à clefs publiques " +"simple (SPKI)}." #. type: item #: doc/guix.texi:3079 #, no-wrap msgid "--extract=@var{directory}" -msgstr "" +msgstr "--extract=@var{répertoire}" #. type: itemx #: doc/guix.texi:3080 #, no-wrap msgid "-x @var{directory}" -msgstr "" +msgstr "-x @var{répertoire}" #. type: table #: doc/guix.texi:3084 @@ -8628,9 +10192,9 @@ msgid "" "level operation needed in only very narrow use cases; see below." msgstr "" "Lit une archive à un seul élément telle que servie par un serveur de " -"substituts (@pxref{Substituts}) et l'extrait dans @var{directory}. C'est une " -"opération de bas niveau requise seulement dans de rares cas d'usage ; voir " -"plus loin." +"substituts (@pxref{Substituts}) et l'extrait dans @var{répertoire}. C'est " +"une opération de bas niveau requise seulement dans de rares cas d'usage ; " +"voir plus loin." #. type: table #: doc/guix.texi:3087 @@ -8638,6 +10202,8 @@ msgid "" "For example, the following command extracts the substitute for Emacs served " "by @code{hydra.gnu.org} to @file{/tmp/emacs}:" msgstr "" +"Par exemple, la commande suivante extrait le substitut pour Emacs servi par " +"@code{hydra.gnu.org} dans @file{/tmp/emacs} :" #. type: example #: doc/guix.texi:3092 @@ -8647,6 +10213,9 @@ msgid "" " https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-emacs-24.5 \\\n" " | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n" msgstr "" +"$ wget -O - \\\n" +" https://hydra.gnu.org/nar/@dots{}-emacs-24.5 \\\n" +" | bunzip2 | guix archive -x /tmp/emacs\n" #. type: table #: doc/guix.texi:3099 @@ -8656,13 +10225,21 @@ msgid "" "do @emph{not} embed a signature. Thus this operation does @emph{no} " "signature verification and its output should be considered unsafe." msgstr "" +"Les archives à un seul élément sont différentes des archives à plusieurs " +"éléments produites par @command{guix archive --export} ; elles contiennent " +"un seul élément du dépôt et elles n'embarquent @emph{pas} de signature. " +"Ainsi cette opération ne vérifie @emph{pas} de signature et sa sortie " +"devrait être considérée comme non sûre." #. type: table #: doc/guix.texi:3102 msgid "" -"The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of archive " -"contents coming from possibly untrusted substitute servers." +"The primary purpose of this operation is to facilitate inspection of archive" +" contents coming from possibly untrusted substitute servers." msgstr "" +"Le but principal de cette opération est de faciliter l'inspection du contenu" +" des archives venant de serveurs auxquels on ne fait potentiellement pas " +"confiance." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3115 @@ -8674,16 +10251,30 @@ msgid "" "its dependencies. These definitions can then be turned into concrete build " "actions." msgstr "" +"GNU Guix fournit diverses interface de programmation Scheme (API) qui pour " +"définir, construire et faire des requêtes sur des paquets. La première " +"interface permet aux utilisateurs d'écrire des définitions de paquets de " +"haut-niveau. Ces définitions se réfèrent à des concepts de création de " +"paquets familiers, comme le nom et la version du paquet, son système de " +"construction et ses dépendances. Ces définitions peuvent ensuite être " +"transformées en actions concrètes lors de la construction." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3121 msgid "" "Build actions are performed by the Guix daemon, on behalf of users. In a " -"standard setup, the daemon has write access to the store---the @file{/gnu/" -"store} directory---whereas users do not. The recommended setup also has the " -"daemon perform builds in chroots, under a specific build users, to minimize " -"interference with the rest of the system." +"standard setup, the daemon has write access to the store---the " +"@file{/gnu/store} directory---whereas users do not. The recommended setup " +"also has the daemon perform builds in chroots, under a specific build users," +" to minimize interference with the rest of the system." msgstr "" +"Les actions de construction sont effectuées par le démon Guix, pour le " +"compte des utilisateurs. Dans un environnement standard, le démon possède " +"les droits en écriture sur le dépôt — le répertoire @file{/gnu/store} — mais" +" pas les utilisateurs. La configuration recommandée permet aussi au démon " +"d'effectuer la construction dans des chroots, avec un utilisateur de " +"construction spécifique pour minimiser les interférences avec le reste du " +"système." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3130 @@ -8696,6 +10287,14 @@ msgid "" "term ``derivation'' comes from the fact that build results @emph{derive} " "from them." msgstr "" +"Il y a des API de plus bas niveau pour interagir avec le démon et le dépôt." +" Pour demander au démon d'effectuer une action de construction, les " +"utilisateurs lui donnent en fait une @dfn{dérivation}. Une dérivation est " +"une représentation à bas-niveau des actions de construction à entreprendre " +"et l'environnement dans lequel elles devraient avoir lieu — les dérivations " +"sont aux définitions de paquets ce que l'assembleur est aux programmes C. " +"Le terme de « dérivation » vient du fait que les résultats de la " +"construction en @emph{dérivent}." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3133 @@ -8703,6 +10302,8 @@ msgid "" "This chapter describes all these APIs in turn, starting from high-level " "package definitions." msgstr "" +"Ce chapitre décrit toutes ces API tour à tour, à partir des définitions de " +"paquets à haut-niveau." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3150 @@ -8712,6 +10313,10 @@ msgid "" "example, the package definition, or @dfn{recipe}, for the GNU Hello package " "looks like this:" msgstr "" +"L'interface de haut-niveau pour les définitions de paquets est implémentée " +"dans les modules @code{(guix packages)} et @code{(guix build-system)}. Par " +"exemple, la définition du paquet, ou la @dfn{recette}, du paquet GNU Hello " +"ressemble à cela :" #. type: example #: doc/guix.texi:3158 @@ -8725,6 +10330,13 @@ msgid "" " #:use-module (gnu packages gawk))\n" "\n" msgstr "" +"(define-module (gnu packages hello)\n" +" #:use-module (guix packages)\n" +" #:use-module (guix download)\n" +" #:use-module (guix build-system gnu)\n" +" #:use-module (guix licenses)\n" +" #:use-module (gnu packages gawk))\n" +"\n" #. type: example #: doc/guix.texi:3177 @@ -8749,18 +10361,43 @@ msgid "" " (home-page \"http://www.gnu.org/software/hello/\")\n" " (license gpl3+)))\n" msgstr "" +"(define-public hello\n" +" (package\n" +" (name \"hello\")\n" +" (version \"2.10\")\n" +" (source (origin\n" +" (method url-fetch)\n" +" (uri (string-append \"mirror://gnu/hello/hello-\" version\n" +" \".tar.gz\"))\n" +" (sha256\n" +" (base32\n" +" \"0ssi1wpaf7plaswqqjwigppsg5fyh99vdlb9kzl7c9lng89ndq1i\"))))\n" +" (build-system gnu-build-system)\n" +" (arguments '(#:configure-flags '(\"--enable-silent-rules\")))\n" +" (inputs `((\"gawk\" ,gawk)))\n" +" (synopsis \"Hello, GNU world: An example GNU package\")\n" +" (description \"Guess what GNU Hello prints!\")\n" +" (home-page \"http://www.gnu.org/software/hello/\")\n" +" (license gpl3+)))\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3187 msgid "" "Without being a Scheme expert, the reader may have guessed the meaning of " -"the various fields here. This expression binds the variable @code{hello} to " -"a @code{<package>} object, which is essentially a record (@pxref{SRFI-9, " +"the various fields here. This expression binds the variable @code{hello} to" +" a @code{<package>} object, which is essentially a record (@pxref{SRFI-9, " "Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). This package object " "can be inspected using procedures found in the @code{(guix packages)} " -"module; for instance, @code{(package-name hello)} returns---surprise!---" -"@code{\"hello\"}." +"module; for instance, @code{(package-name hello)} returns---" +"surprise!---@code{\"hello\"}." msgstr "" +"Sans être un expert Scheme, le lecteur peut comprendre la signification des " +"différents champs présents. Cette expression lie la variable @code{hello} à" +" un objet @code{<package>}, qui est essentiellement un enregistrement " +"(@pxref{SRFI-9, Scheme records,, guile, GNU Guile Reference Manual}). On " +"peut inspecter cet objet de paquet avec les procédures qui se trouvent dans " +"le module @code{(guix packages)} ; par exemple, @code{(package-name hello)} " +"renvoie — oh surprise ! — @code{\"hello\"}." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3191 @@ -8769,6 +10406,9 @@ msgid "" "package you are interested in from another repository, using the @code{guix " "import} command (@pxref{Invoking guix import})." msgstr "" +"Avec un peu de chance, vous pourrez importer tout ou partie de la définition" +" du paquet qui vous intéresse depuis un autre répertoire avec la commande " +"@code{guix import} (@pxref{Invoking guix import})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3197 @@ -8779,20 +10419,30 @@ msgid "" "@code{(gnu packages @dots{})} are automatically known to the command-line " "tools (@pxref{Package Modules})." msgstr "" +"Dans l'exemple précédent, @var{hello} est défini dans un module à part, " +"@code{(gnu packages hello)}. Techniquement, cela n'est pas strictement " +"nécessaire, mais c'est pratique : tous les paquets définis dans des modules " +"sous @code{(gnu packages @dots{})} sont automatiquement connus des outils en" +" ligne de commande (@pxref{Package Modules})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3199 msgid "There are a few points worth noting in the above package definition:" msgstr "" +"Il y a quelques points à remarquer dans la définition de paquet précédente :" #. type: itemize #: doc/guix.texi:3206 msgid "" "The @code{source} field of the package is an @code{<origin>} object " -"(@pxref{origin Reference}, for the complete reference). Here, the @code{url-" -"fetch} method from @code{(guix download)} is used, meaning that the source " -"is a file to be downloaded over FTP or HTTP." +"(@pxref{origin Reference}, for the complete reference). Here, the " +"@code{url-fetch} method from @code{(guix download)} is used, meaning that " +"the source is a file to be downloaded over FTP or HTTP." msgstr "" +"Le champ @code{source} du paquet est un objet @code{<origin>} (@pxref{origin" +" Reference}, pour la référence complète). Ici, on utilise la méthode " +"@code{url-fetch} de @code{(guix download)}, ce qui signifie que la source " +"est un fichier à télécharger par FTP ou HTTP." #. type: itemize #: doc/guix.texi:3209 @@ -8800,23 +10450,31 @@ msgid "" "The @code{mirror://gnu} prefix instructs @code{url-fetch} to use one of the " "GNU mirrors defined in @code{(guix download)}." msgstr "" +"Le préfixe @code{mirror://gnu} demande à @code{url-fetch} d'utiliser l'un " +"des miroirs GNU définis dans @code{(guix download)}." #. type: itemize #: doc/guix.texi:3216 msgid "" -"The @code{sha256} field specifies the expected SHA256 hash of the file being " -"downloaded. It is mandatory, and allows Guix to check the integrity of the " -"file. The @code{(base32 @dots{})} form introduces the base32 representation " -"of the hash. You can obtain this information with @code{guix download} " -"(@pxref{Invoking guix download}) and @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix " -"hash})." +"The @code{sha256} field specifies the expected SHA256 hash of the file being" +" downloaded. It is mandatory, and allows Guix to check the integrity of the" +" file. The @code{(base32 @dots{})} form introduces the base32 " +"representation of the hash. You can obtain this information with @code{guix" +" download} (@pxref{Invoking guix download}) and @code{guix hash} " +"(@pxref{Invoking guix hash})." msgstr "" +"Le champ @code{sha256} spécifie le hash SHA256 attendu pour le fichier " +"téléchargé. Il est requis et permet à Guix de vérifier l'intégrité du " +"fichier. La forme @code{(base32 @dots{})} introduit a représentation en " +"base32 du hash. Vous pouvez obtenir cette information avec @code{guix " +"download} (@pxref{Invoking guix download}) et @code{guix hash} " +"(@pxref{Invoking guix hash})." #. type: cindex #: doc/guix.texi:3217 #, no-wrap msgid "patches" -msgstr "" +msgstr "correctifs" #. type: itemize #: doc/guix.texi:3221 @@ -8825,12 +10483,15 @@ msgid "" "listing patches to be applied, and a @code{snippet} field giving a Scheme " "expression to modify the source code." msgstr "" +"Lorsque cela est requis, la forme @code{origin} peut aussi avec un champ " +"@code{patches} qui liste les correctifs à appliquer et un champ " +"@code{snippet} qui donne une expression Scheme pour modifier le code source." #. type: cindex #: doc/guix.texi:3223 #, no-wrap msgid "GNU Build System" -msgstr "" +msgstr "Système de construction GNU" #. type: itemize #: doc/guix.texi:3229 @@ -8841,32 +10502,42 @@ msgid "" "installed with the usual @code{./configure && make && make check && make " "install} command sequence." msgstr "" +"Le champ @code{build-system} spécifie la procédure pour construire le paquet" +" (@pxref{Build Systems}). Ici, @var{gnu-build-system} représente le système" +" de construction GNU familier, où les paquets peuvent être configurés, " +"construits et installés avec la séquence @code{./configure && make && make " +"check && make install} habituelle." #. type: itemize #: doc/guix.texi:3235 msgid "" "The @code{arguments} field specifies options for the build system " "(@pxref{Build Systems}). Here it is interpreted by @var{gnu-build-system} " -"as a request run @file{configure} with the @code{--enable-silent-rules} flag." +"as a request run @file{configure} with the @code{--enable-silent-rules} " +"flag." msgstr "" +"Le champ @code{arguments} spécifie des options pour le système de " +"construction (@pxref{Build Systems}). Ici il est interprété par @var{gnu-" +"build-system} comme une demande de lancer @file{configure} avec le drapeau " +"@code{--enable-silent-rules}." #. type: findex #: doc/guix.texi:3236 doc/guix.texi:3239 #, no-wrap msgid "quote" -msgstr "" +msgstr "quote" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3237 #, no-wrap msgid "quoting" -msgstr "" +msgstr "quoting" #. type: findex #: doc/guix.texi:3238 #, no-wrap msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" #. type: itemize #: doc/guix.texi:3247 @@ -8878,15 +10549,28 @@ msgid "" "arguments passed to the build system down the road, as with @code{apply} " "(@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile Reference Manual})." msgstr "" +"Que sont ces apostrophes (@code{'}) ? C'est de la syntaxe Scheme pour " +"introduire une liste ; @code{'} est synonyme de la fonction @code{quote}. " +"@xref{Expression Syntax, quoting,, guile, GNU Guile Reference Manual}, pour " +"des détails. Ice la valeur du champ @code{arguments} est une liste " +"d'arguments passés au système de construction plus tard, comme avec " +"@code{apply} (@pxref{Fly Evaluation, @code{apply},, guile, GNU Guile " +"Reference Manual})." #. type: itemize #: doc/guix.texi:3253 msgid "" "The hash-colon (@code{#:}) sequence defines a Scheme @dfn{keyword} " -"(@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and @code{#:" -"configure-flags} is a keyword used to pass a keyword argument to the build " -"system (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual})." +"(@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), and " +"@code{#:configure-flags} is a keyword used to pass a keyword argument to the" +" build system (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile Reference " +"Manual})." msgstr "" +"La séquence dièse-deux-points (@code{#:}) définie un @dfn{mot-clef} Scheme " +"(@pxref{Keywords,,, guile, GNU Guile Reference Manual}), et " +"@code{#:configure-flags} est un mot-clef utilisé pour passer un argument au " +"système de construction (@pxref{Coding With Keywords,,, guile, GNU Guile " +"Reference Manual})." #. type: itemize #: doc/guix.texi:3259 @@ -8896,54 +10580,58 @@ msgid "" "called @code{\"gawk\"} whose value is that of the @var{gawk} variable; " "@var{gawk} is itself bound to a @code{<package>} object." msgstr "" +"Le champ @code{inputs} spécifie les entrées du processus de construction — " +"c.-à-d.@: les dépendances à la construction ou à l'exécution du paquet. Ici" +" on définie une entrée nommée @code{\"gawk\"} dont la valeur est la variable" +" @var{gawk} ; @var{gawk} est elle-même liée à un objet @code{<package>}." #. type: cindex #: doc/guix.texi:3260 #, no-wrap msgid "backquote (quasiquote)" -msgstr "" +msgstr "accent grave (quasiquote)" #. type: findex #: doc/guix.texi:3261 #, no-wrap msgid "`" -msgstr "" +msgstr "`" #. type: findex #: doc/guix.texi:3262 #, no-wrap msgid "quasiquote" -msgstr "" +msgstr "quasiquote" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3263 #, no-wrap msgid "comma (unquote)" -msgstr "" +msgstr "virgule (unquote)" #. type: findex #: doc/guix.texi:3264 #, no-wrap msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #. type: findex #: doc/guix.texi:3265 #, no-wrap msgid "unquote" -msgstr "" +msgstr "unquote" #. type: findex #: doc/guix.texi:3266 #, no-wrap msgid ",@@" -msgstr "" +msgstr ",@@" #. type: findex #: doc/guix.texi:3267 #, no-wrap msgid "unquote-splicing" -msgstr "" +msgstr "unquote-splicing" #. type: itemize #: doc/guix.texi:3273 @@ -8954,6 +10642,11 @@ msgid "" "list (@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference " "Manual})." msgstr "" +"De nouveau, @code{`} (un accent grave, synonyme de la fonction " +"@code{quasiquote}) nous permet d'introduire une liste litérale dans le champ" +" @code{inputs}, tandis que @code{,} (une virgule, synonyme de la fonction " +"@code{unquote}) nous permet d'insérer une valeur dans cette liste " +"(@pxref{Expression Syntax, unquote,, guile, GNU Guile Reference Manual})." #. type: itemize #: doc/guix.texi:3277 @@ -8962,6 +10655,10 @@ msgid "" "specified as inputs here. Instead, @var{gnu-build-system} takes care of " "ensuring that they are present (@pxref{Build Systems})." msgstr "" +"Remarquez que GCC, Coreutils, Bash et les autres outils essentiels n'ont pas" +" besoin d'être spécifiés en tant qu'entrées ici. À la place, le @var{gnu-" +"build-system} est en charge de s'assurer qu'ils sont présents (@pxref{Build " +"Systems})." #. type: itemize #: doc/guix.texi:3281 @@ -8970,30 +10667,45 @@ msgid "" "field. Any dependency not specified here will simply be unavailable to the " "build process, possibly leading to a build failure." msgstr "" +"Cependant, toutes les autres dépendances doivent être spécifiées dans le " +"champ @code{inputs}. Toute dépendance qui ne serait pas spécifiée ici sera " +"simplement indisponible pour le processus de construction, ce qui peut mener" +" à un échec de la construction." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3284 msgid "@xref{package Reference}, for a full description of possible fields." msgstr "" +"@xref{package Reference}, pour une description complète des champs " +"possibles." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3295 msgid "" "Once a package definition is in place, the package may actually be built " -"using the @code{guix build} command-line tool (@pxref{Invoking guix build}), " -"troubleshooting any build failures you encounter (@pxref{Debugging Build " +"using the @code{guix build} command-line tool (@pxref{Invoking guix build})," +" troubleshooting any build failures you encounter (@pxref{Debugging Build " "Failures}). You can easily jump back to the package definition using the " "@command{guix edit} command (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging " "Guidelines}, for more information on how to test package definitions, and " "@ref{Invoking guix lint}, for information on how to check a definition for " "style conformance." msgstr "" +"Lorsqu'une définition de paquet est en place, le paquet peut enfin être " +"construit avec l'outil en ligne de commande @code{guix build} " +"(@pxref{Invoking guix build}), pour résoudre les échecs de construction que " +"vous pourriez rencontrer (@pxref{Debugging Build Failures}). Vous pouvez " +"aisément revenir à la définition du paquet avec la commande @command{guix " +"edit} (@pxref{Invoking guix edit}). @xref{Packaging Guidelines}, pour plus " +"d'inforamtions sur la manière de tester des définitions de paquets et " +"@ref{Invoking guix lint}, pour des informations sur la manière de vérifier " +"que la définition réspecte les conventions de style." #. type: vindex #: doc/guix.texi:3295 #, no-wrap msgid "GUIX_PACKAGE_PATH" -msgstr "" +msgstr "GUIX_PACKAGE_PATH" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3299 @@ -9002,30 +10714,45 @@ msgid "" "distribution by adding your own package definitions to " "@code{GUIX_PACKAGE_PATH}." msgstr "" +"Enfin, @pxref{Package Modules} pour des informations sur la manière " +"d'étendre la distribution en ajoutant vos propres définitions de paquets " +"dans @code{GUIX_PACKAGE_PATH}." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3303 msgid "" "Finally, updating the package definition to a new upstream version can be " -"partly automated by the @command{guix refresh} command (@pxref{Invoking guix " -"refresh})." +"partly automated by the @command{guix refresh} command (@pxref{Invoking guix" +" refresh})." msgstr "" +"Finalement, la mise à jour de la définition du paquet à une nouvelle version" +" amont peut en partie s'automatiser avec la commande @command{guix refresh} " +"(@pxref{Invoking guix refresh})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3309 msgid "" -"Behind the scenes, a derivation corresponding to the @code{<package>} object " -"is first computed by the @code{package-derivation} procedure. That " +"Behind the scenes, a derivation corresponding to the @code{<package>} object" +" is first computed by the @code{package-derivation} procedure. That " "derivation is stored in a @code{.drv} file under @file{/gnu/store}. The " "build actions it prescribes may then be realized by using the @code{build-" "derivations} procedure (@pxref{The Store})." msgstr "" +"Sous le capot, une dérivation qui correspond à un objet @code{<package>} est" +" d'abord calculé par la procédure @code{package-derivation}. Cette " +"dérivation est stockée dans un fichier @code{.drv} dans @file{/gnu/store}. " +"Les actions de construction qu'il prescrit peuvent ensuite être réalisées " +"par la procédure @code{build-derivation} (@pxref{The Store})." #. type: deffn #: doc/guix.texi:3310 #, no-wrap -msgid "{Scheme Procedure} package-derivation @var{store} @var{package} [@var{system}]" +msgid "" +"{Scheme Procedure} package-derivation @var{store} @var{package} " +"[@var{system}]" msgstr "" +"{Procédure Scheme} package-derivation @var{dépôt} @var{paquet} " +"[@var{système}]" #. type: deffn #: doc/guix.texi:3313 @@ -9033,15 +10760,21 @@ msgid "" "Return the @code{<derivation>} object of @var{package} for @var{system} " "(@pxref{Derivations})." msgstr "" +"Renvoie l'objet @code{<derivation>} du @var{paquet} pour le @var{système} " +"(@pxref{Derivations})." #. type: deffn #: doc/guix.texi:3319 msgid "" -"@var{package} must be a valid @code{<package>} object, and @var{system} must " -"be a string denoting the target system type---e.g., @code{\"x86_64-linux\"} " -"for an x86_64 Linux-based GNU system. @var{store} must be a connection to " +"@var{package} must be a valid @code{<package>} object, and @var{system} must" +" be a string denoting the target system type---e.g., @code{\"x86_64-linux\"}" +" for an x86_64 Linux-based GNU system. @var{store} must be a connection to " "the daemon, which operates on the store (@pxref{The Store})." msgstr "" +"@var{paquet} doit être un objet @code{<package>} valide et @var{système} une" +" chaîne indiquant le type de système cible — p.ex.@: @code{\"x86_64-linux\"}" +" pour un système GNU x86_64 basé sur Linux. @var{dépôt} doit être une " +"connexion au démon, qui opère sur les dépôt (@pxref{The Store})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3325 @@ -9049,12 +10782,14 @@ msgid "" "Similarly, it is possible to compute a derivation that cross-builds a " "package for some other system:" msgstr "" +"De manière identique, il est possible de calculer une dérivation qui " +"effectue une compilation croisée d'un paquet pour un autre système :" #. type: deffn #: doc/guix.texi:3326 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} package-cross-derivation @var{store} @" -msgstr "" +msgstr "{Procédure Scheme} package-cross-derivation @var{dépôt} @" #. type: deffn #: doc/guix.texi:3330 @@ -9062,6 +10797,8 @@ msgid "" "@var{package} @var{target} [@var{system}] Return the @code{<derivation>} " "object of @var{package} cross-built from @var{system} to @var{target}." msgstr "" +"@var{paquet} @var{cible} [@var{système}] renvoie l'objet @code{<derivation>}" +" duof @var{paquet} construit depuis @var{système} pour @var{cible}." #. type: deffn #: doc/guix.texi:3335 @@ -9071,24 +10808,28 @@ msgid "" "(@pxref{Configuration Names, GNU configuration triplets,, configure, GNU " "Configure and Build System})." msgstr "" +"@var{cible} doit être un triplet GNU valide indiquant le matériel cible et " +"le système d'exploitation, comme @code{\"mips64el-linux-gnu\"} " +"(@pxref{Configuration Names, GNU configuration triplets,, configure, GNU " +"Configure and Build System})." #. type: cindex #: doc/guix.texi:3337 #, no-wrap msgid "package transformations" -msgstr "" +msgstr "transformations de paquets" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3338 #, no-wrap msgid "input rewriting" -msgstr "" +msgstr "réécriture d'entrées" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3339 #, no-wrap msgid "dependency tree rewriting" -msgstr "" +msgstr "réécriture de l'arbre des dépendances" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3343 @@ -9097,12 +10838,16 @@ msgid "" "transformation is @dfn{input rewriting}, whereby the dependency tree of a " "package is rewritten by replacing specific inputs by others:" msgstr "" +"On peut manipuler les paquets de manière arbitraire. Une transformation " +"utile est par exemple la @dfn{réécriture d'entrées} où l'arbre des " +"dépendances d'un paquet est réécrit en replaçant des entrées spécifiques par" +" d'autres :" #. type: deffn #: doc/guix.texi:3344 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} package-input-rewriting @var{replacements} @" -msgstr "" +msgstr "{Procédure Scheme} package-input-rewriting @var{remplacements} @" #. type: deffn #: doc/guix.texi:3351 @@ -9113,6 +10858,11 @@ msgid "" "pairs; the first element of each pair is the package to replace, and the " "second one is the replacement." msgstr "" +"[@var{nom-réécrit}] Renvoie une procédure qui, lorsqu'on lui donne un " +"paquet, remplace des dépendances directes et indirectes (mais pas ses " +"entrées implicites) en fonction de @var{remplacements}. @var{remplacements}" +" est une liste de paires de paquets ; le premier élément de chaque pair est " +"le paquet à remplacer, le second son remplaçant." #. type: deffn #: doc/guix.texi:3354 @@ -9120,11 +10870,14 @@ msgid "" "Optionally, @var{rewrite-name} is a one-argument procedure that takes the " "name of a package and returns its new name after rewrite." msgstr "" +"De manière facultative, @var{nom-réécrit} est une procédure à un argument " +"qui prend le nom d'un paquet et renvoie son nouveau nom après l'avoir " +"réécrit." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3358 msgid "Consider this example:" -msgstr "" +msgstr "Regardez cet exemple :" #. type: example #: doc/guix.texi:3364 @@ -9136,6 +10889,11 @@ msgid "" " (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n" "\n" msgstr "" +"(define libressl-instead-of-openssl\n" +" ;; Cette procédure remplace OPENSSL par LIBRESSL,\n" +" ;; récursivement.\n" +" (package-input-rewriting `((,openssl . ,libressl))))\n" +"\n" #. type: example #: doc/guix.texi:3367 @@ -9144,6 +10902,8 @@ msgid "" "(define git-with-libressl\n" " (libressl-instead-of-openssl git))\n" msgstr "" +"(define git-with-libressl\n" +" (libressl-instead-of-openssl git))\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3375 @@ -9154,6 +10914,12 @@ msgid "" "what the @option{--with-input} command-line option does (@pxref{Package " "Transformation Options, @option{--with-input}})." msgstr "" +"Ici nous définissons d'abord une procédure de réécriture qui remplace " +"@var{openssl} par @var{libressl}. Ensuite nous l'utilisons pour définir une" +" @dfn{variante} du paquet @var{git} qui utilise @var{libressl} plutôt que " +"@var{openssl}. cela est exactement ce que l'option en ligne de commande " +"@option{--with-input} fait (@pxref{Package Transformation Options, " +"@option{--with-input}})." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3379 @@ -9161,26 +10927,32 @@ msgid "" "A more generic procedure to rewrite a package dependency graph is " "@code{package-mapping}: it supports arbitrary changes to nodes in the graph." msgstr "" +"Une procédure plus générique pour réécrire un graphe de dépendance d'un " +"paquet est @code{package-mapping} : elle supporte n'importe quel changement " +"dans les nœuds du graphe." #. type: deffn #: doc/guix.texi:3380 #, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} package-mapping @var{proc} [@var{cut?}]" -msgstr "" +msgstr "{Procédure Scheme} package-mapping @var{proc} [@var{cut?}]" #. type: deffn #: doc/guix.texi:3384 msgid "" "Return a procedure that, given a package, applies @var{proc} to all the " -"packages depended on and returns the resulting package. The procedure stops " -"recursion when @var{cut?} returns true for a given package." +"packages depended on and returns the resulting package. The procedure stops" +" recursion when @var{cut?} returns true for a given package." msgstr "" +"Renvoie une procédure qui, avec un paquet, applique @var{proc} sur tous les " +"paquets dont il dépend et renvoie le paquet qui en résulte. La procédure " +"arrête la récursion là où @var{cut?} renvoie vrai pour un paquet donné." #. type: subsection #: doc/guix.texi:3393 #, no-wrap msgid "@code{package} Reference" -msgstr "" +msgstr "Référence de @code{package}" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3397 @@ -9188,39 +10960,41 @@ msgid "" "This section summarizes all the options available in @code{package} " "declarations (@pxref{Defining Packages})." msgstr "" +"Cette section résume toutes les options disponibles dans les déclarations " +"@code{package} (@pxref{Defining Packages})." #. type: deftp #: doc/guix.texi:3398 #, no-wrap msgid "{Data Type} package" -msgstr "" +msgstr "{Type de donnée} package" #. type: deftp #: doc/guix.texi:3400 msgid "This is the data type representing a package recipe." -msgstr "" +msgstr "C'est le type de donnée représentant une recette de paquets" #. type: table #: doc/guix.texi:3404 msgid "The name of the package, as a string." -msgstr "" +msgstr "Le nom du paquet, comme une chaîne de caractères." #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:3405 #, no-wrap msgid "version" -msgstr "" +msgstr "version" #. type: table #: doc/guix.texi:3407 msgid "The version of the package, as a string." -msgstr "" +msgstr "La version du paquet, comme une chaîne de caractères." #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:3408 doc/guix.texi:6743 doc/guix.texi:9281 doc/guix.texi:9569 #, no-wrap msgid "source" -msgstr "" +msgstr "source" #. type: table #: doc/guix.texi:3415 @@ -9228,15 +11002,21 @@ msgid "" "An object telling how the source code for the package should be acquired. " "Most of the time, this is an @code{origin} object, which denotes a file " "fetched from the Internet (@pxref{origin Reference}). It can also be any " -"other ``file-like'' object such as a @code{local-file}, which denotes a file " -"from the local file system (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})." +"other ``file-like'' object such as a @code{local-file}, which denotes a file" +" from the local file system (@pxref{G-Expressions, @code{local-file}})." msgstr "" +"Un objet qui indique comment le code source du paquet devrait être récupéré." +" La plupart du temps, c'est un objet @code{origin} qui indique un fichier " +"récupéré depuis internet (@pxref{origin Reference}). Il peut aussi s'agir " +"de tout autre objet ``simili-fichier'' comme un @code{local-file} qui " +"indique un fichier du système de fichier local (@pxref{G-Expressions, " +"@code{local-file}})." #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:3416 #, no-wrap msgid "build-system" -msgstr "" +msgstr "build-system" #. type: table #: doc/guix.texi:3419 @@ -9244,12 +11024,14 @@ msgid "" "The build system that should be used to build the package (@pxref{Build " "Systems})." msgstr "" +"Le système de construction qui devrait être utilisé pour construire le " +"paquet (@pxref{Build Systems})." #. type: item #: doc/guix.texi:3420 doc/guix.texi:11018 #, no-wrap msgid "@code{arguments} (default: @code{'()})" -msgstr "" +msgstr "@code{arguments} (par défaut : @code{'()})" #. type: table #: doc/guix.texi:3423 @@ -9257,30 +11039,32 @@ msgid "" "The arguments that should be passed to the build system. This is a list, " "typically containing sequential keyword-value pairs." msgstr "" +"Les arguments à passer au système de construction. C'est une liste qui " +"contient typiquement une séquence de paires de clefs-valeurs." #. type: item #: doc/guix.texi:3424 #, no-wrap msgid "@code{inputs} (default: @code{'()})" -msgstr "" +msgstr "@code{inputs} (par défaut : @code{'()})" #. type: itemx #: doc/guix.texi:3425 #, no-wrap msgid "@code{native-inputs} (default: @code{'()})" -msgstr "" +msgstr "@code{native-inputs} (par défaut : @code{'()})" #. type: itemx #: doc/guix.texi:3426 #, no-wrap msgid "@code{propagated-inputs} (default: @code{'()})" -msgstr "" +msgstr "@code{propagated-inputs} (par défaut : @code{'()})" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3427 #, no-wrap msgid "inputs, of packages" -msgstr "" +msgstr "entrées, des paquets" #. type: table #: doc/guix.texi:3435 @@ -9289,9 +11073,16 @@ msgid "" "tuples, where each tuple has a label for the input (a string) as its first " "element, a package, origin, or derivation as its second element, and " "optionally the name of the output thereof that should be used, which " -"defaults to @code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more " -"on package outputs). For example, the list below specifies three inputs:" +"defaults to @code{\"out\"} (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, for more" +" on package outputs). For example, the list below specifies three inputs:" msgstr "" +"Ces champs listent les dépendances du paquet. Chacune est une liste de " +"tuples, où chaque tuple a une étiquette pour une entrée (une chaîne de " +"caractères) comme premier élément, un paquet, une origine ou une dérivation " +"comme deuxième élément et éventuellement le nom d'une sortie à utiliser qui " +"est @code{\"out\"} par défaut (@pxref{Packages with Multiple Outputs}, pour " +"plus d'informations sur les sorties des paquets). Par exemple, la liste " +"suivante spécifie trois entrées :" #. type: example #: doc/guix.texi:3440 @@ -9301,12 +11092,15 @@ msgid "" " (\"libunistring\" ,libunistring)\n" " (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;the \"bin\" output of Glib\n" msgstr "" +"`((\"libffi\" ,libffi)\n" +" (\"libunistring\" ,libunistring)\n" +" (\"glib:bin\" ,glib \"bin\")) ;la sortie \"bin\" de Glib\n" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3442 #, no-wrap msgid "cross compilation, package dependencies" -msgstr "" +msgstr "compilation croisée, dépendances des paquets" #. type: table #: doc/guix.texi:3448 @@ -9317,6 +11111,12 @@ msgid "" "conversely, dependencies listed in @code{native-inputs} are built for the " "architecture of the @emph{build} machine." msgstr "" +"La distinction entre @code{native-inputs} et @code{inputs} est nécessaire " +"lorsqu'on considère la compilation croisée. Lors d'une compilation croisée," +" les dépendances listées dans @code{inputs} sont construites pour " +"l'architecture @emph{cible} ; inversement, les dépendances listées dans " +"@code{native-inputs} sont construites pour l'architecture de la machine de " +"@emph{construction}." #. type: table #: doc/guix.texi:3453 @@ -9326,11 +11126,15 @@ msgid "" "Bison. @command{guix lint} can report likely mistakes in this area " "(@pxref{Invoking guix lint})." msgstr "" +"@code{native-inputs} est typiquement utilisé pour lister les outils requis à" +" la construction mais pas à l'exécution, comme Autoconf, Automake, pkg-" +"config, Gettext ou Bison. @command{guix lint} peut rapporter des erreurs de" +" ce type (@pxref{Invoking guix lint})." #. type: anchor{#1} #: doc/guix.texi:3460 msgid "package-propagated-inputs" -msgstr "" +msgstr "package-propagated-inputs" #. type: table #: doc/guix.texi:3460 @@ -9341,6 +11145,11 @@ msgid "" "package}}, for information on how @command{guix package} deals with " "propagated inputs.)" msgstr "" +"Enfin, @code{propagated-inputs} est similaire à @code{inputs}, mais les " +"paquets spécifiés seront automatiquement installés avec le paquet auquel ils" +" appartiennent (@pxref{package-cmd-propagated-inputs, @command{guix " +"package}}, pour des informations sur la manière dont @command{guix package} " +"traite les entrées propagées)." #. type: table #: doc/guix.texi:3464 @@ -9349,6 +11158,9 @@ msgid "" "library to compile, or when a pkg-config file refers to another one @i{via} " "its @code{Requires} field." msgstr "" +"Par exemple cela est nécessaire lorsque des bibliothèques C/C++ ont besoin " +"d'en-têtes d'une autre bibliothèque pour être compilé ou lorsqu'un fichier " +"pkg-config se rapporte à un autre @i{via} son champ @code{Requires}." #. type: table #: doc/guix.texi:3471 @@ -9360,12 +11172,19 @@ msgid "" "they depend on at run time, run-time dependencies must be listed in " "@code{propagated-inputs} rather than @code{inputs}." msgstr "" +"Un autre exemple où @code{propagated-inputs} est utile est pour les langages" +" auxquels il manque un moyen de retenir le chemin de recherche comme c'est " +"le cas du @code{RUNPATH} des fichiers ELF ; cela comprend Guile, Python, " +"Perl et plus. Pour s'assurer que les bibliothèques écrites dans ces " +"langages peuvent trouver le code des bibliothèques dont elles dépendent à " +"l'exécution, les dépendances à l'exécution doivent être listées dans " +"@code{propagated-inputs} plutôt que @code{inputs}." #. type: item #: doc/guix.texi:3472 #, no-wrap msgid "@code{self-native-input?} (default: @code{#f})" -msgstr "" +msgstr "@code{self-native-input?} (par défaut : @code{#f})" #. type: table #: doc/guix.texi:3475 @@ -9373,12 +11192,14 @@ msgid "" "This is a Boolean field telling whether the package should use itself as a " "native input when cross-compiling." msgstr "" +"C'est un champ booléen qui indique si le paquet devrait s'utiliser lui-même " +"comme entrée native lors de la compilation croisée." #. type: item #: doc/guix.texi:3476 #, no-wrap msgid "@code{outputs} (default: @code{'(\"out\")})" -msgstr "" +msgstr "@code{outputs} (par défaut : @code{'(\"out\")})" #. type: table #: doc/guix.texi:3479 @@ -9386,18 +11207,21 @@ msgid "" "The list of output names of the package. @xref{Packages with Multiple " "Outputs}, for typical uses of additional outputs." msgstr "" +"La liste des noms de sorties du paquet. @xref{Packages with Multiple " +"Outputs}, pour des exemples typiques d'utilisation de sorties " +"supplémentaires." #. type: item #: doc/guix.texi:3480 #, no-wrap msgid "@code{native-search-paths} (default: @code{'()})" -msgstr "" +msgstr "@code{native-search-paths} (par défaut : @code{'()})" #. type: itemx #: doc/guix.texi:3481 #, no-wrap msgid "@code{search-paths} (default: @code{'()})" -msgstr "" +msgstr "@code{search-paths} (par défaut : @code{'()})" #. type: table #: doc/guix.texi:3484 @@ -9405,12 +11229,14 @@ msgid "" "A list of @code{search-path-specification} objects describing search-path " "environment variables honored by the package." msgstr "" +"Une liste d'objets @code{search-path-specification} décrivant les variables " +"d'environnement de recherche de chemins que ce paquet utilise." #. type: item #: doc/guix.texi:3485 #, no-wrap msgid "@code{replacement} (default: @code{#f})" -msgstr "" +msgstr "@code{replacement} (par défaut : @code{#f})" #. type: table #: doc/guix.texi:3489 @@ -9419,40 +11245,43 @@ msgid "" "@dfn{replacement} for this package. @xref{Security Updates, grafts}, for " "details." msgstr "" +"Ce champ doit être soit @code{#f} soit un objet de paquet qui sera utilisé " +"comme @dfn{remplaçant} de ce paquet. @xref{Security Updates, grafts}, pour " +"plus de détails." #. type: item #: doc/guix.texi:3490 doc/guix.texi:6735 #, no-wrap msgid "synopsis" -msgstr "" +msgstr "synopsis" #. type: table #: doc/guix.texi:3492 msgid "A one-line description of the package." -msgstr "" +msgstr "Une description sur une ligne du paquet." #. type: item #: doc/guix.texi:3493 doc/guix.texi:6736 doc/guix.texi:21027 #, no-wrap msgid "description" -msgstr "" +msgstr "description" #. type: table #: doc/guix.texi:3495 msgid "A more elaborate description of the package." -msgstr "" +msgstr "Une description plus détaillée du paquet." #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:3496 #, no-wrap msgid "license" -msgstr "" +msgstr "license" #. type: cindex #: doc/guix.texi:3497 #, no-wrap msgid "license, of packages" -msgstr "" +msgstr "licence, des paquets" #. type: table #: doc/guix.texi:3500 @@ -9460,23 +11289,26 @@ msgid "" "The license of the package; a value from @code{(guix licenses)}, or a list " "of such values." msgstr "" +"La licence du paquet ; une valeur tirée de @code{(guix licenses)} ou une " +"liste de ces valeurs." #. type: itemx #: doc/guix.texi:3501 doc/guix.texi:6744 #, no-wrap msgid "home-page" -msgstr "" +msgstr "home-page" #. type: table #: doc/guix.texi:3503 msgid "The URL to the home-page of the package, as a string." msgstr "" +"L'URL de la page d'accueil du paquet, en tant que chaîne de caractères." #. type: item #: doc/guix.texi:3504 #, no-wrap msgid "@code{supported-systems} (default: @var{%supported-systems})" -msgstr "" +msgstr "@code{supported-systems} (par défaut : @var{%supported-systems})" #. type: table #: doc/guix.texi:3507 @@ -9484,23 +11316,29 @@ msgid "" "The list of systems supported by the package, as strings of the form " "@code{architecture-kernel}, for example @code{\"x86_64-linux\"}." msgstr "" +"La liste des systèmes supportés par le paquet, comme des chaînes de " +"caractères de la forme @code{architecture-noyau}, par exemple " +"@code{\"x86_64-linux\"}." #. type: item #: doc/guix.texi:3508 #, no-wrap msgid "@code{maintainers} (default: @code{'()})" -msgstr "" +msgstr "@code{maintainers} (par défaut : @code{'()})" #. type: table #: doc/guix.texi:3510 msgid "The list of maintainers of the package, as @code{maintainer} objects." msgstr "" +"La liste des mainteneurs du paquet, comme des objets @code{maintainer}." #. type: item #: doc/guix.texi:3511 #, no-wrap msgid "@code{location} (default: source location of the @code{package} form)" msgstr "" +"@code{location} (par défaut : emplacement de la source de la forme " +"@code{package})" #. type: table #: doc/guix.texi:3515 @@ -9509,12 +11347,15 @@ msgid "" "inheriting from another package, in which case this field is not " "automatically corrected." msgstr "" +"L'emplacement de la source du paquet. C'est utile de le remplacer lorsqu'on" +" hérite d'un autre paquet, auquel cas ce champ n'est pas automatiquement " +"corrigé." #. type: subsection #: doc/guix.texi:3520 #, no-wrap msgid "@code{origin} Reference" -msgstr "" +msgstr "Référence de @code{origin}" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3524 @@ -9522,23 +11363,25 @@ msgid "" "This section summarizes all the options available in @code{origin} " "declarations (@pxref{Defining Packages})." msgstr "" +"Cette section résume toutes les options disponibles dans le déclarations " +"@code{origin} (@pxref{Defining Packages})." #. type: deftp #: doc/guix.texi:3525 #, no-wrap msgid "{Data Type} origin" -msgstr "" +msgstr "{Type de donnée} origin" #. type: deftp #: doc/guix.texi:3527 msgid "This is the data type representing a source code origin." -msgstr "" +msgstr "C'est le type de donnée qui représente l'origine d'un code source." #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:3529 doc/guix.texi:15696 #, no-wrap msgid "uri" -msgstr "" +msgstr "uri" #. type: table #: doc/guix.texi:3534 @@ -9548,47 +11391,54 @@ msgid "" "method of @code{(guix download)}, the valid @code{uri} values are: a URL " "represented as a string, or a list thereof." msgstr "" +"Un objet contenant l'URI de la source. Le type d'objet dépend de la " +"@code{method} (voir plus bas). Par exemple, avec la méthode @var{url-fetch}" +" de @code{(guix download)}, les valeurs valide d'@code{uri} sont : une URL " +"représentée par une chaîne de caractères, ou une liste de chaînes de " +"caractères." #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:3535 #, no-wrap msgid "method" -msgstr "" +msgstr "method" #. type: table #: doc/guix.texi:3537 msgid "A procedure that handles the URI." -msgstr "" +msgstr "Un procédure qui gère l'URI." #. type: table #: doc/guix.texi:3539 msgid "Examples include:" -msgstr "" +msgstr "Quelques exemples :" #. type: item #: doc/guix.texi:3541 #, no-wrap msgid "@var{url-fetch} from @code{(guix download)}" -msgstr "" +msgstr "@var{url-fetch} de @code{(guix download)}" #. type: table #: doc/guix.texi:3544 msgid "" -"download a file from the HTTP, HTTPS, or FTP URL specified in the @code{uri} " -"field;" +"download a file from the HTTP, HTTPS, or FTP URL specified in the @code{uri}" +" field;" msgstr "" +"télécharge un fichier depuis l'URL HTTP, HTTPS ou FTP spécifiée dans le " +"champ @code{uri} ;" #. type: vindex #: doc/guix.texi:3545 doc/guix.texi:6097 #, no-wrap msgid "git-fetch" -msgstr "" +msgstr "git-fetch" #. type: item #: doc/guix.texi:3546 #, no-wrap msgid "@var{git-fetch} from @code{(guix git-download)}" -msgstr "" +msgstr "@var{git-fetch} de @code{(guix git-download)}" #. type: table #: doc/guix.texi:3550 @@ -9597,6 +11447,9 @@ msgid "" "specified in the @code{uri} field as a @code{git-reference} object; a " "@code{git-reference} looks like this:" msgstr "" +"clone le dépôt sous contrôle de version Git et récupère la révision " +"spécifiée dans le champ @code{uri} en tant qu'objet @code{git-reference} ; " +"un objet @code{git-reference} ressemble à cela :" #. type: example #: doc/guix.texi:3555 @@ -9606,12 +11459,15 @@ msgid "" " (url \"git://git.debian.org/git/pkg-shadow/shadow\")\n" " (commit \"v4.1.5.1\"))\n" msgstr "" +"(git-reference\n" +" (url \"git://git.debian.org/git/pkg-shadow/shadow\")\n" +" (commit \"v4.1.5.1\"))\n" #. type: code{#1} #: doc/guix.texi:3558 #, no-wrap msgid "sha256" -msgstr "" +msgstr "sha256" #. type: table #: doc/guix.texi:3562 @@ -9620,6 +11476,9 @@ msgid "" "@code{base32} form is used here to generate the bytevector from a base-32 " "string." msgstr "" +"Un bytevector contenant le hash SHA-256 de la source. Typiquement la forme " +"@code{base32} est utilisée ici pour générer le bytevector depuis une chaîne " +"de caractères en base-32." #. type: table #: doc/guix.texi:3566 @@ -9627,28 +11486,37 @@ msgid "" "You can obtain this information using @code{guix download} (@pxref{Invoking " "guix download}) or @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix hash})." msgstr "" +"Vous pouvez obtenir cette information avec @code{guix download} " +"(@pxref{Invoking guix download}) ou @code{guix hash} (@pxref{Invoking guix " +"hash})." #. type: item #: doc/guix.texi:3567 #, no-wrap msgid "@code{file-name} (default: @code{#f})" -msgstr "" +msgstr "@code{file-name} (par défaut : @code{#f})" #. type: table #: doc/guix.texi:3573 msgid "" "The file name under which the source code should be saved. When this is " -"@code{#f}, a sensible default value will be used in most cases. In case the " -"source is fetched from a URL, the file name from the URL will be used. For " -"version control checkouts, it is recommended to provide the file name " +"@code{#f}, a sensible default value will be used in most cases. In case the" +" source is fetched from a URL, the file name from the URL will be used. For" +" version control checkouts, it is recommended to provide the file name " "explicitly because the default is not very descriptive." msgstr "" +"Le nom de fichier à utiliser pour sauvegarder le fichier. Lorsqu'elle est à" +" @code{#f}, une valeur par défaut raisonnable est utilisée dans la plupart " +"des cas. Dans le cas où la source est récupérée depuis une URL, le nom de " +"fichier est celui de l'URL. Pour les sources récupérées depuis un outil de " +"contrôle de version, il est recommandé de fournir un nom de fichier " +"explicitement parce que le nom par défaut n'est pas très descriptif." #. type: item #: doc/guix.texi:3574 #, no-wrap msgid "@code{patches} (default: @code{'()})" -msgstr "" +msgstr "@code{patches} (par défaut : @code{'()})" #. type: table #: doc/guix.texi:3577 @@ -9656,19 +11524,25 @@ msgid "" "A list of file names, origins, or file-like objects (@pxref{G-Expressions, " "file-like objects}) pointing to patches to be applied to the source." msgstr "" +"Une liste de noms de fichiers, d'origines ou d'objets simili-fichiers " +"(@pxref{G-Expressions, file-like objects}) qui pointent vers des correctifs " +"à appliquer sur la source." #. type: table #: doc/guix.texi:3581 msgid "" -"This list of patches must be unconditional. In particular, it cannot depend " -"on the value of @code{%current-system} or @code{%current-target-system}." +"This list of patches must be unconditional. In particular, it cannot depend" +" on the value of @code{%current-system} or @code{%current-target-system}." msgstr "" +"Cette liste de correctifs doit être inconditionnelle. En particulier, elle " +"ne peut pas dépendre des valeurs de @code{%current-system} ou " +"@code{%current-target-system}." #. type: item #: doc/guix.texi:3582 #, no-wrap msgid "@code{snippet} (default: @code{#f})" -msgstr "" +msgstr "@code{snippet} (par défaut : @code{#f})" #. type: table #: doc/guix.texi:3586 @@ -9677,39 +11551,45 @@ msgid "" "the source directory. This is a convenient way to modify the source, " "sometimes more convenient than a patch." msgstr "" +"Une G-expression (@pxref{G-Expressions}) ou une S-expression qui sera lancée" +" dans le répertoire des sources. C'est une manière pratique de modifier la " +"source, parfois plus qu'un correctif." #. type: item #: doc/guix.texi:3587 #, no-wrap msgid "@code{patch-flags} (default: @code{'(\"-p1\")})" -msgstr "" +msgstr "@code{patch-flags} (par défaut : @code{'(\"-p1\")})" #. type: table #: doc/guix.texi:3590 msgid "" "A list of command-line flags that should be passed to the @code{patch} " "command." -msgstr "" +msgstr "Une liste de drapeaux à passer à la commande @code{patch}." #. type: item #: doc/guix.texi:3591 #, no-wrap msgid "@code{patch-inputs} (default: @code{#f})" -msgstr "" +msgstr "@code{patch-inputs} (par défaut : @code{#f})" #. type: table #: doc/guix.texi:3595 msgid "" "Input packages or derivations to the patching process. When this is " -"@code{#f}, the usual set of inputs necessary for patching are provided, such " -"as GNU@tie{}Patch." +"@code{#f}, the usual set of inputs necessary for patching are provided, such" +" as GNU@tie{}Patch." msgstr "" +"Paquets d'entrées ou dérivations pour le processus de correction. " +"Lorsqu'elle est à @code{#f}, l'ensemble d'entrées habituellement nécessaire " +"pour appliquer des correctifs est fournit, comme GNU@tie{}Patch." #. type: item #: doc/guix.texi:3596 #, no-wrap msgid "@code{modules} (default: @code{'()})" -msgstr "" +msgstr "@code{modules} (par défaut : @code{'()})" #. type: table #: doc/guix.texi:3599 @@ -9717,25 +11597,29 @@ msgid "" "A list of Guile modules that should be loaded during the patching process " "and while running the code in the @code{snippet} field." msgstr "" +"Une liste de modules Guile qui devraient être chargés pendant le processus " +"de correction et pendant que le lancement du code du champ @code{snippet}." #. type: item #: doc/guix.texi:3600 #, no-wrap msgid "@code{patch-guile} (default: @code{#f})" -msgstr "" +msgstr "@code{patch-guile} (par défaut : @code{#f})" #. type: table #: doc/guix.texi:3603 msgid "" -"The Guile package that should be used in the patching process. When this is " -"@code{#f}, a sensible default is used." +"The Guile package that should be used in the patching process. When this is" +" @code{#f}, a sensible default is used." msgstr "" +"Le paquet Guile à utiliser dans le processus de correction. Lorsqu'elle est" +" à @code{#f}, une valeur par défaut raisonnable est utilisée." #. type: cindex #: doc/guix.texi:3610 #, no-wrap msgid "build system" -msgstr "" +msgstr "système de construction" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3615 @@ -9764,8 +11648,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:3627 msgid "" "Under the hood, build systems first compile package objects to @dfn{bags}. " -"A @dfn{bag} is like a package, but with less ornamentation---in other words, " -"a bag is a lower-level representation of a package, which includes all the " +"A @dfn{bag} is like a package, but with less ornamentation---in other words," +" a bag is a lower-level representation of a package, which includes all the " "inputs of that package, including some that were implicitly added by the " "build system. This intermediate representation is then compiled to a " "derivation (@pxref{Derivations})." @@ -9787,8 +11671,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:3639 msgid "" "The main build system is @var{gnu-build-system}, which implements the " -"standard build procedure for GNU and many other packages. It is provided by " -"the @code{(guix build-system gnu)} module." +"standard build procedure for GNU and many other packages. It is provided by" +" the @code{(guix build-system gnu)} module." msgstr "" #. type: defvr @@ -9800,8 +11684,8 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3644 msgid "" -"@var{gnu-build-system} represents the GNU Build System, and variants thereof " -"(@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, " +"@var{gnu-build-system} represents the GNU Build System, and variants thereof" +" (@pxref{Configuration, configuration and makefile conventions,, standards, " "GNU Coding Standards})." msgstr "" @@ -9817,8 +11701,8 @@ msgid "" "In a nutshell, packages using it are configured, built, and installed with " "the usual @code{./configure && make && make check && make install} command " "sequence. In practice, a few additional steps are often needed. All these " -"steps are split up in separate @dfn{phases}, notably@footnote{Please see the " -"@code{(guix build gnu-build-system)} modules for more details about the " +"steps are split up in separate @dfn{phases}, notably@footnote{Please see the" +" @code{(guix build gnu-build-system)} modules for more details about the " "build phases.}:" msgstr "" @@ -9831,8 +11715,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:3658 msgid "" -"Unpack the source tarball, and change the current directory to the extracted " -"source tree. If the source is actually a directory, copy it to the build " +"Unpack the source tarball, and change the current directory to the extracted" +" source tree. If the source is actually a directory, copy it to the build " "tree, and enter that directory." msgstr "" @@ -9846,8 +11730,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:3663 msgid "" "Patch shebangs encountered in source files so they refer to the right store " -"file names. For instance, this changes @code{#!/bin/sh} to @code{#!/gnu/" -"store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}." +"file names. For instance, this changes @code{#!/bin/sh} to " +"@code{#!/gnu/store/@dots{}-bash-4.3/bin/sh}." msgstr "" #. type: item @@ -9966,8 +11850,8 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3714 msgid "" -"In addition, this build system ensures that the ``standard'' environment for " -"GNU packages is available. This includes tools such as GCC, libc, " +"In addition, this build system ensures that the ``standard'' environment for" +" GNU packages is available. This includes tools such as GCC, libc, " "Coreutils, Bash, Make, Diffutils, grep, and sed (see the @code{(guix build-" "system gnu)} module for a complete list). We call these the @dfn{implicit " "inputs} of a package, because package definitions do not have to mention " @@ -9977,8 +11861,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:3721 msgid "" -"Other @code{<build-system>} objects are defined to support other conventions " -"and tools used by free software packages. They inherit most of @var{gnu-" +"Other @code{<build-system>} objects are defined to support other conventions" +" and tools used by free software packages. They inherit most of @var{gnu-" "build-system}, and differ mainly in the set of inputs implicitly added to " "the build process, and in the list of phases executed. Some of these build " "systems are listed below." @@ -9994,45 +11878,46 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:3726 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system ant)}. It implements " -"the build procedure for Java packages that can be built with @url{http://ant." -"apache.org/, Ant build tool}." +"the build procedure for Java packages that can be built with " +"@url{http://ant.apache.org/, Ant build tool}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3731 msgid "" -"It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as provided " -"by the @code{icedtea} package to the set of inputs. Different packages can " -"be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters, respectively." +"It adds both @code{ant} and the @dfn{Java Development Kit} (JDK) as provided" +" by the @code{icedtea} package to the set of inputs. Different packages can" +" be specified with the @code{#:ant} and @code{#:jdk} parameters, " +"respectively." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3737 msgid "" "When the original package does not provide a suitable Ant build file, the " -"parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a minimal Ant build file " -"@file{build.xml} with tasks to build the specified jar archive. In this " -"case the parameter @code{#:source-dir} can be used to specify the source sub-" -"directory, defaulting to ``src''." +"parameter @code{#:jar-name} can be used to generate a minimal Ant build file" +" @file{build.xml} with tasks to build the specified jar archive. In this " +"case the parameter @code{#:source-dir} can be used to specify the source " +"sub-directory, defaulting to ``src''." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3745 msgid "" -"The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant buildfile " -"to specify the main class of the resulting jar. This makes the jar file " +"The @code{#:main-class} parameter can be used with the minimal ant buildfile" +" to specify the main class of the resulting jar. This makes the jar file " "executable. The @code{#:test-include} parameter can be used to specify the " -"list of junit tests to run. It defaults to @code{(list \"**/*Test.java\")}. " -"The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests. It defaults to " -"@code{(list \"**/Abstract*.java\")}, because abstract classes cannot be run " -"as tests." +"list of junit tests to run. It defaults to @code{(list \"**/*Test.java\")}." +" The @code{#:test-exclude} can be used to disable some tests. It defaults " +"to @code{(list \"**/Abstract*.java\")}, because abstract classes cannot be " +"run as tests." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3749 msgid "" -"The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task that " -"should be run during the @code{build} phase. By default the ``jar'' task " +"The parameter @code{#:build-target} can be used to specify the Ant task that" +" should be run during the @code{build} phase. By default the ``jar'' task " "will be run." msgstr "" @@ -10058,20 +11943,20 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:3760 msgid "" "These variables, exported by @code{(guix build-system asdf)}, implement " -"build procedures for Common Lisp packages using @url{https://common-lisp.net/" -"project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF is a system definition facility for Common " -"Lisp programs and libraries." +"build procedures for Common Lisp packages using @url{https://common-" +"lisp.net/project/asdf/, ``ASDF''}. ASDF is a system definition facility for " +"Common Lisp programs and libraries." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3767 msgid "" "The @code{asdf-build-system/source} system installs the packages in source " -"form, and can be loaded using any common lisp implementation, via ASDF. The " -"others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in the " -"format which a particular implementation understands. These build systems " -"can also be used to produce executable programs, or lisp images which " -"contain a set of packages pre-loaded." +"form, and can be loaded using any common lisp implementation, via ASDF. The" +" others, such as @code{asdf-build-system/sbcl}, install binary systems in " +"the format which a particular implementation understands. These build " +"systems can also be used to produce executable programs, or lisp images " +"which contain a set of packages pre-loaded." msgstr "" #. type: defvr @@ -10102,12 +11987,12 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3787 msgid "" -"In order to create executable programs and images, the build-side procedures " -"@code{build-program} and @code{build-image} can be used. They should be " +"In order to create executable programs and images, the build-side procedures" +" @code{build-program} and @code{build-image} can be used. They should be " "called in a build phase after the @code{create-symlinks} phase, so that the " "system which was just built can be used within the resulting image. " -"@code{build-program} requires a list of Common Lisp expressions to be passed " -"as the @code{#:entry-program} argument." +"@code{build-program} requires a list of Common Lisp expressions to be passed" +" as the @code{#:entry-program} argument." msgstr "" #. type: defvr @@ -10115,10 +12000,10 @@ msgstr "" msgid "" "If the system is not defined within its own @code{.asd} file of the same " "name, then the @code{#:asd-file} parameter should be used to specify which " -"file the system is defined in. Furthermore, if the package defines a system " -"for its tests in a separate file, it will be loaded before the tests are run " -"if it is specified by the @code{#:test-asd-file} parameter. If it is not " -"set, the files @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, " +"file the system is defined in. Furthermore, if the package defines a system" +" for its tests in a separate file, it will be loaded before the tests are " +"run if it is specified by the @code{#:test-asd-file} parameter. If it is " +"not set, the files @code{<system>-tests.asd}, @code{<system>-test.asd}, " "@code{tests.asd}, and @code{test.asd} will be tried if they exist." msgstr "" @@ -10152,8 +12037,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:3809 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system cargo)}. It supports " -"builds of packages using Cargo, the build tool of the @uref{https://www.rust-" -"lang.org, Rust programming language}." +"builds of packages using Cargo, the build tool of the " +"@uref{https://www.rust-lang.org, Rust programming language}." msgstr "" #. type: defvr @@ -10175,8 +12060,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:3820 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system cmake)}. It " -"implements the build procedure for packages using the @url{http://www.cmake." -"org, CMake build tool}." +"implements the build procedure for packages using the " +"@url{http://www.cmake.org, CMake build tool}." msgstr "" #. type: defvr @@ -10189,12 +12074,12 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3831 msgid "" -"The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags passed to " -"the @command{cmake} command. The @code{#:build-type} parameter specifies in " -"abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to " +"The @code{#:configure-flags} parameter is taken as a list of flags passed to" +" the @command{cmake} command. The @code{#:build-type} parameter specifies " +"in abstract terms the flags passed to the compiler; it defaults to " "@code{\"RelWithDebInfo\"} (short for ``release mode with debugging " -"information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2 -" -"g}, as is the case for Autoconf-based packages by default." +"information''), which roughly means that code is compiled with @code{-O2 " +"-g}, as is the case for Autoconf-based packages by default." msgstr "" #. type: defvr @@ -10206,31 +12091,33 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3838 msgid "" -"This variable is exported by @code{(guix build-system go)}. It implements a " -"build procedure for Go packages using the standard @url{https://golang.org/" -"cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go build mechanisms}." +"This variable is exported by @code{(guix build-system go)}. It implements a" +" build procedure for Go packages using the standard " +"@url{https://golang.org/cmd/go/#hdr-Compile_packages_and_dependencies, Go " +"build mechanisms}." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3849 msgid "" "The user is expected to provide a value for the key @code{#:import-path} " -"and, in some cases, @code{#:unpack-path}. The @url{https://golang.org/doc/" -"code.html#ImportPaths, import path} corresponds to the file system path " -"expected by the package's build scripts and any referring packages, and " -"provides a unique way to refer to a Go package. It is typically based on a " -"combination of the package source code's remote URI and file system " -"hierarchy structure. In some cases, you will need to unpack the package's " -"source code to a different directory structure than the one indicated by the " -"import path, and @code{#:unpack-path} should be used in such cases." +"and, in some cases, @code{#:unpack-path}. The " +"@url{https://golang.org/doc/code.html#ImportPaths, import path} corresponds " +"to the file system path expected by the package's build scripts and any " +"referring packages, and provides a unique way to refer to a Go package. It " +"is typically based on a combination of the package source code's remote URI " +"and file system hierarchy structure. In some cases, you will need to unpack" +" the package's source code to a different directory structure than the one " +"indicated by the import path, and @code{#:unpack-path} should be used in " +"such cases." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3854 msgid "" "Packages that provide Go libraries should be installed along with their " -"source code. The key @code{#:install-source?}, which defaults to @code{#t}, " -"controls whether or not the source code is installed. It can be set to " +"source code. The key @code{#:install-source?}, which defaults to @code{#t}," +" controls whether or not the source code is installed. It can be set to " "@code{#f} for packages that only provide executable files." msgstr "" @@ -10264,10 +12151,11 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:3871 msgid "" "The phase @code{glib-or-gtk-wrap} ensures that programs in @file{bin/} are " -"able to find GLib ``schemas'' and @uref{https://developer.gnome.org/gtk3/" -"stable/gtk-running.html, GTK+ modules}. This is achieved by wrapping the " -"programs in launch scripts that appropriately set the @code{XDG_DATA_DIRS} " -"and @code{GTK_PATH} environment variables." +"able to find GLib ``schemas'' and " +"@uref{https://developer.gnome.org/gtk3/stable/gtk-running.html, GTK+ " +"modules}. This is achieved by wrapping the programs in launch scripts that " +"appropriately set the @code{XDG_DATA_DIRS} and @code{GTK_PATH} environment " +"variables." msgstr "" #. type: table @@ -10345,8 +12233,8 @@ msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system ocaml)}. It " "implements a build procedure for @uref{https://ocaml.org, OCaml} packages, " "which consists of choosing the correct set of commands to run for each " -"package. OCaml packages can expect many different commands to be run. This " -"build system will try some of them." +"package. OCaml packages can expect many different commands to be run. This" +" build system will try some of them." msgstr "" #. type: defvr @@ -10354,12 +12242,12 @@ msgstr "" msgid "" "When the package has a @file{setup.ml} file present at the top-level, it " "will run @code{ocaml setup.ml -configure}, @code{ocaml setup.ml -build} and " -"@code{ocaml setup.ml -install}. The build system will assume that this file " -"was generated by @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will " -"take care of setting the prefix and enabling tests if they are not " -"disabled. You can pass configure and build flags with the @code{#:configure-" -"flags} and @code{#:build-flags}. The @code{#:test-flags} key can be passed " -"to change the set of flags used to enable tests. The @code{#:use-make?} key " +"@code{ocaml setup.ml -install}. The build system will assume that this file" +" was generated by @uref{http://oasis.forge.ocamlcore.org/, OASIS} and will " +"take care of setting the prefix and enabling tests if they are not disabled." +" You can pass configure and build flags with the @code{#:configure-flags} " +"and @code{#:build-flags}. The @code{#:test-flags} key can be passed to " +"change the set of flags used to enable tests. The @code{#:use-make?} key " "can be used to bypass this system in the build and install phases." msgstr "" @@ -10367,9 +12255,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:3928 msgid "" "When the package has a @file{configure} file, it is assumed that it is a " -"hand-made configure script that requires a different argument format than in " -"the @code{gnu-build-system}. You can add more flags with the @code{#:" -"configure-flags} key." +"hand-made configure script that requires a different argument format than in" +" the @code{gnu-build-system}. You can add more flags with the " +"@code{#:configure-flags} key." msgstr "" #. type: defvr @@ -10455,16 +12343,16 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:3984 msgid "" -"This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}. It implements " -"the standard build procedure for Perl packages, which either consists in " +"This variable is exported by @code{(guix build-system perl)}. It implements" +" the standard build procedure for Perl packages, which either consists in " "running @code{perl Build.PL --prefix=/gnu/store/@dots{}}, followed by " "@code{Build} and @code{Build install}; or in running @code{perl Makefile.PL " -"PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install}, " -"depending on which of @code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in " +"PREFIX=/gnu/store/@dots{}}, followed by @code{make} and @code{make install}," +" depending on which of @code{Build.PL} or @code{Makefile.PL} is present in " "the package distribution. Preference is given to the former if both " "@code{Build.PL} and @code{Makefile.PL} exist in the package distribution. " -"This preference can be reversed by specifying @code{#t} for the @code{#:make-" -"maker?} parameter." +"This preference can be reversed by specifying @code{#t} for the " +"@code{#:make-maker?} parameter." msgstr "" #. type: defvr @@ -10491,10 +12379,10 @@ msgstr "" msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system r)}. It implements " "the build procedure used by @uref{http://r-project.org, R} packages, which " -"essentially is little more than running @code{R CMD INSTALL --library=/gnu/" -"store/@dots{}} in an environment where @code{R_LIBS_SITE} contains the paths " -"to all R package inputs. Tests are run after installation using the R " -"function @code{tools::testInstalledPackage}." +"essentially is little more than running @code{R CMD INSTALL " +"--library=/gnu/store/@dots{}} in an environment where @code{R_LIBS_SITE} " +"contains the paths to all R package inputs. Tests are run after " +"installation using the R function @code{tools::testInstalledPackage}." msgstr "" #. type: defvr @@ -10506,8 +12394,8 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4007 msgid "" -"This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}. It is used " -"to build TeX packages in batch mode with a specified engine. The build " +"This variable is exported by @code{(guix build-system texlive)}. It is used" +" to build TeX packages in batch mode with a specified engine. The build " "system sets the @code{TEXINPUTS} variable to find all TeX source files in " "the inputs." msgstr "" @@ -10521,14 +12409,15 @@ msgid "" "targets} argument, which expects a list of file names. The build system " "adds only @code{texlive-bin} and @code{texlive-latex-base} (both from " "@code{(gnu packages tex}) to the inputs. Both can be overridden with the " -"arguments @code{#:texlive-bin} and @code{#:texlive-latex-base}, respectively." +"arguments @code{#:texlive-bin} and @code{#:texlive-latex-base}, " +"respectively." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4019 msgid "" -"The @code{#:tex-directory} parameter tells the build system where to install " -"the built files under the texmf tree." +"The @code{#:tex-directory} parameter tells the build system where to install" +" the built files under the texmf tree." msgstr "" #. type: defvr @@ -10540,8 +12429,8 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4025 msgid "" -"This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}. It implements " -"the RubyGems build procedure used by Ruby packages, which involves running " +"This variable is exported by @code{(guix build-system ruby)}. It implements" +" the RubyGems build procedure used by Ruby packages, which involves running " "@code{gem build} followed by @code{gem install}." msgstr "" @@ -10551,8 +12440,8 @@ msgid "" "The @code{source} field of a package that uses this build system typically " "references a gem archive, since this is the format that Ruby developers use " "when releasing their software. The build system unpacks the gem archive, " -"potentially patches the source, runs the test suite, repackages the gem, and " -"installs it. Additionally, directories and tarballs may be referenced to " +"potentially patches the source, runs the test suite, repackages the gem, and" +" installs it. Additionally, directories and tarballs may be referenced to " "allow building unreleased gems from Git or a traditional source release " "tarball." msgstr "" @@ -10575,9 +12464,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:4045 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system waf)}. It implements " -"a build procedure around the @code{waf} script. The common phases---" -"@code{configure}, @code{build}, and @code{install}---are implemented by " -"passing their names as arguments to the @code{waf} script." +"a build procedure around the @code{waf} script. The common " +"phases---@code{configure}, @code{build}, and @code{install}---are " +"implemented by passing their names as arguments to the @code{waf} script." msgstr "" #. type: defvr @@ -10598,8 +12487,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:4057 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system scons)}. It " -"implements the build procedure used by the SCons software construction " -"tool. This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons " +"implements the build procedure used by the SCons software construction tool." +" This build system runs @code{scons} to build the package, @code{scons " "test} to run tests, and then @code{scons install} to install the package." msgstr "" @@ -10607,9 +12496,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:4062 msgid "" "Additional flags to be passed to @code{scons} can be specified with the " -"@code{#:scons-flags} parameter. The version of Python used to run SCons can " -"be specified by selecting the appropriate SCons package with the @code{#:" -"scons} parameter." +"@code{#:scons-flags} parameter. The version of Python used to run SCons can" +" be specified by selecting the appropriate SCons package with the " +"@code{#:scons} parameter." msgstr "" #. type: defvr @@ -10623,16 +12512,17 @@ msgstr "" msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system haskell)}. It " "implements the Cabal build procedure used by Haskell packages, which " -"involves running @code{runhaskell Setup.hs configure --prefix=/gnu/store/" -"@dots{}} and @code{runhaskell Setup.hs build}. Instead of installing the " -"package by running @code{runhaskell Setup.hs install}, to avoid trying to " -"register libraries in the read-only compiler store directory, the build " -"system uses @code{runhaskell Setup.hs copy}, followed by @code{runhaskell " -"Setup.hs register}. In addition, the build system generates the package " -"documentation by running @code{runhaskell Setup.hs haddock}, unless @code{#:" -"haddock? #f} is passed. Optional Haddock parameters can be passed with the " -"help of the @code{#:haddock-flags} parameter. If the file @code{Setup.hs} " -"is not found, the build system looks for @code{Setup.lhs} instead." +"involves running @code{runhaskell Setup.hs configure " +"--prefix=/gnu/store/@dots{}} and @code{runhaskell Setup.hs build}. Instead " +"of installing the package by running @code{runhaskell Setup.hs install}, to " +"avoid trying to register libraries in the read-only compiler store " +"directory, the build system uses @code{runhaskell Setup.hs copy}, followed " +"by @code{runhaskell Setup.hs register}. In addition, the build system " +"generates the package documentation by running @code{runhaskell Setup.hs " +"haddock}, unless @code{#:haddock? #f} is passed. Optional Haddock " +"parameters can be passed with the help of the @code{#:haddock-flags} " +"parameter. If the file @code{Setup.hs} is not found, the build system looks" +" for @code{Setup.lhs} instead." msgstr "" #. type: defvr @@ -10652,8 +12542,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:4088 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system dub)}. It implements " -"the Dub build procedure used by D packages, which involves running @code{dub " -"build} and @code{dub run}. Installation is done by copying the files " +"the Dub build procedure used by D packages, which involves running @code{dub" +" build} and @code{dub run}. Installation is done by copying the files " "manually." msgstr "" @@ -10682,8 +12572,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:4104 msgid "" "It first creates the @code{@var{package}-autoloads.el} file, then it byte " -"compiles all Emacs Lisp files. Differently from the Emacs packaging system, " -"the Info documentation files are moved to the standard documentation " +"compiles all Emacs Lisp files. Differently from the Emacs packaging system," +" the Info documentation files are moved to the standard documentation " "directory and the @file{dir} file is deleted. Each package is installed in " "its own directory under @file{share/emacs/site-lisp/guix.d}." msgstr "" @@ -10697,8 +12587,8 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:4112 msgid "" -"This variable is exported by @code{(guix build-system font)}. It implements " -"an installation procedure for font packages where upstream provides pre-" +"This variable is exported by @code{(guix build-system font)}. It implements" +" an installation procedure for font packages where upstream provides pre-" "compiled TrueType, OpenType, etc. font files that merely need to be copied " "into place. It copies font files to standard locations in the output " "directory." @@ -10714,8 +12604,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:4118 msgid "" "This variable is exported by @code{(guix build-system meson)}. It " -"implements the build procedure for packages that use @url{http://mesonbuild." -"com, Meson} as their build system." +"implements the build procedure for packages that use " +"@url{http://mesonbuild.com, Meson} as their build system." msgstr "" #. type: defvr @@ -10724,8 +12614,8 @@ msgid "" "It adds both Meson and @uref{https://ninja-build.org/, Ninja} to the set of " "inputs, and they can be changed with the parameters @code{#:meson} and " "@code{#:ninja} if needed. The default Meson is @code{meson-for-build}, " -"which is special because it doesn't clear the @code{RUNPATH} of binaries and " -"libraries when they are installed." +"which is special because it doesn't clear the @code{RUNPATH} of binaries and" +" libraries when they are installed." msgstr "" #. type: defvr @@ -10746,8 +12636,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:4138 msgid "" -"The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by default, but " -"this can be changed with @code{#:parallel-build?}." +"The phase runs @code{ninja} to build the package in parallel by default, but" +" this can be changed with @code{#:parallel-build?}." msgstr "" #. type: table @@ -10842,24 +12732,24 @@ msgid "" "information such as the store paths referred to by each store path, and the " "list of @emph{valid} store items---results of successful builds. This " "database resides in @file{@var{localstatedir}/guix/db}, where " -"@var{localstatedir} is the state directory specified @i{via} @option{--" -"localstatedir} at configure time, usually @file{/var}." +"@var{localstatedir} is the state directory specified @i{via} " +"@option{--localstatedir} at configure time, usually @file{/var}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4204 msgid "" "The store is @emph{always} accessed by the daemon on behalf of its clients " -"(@pxref{Invoking guix-daemon}). To manipulate the store, clients connect to " -"the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read the " +"(@pxref{Invoking guix-daemon}). To manipulate the store, clients connect to" +" the daemon over a Unix-domain socket, send requests to it, and read the " "result---these are remote procedure calls, or RPCs." msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:4209 msgid "" -"Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly. This " -"would lead to inconsistencies and break the immutability assumptions of " +"Users must @emph{never} modify files under @file{/gnu/store} directly. This" +" would lead to inconsistencies and break the immutability assumptions of " "Guix's functional model (@pxref{Introduction})." msgstr "" @@ -10874,8 +12764,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4220 msgid "" -"The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the daemon, " -"and to perform RPCs. These are described below. By default, @code{open-" +"The @code{(guix store)} module provides procedures to connect to the daemon," +" and to perform RPCs. These are described below. By default, @code{open-" "connection}, and thus all the @command{guix} commands, connect to the local " "daemon or to the URI specified by the @code{GUIX_DAEMON_SOCKET} environment " "variable." @@ -10911,8 +12801,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:4233 msgid "" -"These are for Unix-domain sockets. @code{file:///var/guix/daemon-socket/" -"socket} is equivalent to @file{/var/guix/daemon-socket/socket}." +"These are for Unix-domain sockets. @code{file:///var/guix/daemon-" +"socket/socket} is equivalent to @file{/var/guix/daemon-socket/socket}." msgstr "" #. type: item @@ -10939,16 +12829,16 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:4250 msgid "" "This setup is suitable on local networks, such as clusters, where only " -"trusted nodes may connect to the build daemon at @code{master.guix.example." -"org}." +"trusted nodes may connect to the build daemon at " +"@code{master.guix.example.org}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:4254 msgid "" "The @code{--listen} option of @command{guix-daemon} can be used to instruct " -"it to listen for TCP connections (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--" -"listen}})." +"it to listen for TCP connections (@pxref{Invoking guix-daemon, " +"@code{--listen}})." msgstr "" #. type: item @@ -10980,8 +12870,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:4267 msgid "" -"As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration files are " -"honored (@pxref{Invoking guix copy})." +"As for @command{guix copy}, the usual OpenSSH client configuration files are" +" honored (@pxref{Invoking guix copy})." msgstr "" #. type: defvr @@ -10992,8 +12882,8 @@ msgstr "" #. type: quotation #: doc/guix.texi:4277 msgid "" -"The ability to connect to remote build daemons is considered experimental as " -"of @value{VERSION}. Please get in touch with us to share any problems or " +"The ability to connect to remote build daemons is considered experimental as" +" of @value{VERSION}. Please get in touch with us to share any problems or " "suggestions you may have (@pxref{Contributing})." msgstr "" @@ -11064,8 +12954,8 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4308 msgid "" -"Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and @code{#f} " -"otherwise (an invalid item may exist on disk but still be invalid, for " +"Return @code{#t} when @var{path} designates a valid store item and @code{#f}" +" otherwise (an invalid item may exist on disk but still be invalid, for " "instance because it is the result of an aborted or failed build.)" msgstr "" @@ -11079,7 +12969,9 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4313 #, no-wrap -msgid "{Scheme Procedure} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} [@var{references}]" +msgid "" +"{Scheme Procedure} add-text-to-store @var{server} @var{name} @var{text} " +"[@var{references}]" msgstr "" #. type: deffn @@ -11099,9 +12991,9 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4323 msgid "" -"Build @var{derivations} (a list of @code{<derivation>} objects or derivation " -"paths), and return when the worker is done building them. Return @code{#t} " -"on success." +"Build @var{derivations} (a list of @code{<derivation>} objects or derivation" +" paths), and return when the worker is done building them. Return @code{#t}" +" on success." msgstr "" #. type: Plain text @@ -11142,20 +13034,21 @@ msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:4349 msgid "" -"The inputs of the derivations, which may be other derivations or plain files " -"in the store (patches, build scripts, etc.)" +"The inputs of the derivations, which may be other derivations or plain files" +" in the store (patches, build scripts, etc.)" msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:4352 -msgid "The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}." +msgid "" +"The system type targeted by the derivation---e.g., @code{x86_64-linux}." msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:4356 msgid "" -"The file name of a build script in the store, along with the arguments to be " -"passed." +"The file name of a build script in the store, along with the arguments to be" +" passed." msgstr "" #. type: itemize @@ -11173,11 +13066,11 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:4370 msgid "" "Derivations allow clients of the daemon to communicate build actions to the " -"store. They exist in two forms: as an in-memory representation, both on the " -"client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in @code{." -"drv}---these files are referred to as @dfn{derivation paths}. Derivations " -"paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to perform the " -"build actions they prescribe (@pxref{The Store})." +"store. They exist in two forms: as an in-memory representation, both on the" +" client- and daemon-side, and as files in the store whose name end in " +"@code{.drv}---these files are referred to as @dfn{derivation paths}. " +"Derivations paths can be passed to the @code{build-derivations} procedure to" +" perform the build actions they prescribe (@pxref{The Store})." msgstr "" #. type: cindex @@ -11201,8 +13094,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:4383 msgid "" "The @code{(guix derivations)} module provides a representation of " -"derivations as Scheme objects, along with procedures to create and otherwise " -"manipulate derivations. The lowest-level primitive to create a derivation " +"derivations as Scheme objects, along with procedures to create and otherwise" +" manipulate derivations. The lowest-level primitive to create a derivation " "is the @code{derivation} procedure:" msgstr "" @@ -11215,28 +13108,28 @@ msgstr "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4393 msgid "" -"@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:" -"recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-" +"@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ " +"[#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-" "system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-" -"references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:" -"substitutable? #t] Build a derivation with the given arguments, and return " -"the resulting @code{<derivation>} object." +"references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ " +"[#:substitutable? #t] Build a derivation with the given arguments, and " +"return the resulting @code{<derivation>} object." msgstr "" -"@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:" -"recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-" +"@var{args} [#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ " +"[#:recursive? #f] [#:inputs '()] [#:env-vars '()] @ [#:system (%current-" "system)] [#:references-graphs #f] @ [#:allowed-references #f] [#:disallowed-" -"references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ [#:" -"substitutable? #t] Construit une dérivation avec les arguments donnés et " +"references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] [#:local-build? #f] @ " +"[#:substitutable? #t] Construit une dérivation avec les arguments donnés et " "renvie l'objet @code{<derivation>} obtenu." #. type: deffn #: doc/guix.texi:4400 msgid "" "When @var{hash} and @var{hash-algo} are given, a @dfn{fixed-output " -"derivation} is created---i.e., one whose result is known in advance, such as " -"a file download. If, in addition, @var{recursive?} is true, then that fixed " -"output may be an executable file or a directory and @var{hash} must be the " -"hash of an archive containing this output." +"derivation} is created---i.e., one whose result is known in advance, such as" +" a file download. If, in addition, @var{recursive?} is true, then that " +"fixed output may be an executable file or a directory and @var{hash} must be" +" the hash of an archive containing this output." msgstr "" #. type: deffn @@ -11286,8 +13179,8 @@ msgid "" "host CPU instruction set." msgstr "" "Lorsque que @var{substitutable?} est faux, déclare que les substituts de la " -"sortie de la dérivation ne devraient pas être utilisés (@pxref{Substituts}). " -"Cela est utile par exemple pour construire des paquets qui utilisent des " +"sortie de la dérivation ne devraient pas être utilisés (@pxref{Substituts})." +" Cela est utile par exemple pour construire des paquets qui utilisent des " "détails du jeu d'instruction du CPU hôte." #. type: Plain text @@ -11328,8 +13221,8 @@ msgid "" "As can be guessed, this primitive is cumbersome to use directly. A better " "approach is to write build scripts in Scheme, of course! The best course of " "action for that is to write the build code as a ``G-expression'', and to " -"pass it to @code{gexp->derivation}. For more information, @pxref{G-" -"Expressions}." +"pass it to @code{gexp->derivation}. For more information, " +"@pxref{G-Expressions}." msgstr "" #. type: Plain text @@ -11337,8 +13230,8 @@ msgstr "" msgid "" "Once upon a time, @code{gexp->derivation} did not exist and constructing " "derivations with build code written in Scheme was achieved with @code{build-" -"expression->derivation}, documented below. This procedure is now deprecated " -"in favor of the much nicer @code{gexp->derivation}." +"expression->derivation}, documented below. This procedure is now deprecated" +" in favor of the much nicer @code{gexp->derivation}." msgstr "" #. type: deffn @@ -11350,29 +13243,30 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4476 msgid "" -"@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ [#:" -"outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-" -"vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-references " -"#f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? " -"#t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation that executes Scheme " -"expression @var{exp} as a builder for derivation @var{name}. @var{inputs} " -"must be a list of @code{(name drv-path sub-drv)} tuples; when @var{sub-drv} " -"is omitted, @code{\"out\"} is assumed. @var{modules} is a list of names of " -"Guile modules from the current search path to be copied in the store, " -"compiled, and made available in the load path during the execution of " -"@var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-build-system))}." +"@var{name} @var{exp} @ [#:system (%current-system)] [#:inputs '()] @ " +"[#:outputs '(\"out\")] [#:hash #f] [#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] " +"[#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-" +"references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:local-build? #f] " +"[#:substitutable? #t] [#:guile-for-build #f] Return a derivation that " +"executes Scheme expression @var{exp} as a builder for derivation @var{name}." +" @var{inputs} must be a list of @code{(name drv-path sub-drv)} tuples; when" +" @var{sub-drv} is omitted, @code{\"out\"} is assumed. @var{modules} is a " +"list of names of Guile modules from the current search path to be copied in " +"the store, compiled, and made available in the load path during the " +"execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build utils) (guix build gnu-" +"build-system))}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4484 msgid "" -"@var{exp} is evaluated in an environment where @code{%outputs} is bound to a " -"list of output/path pairs, and where @code{%build-inputs} is bound to a list " -"of string/output-path pairs made from @var{inputs}. Optionally, @var{env-" -"vars} is a list of string pairs specifying the name and value of environment " -"variables visible to the builder. The builder terminates by passing the " -"result of @var{exp} to @code{exit}; thus, when @var{exp} returns @code{#f}, " -"the build is considered to have failed." +"@var{exp} is evaluated in an environment where @code{%outputs} is bound to a" +" list of output/path pairs, and where @code{%build-inputs} is bound to a " +"list of string/output-path pairs made from @var{inputs}. Optionally, " +"@var{env-vars} is a list of string pairs specifying the name and value of " +"environment variables visible to the builder. The builder terminates by " +"passing the result of @var{exp} to @code{exit}; thus, when @var{exp} returns" +" @code{#f}, the build is considered to have failed." msgstr "" #. type: deffn @@ -11518,8 +13412,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:4572 msgid "" "As it turns out, the call to @code{package->derivation} can even be omitted " -"since it will take place implicitly, as we will see later (@pxref{G-" -"Expressions}):" +"since it will take place implicitly, as we will see later " +"(@pxref{G-Expressions}):" msgstr "" #. type: example @@ -11635,9 +13529,9 @@ msgstr "" msgid "" "@dfn{Bind} monadic value @var{mval}, passing its ``contents'' to monadic " "procedures @var{mproc}@dots{}@footnote{This operation is commonly referred " -"to as ``bind'', but that name denotes an unrelated procedure in Guile. Thus " -"we use this somewhat cryptic symbol inherited from the Haskell language.}. " -"There can be one @var{mproc} or several of them, as in this example:" +"to as ``bind'', but that name denotes an unrelated procedure in Guile. Thus" +" we use this somewhat cryptic symbol inherited from the Haskell language.}." +" There can be one @var{mproc} or several of them, as in this example:" msgstr "" #. type: example @@ -11685,12 +13579,12 @@ msgid "" "@var{mval} in @var{body}, which is a sequence of expressions. As with the " "bind operator, this can be thought of as ``unpacking'' the raw, non-monadic " "value ``contained'' in @var{mval} and making @var{var} refer to that raw, " -"non-monadic value within the scope of the @var{body}. The form (@var{var} -" -"> @var{val}) binds @var{var} to the ``normal'' value @var{val}, as per " +"non-monadic value within the scope of the @var{body}. The form (@var{var} " +"-> @var{val}) binds @var{var} to the ``normal'' value @var{val}, as per " "@code{let}. The binding operations occur in sequence from left to right. " "The last expression of @var{body} must be a monadic expression, and its " -"result will become the result of the @code{mlet} or @code{mlet*} when run in " -"the @var{monad}." +"result will become the result of the @code{mlet} or @code{mlet*} when run in" +" the @var{monad}." msgstr "" #. type: deffn @@ -11709,9 +13603,9 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4676 msgid "" -"Bind @var{mexp} and the following monadic expressions in sequence, returning " -"the result of the last expression. Every expression in the sequence must be " -"a monadic expression." +"Bind @var{mexp} and the following monadic expressions in sequence, returning" +" the result of the last expression. Every expression in the sequence must " +"be a monadic expression." msgstr "" #. type: deffn @@ -11748,8 +13642,8 @@ msgstr "" msgid "" "When @var{condition} is false, evaluate the sequence of monadic expressions " "@var{mexp0}..@var{mexp*} as in an @code{mbegin}. When @var{condition} is " -"true, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in " -"the sequence must be a monadic expression." +"true, return @code{*unspecified*} in the current monad. Every expression in" +" the sequence must be a monadic expression." msgstr "" #. type: cindex @@ -11761,8 +13655,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4700 msgid "" -"The @code{(guix monads)} module provides the @dfn{state monad}, which allows " -"an additional value---the state---to be @emph{threaded} through monadic " +"The @code{(guix monads)} module provides the @dfn{state monad}, which allows" +" an additional value---the state---to be @emph{threaded} through monadic " "procedure calls." msgstr "" @@ -11783,8 +13677,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:4708 msgid "" "Consider the example below. The @code{square} procedure returns a value in " -"the state monad. It returns the square of its argument, but also increments " -"the current state value:" +"the state monad. It returns the square of its argument, but also increments" +" the current state value:" msgstr "" #. type: example @@ -11874,8 +13768,8 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4747 msgid "" -"Run monadic value @var{mval} starting with @var{state} as the initial " -"state. Return two values: the resulting value, and the resulting state." +"Run monadic value @var{mval} starting with @var{state} as the initial state." +" Return two values: the resulting value, and the resulting state." msgstr "" #. type: Plain text @@ -11907,7 +13801,9 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4760 #, no-wrap -msgid "{Scheme Procedure} run-with-store @var{store} @var{mval} [#:guile-for-build] [#:system (%current-system)]" +msgid "" +"{Scheme Procedure} run-with-store @var{store} @var{mval} [#:guile-for-build]" +" [#:system (%current-system)]" msgstr "" #. type: deffn @@ -11941,8 +13837,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:4776 msgid "" "[#:recursive? #t] [#:select? (const #t)] Return the name of @var{file} once " -"interned in the store. Use @var{name} as its store name, or the basename of " -"@var{file} if @var{name} is omitted." +"interned in the store. Use @var{name} as its store name, or the basename of" +" @var{file} if @var{name} is omitted." msgstr "" #. type: deffn @@ -11981,7 +13877,9 @@ msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:4795 #, no-wrap -msgid "@result{} (\"/gnu/store/rwm@dots{}-README\" \"/gnu/store/44i@dots{}-LEGU-MIN\")\n" +msgid "" +"@result{} (\"/gnu/store/rwm@dots{}-README\" \"/gnu/store/44i@dots{}-LEGU-" +"MIN\")\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -12002,9 +13900,9 @@ msgstr "" msgid "" "[#:system (%current-system)] [#:target #f] @ [#:output \"out\"] Return as a " "monadic value in the absolute file name of @var{file} within the " -"@var{output} directory of @var{package}. When @var{file} is omitted, return " -"the name of the @var{output} directory of @var{package}. When @var{target} " -"is true, use it as a cross-compilation target triplet." +"@var{output} directory of @var{package}. When @var{file} is omitted, return" +" the name of the @var{output} directory of @var{package}. When @var{target}" +" is true, use it as a cross-compilation target triplet." msgstr "" #. type: deffn @@ -12022,8 +13920,8 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:4817 msgid "" -"@var{target} [@var{system}] Monadic version of @code{package-derivation} and " -"@code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining Packages})." +"@var{target} [@var{system}] Monadic version of @code{package-derivation} and" +" @code{package-cross-derivation} (@pxref{Defining Packages})." msgstr "" #. type: cindex @@ -12044,8 +13942,8 @@ msgid "" "So we have ``derivations'', which represent a sequence of build actions to " "be performed to produce an item in the store (@pxref{Derivations}). These " "build actions are performed when asking the daemon to actually build the " -"derivations; they are run by the daemon in a container (@pxref{Invoking guix-" -"daemon})." +"derivations; they are run by the daemon in a container (@pxref{Invoking " +"guix-daemon})." msgstr "" #. type: cindex @@ -12072,8 +13970,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4850 msgid "" -"To describe a derivation and its build actions, one typically needs to embed " -"build code inside host code. It boils down to manipulating build code as " +"To describe a derivation and its build actions, one typically needs to embed" +" build code inside host code. It boils down to manipulating build code as " "data, and the homoiconicity of Scheme---code has a direct representation as " "data---comes in handy for that. But we need more than the normal " "@code{quasiquote} mechanism in Scheme to construct build expressions." @@ -12082,14 +13980,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4859 msgid "" -"The @code{(guix gexp)} module implements @dfn{G-expressions}, a form of S-" -"expressions adapted to build expressions. G-expressions, or @dfn{gexps}, " +"The @code{(guix gexp)} module implements @dfn{G-expressions}, a form of " +"S-expressions adapted to build expressions. G-expressions, or @dfn{gexps}, " "consist essentially of three syntactic forms: @code{gexp}, @code{ungexp}, " -"and @code{ungexp-splicing} (or simply: @code{#~}, @code{#$}, and @code{#" -"$@@}), which are comparable to @code{quasiquote}, @code{unquote}, and " -"@code{unquote-splicing}, respectively (@pxref{Expression Syntax, " -"@code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}). However, there are " -"major differences:" +"and @code{ungexp-splicing} (or simply: @code{#~}, @code{#$}, and " +"@code{#$@@}), which are comparable to @code{quasiquote}, @code{unquote}, and" +" @code{unquote-splicing}, respectively (@pxref{Expression Syntax, " +"@code{quasiquote},, guile, GNU Guile Reference Manual}). However, there are" +" major differences:" msgstr "" #. type: itemize @@ -12109,9 +14007,9 @@ msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:4874 msgid "" -"Gexps carry information about the packages or derivations they refer to, and " -"these dependencies are automatically added as inputs to the build processes " -"that use them." +"Gexps carry information about the packages or derivations they refer to, and" +" these dependencies are automatically added as inputs to the build processes" +" that use them." msgstr "" #. type: cindex @@ -12124,8 +14022,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:4886 msgid "" "This mechanism is not limited to package and derivation objects: " -"@dfn{compilers} able to ``lower'' other high-level objects to derivations or " -"files in the store can be defined, such that these objects can also be " +"@dfn{compilers} able to ``lower'' other high-level objects to derivations or" +" files in the store can be defined, such that these objects can also be " "inserted into gexps. For example, a useful type of high-level objects that " "can be inserted in a gexp is ``file-like objects'', which make it easy to " "add files to the store and to refer to them in derivations and such (see " @@ -12153,8 +14051,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:4901 msgid "" "This gexp can be passed to @code{gexp->derivation}; we obtain a derivation " -"that builds a directory containing exactly one symlink to @file{/gnu/store/" -"@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:" +"that builds a directory containing exactly one symlink to " +"@file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22/bin/ls}:" msgstr "" #. type: example @@ -12166,10 +14064,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4912 msgid "" -"As one would expect, the @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} string " -"is substituted to the reference to the @var{coreutils} package in the actual " -"build code, and @var{coreutils} is automatically made an input to the " -"derivation. Likewise, @code{#$output} (equivalent to @code{(ungexp " +"As one would expect, the @code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22\"} string" +" is substituted to the reference to the @var{coreutils} package in the " +"actual build code, and @var{coreutils} is automatically made an input to the" +" derivation. Likewise, @code{#$output} (equivalent to @code{(ungexp " "output)}) is replaced by a string containing the directory name of the " "output of the derivation." msgstr "" @@ -12208,8 +14106,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:4935 msgid "" "In the example above, the native build of @var{coreutils} is used, so that " -"@command{ln} can actually run on the host; but then the cross-compiled build " -"of @var{emacs} is referenced." +"@command{ln} can actually run on the host; but then the cross-compiled build" +" of @var{emacs} is referenced." msgstr "" #. type: cindex @@ -12228,8 +14126,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:4942 msgid "" "Another gexp feature is @dfn{imported modules}: sometimes you want to be " -"able to use certain Guile modules from the ``host environment'' in the gexp, " -"so those modules should be imported in the ``build environment''. The " +"able to use certain Guile modules from the ``host environment'' in the gexp," +" so those modules should be imported in the ``build environment''. The " "@code{with-imported-modules} form allows you to express that:" msgstr "" @@ -12252,8 +14150,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:4959 msgid "" "In this example, the @code{(guix build utils)} module is automatically " -"pulled into the isolated build environment of our gexp, such that @code{(use-" -"modules (guix build utils))} works as expected." +"pulled into the isolated build environment of our gexp, such that " +"@code{(use-modules (guix build utils))} works as expected." msgstr "" #. type: cindex @@ -12271,8 +14169,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:4968 msgid "" -"Usually you want the @emph{closure} of the module to be imported---i.e., the " -"module itself and all the modules it depends on---rather than just the " +"Usually you want the @emph{closure} of the module to be imported---i.e., the" +" module itself and all the modules it depends on---rather than just the " "module; failing to do that, attempts to use the module will fail because of " "missing dependent modules. The @code{source-module-closure} procedure " "computes the closure of a module by looking at its source file headers, " @@ -12340,10 +14238,10 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:4996 msgid "" -"Introduce a reference to @var{obj}. @var{obj} may have one of the supported " -"types, for example a package or a derivation, in which case the " -"@code{ungexp} form is replaced by its output file name---e.g., @code{\"/gnu/" -"store/@dots{}-coreutils-8.22}." +"Introduce a reference to @var{obj}. @var{obj} may have one of the supported" +" types, for example a package or a derivation, in which case the " +"@code{ungexp} form is replaced by its output file name---e.g., " +"@code{\"/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.22}." msgstr "" #. type: table @@ -12356,8 +14254,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5002 msgid "" -"If @var{obj} is another gexp, its contents are inserted and its dependencies " -"are added to those of the containing gexp." +"If @var{obj} is another gexp, its contents are inserted and its dependencies" +" are added to those of the containing gexp." msgstr "" #. type: table @@ -12380,8 +14278,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5010 msgid "" -"This is like the form above, but referring explicitly to the @var{output} of " -"@var{obj}---this is useful when @var{obj} produces multiple outputs " +"This is like the form above, but referring explicitly to the @var{output} of" +" @var{obj}---this is useful when @var{obj} produces multiple outputs " "(@pxref{Packages with Multiple Outputs})." msgstr "" @@ -12502,8 +14400,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:5048 msgid "" "Each item in @var{modules} can be the name of a module, such as @code{(guix " -"build utils)}, or it can be a module name, followed by an arrow, followed by " -"a file-like object:" +"build utils)}, or it can be a module name, followed by an arrow, followed by" +" a file-like object:" msgstr "" #. type: example @@ -12560,15 +14458,15 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5090 msgid "" -"[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] [#:" -"hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ [#:" -"module-path @var{%load-path}] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-" -"references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ [#:" -"script-name (string-append @var{name} \"-builder\")] @ [#:deprecation-" +"[#:system (%current-system)] [#:target #f] [#:graft? #t] @ [#:hash #f] " +"[#:hash-algo #f] @ [#:recursive? #f] [#:env-vars '()] [#:modules '()] @ " +"[#:module-path @var{%load-path}] @ [#:references-graphs #f] [#:allowed-" +"references #f] @ [#:disallowed-references #f] @ [#:leaked-env-vars #f] @ " +"[#:script-name (string-append @var{name} \"-builder\")] @ [#:deprecation-" "warnings #f] @ [#:local-build? #f] [#:substitutable? #t] [#:guile-for-build " "#f] Return a derivation @var{name} that runs @var{exp} (a gexp) with " -"@var{guile-for-build} (a derivation) on @var{system}; @var{exp} is stored in " -"a file called @var{script-name}. When @var{target} is true, it is used as " +"@var{guile-for-build} (a derivation) on @var{system}; @var{exp} is stored in" +" a file called @var{script-name}. When @var{target} is true, it is used as " "the cross-compilation target triplet for packages referred to by @var{exp}." msgstr "" @@ -12578,8 +14476,8 @@ msgid "" "@var{modules} is deprecated in favor of @code{with-imported-modules}. Its " "meaning is to make @var{modules} available in the evaluation context of " "@var{exp}; @var{modules} is a list of names of Guile modules searched in " -"@var{module-path} to be copied in the store, compiled, and made available in " -"the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build " +"@var{module-path} to be copied in the store, compiled, and made available in" +" the load path during the execution of @var{exp}---e.g., @code{((guix build " "utils) (guix build gnu-build-system))}." msgstr "" @@ -12612,8 +14510,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:5117 msgid "" "The right-hand-side of each element of @var{references-graphs} is " -"automatically made an input of the build process of @var{exp}. In the build " -"environment, each @var{file-name} contains the reference graph of the " +"automatically made an input of the build process of @var{exp}. In the build" +" environment, each @var{file-name} contains the reference graph of the " "corresponding item, in a simple text format." msgstr "" @@ -12623,8 +14521,8 @@ msgid "" "@var{allowed-references} must be either @code{#f} or a list of output names " "and packages. In the latter case, the list denotes store items that the " "result is allowed to refer to. Any reference to another store item will " -"lead to a build error. Similarly for @var{disallowed-references}, which can " -"list items that must not be referenced by the outputs." +"lead to a build error. Similarly for @var{disallowed-references}, which can" +" list items that must not be referenced by the outputs." msgstr "" #. type: deffn @@ -12637,7 +14535,8 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5128 -msgid "The other arguments are as for @code{derivation} (@pxref{Derivations})." +msgid "" +"The other arguments are as for @code{derivation} (@pxref{Derivations})." msgstr "" #. type: cindex @@ -12667,10 +14566,10 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:5148 msgid "" "The effect here is to ``intern'' @file{/tmp/my-nscd.conf} by copying it to " -"the store. Once expanded, for instance @i{via} @code{gexp->derivation}, the " -"G-expression refers to that copy under @file{/gnu/store}; thus, modifying or " -"removing the file in @file{/tmp} does not have any effect on what the G-" -"expression does. @code{plain-file} can be used similarly; it differs in " +"the store. Once expanded, for instance @i{via} @code{gexp->derivation}, the" +" G-expression refers to that copy under @file{/gnu/store}; thus, modifying " +"or removing the file in @file{/tmp} does not have any effect on what the " +"G-expression does. @code{plain-file} can be used similarly; it differs in " "that the file content is directly passed as a string." msgstr "" @@ -12683,9 +14582,9 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5155 msgid "" -"[#:recursive? #f] [#:select? (const #t)] Return an object representing local " -"file @var{file} to add to the store; this object can be used in a gexp. If " -"@var{file} is a relative file name, it is looked up relative to the source " +"[#:recursive? #f] [#:select? (const #t)] Return an object representing local" +" file @var{file} to add to the store; this object can be used in a gexp. If" +" @var{file} is a relative file name, it is looked up relative to the source " "file where this form appears. @var{file} will be added to the store under " "@var{name}--by default the base name of @var{file}." msgstr "" @@ -12819,8 +14718,8 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5229 msgid "" -"[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ [#:guile " -"(default-guile)] Return a derivation that builds a file @var{name} " +"[#:set-load-path? #t] [#:module-path %load-path] @ [#:splice? #f] @ [#:guile" +" (default-guile)] Return a derivation that builds a file @var{name} " "containing @var{exp}. When @var{splice?} is true, @var{exp} is considered " "to be a list of expressions that will be spliced in the resulting file." msgstr "" @@ -12842,7 +14741,7 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5239 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap msgid "{Scheme Procedure} scheme-file @var{name} @var{exp} [#:splice? #f]" msgstr "{Scheme Procedure} derivation @var{store} @var{name} @var{builder} @" @@ -12877,8 +14776,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:5257 msgid "" "This variant should be preferred over @code{text-file} anytime the file to " -"create will reference items from the store. This is typically the case when " -"building a configuration file that embeds store file names, like this:" +"create will reference items from the store. This is typically the case when" +" building a configuration file that embeds store file names, like this:" msgstr "" #. type: example @@ -12993,9 +14892,9 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:5317 msgid "" -"Return a file-like object that expands to the concatenation of @var{obj} and " -"@var{suffix}, where @var{obj} is a lowerable object and each @var{suffix} is " -"a string." +"Return a file-like object that expands to the concatenation of @var{obj} and" +" @var{suffix}, where @var{obj} is a lowerable object and each @var{suffix} " +"is a string." msgstr "" #. type: deffn @@ -13030,9 +14929,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:5338 msgid "" "There is one difference though: in the @code{file-append} case, the " -"resulting script contains the absolute file name as a string, whereas in the " -"second case, the resulting script contains a @code{(string-append @dots{})} " -"expression to construct the file name @emph{at run time}." +"resulting script contains the absolute file name as a string, whereas in the" +" second case, the resulting script contains a @code{(string-append @dots{})}" +" expression to construct the file name @emph{at run time}." msgstr "" #. type: Plain text @@ -13049,8 +14948,8 @@ msgstr "" msgid "" "Internally, high-level objects are @dfn{lowered}, using their compiler, to " "either derivations or store items. For instance, lowering a package yields " -"a derivation, and lowering a @code{plain-file} yields a store item. This is " -"achieved using the @code{lower-object} monadic procedure." +"a derivation, and lowering a @code{plain-file} yields a store item. This is" +" achieved using the @code{lower-object} monadic procedure." msgstr "" #. type: deffn @@ -13076,18 +14975,23 @@ msgid "" "definitions, while others are more generally useful. They complement the " "Scheme programming interface of Guix in a convenient way." msgstr "" +"cette section décrit les utilitaires en ligne de commande de Guix. certains" +" sont surtout faits pour les développeurs qui écrivent de nouvelles " +"définitions de paquets tandis que d'autres sont plus utiles pour une " +"utilisation générale. Ils complètent l'interface de programmation Scheme de" +" Guix d'une manière pratique." #. type: cindex #: doc/guix.texi:5391 #, no-wrap msgid "package building" -msgstr "" +msgstr "construction de paquets" #. type: command{#1} #: doc/guix.texi:5392 #, no-wrap msgid "guix build" -msgstr "" +msgstr "guix build" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5398 @@ -13104,7 +15008,7 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:7123 doc/guix.texi:7453 doc/guix.texi:7758 doc/guix.texi:7824 #: doc/guix.texi:7863 msgid "The general syntax is:" -msgstr "" +msgstr "La syntaxe générale est :" #. type: example #: doc/guix.texi:5403 @@ -13115,8 +15019,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5408 msgid "" -"As an example, the following command builds the latest versions of Emacs and " -"of Guile, displays their build logs, and finally displays the resulting " +"As an example, the following command builds the latest versions of Emacs and" +" of Guile, displays their build logs, and finally displays the resulting " "directories:" msgstr "" @@ -13142,11 +15046,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5426 msgid "" -"@var{package-or-derivation} may be either the name of a package found in the " -"software distribution such as @code{coreutils} or @code{coreutils@@8.20}, or " -"a derivation such as @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}. In the " -"former case, a package with the corresponding name (and optionally version) " -"is searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package Modules})." +"@var{package-or-derivation} may be either the name of a package found in the" +" software distribution such as @code{coreutils} or @code{coreutils@@8.20}, " +"or a derivation such as @file{/gnu/store/@dots{}-coreutils-8.19.drv}. In " +"the former case, a package with the corresponding name (and optionally " +"version) is searched for among the GNU distribution modules (@pxref{Package " +"Modules})." msgstr "" #. type: Plain text @@ -13290,21 +15195,21 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5490 msgid "" -"Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs, " -"overriding the default list of URLs of @command{guix-daemon} (@pxref{daemon-" -"substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})." +"Consider @var{urls} the whitespace-separated list of substitute source URLs," +" overriding the default list of URLs of @command{guix-daemon} " +"(@pxref{daemon-substitute-urls,, @command{guix-daemon} URLs})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5494 msgid "" -"This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, provided they " -"are signed by a key authorized by the system administrator " +"This means that substitutes may be downloaded from @var{urls}, provided they" +" are signed by a key authorized by the system administrator " "(@pxref{Substitutes})." msgstr "" -"Cela signifie que les substituts peuvent être téléchargés depuis @var{urls}, " -"tant qu'ils sont signés par une clef autorisée par l'administrateur système " -"(@pxref{Substituts})." +"Cela signifie que les substituts peuvent être téléchargés depuis @var{urls}," +" tant qu'ils sont signés par une clef autorisée par l'administrateur système" +" (@pxref{Substituts})." #. type: table #: doc/guix.texi:5497 @@ -13343,8 +15248,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:5516 msgid "" "This is a useful way to detect non-deterministic builds processes. Non-" -"deterministic build processes are a problem because they make it practically " -"impossible for users to @emph{verify} whether third-party binaries are " +"deterministic build processes are a problem because they make it practically" +" impossible for users to @emph{verify} whether third-party binaries are " "genuine. @xref{Invoking guix challenge}, for more." msgstr "" @@ -13389,8 +15294,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5546 msgid "" -"Use the given verbosity level. @var{level} must be an integer between 0 and " -"5; higher means more verbose output. Setting a level of 4 or more may be " +"Use the given verbosity level. @var{level} must be an integer between 0 and" +" 5; higher means more verbose output. Setting a level of 4 or more may be " "helpful when debugging setup issues with the build daemon." msgstr "" @@ -13463,8 +15368,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:5595 msgid "" "Another set of command-line options supported by @command{guix build} and " -"also @command{guix package} are @dfn{package transformation options}. These " -"are options that make it possible to define @dfn{package variants}---for " +"also @command{guix package} are @dfn{package transformation options}. These" +" are options that make it possible to define @dfn{package variants}---for " "instance, packages built from different source code. This is a convenient " "way to create customized packages on the fly without having to type in the " "definitions of package variants (@pxref{Defining Packages})." @@ -13508,16 +15413,17 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5614 msgid "" -"Likewise, when @var{version} is omitted, the version string is inferred from " -"@var{source}; in the previous example, it is @code{2.0.10}." +"Likewise, when @var{version} is omitted, the version string is inferred from" +" @var{source}; in the previous example, it is @code{2.0.10}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5619 msgid "" "This option allows users to try out versions of packages other than the one " -"provided by the distribution. The example below downloads @file{ed-1.7.tar." -"gz} from a GNU mirror and uses that as the source for the @code{ed} package:" +"provided by the distribution. The example below downloads " +"@file{ed-1.7.tar.gz} from a GNU mirror and uses that as the source for the " +"@code{ed} package:" msgstr "" #. type: example @@ -13569,8 +15475,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5647 msgid "" -"For instance, the following command builds Guix, but replaces its dependency " -"on the current stable version of Guile with a dependency on the legacy " +"For instance, the following command builds Guix, but replaces its dependency" +" on the current stable version of Guile with a dependency on the legacy " "version of Guile, @code{guile@@2.0}:" msgstr "" @@ -13583,8 +15489,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5655 msgid "" -"This is a recursive, deep replacement. So in this example, both @code{guix} " -"and its dependency @code{guile-json} (which also depends on @code{guile}) " +"This is a recursive, deep replacement. So in this example, both @code{guix}" +" and its dependency @code{guile-json} (which also depends on @code{guile}) " "get rebuilt against @code{guile@@2.0}." msgstr "" @@ -13605,8 +15511,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:5665 msgid "" "This is similar to @code{--with-input} but with an important difference: " -"instead of rebuilding the whole dependency chain, @var{replacement} is built " -"and then @dfn{grafted} onto the binaries that were initially referring to " +"instead of rebuilding the whole dependency chain, @var{replacement} is built" +" and then @dfn{grafted} onto the binaries that were initially referring to " "@var{package}. @xref{Security Updates}, for more information on grafts." msgstr "" @@ -13627,8 +15533,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5681 msgid "" -"This has the advantage of being much faster than rebuilding everything. But " -"there is a caveat: it works if and only if @var{package} and " +"This has the advantage of being much faster than rebuilding everything. But" +" there is a caveat: it works if and only if @var{package} and " "@var{replacement} are strictly compatible---for example, if they provide a " "library, the application binary interface (ABI) of those libraries must be " "compatible. If @var{replacement} is somehow incompatible with " @@ -13657,8 +15563,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5697 msgid "" -"Build quietly, without displaying the build log. Upon completion, the build " -"log is kept in @file{/var} (or similar) and can always be retrieved using " +"Build quietly, without displaying the build log. Upon completion, the build" +" log is kept in @file{/var} (or similar) and can always be retrieved using " "the @option{--log-file} option." msgstr "" @@ -13671,7 +15577,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5703 msgid "" -"Build the package or derivation that the code within @var{file} evaluates to." +"Build the package or derivation that the code within @var{file} evaluates " +"to." msgstr "" #. type: table @@ -13690,14 +15597,15 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:5718 msgid "" "For example, @var{expr} may be @code{(@@ (gnu packages guile) guile-1.8)}, " -"which unambiguously designates this specific variant of version 1.8 of Guile." +"which unambiguously designates this specific variant of version 1.8 of " +"Guile." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5722 msgid "" -"Alternatively, @var{expr} may be a G-expression, in which case it is used as " -"a build program passed to @code{gexp->derivation} (@pxref{G-Expressions})." +"Alternatively, @var{expr} may be a G-expression, in which case it is used as" +" a build program passed to @code{gexp->derivation} (@pxref{G-Expressions})." msgstr "" #. type: table @@ -13730,8 +15638,9 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5735 msgid "" -"For instance, @code{guix build -S gcc} returns something like @file{/gnu/" -"store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, which is the GCC source tarball." +"For instance, @code{guix build -S gcc} returns something like " +"@file{/gnu/store/@dots{}-gcc-4.7.2.tar.bz2}, which is the GCC source " +"tarball." msgstr "" #. type: table @@ -13852,8 +15761,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:5807 msgid "" -"Builds for a system other than that of the machine you are using can also be " -"offloaded to a remote machine of the right architecture. @xref{Daemon " +"Builds for a system other than that of the machine you are using can also be" +" offloaded to a remote machine of the right architecture. @xref{Daemon " "Offload Setup}, for more information on offloading." msgstr "" @@ -13884,7 +15793,8 @@ msgstr "reproductibilité, vérification" #: doc/guix.texi:5821 msgid "" "Rebuild @var{package-or-derivation}, which are already available in the " -"store, and raise an error if the build results are not bit-for-bit identical." +"store, and raise an error if the build results are not bit-for-bit " +"identical." msgstr "" #. type: table @@ -13972,8 +15882,8 @@ msgstr "" msgid "" "Consequently, the results of this @command{guix build} invocation are " "protected from garbage collection until @var{file} is removed. When that " -"option is omitted, build results are eligible for garbage collection as soon " -"as the build completes. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots." +"option is omitted, build results are eligible for garbage collection as soon" +" as the build completes. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC roots." msgstr "" #. type: item @@ -14051,16 +15961,16 @@ msgstr "" msgid "" "When defining a new package (@pxref{Defining Packages}), you will probably " "find yourself spending some time debugging and tweaking the build until it " -"succeeds. To do that, you need to operate the build commands yourself in an " -"environment as close as possible to the one the build daemon uses." +"succeeds. To do that, you need to operate the build commands yourself in an" +" environment as close as possible to the one the build daemon uses." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5902 msgid "" "To that end, the first thing to do is to use the @option{--keep-failed} or " -"@option{-K} option of @command{guix build}, which will keep the failed build " -"tree in @file{/tmp} or whatever directory you specified as @code{TMPDIR} " +"@option{-K} option of @command{guix build}, which will keep the failed build" +" tree in @file{/tmp} or whatever directory you specified as @code{TMPDIR} " "(@pxref{Invoking guix build, @code{--keep-failed}})." msgstr "" @@ -14069,8 +15979,8 @@ msgstr "" msgid "" "From there on, you can @command{cd} to the failed build tree and source the " "@file{environment-variables} file, which contains all the environment " -"variable definitions that were in place when the build failed. So let's say " -"you're debugging a build failure in package @code{foo}; a typical session " +"variable definitions that were in place when the build failed. So let's say" +" you're debugging a build failure in package @code{foo}; a typical session " "would look like this:" msgstr "" @@ -14098,8 +16008,8 @@ msgid "" "Sometimes it happens that, for example, a package's tests pass when you run " "them manually but they fail when the daemon runs them. This can happen " "because the daemon runs builds in containers where, unlike in our " -"environment above, network access is missing, @file{/bin/sh} does not exist, " -"etc. (@pxref{Build Environment Setup})." +"environment above, network access is missing, @file{/bin/sh} does not exist," +" etc. (@pxref{Build Environment Setup})." msgstr "" #. type: Plain text @@ -14126,8 +16036,8 @@ msgstr "" msgid "" "Here, @command{guix environment -C} creates a container and spawns a new " "shell in it (@pxref{Invoking guix environment}). The @command{--ad-hoc " -"strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the " -"container, which would may find handy while debugging. The @option{--no-" +"strace gdb} part adds the @command{strace} and @command{gdb} commands to the" +" container, which would may find handy while debugging. The @option{--no-" "grafts} option makes sure we get the exact same environment, with ungrafted " "packages (@pxref{Security Updates}, for more info on grafts)." msgstr "" @@ -14168,8 +16078,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:5966 msgid "" -"In this way, not only you will have reproduced the environment variables the " -"daemon uses, you will also be running the build process in a container " +"In this way, not only you will have reproduced the environment variables the" +" daemon uses, you will also be running the build process in a container " "similar to the one the daemon uses." msgstr "" @@ -14247,8 +16157,8 @@ msgid "" "When writing a package definition, developers typically need to download a " "source tarball, compute its SHA256 hash, and write that hash in the package " "definition (@pxref{Defining Packages}). The @command{guix download} tool " -"helps with this task: it downloads a file from the given URI, adds it to the " -"store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash." +"helps with this task: it downloads a file from the given URI, adds it to the" +" store, and prints both its file name in the store and its SHA256 hash." msgstr "" #. type: Plain text @@ -14269,8 +16179,8 @@ msgid "" "package definitions. In particular, it supports @code{mirror://} URIs. " "@code{https} URIs (HTTP over TLS) are supported @emph{provided} the Guile " "bindings for GnuTLS are available in the user's environment; when they are " -"not available, an error is raised. @xref{Guile Preparations, how to install " -"the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more " +"not available, an error is raised. @xref{Guile Preparations, how to install" +" the GnuTLS bindings for Guile,, gnutls-guile, GnuTLS-Guile}, for more " "information." msgstr "" @@ -14321,9 +16231,9 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6040 msgid "" -"When using this option, you have @emph{absolutely no guarantee} that you are " -"communicating with the authentic server responsible for the given URL, which " -"makes you vulnerable to ``man-in-the-middle'' attacks." +"When using this option, you have @emph{absolutely no guarantee} that you are" +" communicating with the authentic server responsible for the given URL, " +"which makes you vulnerable to ``man-in-the-middle'' attacks." msgstr "" #. type: item @@ -14360,8 +16270,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:6055 msgid "" "The @command{guix hash} command computes the SHA256 hash of a file. It is " -"primarily a convenience tool for anyone contributing to the distribution: it " -"computes the cryptographic hash of a file, which can be used in the " +"primarily a convenience tool for anyone contributing to the distribution: it" +" computes the cryptographic hash of a file, which can be used in the " "definition of a package (@pxref{Defining Packages})." msgstr "" @@ -14478,10 +16388,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6122 msgid "" -"The @command{guix import} command is useful for people who would like to add " -"a package to the distribution with as little work as possible---a legitimate " -"demand. The command knows of a few repositories from which it can " -"``import'' package metadata. The result is a package definition, or a " +"The @command{guix import} command is useful for people who would like to add" +" a package to the distribution with as little work as possible---a " +"legitimate demand. The command knows of a few repositories from which it " +"can ``import'' package metadata. The result is a package definition, or a " "template thereof, in the format we know (@pxref{Defining Packages})." msgstr "" @@ -14508,8 +16418,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6139 msgid "" -"Import metadata for the given GNU package. This provides a template for the " -"latest version of that GNU package, including the hash of its source " +"Import metadata for the given GNU package. This provides a template for the" +" latest version of that GNU package, including the hash of its source " "tarball, and its canonical synopsis and description." msgstr "" @@ -14523,8 +16433,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6145 msgid "" -"For example, the following command returns a package definition for GNU@tie{}" -"Hello:" +"For example, the following command returns a package definition for " +"GNU@tie{}Hello:" msgstr "" #. type: example @@ -14564,8 +16474,8 @@ msgid "" "Import metadata from the @uref{https://pypi.python.org/, Python Package " "Index}@footnote{This functionality requires Guile-JSON to be installed. " "@xref{Requirements}.}. Information is taken from the JSON-formatted " -"description available at @code{pypi.python.org} and usually includes all the " -"relevant information, including package dependencies. For maximum " +"description available at @code{pypi.python.org} and usually includes all the" +" relevant information, including package dependencies. For maximum " "efficiency, it is recommended to install the @command{unzip} utility, so " "that the importer can unzip Python wheels and gather data from them." msgstr "" @@ -14597,8 +16507,8 @@ msgid "" "Information is taken from the JSON-formatted description available at " "@code{rubygems.org} and includes most relevant information, including " "runtime dependencies. There are some caveats, however. The metadata " -"doesn't distinguish between synopses and descriptions, so the same string is " -"used for both fields. Additionally, the details of non-Ruby dependencies " +"doesn't distinguish between synopses and descriptions, so the same string is" +" used for both fields. Additionally, the details of non-Ruby dependencies " "required to build native extensions is unavailable and left as an exercise " "to the packager." msgstr "" @@ -14629,8 +16539,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6206 msgid "" -"Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, MetaCPAN}" -"@footnote{This functionality requires Guile-JSON to be installed. " +"Import metadata from @uref{https://www.metacpan.org/, " +"MetaCPAN}@footnote{This functionality requires Guile-JSON to be installed. " "@xref{Requirements}.}. Information is taken from the JSON-formatted " "metadata provided through @uref{https://fastapi.metacpan.org/, MetaCPAN's " "API} and includes most relevant information, such as module dependencies. " @@ -14642,8 +16552,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6209 msgid "" -"The command command below imports metadata for the @code{Acme::Boolean} Perl " -"module:" +"The command command below imports metadata for the @code{Acme::Boolean} Perl" +" module:" msgstr "" #. type: example @@ -14754,16 +16664,16 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:6255 msgid "" "Import metadata from @uref{http://www.ctan.org/, CTAN}, the comprehensive " -"TeX archive network for TeX packages that are part of the @uref{https://www." -"tug.org/texlive/, TeX Live distribution}." +"TeX archive network for TeX packages that are part of the " +"@uref{https://www.tug.org/texlive/, TeX Live distribution}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6260 msgid "" "Information about the package is obtained through the XML API provided by " -"CTAN, while the source code is downloaded from the SVN repository of the Tex " -"Live project. This is done because the CTAN does not keep versioned " +"CTAN, while the source code is downloaded from the SVN repository of the Tex" +" Live project. This is done because the CTAN does not keep versioned " "archives." msgstr "" @@ -14894,13 +16804,13 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6340 msgid "" -"Import metadata from a local copy of the source of the @uref{http://nixos." -"org/nixpkgs/, Nixpkgs distribution}@footnote{This relies on the @command{nix-" -"instantiate} command of @uref{http://nixos.org/nix/, Nix}.}. Package " -"definitions in Nixpkgs are typically written in a mixture of Nix-language " -"and Bash code. This command only imports the high-level package structure " -"that is written in the Nix language. It normally includes all the basic " -"fields of a package definition." +"Import metadata from a local copy of the source of the " +"@uref{http://nixos.org/nixpkgs/, Nixpkgs distribution}@footnote{This relies " +"on the @command{nix-instantiate} command of @uref{http://nixos.org/nix/, " +"Nix}.}. Package definitions in Nixpkgs are typically written in a mixture " +"of Nix-language and Bash code. This command only imports the high-level " +"package structure that is written in the Nix language. It normally includes" +" all the basic fields of a package definition." msgstr "" #. type: table @@ -15018,9 +16928,9 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6392 msgid "" -"The command below imports metadata for the latest version of the @code{HTTP} " -"Haskell package without including test dependencies and specifying the value " -"of the flag @samp{network-uri} as @code{false}:" +"The command below imports metadata for the latest version of the @code{HTTP}" +" Haskell package without including test dependencies and specifying the " +"value of the flag @samp{network-uri} as @code{false}:" msgstr "" #. type: example @@ -15051,11 +16961,11 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6412 msgid "" -"The @code{stackage} importer is a wrapper around the @code{hackage} one. It " -"takes a package name, looks up the package version included in a long-term " -"support (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} release and uses the " -"@code{hackage} importer to retrieve its metadata. Note that it is up to you " -"to select an LTS release compatible with the GHC compiler used by Guix." +"The @code{stackage} importer is a wrapper around the @code{hackage} one. It" +" takes a package name, looks up the package version included in a long-term " +"support (LTS) @uref{https://www.stackage.org, Stackage} release and uses the" +" @code{hackage} importer to retrieve its metadata. Note that it is up to " +"you to select an LTS release compatible with the GHC compiler used by Guix." msgstr "" #. type: item @@ -15099,8 +17009,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6436 msgid "" -"Import metadata from an Emacs Lisp Package Archive (ELPA) package repository " -"(@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})." +"Import metadata from an Emacs Lisp Package Archive (ELPA) package repository" +" (@pxref{Packages,,, emacs, The GNU Emacs Manual})." msgstr "" #. type: item @@ -15119,7 +17029,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:6445 msgid "" "@var{repo} identifies the archive repository from which to retrieve the " -"information. Currently the supported repositories and their identifiers are:" +"information. Currently the supported repositories and their identifiers " +"are:" msgstr "" #. type: itemize @@ -15161,8 +17072,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6470 msgid "" -"Import metadata from the crates.io Rust package repository @uref{https://" -"crates.io, crates.io}." +"Import metadata from the crates.io Rust package repository " +"@uref{https://crates.io, crates.io}." msgstr "" #. type: Plain text @@ -15189,8 +17100,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:6484 msgid "" "The primary audience of the @command{guix refresh} command is developers of " -"the GNU software distribution. By default, it reports any packages provided " -"by the distribution that are outdated compared to the latest upstream " +"the GNU software distribution. By default, it reports any packages provided" +" by the distribution that are outdated compared to the latest upstream " "version, like this:" msgstr "" @@ -15224,8 +17135,8 @@ msgstr "" msgid "" "@command{guix refresh} browses the upstream repository of each package and " "determines the highest version number of the releases therein. The command " -"knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages, " -"etc.---see the documentation for @option{--type} below. There are many " +"knows how to update specific types of packages: GNU packages, ELPA packages," +" etc.---see the documentation for @option{--type} below. There are many " "packages, though, for which it lacks a method to determine whether a new " "upstream release is available. However, the mechanism is extensible, so " "feel free to get in touch with us to add a new method!" @@ -15254,13 +17165,13 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6531 msgid "" -"When passed @code{--update}, it modifies distribution source files to update " -"the version numbers and source tarball hashes of those package recipes " -"(@pxref{Defining Packages}). This is achieved by downloading each package's " -"latest source tarball and its associated OpenPGP signature, authenticating " +"When passed @code{--update}, it modifies distribution source files to update" +" the version numbers and source tarball hashes of those package recipes " +"(@pxref{Defining Packages}). This is achieved by downloading each package's" +" latest source tarball and its associated OpenPGP signature, authenticating " "the downloaded tarball against its signature using @command{gpg}, and " -"finally computing its hash. When the public key used to sign the tarball is " -"missing from the user's keyring, an attempt is made to automatically " +"finally computing its hash. When the public key used to sign the tarball is" +" missing from the user's keyring, an attempt is made to automatically " "retrieve it from a public key server; when this is successful, the key is " "added to the user's keyring; otherwise, @command{guix refresh} reports an " "error." @@ -15285,8 +17196,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6548 msgid "" -"This command lists the dependents of the ``final'' libc (essentially all the " -"packages.)" +"This command lists the dependents of the ``final'' libc (essentially all the" +" packages.)" msgstr "" #. type: item @@ -15380,8 +17291,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6586 msgid "" -"Select only packages handled by @var{updater} (may be a comma-separated list " -"of updaters). Currently, @var{updater} may be one of:" +"Select only packages handled by @var{updater} (may be a comma-separated list" +" of updaters). Currently, @var{updater} may be one of:" msgstr "" #. type: table @@ -15516,8 +17427,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6633 msgid "" -"In addition, @command{guix refresh} can be passed one or more package names, " -"as in this example:" +"In addition, @command{guix refresh} can be passed one or more package names," +" as in this example:" msgstr "" #. type: example @@ -15536,8 +17447,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6647 msgid "" -"When considering whether to upgrade a package, it is sometimes convenient to " -"know which packages would be affected by the upgrade and should be checked " +"When considering whether to upgrade a package, it is sometimes convenient to" +" know which packages would be affected by the upgrade and should be checked " "for compatibility. For this the following option may be used when passing " "@command{guix refresh} one or more package names:" msgstr "" @@ -15694,13 +17605,13 @@ msgstr "" msgid "" "The @code{github} updater uses the @uref{https://developer.github.com/v3/, " "GitHub API} to query for new releases. When used repeatedly e.g. when " -"refreshing all packages, GitHub will eventually refuse to answer any further " -"API requests. By default 60 API requests per hour are allowed, and a full " +"refreshing all packages, GitHub will eventually refuse to answer any further" +" API requests. By default 60 API requests per hour are allowed, and a full " "refresh on all GitHub packages in Guix requires more than this. " "Authentication with GitHub through the use of an API token alleviates these " "limits. To use an API token, set the environment variable " -"@code{GUIX_GITHUB_TOKEN} to a token procured from @uref{https://github.com/" -"settings/tokens} or otherwise." +"@code{GUIX_GITHUB_TOKEN} to a token procured from " +"@uref{https://github.com/settings/tokens} or otherwise." msgstr "" #. type: section @@ -15726,9 +17637,9 @@ msgstr "" msgid "" "The @command{guix lint} command is meant to help package developers avoid " "common errors and use a consistent style. It runs a number of checks on a " -"given set of packages in order to find common mistakes in their " -"definitions. Available @dfn{checkers} include (see @code{--list-checkers} " -"for a complete list):" +"given set of packages in order to find common mistakes in their definitions." +" Available @dfn{checkers} include (see @code{--list-checkers} for a " +"complete list):" msgstr "" #. type: table @@ -15792,8 +17703,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:6760 msgid "" "Report known vulnerabilities found in the Common Vulnerabilities and " -"Exposures (CVE) databases of the current and past year @uref{https://nvd." -"nist.gov/download.cfm#CVE_FEED, published by the US NIST}." +"Exposures (CVE) databases of the current and past year " +"@uref{https://nvd.nist.gov/download.cfm#CVE_FEED, published by the US NIST}." msgstr "" #. type: table @@ -15822,9 +17733,10 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6778 msgid "" -"Package developers can specify in package recipes the @uref{https://nvd.nist." -"gov/cpe.cfm,Common Platform Enumeration (CPE)} name and version of the " -"package when they differ from the name that Guix uses, as in this example:" +"Package developers can specify in package recipes the " +"@uref{https://nvd.nist.gov/cpe.cfm,Common Platform Enumeration (CPE)} name " +"and version of the package when they differ from the name that Guix uses, as" +" in this example:" msgstr "" #. type: example @@ -15892,8 +17804,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:6811 msgid "" -"Only enable the checkers specified in a comma-separated list using the names " -"returned by @code{--list-checkers}." +"Only enable the checkers specified in a comma-separated list using the names" +" returned by @code{--list-checkers}." msgstr "" #. type: section @@ -15926,16 +17838,15 @@ msgid "" "The @command{guix size} command helps package developers profile the disk " "usage of packages. It is easy to overlook the impact of an additional " "dependency added to a package, or the impact of using a single output for a " -"package that could easily be split (@pxref{Packages with Multiple " -"Outputs}). Such are the typical issues that @command{guix size} can " -"highlight." +"package that could easily be split (@pxref{Packages with Multiple Outputs})." +" Such are the typical issues that @command{guix size} can highlight." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6831 msgid "" -"The command can be passed a package specification such as @code{gcc@@4.8} or " -"@code{guile:debug}, or a file name in the store. Consider this example:" +"The command can be passed a package specification such as @code{gcc@@4.8} or" +" @code{guile:debug}, or a file name in the store. Consider this example:" msgstr "" #. type: example @@ -15956,8 +17867,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:6847 msgid "" "The store items listed here constitute the @dfn{transitive closure} of " -"Coreutils---i.e., Coreutils and all its dependencies, recursively---as would " -"be returned by:" +"Coreutils---i.e., Coreutils and all its dependencies, recursively---as would" +" be returned by:" msgstr "" #. type: example @@ -15980,10 +17891,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:6863 msgid "" -"In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at 70@tie{}" -"MiB, half of which is taken by libc. (That libc represents a large fraction " -"of the closure is not a problem @i{per se} because it is always available on " -"the system anyway.)" +"In this example, we see that the closure of Coreutils weighs in at " +"70@tie{}MiB, half of which is taken by libc. (That libc represents a large " +"fraction of the closure is not a problem @i{per se} because it is always " +"available on the system anyway.)" msgstr "" #. type: Plain text @@ -16102,8 +18013,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:6923 msgid "" "This option requires that @uref{http://wingolog.org/software/guile-" -"charting/, Guile-Charting} be installed and visible in Guile's module search " -"path. When that is not the case, @command{guix size} fails as it tries to " +"charting/, Guile-Charting} be installed and visible in Guile's module search" +" path. When that is not the case, @command{guix size} fails as it tries to " "load it." msgstr "" @@ -16134,16 +18045,17 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:6948 msgid "" "Packages and their dependencies form a @dfn{graph}, specifically a directed " -"acyclic graph (DAG). It can quickly become difficult to have a mental model " -"of the package DAG, so the @command{guix graph} command provides a visual " +"acyclic graph (DAG). It can quickly become difficult to have a mental model" +" of the package DAG, so the @command{guix graph} command provides a visual " "representation of the DAG. By default, @command{guix graph} emits a DAG " "representation in the input format of @uref{http://www.graphviz.org/, " -"Graphviz}, so its output can be passed directly to the @command{dot} command " -"of Graphviz. It can also emit an HTML page with embedded JavaScript code to " -"display a ``chord diagram'' in a Web browser, using the @uref{https://d3js." -"org/, d3.js} library, or emit Cypher queries to construct a graph in a graph " -"database supporting the @uref{http://www.opencypher.org/, openCypher} query " -"language. The general syntax is:" +"Graphviz}, so its output can be passed directly to the @command{dot} command" +" of Graphviz. It can also emit an HTML page with embedded JavaScript code " +"to display a ``chord diagram'' in a Web browser, using the " +"@uref{https://d3js.org/, d3.js} library, or emit Cypher queries to construct" +" a graph in a graph database supporting the " +"@uref{http://www.opencypher.org/, openCypher} query language. The general " +"syntax is:" msgstr "" #. type: example @@ -16188,8 +18100,8 @@ msgid "" "But there is more than one graph! The one above is concise: it is the graph " "of package objects, omitting implicit inputs such as GCC, libc, grep, etc. " "It is often useful to have such a concise graph, but sometimes one may want " -"to see more details. @command{guix graph} supports several types of graphs, " -"allowing you to choose the level of detail:" +"to see more details. @command{guix graph} supports several types of graphs," +" allowing you to choose the level of detail:" msgstr "" #. type: table @@ -16268,8 +18180,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7008 msgid "" -"At the bottom of the graph, we see all the implicit inputs of @var{gnu-build-" -"system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})." +"At the bottom of the graph, we see all the implicit inputs of @var{gnu-" +"build-system} (@pxref{Build Systems, @code{gnu-build-system}})." msgstr "" #. type: table @@ -16301,7 +18213,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7019 -msgid "Similar to @code{bag}, but also showing origins and their dependencies." +msgid "" +"Similar to @code{bag}, but also showing origins and their dependencies." msgstr "" #. type: table @@ -16403,10 +18316,10 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7071 msgid "" -"This relies exclusively on local information from your store. For instance, " -"let us suppose that the current Inkscape is available in 10 profiles on your " -"machine; @command{guix graph -t referrers inkscape} will show a graph rooted " -"at Inkscape and with those 10 profiles linked to it." +"This relies exclusively on local information from your store. For instance," +" let us suppose that the current Inkscape is available in 10 profiles on " +"your machine; @command{guix graph -t referrers inkscape} will show a graph " +"rooted at Inkscape and with those 10 profiles linked to it." msgstr "" #. type: table @@ -16552,19 +18465,19 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:7150 msgid "" "If the needed dependencies are not built yet, @command{guix environment} " -"automatically builds them. The environment of the new shell is an augmented " -"version of the environment that @command{guix environment} was run in. It " +"automatically builds them. The environment of the new shell is an augmented" +" version of the environment that @command{guix environment} was run in. It " "contains the necessary search paths for building the given package added to " "the existing environment variables. To create a ``pure'' environment, in " -"which the original environment variables have been unset, use the @code{--" -"pure} option@footnote{Users sometimes wrongfully augment environment " -"variables such as @code{PATH} in their @file{~/.bashrc} file. As a " +"which the original environment variables have been unset, use the " +"@code{--pure} option@footnote{Users sometimes wrongfully augment environment" +" variables such as @code{PATH} in their @file{~/.bashrc} file. As a " "consequence, when @code{guix environment} launches it, Bash may read " "@file{~/.bashrc}, thereby introducing ``impurities'' in these environment " -"variables. It is an error to define such environment variables in @file{." -"bashrc}; instead, they should be defined in @file{.bash_profile}, which is " -"sourced only by log-in shells. @xref{Bash Startup Files,,, bash, The GNU " -"Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files.}." +"variables. It is an error to define such environment variables in " +"@file{.bashrc}; instead, they should be defined in @file{.bash_profile}, " +"which is sourced only by log-in shells. @xref{Bash Startup Files,,, bash, " +"The GNU Bash Reference Manual}, for details on Bash start-up files.}." msgstr "" #. type: vindex @@ -16609,8 +18522,8 @@ msgstr "" msgid "" "Additionally, more than one package may be specified, in which case the " "union of the inputs for the given packages are used. For example, the " -"command below spawns a shell where all of the dependencies of both Guile and " -"Emacs are available:" +"command below spawns a shell where all of the dependencies of both Guile and" +" Emacs are available:" msgstr "" #. type: example @@ -16622,8 +18535,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7184 msgid "" -"Sometimes an interactive shell session is not desired. An arbitrary command " -"may be invoked by placing the @code{--} token to separate the command from " +"Sometimes an interactive shell session is not desired. An arbitrary command" +" may be invoked by placing the @code{--} token to separate the command from " "the rest of the arguments:" msgstr "" @@ -16651,14 +18564,13 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:7207 msgid "" "Furthermore, one might want the dependencies of a package and also some " -"additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are " -"useful when developing nonetheless. Because of this, the @code{--ad-hoc} " +"additional packages that are not build-time or runtime dependencies, but are" +" useful when developing nonetheless. Because of this, the @code{--ad-hoc} " "flag is positional. Packages appearing before @code{--ad-hoc} are " -"interpreted as packages whose dependencies will be added to the " -"environment. Packages appearing after are interpreted as packages that will " -"be added to the environment directly. For example, the following command " -"creates a Guix development environment that additionally includes Git and " -"strace:" +"interpreted as packages whose dependencies will be added to the environment." +" Packages appearing after are interpreted as packages that will be added to" +" the environment directly. For example, the following command creates a " +"Guix development environment that additionally includes Git and strace:" msgstr "" #. type: example @@ -16671,11 +18583,12 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:7219 msgid "" "Sometimes it is desirable to isolate the environment as much as possible, " -"for maximal purity and reproducibility. In particular, when using Guix on a " -"host distro that is not GuixSD, it is desirable to prevent access to @file{/" -"usr/bin} and other system-wide resources from the development environment. " -"For example, the following command spawns a Guile REPL in a ``container'' " -"where only the store and the current working directory are mounted:" +"for maximal purity and reproducibility. In particular, when using Guix on a" +" host distro that is not GuixSD, it is desirable to prevent access to " +"@file{/usr/bin} and other system-wide resources from the development " +"environment. For example, the following command spawns a Guile REPL in a " +"``container'' where only the store and the current working directory are " +"mounted:" msgstr "" #. type: example @@ -16724,10 +18637,10 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:7246 msgid "" "When this option is omitted, the environment is protected from garbage " -"collection only for the duration of the @command{guix environment} session. " -"This means that next time you recreate the same environment, you could have " -"to rebuild or re-download packages. @xref{Invoking guix gc}, for more on GC " -"roots." +"collection only for the duration of the @command{guix environment} session." +" This means that next time you recreate the same environment, you could " +"have to rebuild or re-download packages. @xref{Invoking guix gc}, for more " +"on GC roots." msgstr "" #. type: table @@ -16781,7 +18694,9 @@ msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7274 #, no-wrap -msgid "guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) \"include\")'\n" +msgid "" +"guix environment --ad-hoc -e '(list (@@ (gnu packages bash) bash) " +"\"include\")'\n" msgstr "" #. type: item @@ -16835,8 +18750,8 @@ msgstr "" msgid "" "Include all specified packages in the resulting environment, as if an @i{ad " "hoc} package were defined with them as inputs. This option is useful for " -"quickly creating an environment without having to write a package expression " -"to contain the desired inputs." +"quickly creating an environment without having to write a package expression" +" to contain the desired inputs." msgstr "" #. type: table @@ -16862,8 +18777,8 @@ msgstr "" msgid "" "Note that this example implicitly asks for the default output of " "@code{guile} and @code{guile-sdl}, but it is possible to ask for a specific " -"output---e.g., @code{glib:bin} asks for the @code{bin} output of @code{glib} " -"(@pxref{Packages with Multiple Outputs})." +"output---e.g., @code{glib:bin} asks for the @code{bin} output of @code{glib}" +" (@pxref{Packages with Multiple Outputs})." msgstr "" #. type: table @@ -16872,8 +18787,8 @@ msgid "" "This option may be composed with the default behavior of @command{guix " "environment}. Packages appearing before @code{--ad-hoc} are interpreted as " "packages whose dependencies will be added to the environment, the default " -"behavior. Packages appearing after are interpreted as packages that will be " -"added to the environment directly." +"behavior. Packages appearing after are interpreted as packages that will be" +" added to the environment directly." msgstr "" #. type: item @@ -16931,10 +18846,10 @@ msgid "" "Run @var{command} within an isolated container. The current working " "directory outside the container is mapped inside the container. " "Additionally, unless overridden with @code{--user}, a dummy home directory " -"is created that matches the current user's home directory, and @file{/etc/" -"passwd} is configured accordingly. The spawned process runs as the current " -"user outside the container, but has root privileges in the context of the " -"container." +"is created that matches the current user's home directory, and " +"@file{/etc/passwd} is configured accordingly. The spawned process runs as " +"the current user outside the container, but has root privileges in the " +"context of the container." msgstr "" #. type: item @@ -16953,7 +18868,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:7352 msgid "" "For containers, share the network namespace with the host system. " -"Containers created without this flag only have access to the loopback device." +"Containers created without this flag only have access to the loopback " +"device." msgstr "" #. type: item @@ -16972,8 +18888,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:7361 msgid "" "For containers, link the environment profile to @file{~/.guix-profile} " -"within the container. This is equivalent to running the command @command{ln " -"-s $GUIX_ENVIRONMENT ~/.guix-profile} within the container. Linking will " +"within the container. This is equivalent to running the command @command{ln" +" -s $GUIX_ENVIRONMENT ~/.guix-profile} within the container. Linking will " "fail and abort the environment if the directory already exists, which will " "certainly be the case if @command{guix environment} was invoked in the " "user's home directory." @@ -16985,8 +18901,8 @@ msgid "" "Certain packages are configured to look in @code{~/.guix-profile} for " "configuration files and data;@footnote{For example, the @code{fontconfig} " "package inspects @file{~/.guix-profile/share/fonts} for additional fonts.} " -"@code{--link-profile} allows these programs to behave as expected within the " -"environment." +"@code{--link-profile} allows these programs to behave as expected within the" +" environment." msgstr "" #. type: item @@ -17005,18 +18921,18 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:7376 msgid "" "For containers, use the username @var{user} in place of the current user. " -"The generated @file{/etc/passwd} entry within the container will contain the " -"name @var{user}; the home directory will be @file{/home/USER}; and no user " +"The generated @file{/etc/passwd} entry within the container will contain the" +" name @var{user}; the home directory will be @file{/home/USER}; and no user " "GECOS data will be copied. @var{user} need not exist on the system." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7381 msgid "" -"Additionally, any shared or exposed path (see @code{--share} and @code{--" -"expose} respectively) whose target is within the current user's home " -"directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the " -"automatic mapping of the current working directory." +"Additionally, any shared or exposed path (see @code{--share} and " +"@code{--expose} respectively) whose target is within the current user's home" +" directory will be remapped relative to @file{/home/USER}; this includes the" +" automatic mapping of the current working directory." msgstr "" #. type: example @@ -17063,7 +18979,9 @@ msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7406 #, no-wrap -msgid "guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n" +msgid "" +"guix environment --container --expose=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- " +"guile\n" msgstr "" #. type: item @@ -17076,8 +18994,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:7413 msgid "" "For containers, share the file system @var{source} from the host system as " -"the writable file system @var{target} within the container. If @var{target} " -"is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the " +"the writable file system @var{target} within the container. If @var{target}" +" is not specified, @var{source} is used as the target mount point in the " "container." msgstr "" @@ -17085,14 +19003,16 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:7417 msgid "" "The example below spawns a Guile REPL in a container in which the user's " -"home directory is accessible for both reading and writing via the @file{/" -"exchange} directory:" +"home directory is accessible for both reading and writing via the " +"@file{/exchange} directory:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:7420 #, no-wrap -msgid "guix environment --container --share=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- guile\n" +msgid "" +"guix environment --container --share=$HOME=/exchange --ad-hoc guile -- " +"guile\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -17131,8 +19051,8 @@ msgid "" "When @command{guix publish} runs, it spawns an HTTP server which allows " "anyone with network access to obtain substitutes from it. This means that " "any machine running Guix can also act as if it were a build farm, since the " -"HTTP interface is compatible with Hydra, the software behind the @code{hydra." -"gnu.org} build farm." +"HTTP interface is compatible with Hydra, the software behind the " +"@code{hydra.gnu.org} build farm." msgstr "" #. type: Plain text @@ -17147,8 +19067,8 @@ msgstr "" "Pour des raisons de sécurité, chaque substitut est signé, ce qui permet aux " "destinataires de vérifier leur authenticité et leur intégrité " "(@pxref{Substituts}). Comme @command{guix publish} utilise la clef de " -"signature du système, qui n'est lisible que par l'administrateur système, il " -"doit être lancé en root ; l'option @code{--user} lui fait baisser ses " +"signature du système, qui n'est lisible que par l'administrateur système, il" +" doit être lancé en root ; l'option @code{--user} lui fait baisser ses " "privilèges le plus tôt possible." #. type: Plain text @@ -17197,8 +19117,8 @@ msgid "" "By default, @command{guix publish} compresses archives on the fly as it " "serves them. This ``on-the-fly'' mode is convenient in that it requires no " "setup and is immediately available. However, when serving lots of clients, " -"we recommend using the @option{--cache} option, which enables caching of the " -"archives before they are sent to clients---see below for details. The " +"we recommend using the @option{--cache} option, which enables caching of the" +" archives before they are sent to clients---see below for details. The " "@command{guix weather} command provides a handy way to check what a server " "provides (@pxref{Invoking guix weather})." msgstr "" @@ -17206,12 +19126,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7486 msgid "" -"As a bonus, @command{guix publish} also serves as a content-addressed mirror " -"for source files referenced in @code{origin} records (@pxref{origin " +"As a bonus, @command{guix publish} also serves as a content-addressed mirror" +" for source files referenced in @code{origin} records (@pxref{origin " "Reference}). For instance, assuming @command{guix publish} is running on " -"@code{example.org}, the following URL returns the raw @file{hello-2.10.tar." -"gz} file with the given SHA256 hash (represented in @code{nix-base32} " -"format, @pxref{Invoking guix hash}):" +"@code{example.org}, the following URL returns the raw " +"@file{hello-2.10.tar.gz} file with the given SHA256 hash (represented in " +"@code{nix-base32} format, @pxref{Invoking guix hash}):" msgstr "" #. type: example @@ -17249,8 +19169,8 @@ msgstr "" msgid "" "When @command{guix-daemon} is configured to save compressed build logs, as " "is the case by default (@pxref{Invoking guix-daemon}), @code{/log} URLs " -"return the compressed log as-is, with an appropriate @code{Content-Type} and/" -"or @code{Content-Encoding} header. We recommend running @command{guix-" +"return the compressed log as-is, with an appropriate @code{Content-Type} " +"and/or @code{Content-Encoding} header. We recommend running @command{guix-" "daemon} with @code{--log-compression=gzip} since Web browsers can " "automatically decompress it, which is not the case with bzip2 compression." msgstr "" @@ -17317,8 +19237,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:7541 msgid "" "Unless @option{--cache} is used, compression occurs on the fly and the " -"compressed streams are not cached. Thus, to reduce load on the machine that " -"runs @command{guix publish}, it may be a good idea to choose a low " +"compressed streams are not cached. Thus, to reduce load on the machine that" +" runs @command{guix publish}, it may be a good idea to choose a low " "compression level, to run @command{guix publish} behind a caching proxy, or " "to use @option{--cache}. Using @option{--cache} has the advantage that it " "allows @command{guix publish} to add @code{Content-Length} HTTP header to " @@ -17347,8 +19267,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7554 msgid "" -"When this option is omitted, archives and meta-data are created on-the-fly. " -"This can reduce the available bandwidth, especially when compression is " +"When this option is omitted, archives and meta-data are created on-the-fly." +" This can reduce the available bandwidth, especially when compression is " "enabled, since this may become CPU-bound. Another drawback of the default " "mode is that the length of archives is not known in advance, so " "@command{guix publish} does not add a @code{Content-Length} HTTP header to " @@ -17371,8 +19291,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:7566 msgid "" "The ``baking'' process is performed by worker threads. By default, one " -"thread per CPU core is created, but this can be customized. See @option{--" -"workers} below." +"thread per CPU core is created, but this can be customized. See " +"@option{--workers} below." msgstr "" #. type: table @@ -17413,9 +19333,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:7583 msgid "" "This allows the user's Guix to keep substitute information in cache for " -"@var{ttl}. However, note that @code{guix publish} does not itself guarantee " -"that the store items it provides will indeed remain available for as long as " -"@var{ttl}." +"@var{ttl}. However, note that @code{guix publish} does not itself guarantee" +" that the store items it provides will indeed remain available for as long " +"as @var{ttl}." msgstr "" #. type: table @@ -17442,9 +19362,9 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7595 msgid "" -"By default, nars are served at a URL such as @code{/nar/gzip/@dots{}-" -"coreutils-8.25}. This option allows you to change the @code{/nar} part to " -"@var{path}." +"By default, nars are served at a URL such as " +"@code{/nar/gzip/@dots{}-coreutils-8.25}. This option allows you to change " +"the @code{/nar} part to @var{path}." msgstr "" #. type: item @@ -17462,19 +19382,19 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7600 msgid "" -"Use the specific @var{file}s as the public/private key pair used to sign the " -"store items being published." +"Use the specific @var{file}s as the public/private key pair used to sign the" +" store items being published." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7607 msgid "" "The files must correspond to the same key pair (the private key is used for " -"signing and the public key is merely advertised in the signature metadata). " -"They must contain keys in the canonical s-expression format as produced by " -"@command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). By " -"default, @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-key." -"sec} are used." +"signing and the public key is merely advertised in the signature metadata)." +" They must contain keys in the canonical s-expression format as produced by" +" @command{guix archive --generate-key} (@pxref{Invoking guix archive}). By " +"default, @file{/etc/guix/signing-key.pub} and @file{/etc/guix/signing-" +"key.sec} are used." msgstr "" #. type: item @@ -17492,8 +19412,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7613 msgid "" -"Spawn a Guile REPL server (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile Reference " -"Manual}) on @var{port} (37146 by default). This is used primarily for " +"Spawn a Guile REPL server (@pxref{REPL Servers,,, guile, GNU Guile Reference" +" Manual}) on @var{port} (37146 by default). This is used primarily for " "debugging a running @command{guix publish} server." msgstr "" @@ -17567,9 +19487,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7656 msgid "" -"Do the binaries provided by this server really correspond to the source code " -"it claims to build? Is a package build process deterministic? These are the " -"questions the @command{guix challenge} command attempts to answer." +"Do the binaries provided by this server really correspond to the source code" +" it claims to build? Is a package build process deterministic? These are the" +" questions the @command{guix challenge} command attempts to answer." msgstr "" #. type: Plain text @@ -17583,8 +19503,8 @@ msgid "" "server provides a binary different from the one obtained locally, it may be " "either corrupt or malicious." msgstr "" -"La première question est évidemment importante : avant d'utiliser un serveur " -"de substituts (@pxref{Substituts}), il vaut mieux @emph{vérifier} qu'il " +"La première question est évidemment importante : avant d'utiliser un serveur" +" de substituts (@pxref{Substituts}), il vaut mieux @emph{vérifier} qu'il " "fournit les bons binaires et donc le @emph{défier}. La deuxième est ce qui " "permet la première : si les constructions des paquets sont déterministes " "alors des constructions indépendantes du paquet devraient donner le même " @@ -17597,8 +19517,8 @@ msgid "" "We know that the hash that shows up in @file{/gnu/store} file names is the " "hash of all the inputs of the process that built the file or directory---" "compilers, libraries, build scripts, etc. (@pxref{Introduction}). Assuming " -"deterministic build processes, one store file name should map to exactly one " -"build output. @command{guix challenge} checks whether there is, indeed, a " +"deterministic build processes, one store file name should map to exactly one" +" build output. @command{guix challenge} checks whether there is, indeed, a " "single mapping by comparing the build outputs of several independent builds " "of any given store item." msgstr "" @@ -17651,11 +19571,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7707 msgid "" -"In this example, @command{guix challenge} first scans the store to determine " -"the set of locally-built derivations---as opposed to store items that were " +"In this example, @command{guix challenge} first scans the store to determine" +" the set of locally-built derivations---as opposed to store items that were " "downloaded from a substitute server---and then queries all the substitute " -"servers. It then reports those store items for which the servers obtained a " -"result different from the local build." +"servers. It then reports those store items for which the servers obtained a" +" result different from the local build." msgstr "" #. type: cindex @@ -17674,8 +19594,8 @@ msgid "" "things that Guix does not fully control, in spite of building packages in " "isolated environments (@pxref{Features}). Most common sources of non-" "determinism include the addition of timestamps in build results, the " -"inclusion of random numbers, and directory listings sorted by inode number. " -"See @uref{https://reproducible-builds.org/docs/}, for more information." +"inclusion of random numbers, and directory listings sorted by inode number." +" See @uref{https://reproducible-builds.org/docs/}, for more information." msgstr "" #. type: Plain text @@ -17697,8 +19617,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7736 msgid "" -"This command shows the difference between the files resulting from the local " -"build, and the files resulting from the build on @code{hydra.gnu.org} " +"This command shows the difference between the files resulting from the local" +" build, and the files resulting from the build on @code{hydra.gnu.org} " "(@pxref{Overview, Comparing and Merging Files,, diffutils, Comparing and " "Merging Files}). The @command{diff} command works great for text files. " "When binary files differ, a better option is @uref{https://diffoscope.org/, " @@ -17710,8 +19630,8 @@ msgstr "" msgid "" "Once you have done that work, you can tell whether the differences are due " "to a non-deterministic build process or to a malicious server. We try hard " -"to remove sources of non-determinism in packages to make it easier to verify " -"substitutes, but of course, this is a process that involves not just Guix, " +"to remove sources of non-determinism in packages to make it easier to verify" +" substitutes, but of course, this is a process that involves not just Guix, " "but a large part of the free software community. In the meantime, " "@command{guix challenge} is one tool to help address the problem." msgstr "" @@ -17746,9 +19666,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7768 msgid "" -"When a difference is found between the hash of a locally-built item and that " -"of a server-provided substitute, or among substitutes provided by different " -"servers, the command displays it as in the example above and its exit code " +"When a difference is found between the hash of a locally-built item and that" +" of a server-provided substitute, or among substitutes provided by different" +" servers, the command displays it as in the example above and its exit code " "is 2 (other non-zero exit codes denote other kinds of errors.)" msgstr "" @@ -17812,10 +19732,10 @@ msgstr "" msgid "" "The @command{guix copy} command copies items from the store of one machine " "to that of another machine over a secure shell (SSH) " -"connection@footnote{This command is available only when Guile-SSH was " -"found. @xref{Requirements}, for details.}. For example, the following " -"command copies the @code{coreutils} package, the user's profile, and all " -"their dependencies over to @var{host}, logged in as @var{user}:" +"connection@footnote{This command is available only when Guile-SSH was found." +" @xref{Requirements}, for details.}. For example, the following command " +"copies the @code{coreutils} package, the user's profile, and all their " +"dependencies over to @var{host}, logged in as @var{user}:" msgstr "" #. type: example @@ -17850,18 +19770,18 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:7816 msgid "" "The SSH connection is established using the Guile-SSH client, which is " -"compatible with OpenSSH: it honors @file{~/.ssh/known_hosts} and @file{~/." -"ssh/config}, and uses the SSH agent for authentication." +"compatible with OpenSSH: it honors @file{~/.ssh/known_hosts} and " +"@file{~/.ssh/config}, and uses the SSH agent for authentication." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7822 msgid "" "The key used to sign items that are sent must be accepted by the remote " -"machine. Likewise, the key used by the remote machine to sign items you are " -"retrieving must be in @file{/etc/guix/acl} so it is accepted by your own " -"daemon. @xref{Invoking guix archive}, for more information about store item " -"authentication." +"machine. Likewise, the key used by the remote machine to sign items you are" +" retrieving must be in @file{/etc/guix/acl} so it is accepted by your own " +"daemon. @xref{Invoking guix archive}, for more information about store item" +" authentication." msgstr "" #. type: example @@ -17890,8 +19810,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:7837 msgid "" -"Specify the host to send to or receive from. @var{spec} must be an SSH spec " -"such as @code{example.org}, @code{charlie@@example.org}, or " +"Specify the host to send to or receive from. @var{spec} must be an SSH spec" +" such as @code{example.org}, @code{charlie@@example.org}, or " "@code{charlie@@example.org:2222}." msgstr "" @@ -17906,8 +19826,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:7845 msgid "" "When specifying the name of a package to send, it is first built if needed, " -"unless @option{--dry-run} was specified. Common build options are supported " -"(@pxref{Common Build Options})." +"unless @option{--dry-run} was specified. Common build options are supported" +" (@pxref{Common Build Options})." msgstr "" #. type: section @@ -17933,8 +19853,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:7861 msgid "" "The purpose of @command{guix container} is to manipulate processes running " -"within an isolated environment, commonly known as a ``container'', typically " -"created by the @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix " +"within an isolated environment, commonly known as a ``container'', typically" +" created by the @command{guix environment} (@pxref{Invoking guix " "environment}) and @command{guix system container} (@pxref{Invoking guix " "system}) commands." msgstr "" @@ -18020,15 +19940,15 @@ msgstr "" msgid "" "Occasionally you're grumpy because substitutes are lacking and you end up " "building packages by yourself (@pxref{Substitutes}). The @command{guix " -"weather} command reports on substitute availability on the specified servers " -"so you can have an idea of whether you'll be grumpy today. It can sometimes " -"be useful info as a user, but it is primarily useful to people running " -"@command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})." +"weather} command reports on substitute availability on the specified servers" +" so you can have an idea of whether you'll be grumpy today. It can " +"sometimes be useful info as a user, but it is primarily useful to people " +"running @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})." msgstr "" "Vous pouvez parfois grogner lorsque les substituts ne sont pas disponibles " "et que vous devez construire les paquets vous-même (@pxref{Substituts}). La " -"commande @command{guix weather} rapporte la disponibilité des substituts sur " -"les serveurs spécifiés pour que vous sachiez si vous allez raller " +"commande @command{guix weather} rapporte la disponibilité des substituts sur" +" les serveurs spécifiés pour que vous sachiez si vous allez raller " "aujourd'hui. Cela peut parfois être une information utile pour les " "utilisateurs, mais elle est surtout utile pour les personnes qui font " "tourner @command{guix publish} (@pxref{Invoking guix publish})." @@ -18107,10 +20027,10 @@ msgid "" "substitutes are available on the server---regardless of whether substitutes " "are enabled, and regardless of whether this server's signing key is " "authorized. It also reports the size of the compressed archives (``nars'') " -"provided by the server, the size the corresponding store items occupy in the " -"store (assuming deduplication is turned off), and the server's throughput. " -"The second part gives continuous integration (CI) statistics, if the server " -"supports it." +"provided by the server, the size the corresponding store items occupy in the" +" store (assuming deduplication is turned off), and the server's throughput." +" The second part gives continuous integration (CI) statistics, if the " +"server supports it." msgstr "" #. type: Plain text @@ -18158,14 +20078,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:7995 msgid "" -"Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of free " -"software@footnote{The term ``free'' here refers to the @url{http://www.gnu." -"org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of that software}.}. " -"The distribution can be installed on its own (@pxref{System Installation}), " -"but it is also possible to install Guix as a package manager on top of an " -"installed GNU/Linux system (@pxref{Installation}). To distinguish between " -"the two, we refer to the standalone distribution as the Guix System " -"Distribution, or GuixSD." +"Guix comes with a distribution of the GNU system consisting entirely of free" +" software@footnote{The term ``free'' here refers to the " +"@url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,freedom provided to users of" +" that software}.}. The distribution can be installed on its own " +"(@pxref{System Installation}), but it is also possible to install Guix as a " +"package manager on top of an installed GNU/Linux system " +"(@pxref{Installation}). To distinguish between the two, we refer to the " +"standalone distribution as the Guix System Distribution, or GuixSD." msgstr "" #. type: Plain text @@ -18173,9 +20093,9 @@ msgstr "" msgid "" "The distribution provides core GNU packages such as GNU libc, GCC, and " "Binutils, as well as many GNU and non-GNU applications. The complete list " -"of available packages can be browsed @url{http://www.gnu.org/software/guix/" -"packages,on-line} or by running @command{guix package} (@pxref{Invoking guix " -"package}):" +"of available packages can be browsed " +"@url{http://www.gnu.org/software/guix/packages,on-line} or by running " +"@command{guix package} (@pxref{Invoking guix package}):" msgstr "" #. type: example @@ -18315,12 +20235,13 @@ msgstr "" msgid "" "As of version @value{VERSION}, the Guix System Distribution (GuixSD) is not " "production-ready. It may contain bugs and lack important features. Thus, " -"if you are looking for a stable production system that respects your freedom " -"as a computer user, a good solution at this point is to consider @url{http://" -"www.gnu.org/distros/free-distros.html, one of the more established GNU/Linux " -"distributions}. We hope you can soon switch to the GuixSD without fear, of " -"course. In the meantime, you can also keep using your distribution and try " -"out the package manager on top of it (@pxref{Installation})." +"if you are looking for a stable production system that respects your freedom" +" as a computer user, a good solution at this point is to consider " +"@url{http://www.gnu.org/distros/free-distros.html, one of the more " +"established GNU/Linux distributions}. We hope you can soon switch to the " +"GuixSD without fear, of course. In the meantime, you can also keep using " +"your distribution and try out the package manager on top of it " +"(@pxref{Installation})." msgstr "" #. type: Plain text @@ -18353,8 +20274,8 @@ msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:8124 msgid "" -"More than 6,500 packages are available, but you might occasionally find that " -"a useful package is missing." +"More than 6,500 packages are available, but you might occasionally find that" +" a useful package is missing." msgstr "" #. type: itemize @@ -18420,11 +20341,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8165 msgid "" -"The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs @uref{https://" -"www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a certification program " -"for hardware products that respect your freedom and your privacy and ensure " -"that you have control over your device. We encourage you to check the list " -"of RYF-certified devices." +"The @uref{https://www.fsf.org/, Free Software Foundation} runs " +"@uref{https://www.fsf.org/ryf, @dfn{Respects Your Freedom}} (RYF), a " +"certification program for hardware products that respect your freedom and " +"your privacy and ensure that you have control over your device. We " +"encourage you to check the list of RYF-certified devices." msgstr "" #. type: Plain text @@ -18439,9 +20360,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:8178 msgid "" "An ISO-9660 installation image that can be written to a USB stick or burnt " -"to a DVD can be downloaded from @indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/" -"guixsd-install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz}, where @var{system} is " -"one of:" +"to a DVD can be downloaded from " +"@indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/gnu/guix/guixsd-" +"install-@value{VERSION}.@var{system}.iso.xz}, where @var{system} is one of:" msgstr "" #. type: table @@ -18472,8 +20393,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8209 msgid "" -"This image contains the tools necessary for an installation. It is meant to " -"be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD." +"This image contains the tools necessary for an installation. It is meant to" +" be copied @emph{as is} to a large-enough USB stick or DVD." msgstr "" #. type: unnumberedsubsubsec @@ -18534,13 +20455,16 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:8251 msgid "" "Insert a blank DVD into your machine, and determine its device name. " -"Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image with:" +"Assuming that the DVD drive is known as @file{/dev/srX}, copy the image " +"with:" msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:8254 #, no-wrap -msgid "growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guixsd-install-@value{VERSION}.x86_64.iso\n" +msgid "" +"growisofs -dvd-compat -Z /dev/srX=guixsd-" +"install-@value{VERSION}.x86_64.iso\n" msgstr "" #. type: enumerate @@ -18557,8 +20481,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8264 msgid "" -"Once this is done, you should be able to reboot the system and boot from the " -"USB stick or DVD. The latter usually requires you to get in the BIOS or " +"Once this is done, you should be able to reboot the system and boot from the" +" USB stick or DVD. The latter usually requires you to get in the BIOS or " "UEFI boot menu, where you can choose to boot from the USB stick." msgstr "" @@ -18724,8 +20648,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:8351 msgid "" "As an example, the following stanza can go to this file and will work for " -"many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase for " -"the network you are connecting to:" +"many wireless networks, provided you give the actual SSID and passphrase for" +" the network you are connecting to:" msgstr "" #. type: example @@ -18837,10 +20761,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8408 msgid "" -"The installation image includes several partitioning tools, including Parted " -"(@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, and " -"@command{cfdisk}. Run it and set up your disk with the partition layout you " -"want:" +"The installation image includes several partitioning tools, including Parted" +" (@pxref{Overview,,, parted, GNU Parted User Manual}), @command{fdisk}, and " +"@command{cfdisk}. Run it and set up your disk with the partition layout you" +" want:" msgstr "" #. type: example @@ -18879,8 +20803,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:8424 msgid "" "If you instead wish to use EFI-based GRUB, a FAT32 @dfn{EFI System " -"Partition} (ESP) is required. This partition should be mounted at @file{/" -"boot/efi} and must have the @code{esp} flag set. E.g., for @command{parted}:" +"Partition} (ESP) is required. This partition should be mounted at " +"@file{/boot/efi} and must have the @code{esp} flag set. E.g., for " +"@command{parted}:" msgstr "" #. type: example @@ -18910,9 +20835,10 @@ msgstr "" msgid "" "Preferably, assign file systems a label so that you can easily and reliably " "refer to them in @code{file-system} declarations (@pxref{File Systems}). " -"This is typically done using the @code{-L} option of @command{mkfs.ext4} and " -"related commands. So, assuming the target root partition lives at @file{/" -"dev/sda1}, a file system with the label @code{my-root} can be created with:" +"This is typically done using the @code{-L} option of @command{mkfs.ext4} and" +" related commands. So, assuming the target root partition lives at " +"@file{/dev/sda1}, a file system with the label @code{my-root} can be created" +" with:" msgstr "" #. type: example @@ -18964,9 +20890,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8477 msgid "" -"Also mount any other file systems you would like to use on the target system " -"relative to this path. If you have @file{/boot} on a separate partition for " -"example, mount it at @file{/mnt/boot} now so it is found by @code{guix " +"Also mount any other file systems you would like to use on the target system" +" relative to this path. If you have @file{/boot} on a separate partition " +"for example, mount it at @file{/mnt/boot} now so it is found by @code{guix " "system init} afterwards." msgstr "" @@ -18974,8 +20900,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:8482 msgid "" "Finally, if you plan to use one or more swap partitions (@pxref{Memory " -"Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), make sure " -"to initialize them with @command{mkswap}. Assuming you have one swap " +"Concepts, swap space,, libc, The GNU C Library Reference Manual}), make sure" +" to initialize them with @command{mkswap}. Assuming you have one swap " "partition on @file{/dev/sda2}, you would run:" msgstr "" @@ -18992,8 +20918,8 @@ msgstr "" msgid "" "Alternatively, you may use a swap file. For example, assuming that in the " "new system you want to use the file @file{/swapfile} as a swap file, you " -"would run@footnote{This example will work for many types of file systems (e." -"g., ext4). However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the " +"would run@footnote{This example will work for many types of file systems " +"(e.g., ext4). However, for copy-on-write file systems (e.g., btrfs), the " "required steps may be different. For details, see the manual pages for " "@command{mkswap} and @command{swapon}.}:" msgstr "" @@ -19014,15 +20940,15 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:8507 msgid "" "Note that if you have encrypted the root partition and created a swap file " -"in its file system as described above, then the encryption also protects the " -"swap file, just like any other file in that file system." +"in its file system as described above, then the encryption also protects the" +" swap file, just like any other file in that file system." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8513 msgid "" -"With the target partitions ready and the target root mounted on @file{/mnt}, " -"we're ready to go. First, run:" +"With the target partitions ready and the target root mounted on @file{/mnt}," +" we're ready to go. First, run:" msgstr "" #. type: example @@ -19047,12 +20973,12 @@ msgid "" "Next, you have to edit a file and provide the declaration of the operating " "system to be installed. To that end, the installation system comes with " "three text editors. We recommend GNU nano (@pxref{Top,,, nano, GNU nano " -"Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other " -"editors include GNU Zile (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original " -"BSD @command{vi} editor). We strongly recommend storing that file on the " +"Manual}), which supports syntax highlighting and parentheses matching; other" +" editors include GNU Zile (an Emacs clone), and nvi (a clone of the original" +" BSD @command{vi} editor). We strongly recommend storing that file on the " "target root file system, say, as @file{/mnt/etc/config.scm}. Failing to do " -"that, you will have lost your configuration file once you have rebooted into " -"the newly-installed system." +"that, you will have lost your configuration file once you have rebooted into" +" the newly-installed system." msgstr "" #. type: Plain text @@ -19097,8 +21023,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:8566 msgid "" "Be sure that your file system labels match the value of their respective " -"@code{device} fields in your @code{file-system} configuration, assuming your " -"@code{file-system} configuration sets the value of @code{title} to " +"@code{device} fields in your @code{file-system} configuration, assuming your" +" @code{file-system} configuration sets the value of @code{title} to " "@code{'label}." msgstr "" @@ -19216,8 +21142,8 @@ msgstr "" #. type: enumerate #: doc/guix.texi:8626 msgid "" -"Create a disk image that will hold the installed system. To make a qcow2-" -"formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:" +"Create a disk image that will hold the installed system. To make a " +"qcow2-formatted disk image, use the @command{qemu-img} command:" msgstr "" #. type: example @@ -19321,12 +21247,12 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:8693 msgid "" "One of the advantages of putting all the system configuration under the " -"control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes " -"it possible to roll back to a previous system instantiation, should " +"control of Guix is that it supports transactional system upgrades, and makes" +" it possible to roll back to a previous system instantiation, should " "something go wrong with the new one (@pxref{Features}). Another advantage " "is that it makes it easy to replicate the exact same configuration across " -"different machines, or at different points in time, without having to resort " -"to additional administration tools layered on top of the own tools of the " +"different machines, or at different points in time, without having to resort" +" to additional administration tools layered on top of the own tools of the " "system." msgstr "" @@ -19335,8 +21261,8 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes this mechanism. First we focus on the system " "administrator's viewpoint---explaining how the system is configured and " -"instantiated. Then we show how this mechanism can be extended, for instance " -"to support new system services." +"instantiated. Then we show how this mechanism can be extended, for instance" +" to support new system services." msgstr "" #. type: Plain text @@ -19365,8 +21291,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:8735 msgid "" "This example should be self-describing. Some of the fields defined above, " -"such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory. Others, such " -"as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they " +"such as @code{host-name} and @code{bootloader}, are mandatory. Others, such" +" as @code{packages} and @code{services}, can be omitted, in which case they " "get a default value." msgstr "" @@ -19396,15 +21322,15 @@ msgstr "" msgid "" "The @code{packages} field lists packages that will be globally visible on " "the system, for all user accounts---i.e., in every user's @code{PATH} " -"environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking " -"guix package}). The @var{%base-packages} variable provides all the tools " +"environment variable---in addition to the per-user profiles (@pxref{Invoking" +" guix package}). The @var{%base-packages} variable provides all the tools " "one would expect for basic user and administrator tasks---including the GNU " "Core Utilities, the GNU Networking Utilities, the GNU Zile lightweight text " "editor, @command{find}, @command{grep}, etc. The example above adds " "GNU@tie{}Screen and OpenSSH to those, taken from the @code{(gnu packages " "screen)} and @code{(gnu packages ssh)} modules (@pxref{Package Modules}). " -"The @code{(list package output)} syntax can be used to add a specific output " -"of a package:" +"The @code{(list package output)} syntax can be used to add a specific output" +" of a package:" msgstr "" #. type: lisp @@ -19439,9 +21365,9 @@ msgid "" "advantage of being unambiguous; it also allows typos and such to be " "diagnosed right away as ``unbound variables''. The downside is that one " "needs to know which module defines which package, and to augment the " -"@code{use-package-modules} line accordingly. To avoid that, one can use the " -"@code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} module, " -"which returns the best package for a given name or name and version:" +"@code{use-package-modules} line accordingly. To avoid that, one can use the" +" @code{specification->package} procedure of the @code{(gnu packages)} " +"module, which returns the best package for a given name or name and version:" msgstr "" #. type: lisp @@ -19486,12 +21412,12 @@ msgstr "" msgid "" "The @code{services} field lists @dfn{system services} to be made available " "when the system starts (@pxref{Services}). The @code{operating-system} " -"declaration above specifies that, in addition to the basic services, we want " -"the @command{lshd} secure shell daemon listening on port 2222 " +"declaration above specifies that, in addition to the basic services, we want" +" the @command{lshd} secure shell daemon listening on port 2222 " "(@pxref{Networking Services, @code{lsh-service}}). Under the hood, " "@code{lsh-service} arranges so that @code{lshd} is started with the right " -"command-line options, possibly with supporting configuration files generated " -"as needed (@pxref{Defining Services})." +"command-line options, possibly with supporting configuration files generated" +" as needed (@pxref{Defining Services})." msgstr "" #. type: cindex @@ -19517,8 +21443,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8811 msgid "" -"For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty (the " -"console log-in) in the @var{%base-services} list (@pxref{Base Services, " +"For example, suppose you want to modify @code{guix-daemon} and Mingetty (the" +" console log-in) in the @var{%base-services} list (@pxref{Base Services, " "@code{%base-services}}). To do that, you can write the following in your " "operating system declaration:" msgstr "" @@ -19568,8 +21494,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:8846 msgid "" "The configuration for a typical ``desktop'' usage, with an encrypted root " -"partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which of " -"these desktop environments to use at the log-in screen by pressing " +"partition, the X11 display server, GNOME and Xfce (users can choose which of" +" these desktop environments to use at the log-in screen by pressing " "@kbd{F1}), network management, power management, and more, would look like " "this:" msgstr "" @@ -19589,8 +21515,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8854 msgid "" -"A graphical UEFI system with a choice of lightweight window managers instead " -"of full-blown desktop environments would look like this:" +"A graphical UEFI system with a choice of lightweight window managers instead" +" of full-blown desktop environments would look like this:" msgstr "" #. type: include @@ -19620,8 +21546,8 @@ msgstr "" msgid "" "Again, @var{%desktop-services} is just a list of service objects. If you " "want to remove services from there, you can do so using the procedures for " -"list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile " -"Reference Manual}). For instance, the following expression returns a list " +"list filtering (@pxref{SRFI-1 Filtering and Partitioning,,, guile, GNU Guile" +" Reference Manual}). For instance, the following expression returns a list " "that contains all the services in @var{%desktop-services} minus the Avahi " "service:" msgstr "" @@ -19657,9 +21583,9 @@ msgid "" "and re-running @command{guix system reconfigure}. One should never have to " "touch files in @file{/etc} or to run commands that modify the system state " "such as @command{useradd} or @command{grub-install}. In fact, you must " -"avoid that since that would not only void your warranty but also prevent you " -"from rolling back to previous versions of your system, should you ever need " -"to." +"avoid that since that would not only void your warranty but also prevent you" +" from rolling back to previous versions of your system, should you ever need" +" to." msgstr "" #. type: cindex @@ -19674,8 +21600,8 @@ msgid "" "Speaking of roll-back, each time you run @command{guix system reconfigure}, " "a new @dfn{generation} of the system is created---without modifying or " "deleting previous generations. Old system generations get an entry in the " -"bootloader boot menu, allowing you to boot them in case something went wrong " -"with the latest generation. Reassuring, no? The @command{guix system list-" +"bootloader boot menu, allowing you to boot them in case something went wrong" +" with the latest generation. Reassuring, no? The @command{guix system list-" "generations} command lists the system generations available on disk. It is " "also possible to roll back the system via the commands @command{guix system " "roll-back} and @command{guix system switch-generation}." @@ -19741,8 +21667,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:8939 msgid "" -"This section summarizes all the options available in @code{operating-system} " -"declarations (@pxref{Using the Configuration System})." +"This section summarizes all the options available in @code{operating-system}" +" declarations (@pxref{Using the Configuration System})." msgstr "" #. type: deftp @@ -19795,7 +21721,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:8957 msgid "" -"The system bootloader configuration object. @xref{Bootloader Configuration}." +"The system bootloader configuration object. @xref{Bootloader " +"Configuration}." msgstr "" #. type: item @@ -19933,10 +21860,10 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9002 msgid "" -"A list of strings identifying devices or files to be used for ``swap " -"space'' (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference " -"Manual}). For example, @code{'(\"/dev/sda3\")} or @code{'(\"/swapfile\")}. " -"It is possible to specify a swap file in a file system on a mapped device, " +"A list of strings identifying devices or files to be used for ``swap space''" +" (@pxref{Memory Concepts,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). For" +" example, @code{'(\"/dev/sda3\")} or @code{'(\"/swapfile\")}. It is " +"possible to specify a swap file in a file system on a mapped device, " "provided that the necessary device mapping and file system are also " "specified. @xref{Mapped Devices} and @ref{File Systems}." msgstr "" @@ -19975,8 +21902,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:9014 msgid "" "A list target file name/file-like object tuples (@pxref{G-Expressions, file-" -"like objects}). These are the skeleton files that will be added to the home " -"directory of newly-created user accounts." +"like objects}). These are the skeleton files that will be added to the home" +" directory of newly-created user accounts." msgstr "" #. type: table @@ -20041,8 +21968,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9042 msgid "" -"You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone string " -"corresponds to your region. Choosing an invalid timezone name causes " +"You can run the @command{tzselect} command to find out which timezone string" +" corresponds to your region. Choosing an invalid timezone name causes " "@command{guix system} to fail." msgstr "" @@ -20161,8 +22088,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9078 msgid "" -"The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object (@pxref{G-" -"Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}})." +"The contents of the @file{/etc/sudoers} file as a file-like object " +"(@pxref{G-Expressions, @code{local-file} and @code{plain-file}})." msgstr "" #. type: table @@ -20209,8 +22136,8 @@ msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:9108 msgid "" -"Objects of this type represent file systems to be mounted. They contain the " -"following members:" +"Objects of this type represent file systems to be mounted. They contain the" +" following members:" msgstr "" #. type: item @@ -20278,10 +22205,11 @@ msgstr "" msgid "" "UUIDs may be converted from their string representation (as shown by the " "@command{tune2fs -l} command) using the @code{uuid} form@footnote{The " -"@code{uuid} form expects 16-byte UUIDs as defined in @uref{https://tools." -"ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122}. This is the form of UUID used by the " -"ext2 family of file systems and others, but it is different from ``UUIDs'' " -"found in FAT file systems, for instance.}, like this:" +"@code{uuid} form expects 16-byte UUIDs as defined in " +"@uref{https://tools.ietf.org/html/rfc4122, RFC@tie{}4122}. This is the form" +" of UUID used by the ext2 family of file systems and others, but it is " +"different from ``UUIDs'' found in FAT file systems, for instance.}, like " +"this:" msgstr "" #. type: example @@ -20328,8 +22256,8 @@ msgstr "" msgid "" "This is a list of symbols denoting mount flags. Recognized flags include " "@code{read-only}, @code{bind-mount}, @code{no-dev} (disallow access to " -"special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), and @code{no-" -"exec} (disallow program execution.)" +"special files), @code{no-suid} (ignore setuid and setgid bits), and " +"@code{no-exec} (disallow program execution.)" msgstr "" #. type: item @@ -20352,9 +22280,9 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9176 msgid "" -"This value indicates whether to automatically mount the file system when the " -"system is brought up. When set to @code{#f}, the file system gets an entry " -"in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not " +"This value indicates whether to automatically mount the file system when the" +" system is brought up. When set to @code{#f}, the file system gets an entry" +" in @file{/etc/fstab} (read by the @command{mount} command) but is not " "automatically mounted." msgstr "" @@ -20367,10 +22295,10 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9182 msgid "" -"This Boolean value indicates whether the file system is needed when " -"booting. If that is true, then the file system is mounted when the initial " -"RAM disk (initrd) is loaded. This is always the case, for instance, for the " -"root file system." +"This Boolean value indicates whether the file system is needed when booting." +" If that is true, then the file system is mounted when the initial RAM disk" +" (initrd) is loaded. This is always the case, for instance, for the root " +"file system." msgstr "" #. type: item @@ -20469,9 +22397,9 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9226 msgid "" -"This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support memory " -"sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc, " -"The GNU C Library Reference Manual})." +"This file system is mounted as @file{/dev/shm} and is used to support memory" +" sharing across processes (@pxref{Memory-mapped I/O, @code{shm_open},, libc," +" The GNU C Library Reference Manual})." msgstr "" #. type: defvr @@ -20519,8 +22447,8 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9248 msgid "" -"The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to mount and " -"unmount user-space FUSE file systems. This requires the @code{fuse.ko} " +"The @code{fusectl} file system, which allows unprivileged users to mount and" +" unmount user-space FUSE file systems. This requires the @code{fuse.ko} " "kernel module to be loaded." msgstr "" @@ -20543,17 +22471,17 @@ msgid "" "as a hard disk partition, can be @dfn{mapped} into another device, usually " "in @code{/dev/mapper/}, with additional processing over the data that flows " "through it@footnote{Note that the GNU@tie{}Hurd makes no difference between " -"the concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down " -"to @emph{translating} input/output operations made on a file to operations " +"the concept of a ``mapped device'' and that of a file system: both boil down" +" to @emph{translating} input/output operations made on a file to operations " "on its backing store. Thus, the Hurd implements mapped devices, like file " -"systems, using the generic @dfn{translator} mechanism (@pxref{Translators,,, " -"hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}. A typical example is encryption " -"device mapping: all writes to the mapped device are encrypted, and all reads " -"are deciphered, transparently. Guix extends this notion by considering any " -"device or set of devices that are @dfn{transformed} in some way to create a " -"new device; for instance, RAID devices are obtained by @dfn{assembling} " -"several other devices, such as hard disks or partitions, into a new one that " -"behaves as one partition. Other examples, not yet implemented, are LVM " +"systems, using the generic @dfn{translator} mechanism (@pxref{Translators,,," +" hurd, The GNU Hurd Reference Manual}).}. A typical example is encryption " +"device mapping: all writes to the mapped device are encrypted, and all reads" +" are deciphered, transparently. Guix extends this notion by considering any" +" device or set of devices that are @dfn{transformed} in some way to create a" +" new device; for instance, RAID devices are obtained by @dfn{assembling} " +"several other devices, such as hard disks or partitions, into a new one that" +" behaves as one partition. Other examples, not yet implemented, are LVM " "logical volumes." msgstr "" @@ -20581,8 +22509,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:9285 msgid "" "This is either a string specifying the name of the block device to be " -"mapped, such as @code{\"/dev/sda3\"}, or a list of such strings when several " -"devices need to be assembled for creating a new one." +"mapped, such as @code{\"/dev/sda3\"}, or a list of such strings when several" +" devices need to be assembled for creating a new one." msgstr "" #. type: code{#1} @@ -20596,9 +22524,10 @@ msgstr "" msgid "" "This string specifies the name of the resulting mapped device. For kernel " "mappers such as encrypted devices of type @code{luks-device-mapping}, " -"specifying @code{\"my-partition\"} leads to the creation of the @code{\"/dev/" -"mapper/my-partition\"} device. For RAID devices of type @code{raid-device-" -"mapping}, the full device name such as @code{\"/dev/md0\"} needs to be given." +"specifying @code{\"my-partition\"} leads to the creation of the " +"@code{\"/dev/mapper/my-partition\"} device. For RAID devices of type " +"@code{raid-device-mapping}, the full device name such as @code{\"/dev/md0\"}" +" needs to be given." msgstr "" #. type: table @@ -20652,11 +22581,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9322 msgid "" -"The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to @file{/" -"dev/mapper/home} using LUKS---the @url{https://gitlab.com/cryptsetup/" -"cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a standard mechanism for disk " -"encryption. The @file{/dev/mapper/home} device can then be used as the " -"@code{device} of a @code{file-system} declaration (@pxref{File Systems})." +"The following example specifies a mapping from @file{/dev/sda3} to " +"@file{/dev/mapper/home} using LUKS---the " +"@url{https://gitlab.com/cryptsetup/cryptsetup,Linux Unified Key Setup}, a " +"standard mechanism for disk encryption. The @file{/dev/mapper/home} device " +"can then be used as the @code{device} of a @code{file-system} declaration " +"(@pxref{File Systems})." msgstr "" #. type: example @@ -20672,8 +22602,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9333 msgid "" -"Alternatively, to become independent of device numbering, one may obtain the " -"LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source device by a command like:" +"Alternatively, to become independent of device numbering, one may obtain the" +" LUKS UUID (@dfn{unique identifier}) of the source device by a command like:" msgstr "" #. type: example @@ -20716,8 +22646,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9356 msgid "" -"A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and @file{/dev/sdb1} " -"may be declared as follows:" +"A RAID device formed of the partitions @file{/dev/sda1} and @file{/dev/sdb1}" +" may be declared as follows:" msgstr "" #. type: example @@ -20852,8 +22782,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:9422 msgid "" "This is the user ID for this account (a number), or @code{#f}. In the " -"latter case, a number is automatically chosen by the system when the account " -"is created." +"latter case, a number is automatically chosen by the system when the account" +" is created." msgstr "" #. type: item @@ -20887,8 +22817,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9432 msgid "" -"Indicates whether the home directory of this account should be created if it " -"does not exist yet." +"Indicates whether the home directory of this account should be created if it" +" does not exist yet." msgstr "" #. type: item @@ -20900,8 +22830,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9436 msgid "" -"This is a G-expression denoting the file name of a program to be used as the " -"shell (@pxref{G-Expressions})." +"This is a G-expression denoting the file name of a program to be used as the" +" shell (@pxref{G-Expressions})." msgstr "" #. type: item @@ -20934,8 +22864,8 @@ msgstr "" msgid "" "You would normally leave this field to @code{#f}, initialize user passwords " "as @code{root} with the @command{passwd} command, and then let users change " -"it with @command{passwd}. Passwords set with @command{passwd} are of course " -"preserved across reboot and reconfiguration." +"it with @command{passwd}. Passwords set with @command{passwd} are of course" +" preserved across reboot and reconfiguration." msgstr "" #. type: table @@ -21018,9 +22948,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:9496 msgid "" "This is the list of basic user groups that users and/or packages expect to " -"be present on the system. This includes groups such as ``root'', ``wheel'', " -"and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices " -"such as ``audio'', ``disk'', and ``cdrom''." +"be present on the system. This includes groups such as ``root'', ``wheel''," +" and ``users'', as well as groups used to control access to specific devices" +" such as ``audio'', ``disk'', and ``cdrom''." msgstr "" #. type: defvr @@ -21055,9 +22985,9 @@ msgid "" "A @dfn{locale} defines cultural conventions for a particular language and " "region of the world (@pxref{Locales,,, libc, The GNU C Library Reference " "Manual}). Each locale has a name that typically has the form " -"@code{@var{language}_@var{territory}.@var{codeset}}---e.g., @code{fr_LU." -"utf8} designates the locale for the French language, with cultural " -"conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 encoding." +"@code{@var{language}_@var{territory}.@var{codeset}}---e.g., " +"@code{fr_LU.utf8} designates the locale for the French language, with " +"cultural conventions from Luxembourg, and using the UTF-8 encoding." msgstr "" #. type: cindex @@ -21078,20 +23008,20 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:9530 msgid "" "The selected locale is automatically added to the @dfn{locale definitions} " -"known to the system if needed, with its codeset inferred from its name---e." -"g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8} codeset. " +"known to the system if needed, with its codeset inferred from its name---" +"e.g., @code{bo_CN.utf8} will be assumed to use the @code{UTF-8} codeset. " "Additional locale definitions can be specified in the @code{locale-" -"definitions} slot of @code{operating-system}---this is useful, for instance, " -"if the codeset could not be inferred from the locale name. The default set " -"of locale definitions includes some widely used locales, but not all the " +"definitions} slot of @code{operating-system}---this is useful, for instance," +" if the codeset could not be inferred from the locale name. The default set" +" of locale definitions includes some widely used locales, but not all the " "available locales, in order to save space." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9533 msgid "" -"For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of that " -"field may be:" +"For instance, to add the North Frisian locale for Germany, the value of that" +" field may be:" msgstr "" #. type: example @@ -21122,10 +23052,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9556 msgid "" -"The compiled locale definitions are available at @file{/run/current-system/" -"locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version, which is the default " -"location where the GNU@tie{}libc provided by Guix looks for locale data. " -"This can be overridden using the @code{LOCPATH} environment variable " +"The compiled locale definitions are available at @file{/run/current-" +"system/locale/X.Y}, where @code{X.Y} is the libc version, which is the " +"default location where the GNU@tie{}libc provided by Guix looks for locale " +"data. This can be overridden using the @code{LOCPATH} environment variable " "(@pxref{locales-and-locpath, @code{LOCPATH} and locale packages})." msgstr "" @@ -21170,8 +23100,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9577 msgid "" -"The ``character set'' or ``code set'' for that locale, @uref{http://www.iana." -"org/assignments/character-sets, as defined by IANA}." +"The ``character set'' or ``code set'' for that locale, " +"@uref{http://www.iana.org/assignments/character-sets, as defined by IANA}." msgstr "" #. type: defvr @@ -21248,8 +23178,8 @@ msgstr "" msgid "" "The ``problem'' in GuixSD is that users have a lot of freedom: They can " "choose whether and when to upgrade software in their profiles, and might be " -"using a libc version different from the one the system administrator used to " -"build the system-wide locale data." +"using a libc version different from the one the system administrator used to" +" build the system-wide locale data." msgstr "" #. type: Plain text @@ -21291,8 +23221,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:9644 msgid "" "This example would lead to a system containing locale definitions for both " -"libc 2.21 and the current version of libc in @file{/run/current-system/" -"locale}." +"libc 2.21 and the current version of libc in @file{/run/current-" +"system/locale}." msgstr "" #. type: cindex @@ -21306,8 +23236,8 @@ msgstr "" msgid "" "An important part of preparing an @code{operating-system} declaration is " "listing @dfn{system services} and their configuration (@pxref{Using the " -"Configuration System}). System services are typically daemons launched when " -"the system boots, or other actions needed at that time---e.g., configuring " +"Configuration System}). System services are typically daemons launched when" +" the system boots, or other actions needed at that time---e.g., configuring " "network access." msgstr "" @@ -21331,9 +23261,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9670 msgid "" -"The above command, run as @code{root}, lists the currently defined " -"services. The @command{herd doc} command shows a synopsis of the given " -"service:" +"The above command, run as @code{root}, lists the currently defined services." +" The @command{herd doc} command shows a synopsis of the given service:" msgstr "" #. type: example @@ -21347,9 +23276,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:9679 msgid "" -"The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands have " -"the effect you would expect. For instance, the commands below stop the nscd " -"service and restart the Xorg display server:" +"The @command{start}, @command{stop}, and @command{restart} sub-commands have" +" the effect you would expect. For instance, the commands below stop the " +"nscd service and restart the Xorg display server:" msgstr "" #. type: example @@ -21423,8 +23352,8 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:9751 msgid "" -"The value associated with @code{special-files-service-type} services must be " -"a list of tuples where the first element is the ``special file'' and the " +"The value associated with @code{special-files-service-type} services must be" +" a list of tuples where the first element is the ``special file'' and the " "second element is its target. By default it is:" msgstr "" @@ -21496,8 +23425,8 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:9781 msgid "" -"For example, adding the following lines to the @code{services} field of your " -"operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/env} symlink:" +"For example, adding the following lines to the @code{services} field of your" +" operating system declaration leads to a @file{/usr/bin/env} symlink:" msgstr "" #. type: example @@ -21695,16 +23624,16 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:9866 msgid "" "The name of the console this agetty runs on, as a string---e.g., " -"@code{\"ttyS0\"}. This argument is optional, it will default to a reasonable " -"default serial port used by the kernel Linux." +"@code{\"ttyS0\"}. This argument is optional, it will default to a reasonable" +" default serial port used by the kernel Linux." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9870 msgid "" "For this, if there is a value for an option @code{agetty.tty} in the kernel " -"command line, agetty will extract the device name of the serial port from it " -"and use that." +"command line, agetty will extract the device name of the serial port from it" +" and use that." msgstr "" #. type: table @@ -21718,8 +23647,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9878 msgid "" -"In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud rate " -"etc.) alone---in the hope that Linux pinned them to the correct values." +"In both cases, agetty will leave the other serial device settings (baud rate" +" etc.) alone---in the hope that Linux pinned them to the correct values." msgstr "" #. type: item @@ -21801,8 +23730,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:9906 msgid "" "When set to @code{#t} in conjunction with @var{host}, this will add an " -"@code{-r} fakehost option to the command line of the login program specified " -"in @var{login-program}." +"@code{-r} fakehost option to the command line of the login program specified" +" in @var{login-program}." msgstr "" #. type: item @@ -21879,8 +23808,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:9931 msgid "" "Control the CLOCAL line flag. This accepts one of three symbols as " -"arguments, @code{'auto}, @code{'always}, or @code{'never}. If @code{#f}, the " -"default value chosen by agetty is @code{'auto}." +"arguments, @code{'auto}, @code{'always}, or @code{'never}. If @code{#f}, the" +" default value chosen by agetty is @code{'auto}." msgstr "" #. type: item @@ -21905,8 +23834,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9940 msgid "" -"When set to @code{#t}, do not prompt the user for a login name. This can be " -"used with @var{login-program} field to use non-standard login systems." +"When set to @code{#t}, do not prompt the user for a login name. This can be" +" used with @var{login-program} field to use non-standard login systems." msgstr "" #. type: item @@ -21918,8 +23847,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9944 msgid "" -"When set to @code{#t}, do not print a newline before printing the @file{/etc/" -"issue} file." +"When set to @code{#t}, do not print a newline before printing the " +"@file{/etc/issue} file." msgstr "" #. type: item @@ -21931,10 +23860,10 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9951 msgid "" -"This option accepts a string containing options that are passed to the login " -"program. When used with the @var{login-program}, be aware that a malicious " -"user could try to enter a login name containing embedded options that could " -"be parsed by the login program." +"This option accepts a string containing options that are passed to the login" +" program. When used with the @var{login-program}, be aware that a malicious" +" user could try to enter a login name containing embedded options that could" +" be parsed by the login program." msgstr "" #. type: item @@ -21999,8 +23928,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:9973 msgid "" -"When set to an integer value, terminate if no user name could be read within " -"@var{timeout} seconds." +"When set to an integer value, terminate if no user name could be read within" +" @var{timeout} seconds." msgstr "" #. type: item @@ -22093,8 +24022,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10008 msgid "" -"This option accepts a string that should be interpreted to mean \"ignore all " -"previous characters\" (also called a \"kill\" character) when the types " +"This option accepts a string that should be interpreted to mean \"ignore all" +" previous characters\" (also called a \"kill\" character) when the types " "their login name." msgstr "" @@ -22159,9 +24088,10 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10032 msgid "" -"Return a service to run @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/" -"kmscon,kmscon} according to @var{config}, a @code{<kmscon-configuration>} " -"object, which specifies the tty to run, among other things." +"Return a service to run " +"@uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/kmscon,kmscon} according to " +"@var{config}, a @code{<kmscon-configuration>} object, which specifies the " +"tty to run, among other things." msgstr "" #. type: deftp @@ -22191,7 +24121,9 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10043 #, no-wrap -msgid "@code{login-program} (default: @code{#~(string-append #$shadow \"/bin/login\")})" +msgid "" +"@code{login-program} (default: @code{#~(string-append #$shadow " +"\"/bin/login\")})" msgstr "" #. type: table @@ -22255,8 +24187,8 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10066 msgid "" -"[#:name-services '()] Return a service that runs the libc name service cache " -"daemon (nscd) with the given @var{config}---an @code{<nscd-configuration>} " +"[#:name-services '()] Return a service that runs the libc name service cache" +" daemon (nscd) with the given @var{config}---an @code{<nscd-configuration>} " "object. @xref{Name Service Switch}, for an example." msgstr "" @@ -22467,9 +24399,9 @@ msgstr "" msgid "" "It enables persistent and aggressive caching of service and host name " "lookups. The latter provides better host name lookup performance, " -"resilience in the face of unreliable name servers, and also better privacy---" -"often the result of host name lookups is in local cache, so external name " -"servers do not even need to be queried." +"resilience in the face of unreliable name servers, and also better privacy" +"---often the result of host name lookups is in local cache, so external name" +" servers do not even need to be queried." msgstr "" #. type: anchor{#1} @@ -22503,7 +24435,9 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10160 #, no-wrap -msgid "@code{syslogd} (default: @code{#~(string-append #$inetutils \"/libexec/syslogd\")})" +msgid "" +"@code{syslogd} (default: @code{#~(string-append #$inetutils " +"\"/libexec/syslogd\")})" msgstr "" #. type: table @@ -22605,8 +24539,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10198 msgid "" -"Whether to authorize the substitute keys listed in @code{authorized-keys}---" -"by default that of @code{hydra.gnu.org} (@pxref{Substitutes})." +"Whether to authorize the substitute keys listed in @code{authorized-" +"keys}---by default that of @code{hydra.gnu.org} (@pxref{Substitutes})." msgstr "" "Autoriser ou non les clefs de substituts listées dans @code{authorize-keys} " "— par défaut celle de @code{hydra.gny.org} (@pxref{Substituts})." @@ -22717,7 +24651,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10231 msgid "" -"The HTTP proxy used for downloading fixed-output derivations and substitutes." +"The HTTP proxy used for downloading fixed-output derivations and " +"substitutes." msgstr "" #. type: item @@ -22746,15 +24681,16 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10243 #, no-wrap -msgid "{Scheme Procedure} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]" +msgid "" +"{Scheme Procedure} udev-service [#:udev @var{eudev} #:rules @code{'()}]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10248 msgid "" -"Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically. udev " -"rules can be provided as a list of files through the @var{rules} variable. " -"The procedures @var{udev-rule} and @var{file->udev-rule} from @code{(gnu " +"Run @var{udev}, which populates the @file{/dev} directory dynamically. udev" +" rules can be provided as a list of files through the @var{rules} variable." +" The procedures @var{udev-rule} and @var{file->udev-rule} from @code{(gnu " "services base)} simplify the creation of such rule files." msgstr "" @@ -22774,9 +24710,9 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10256 msgid "" -"In the following example, a rule for a USB device is defined to be stored in " -"the file @file{90-usb-thing.rules}. The rule runs a script upon detecting a " -"USB device with a given product identifier." +"In the following example, a rule for a USB device is defined to be stored in" +" the file @file{90-usb-thing.rules}. The rule runs a script upon detecting " +"a USB device with a given product identifier." msgstr "" #. type: example @@ -22820,8 +24756,8 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10283 msgid "" -"Return a udev file named @var{file-name} containing the rules defined within " -"@var{file}, a file-like object." +"Return a udev file named @var{file-name} containing the rules defined within" +" @var{file}, a file-like object." msgstr "" #. type: deffn @@ -22860,9 +24796,10 @@ msgstr "" msgid "" "Additionally, Guix package definitions can be included in @var{rules} in " "order to extend the udev rules with the definitions found under their " -"@file{lib/udev/rules.d} sub-directory. In lieu of the previous @var{file-" -">udev-rule} example, we could have used the @var{android-udev-rules} package " -"which exists in Guix in the @code{(gnu packages android)} module." +"@file{lib/udev/rules.d} sub-directory. In lieu of the previous " +"@var{file->udev-rule} example, we could have used the @var{android-udev-" +"rules} package which exists in Guix in the @code{(gnu packages android)} " +"module." msgstr "" #. type: deffn @@ -22872,8 +24809,8 @@ msgid "" "so that the Android tool @command{adb} can detect devices without root " "privileges. It also details how to create the @code{adbusers} group, which " "is required for the proper functioning of the rules defined within the " -"@var{android-udev-rules} package. To create such a group, we must define it " -"both as part of the @var{supplementary-groups} of our @var{user-account} " +"@var{android-udev-rules} package. To create such a group, we must define it" +" both as part of the @var{supplementary-groups} of our @var{user-account} " "declaration, as well as in the @var{groups} field of the @var{operating-" "system} record." msgstr "" @@ -22942,8 +24879,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:10353 msgid "" "Save some entropy in @var{%random-seed-file} to seed @file{/dev/urandom} " -"when rebooting. It also tries to seed @file{/dev/urandom} from @file{/dev/" -"hwrng} while booting, if @file{/dev/hwrng} exists and is readable." +"when rebooting. It also tries to seed @file{/dev/urandom} from " +"@file{/dev/hwrng} while booting, if @file{/dev/hwrng} exists and is " +"readable." msgstr "" #. type: defvr @@ -23110,8 +25048,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10421 msgid "" -"The host (and thus, network interface) to listen to. Use @code{\"0.0.0.0\"} " -"to listen on all the network interfaces." +"The host (and thus, network interface) to listen to. Use @code{\"0.0.0.0\"}" +" to listen on all the network interfaces." msgstr "" #. type: table @@ -23131,8 +25069,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10430 msgid "" -"The URL path at which ``nars'' can be fetched. @xref{Invoking guix publish, " -"@code{--nar-path}}, for details." +"The URL path at which ``nars'' can be fetched. @xref{Invoking guix publish," +" @code{--nar-path}}, for details." msgstr "" #. type: item @@ -23145,10 +25083,10 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:10437 msgid "" "When it is @code{#f}, disable caching and instead generate archives on " -"demand. Otherwise, this should be the name of a directory---e.g., @code{\"/" -"var/cache/guix/publish\"}---where @command{guix publish} caches archives and " -"meta-data ready to be sent. @xref{Invoking guix publish, @option{--cache}}, " -"for more information on the tradeoffs involved." +"demand. Otherwise, this should be the name of a directory---e.g., " +"@code{\"/var/cache/guix/publish\"}---where @command{guix publish} caches " +"archives and meta-data ready to be sent. @xref{Invoking guix publish, " +"@option{--cache}}, for more information on the tradeoffs involved." msgstr "" #. type: item @@ -23174,9 +25112,9 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10447 msgid "" -"When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the " -"published archives. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for more " -"information." +"When it is an integer, this denotes the @dfn{time-to-live} in seconds of the" +" published archives. @xref{Invoking guix publish, @option{--ttl}}, for more" +" information." msgstr "" #. type: anchor{#1} @@ -23242,11 +25180,11 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10471 msgid "" -"Return a service that installs a configuration file for the @uref{http://" -"linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, @code{pam_limits} " -"module}. The procedure optionally takes a list of @code{pam-limits-entry} " -"values, which can be used to specify @code{ulimit} limits and nice priority " -"limits to user sessions." +"Return a service that installs a configuration file for the " +"@uref{http://linux-pam.org/Linux-PAM-html/sag-pam_limits.html, " +"@code{pam_limits} module}. The procedure optionally takes a list of " +"@code{pam-limits-entry} values, which can be used to specify @code{ulimit} " +"limits and nice priority limits to user sessions." msgstr "" #. type: deffn @@ -23296,9 +25234,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:10500 msgid "" -"The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to GNU@tie{}" -"mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, mcron, " -"GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron is similar to the traditional Unix " +"The @code{(gnu services mcron)} module provides an interface to " +"GNU@tie{}mcron, a daemon to run jobs at scheduled times (@pxref{Top,,, " +"mcron, GNU@tie{}mcron}). GNU@tie{}mcron is similar to the traditional Unix " "@command{cron} daemon; the main difference is that it is implemented in " "Guile Scheme, which provides a lot of flexibility when specifying the " "scheduling of jobs and their actions." @@ -23380,8 +25318,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:10546 msgid "" "@xref{Guile Syntax, mcron job specifications,, mcron, GNU@tie{}mcron}, for " -"more information on mcron job specifications. Below is the reference of the " -"mcron service." +"more information on mcron job specifications. Below is the reference of the" +" mcron service." msgstr "" #. type: deffn @@ -23463,8 +25401,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10579 msgid "" -"This is a list of gexps (@pxref{G-Expressions}), where each gexp corresponds " -"to an mcron job specification (@pxref{Syntax, mcron job specifications,, " +"This is a list of gexps (@pxref{G-Expressions}), where each gexp corresponds" +" to an mcron job specification (@pxref{Syntax, mcron job specifications,, " "mcron, GNU@tie{}mcron})." msgstr "" @@ -23533,15 +25471,15 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10615 msgid "" -"Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see " -"below), thereby augmenting the set of files to be rotated." +"Other services can extend this one with new @code{log-rotation} objects (see" +" below), thereby augmenting the set of files to be rotated." msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10618 msgid "" -"This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job Execution}) to " -"run the rottlog service." +"This service type can define mcron jobs (@pxref{Scheduled Job Execution}) to" +" run the rottlog service." msgstr "" #. type: deftp @@ -23612,8 +25550,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:10646 msgid "" "Taking an example from the Rottlog manual (@pxref{Period Related File " -"Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined " -"like this:" +"Examples,,, rottlog, GNU Rot[t]log Manual}), a log rotation might be defined" +" like this:" msgstr "" #. type: example @@ -23728,8 +25666,8 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10695 msgid "" -"Return a service that runs @var{dhcp}, a Dynamic Host Configuration Protocol " -"(DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces." +"Return a service that runs @var{dhcp}, a Dynamic Host Configuration Protocol" +" (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces." msgstr "" #. type: deffn @@ -23741,8 +25679,8 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10701 msgid "" -"This type defines a service that runs a DHCP daemon. To create a service of " -"this type, you must supply a @code{<dhcpd-configuration>}. For example:" +"This type defines a service that runs a DHCP daemon. To create a service of" +" this type, you must supply a @code{<dhcpd-configuration>}. For example:" msgstr "" #. type: example @@ -23787,8 +25725,8 @@ msgstr "" msgid "" "The configuration file to use. This is required. It will be passed to " "@code{dhcpd} via its @code{-cf} option. This may be any ``file-like'' " -"object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man dhcpd." -"conf} for details on the configuration file syntax." +"object (@pxref{G-Expressions, file-like objects}). See @code{man " +"dhcpd.conf} for details on the configuration file syntax." msgstr "" #. type: item @@ -23861,7 +25799,8 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10747 #, no-wrap -msgid "{Scheme Procedure} static-networking-service @var{interface} @var{ip} @" +msgid "" +"{Scheme Procedure} static-networking-service @var{interface} @var{ip} @" msgstr "" #. type: deffn @@ -23932,9 +25871,10 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:10783 msgid "" -"This is the service type for the @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/" -"NetworkManager, NetworkManager} service. The value for this service type is " -"a @code{network-manager-configuration} record." +"This is the service type for the " +"@uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager, NetworkManager} " +"service. The value for this service type is a @code{network-manager-" +"configuration} record." msgstr "" #. type: defvr @@ -24001,8 +25941,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:10808 msgid "" "NetworkManager will run @code{dnsmasq} as a local caching nameserver, using " -"a \"split DNS\" configuration if you are connected to a VPN, and then update " -"@code{resolv.conf} to point to the local nameserver." +"a \"split DNS\" configuration if you are connected to a VPN, and then update" +" @code{resolv.conf} to point to the local nameserver." msgstr "" #. type: item @@ -24284,7 +26224,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10917 msgid "" -"Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP servers to synchronize to." +"Specify a list of IP addresses or hostnames of NTP servers to synchronize " +"to." msgstr "" #. type: item @@ -24308,10 +26249,10 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:10926 msgid "" -"@code{ntpd} can be configured to query the ‘Date’ from trusted HTTPS servers " -"via TLS. This time information is not used for precision but acts as an " -"authenticated constraint, thereby reducing the impact of unauthenticated NTP " -"man-in-the-middle attacks. Specify a list of URLs, IP addresses or " +"@code{ntpd} can be configured to query the ‘Date’ from trusted HTTPS servers" +" via TLS. This time information is not used for precision but acts as an " +"authenticated constraint, thereby reducing the impact of unauthenticated NTP" +" man-in-the-middle attacks. Specify a list of URLs, IP addresses or " "hostnames of HTTPS servers to provide a constraint." msgstr "" @@ -24358,19 +26299,19 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10942 msgid "" -"This service runs the @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils, " -"GNU Inetutils}) daemon. @command{inetd} listens for connections on internet " -"sockets, and lazily starts the specified server program when a connection is " -"made on one of these sockets." +"This service runs the @command{inetd} (@pxref{inetd invocation,,, inetutils," +" GNU Inetutils}) daemon. @command{inetd} listens for connections on " +"internet sockets, and lazily starts the specified server program when a " +"connection is made on one of these sockets." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:10948 msgid "" "The value of this service is an @code{inetd-configuration} object. The " -"following example configures the @command{inetd} daemon to provide the built-" -"in @command{echo} service, as well as an smtp service which forwards smtp " -"traffic over ssh to a server @code{smtp-server} behind a gateway " +"following example configures the @command{inetd} daemon to provide the " +"built-in @command{echo} service, as well as an smtp service which forwards " +"smtp traffic over ssh to a server @code{smtp-server} behind a gateway " "@code{hostname}:" msgstr "" @@ -24420,7 +26361,8 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:10980 #, no-wrap -msgid "@code{program} (default: @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})" +msgid "" +"@code{program} (default: @code{(file-append inetutils \"/libexec/inetd\")})" msgstr "" #. type: table @@ -24451,7 +26393,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:10993 msgid "" "Data type representing an entry in the @command{inetd} configuration. Each " -"entry corresponds to a socket where @command{inetd} will listen for requests." +"entry corresponds to a socket where @command{inetd} will listen for " +"requests." msgstr "" #. type: item @@ -24470,7 +26413,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11002 -msgid "A string, the name must correspond to an entry in @code{/etc/services}." +msgid "" +"A string, the name must correspond to an entry in @code{/etc/services}." msgstr "" #. type: code{#1} @@ -24572,8 +26516,8 @@ msgstr "" msgid "" "The daemon runs as the @code{tor} unprivileged user. It is passed " "@var{config-file}, a file-like object, with an additional @code{User tor} " -"line and lines for hidden services added via @code{tor-hidden-service}. Run " -"@command{man tor} for information about the configuration file." +"line and lines for hidden services added via @code{tor-hidden-service}. Run" +" @command{man tor} for information about the configuration file." msgstr "" #. type: cindex @@ -24627,7 +26571,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:11062 -msgid "The @code{(gnu services rsync)} module provides the following services:" +msgid "" +"The @code{(gnu services rsync)} module provides the following services:" msgstr "" #. type: Plain text @@ -24646,8 +26591,8 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11070 msgid "" -"This is the type for the @uref{https://rsync.samba.org, rsync} rsync daemon, " -"@command{rsync-configuration} record as in this example:" +"This is the type for the @uref{https://rsync.samba.org, rsync} rsync daemon," +" @command{rsync-configuration} record as in this example:" msgstr "" #. type: example @@ -24692,8 +26637,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11089 msgid "" -"TCP port on which @command{rsync} listens for incoming connections. If port " -"is less than @code{1024} @command{rsync} needs to be started as the " +"TCP port on which @command{rsync} listens for incoming connections. If port" +" is less than @code{1024} @command{rsync} needs to be started as the " "@code{root} user and group." msgstr "" @@ -24816,8 +26761,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11123 msgid "" -"User name or user ID that file transfers to and from that module should take " -"place as when the daemon was run as @code{root}." +"User name or user ID that file transfers to and from that module should take" +" place as when the daemon was run as @code{root}." msgstr "" #. type: item @@ -24833,7 +26778,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:11131 -msgid "Furthermore, @code{(gnu services ssh)} provides the following services." +msgid "" +"Furthermore, @code{(gnu services ssh)} provides the following services." msgstr "" #. type: cindex @@ -24858,11 +26804,11 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:11143 msgid "" "[#:daemonic? #t] [#:interfaces '()] [#:port-number 22] @ [#:allow-empty-" -"passwords? #f] [#:root-login? #f] @ [#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding? " -"#t] @ [#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @ [#:public-" -"key-authentication? #t] [#:initialize? #t] Run the @command{lshd} program " -"from @var{lsh} to listen on port @var{port-number}. @var{host-key} must " -"designate a file containing the host key, and readable only by root." +"passwords? #f] [#:root-login? #f] @ [#:syslog-output? #t] [#:x11-forwarding?" +" #t] @ [#:tcp/ip-forwarding? #t] [#:password-authentication? #t] @ " +"[#:public-key-authentication? #t] [#:initialize? #t] Run the @command{lshd} " +"program from @var{lsh} to listen on port @var{port-number}. @var{host-key} " +"must designate a file containing the host key, and readable only by root." msgstr "" #. type: deffn @@ -24896,15 +26842,16 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:11162 msgid "" "When @var{interfaces} is empty, lshd listens for connections on all the " -"network interfaces; otherwise, @var{interfaces} must be a list of host names " -"or addresses." +"network interfaces; otherwise, @var{interfaces} must be a list of host names" +" or addresses." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11166 msgid "" "@var{allow-empty-passwords?} specifies whether to accept log-ins with empty " -"passwords, and @var{root-login?} specifies whether to accept log-ins as root." +"passwords, and @var{root-login?} specifies whether to accept log-ins as " +"root." msgstr "" #. type: deffn @@ -24921,8 +26868,8 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11176 msgid "" -"This is the type for the @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH} secure shell " -"daemon, @command{sshd}. Its value must be an @code{openssh-configuration} " +"This is the type for the @uref{http://www.openssh.org, OpenSSH} secure shell" +" daemon, @command{sshd}. Its value must be an @code{openssh-configuration} " "record as in this example:" msgstr "" @@ -25003,8 +26950,8 @@ msgstr "" msgid "" "This field determines whether and when to allow logins as root. If " "@code{#f}, root logins are disallowed; if @code{#t}, they are allowed. If " -"it's the symbol @code{'without-password}, then root logins are permitted but " -"not with password-based authentication." +"it's the symbol @code{'without-password}, then root logins are permitted but" +" not with password-based authentication." msgstr "" #. type: item @@ -25048,8 +26995,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11229 msgid "" -"Authorized public keys are stored in @file{~/.ssh/authorized_keys}. This is " -"used only by protocol version 2." +"Authorized public keys are stored in @file{~/.ssh/authorized_keys}. This is" +" used only by protocol version 2." msgstr "" #. type: item @@ -25087,8 +27034,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11245 msgid "" -"Enables the Pluggable Authentication Module interface. If set to @code{#t}, " -"this will enable PAM authentication using @code{challenge-response-" +"Enables the Pluggable Authentication Module interface. If set to @code{#t}," +" this will enable PAM authentication using @code{challenge-response-" "authentication?} and @code{password-authentication?}, in addition to PAM " "account and session module processing for all authentication types." msgstr "" @@ -25158,7 +27105,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11273 -msgid "List of strings describing which environment variables may be exported." +msgid "" +"List of strings describing which environment variables may be exported." msgstr "" #. type: table @@ -25171,10 +27119,10 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11281 msgid "" -"This example allows ssh-clients to export the @code{COLORTERM} variable. It " -"is set by terminal emulators, which support colors. You can use it in your " -"shell's ressource file to enable colors for the prompt and commands if this " -"variable is set." +"This example allows ssh-clients to export the @code{COLORTERM} variable. It" +" is set by terminal emulators, which support colors. You can use it in your" +" shell's ressource file to enable colors for the prompt and commands if this" +" variable is set." msgstr "" #. type: example @@ -25233,14 +27181,15 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11309 msgid "" -"Additional authorized keys can be specified @i{via} @code{service-extension}." +"Additional authorized keys can be specified @i{via} @code{service-" +"extension}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11312 msgid "" -"Note that this does @emph{not} interfere with the use of @file{~/.ssh/" -"authorized_keys}." +"Note that this does @emph{not} interfere with the use of " +"@file{~/.ssh/authorized_keys}." msgstr "" #. type: deffn @@ -25421,17 +27370,17 @@ msgid "" "@command{avahi-daemon}, a system-wide mDNS/DNS-SD responder that allows for " "service discovery and \"zero-configuration\" host name lookups (see " "@uref{http://avahi.org/}), and extends the name service cache daemon (nscd) " -"so that it can resolve @code{.local} host names using @uref{http://0pointer." -"de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. Additionally, add the @var{avahi} " -"package to the system profile so that commands such as @command{avahi-" -"browse} are directly usable." +"so that it can resolve @code{.local} host names using " +"@uref{http://0pointer.de/lennart/projects/nss-mdns/, nss-mdns}. " +"Additionally, add the @var{avahi} package to the system profile so that " +"commands such as @command{avahi-browse} are directly usable." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11402 msgid "" -"If @var{host-name} is different from @code{#f}, use that as the host name to " -"publish for this machine; otherwise, use the machine's actual host name." +"If @var{host-name} is different from @code{#f}, use that as the host name to" +" publish for this machine; otherwise, use the machine's actual host name." msgstr "" #. type: deffn @@ -25450,8 +27399,8 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11411 msgid "" -"Boolean values @var{ipv4?} and @var{ipv6?} determine whether to use IPv4/" -"IPv6 sockets." +"Boolean values @var{ipv4?} and @var{ipv6?} determine whether to use " +"IPv4/IPv6 sockets." msgstr "" #. type: deffn @@ -25528,9 +27477,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:11447 msgid "" -"To use X11, you must install at least one @dfn{window manager}---for example " -"the @code{windowmaker} or @code{openbox} packages---preferably by adding it " -"to the @code{packages} field of your operating system definition " +"To use X11, you must install at least one @dfn{window manager}---for example" +" the @code{windowmaker} or @code{openbox} packages---preferably by adding it" +" to the @code{packages} field of your operating system definition " "(@pxref{operating-system Reference, system-wide packages})." msgstr "" @@ -25560,8 +27509,8 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:11459 msgid "" -"SLiM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in " -"@file{/run/current-system/profile/share/xsessions} and allows users to " +"SLiM looks for @dfn{session types} described by the @file{.desktop} files in" +" @file{/run/current-system/profile/share/xsessions} and allows users to " "choose a session from the log-in screen using @kbd{F1}. Packages such as " "@code{xfce}, @code{sawfish}, and @code{ratpoison} provide @file{.desktop} " "files; adding them to the system-wide set of packages automatically makes " @@ -25571,9 +27520,9 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:11463 msgid "" -"In addition, @file{~/.xsession} files are honored. When available, @file{~/." -"xsession} must be an executable that starts a window manager and/or other X " -"clients." +"In addition, @file{~/.xsession} files are honored. When available, " +"@file{~/.xsession} must be an executable that starts a window manager and/or" +" other X clients." msgstr "" #. type: deftp @@ -25773,7 +27722,9 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11532 #, no-wrap -msgid "@code{halt-command} (default @code{#~(string-apppend #$shepherd \"/sbin/halt\")})" +msgid "" +"@code{halt-command} (default @code{#~(string-apppend #$shepherd " +"\"/sbin/halt\")})" msgstr "" #. type: table @@ -25784,7 +27735,9 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11535 #, no-wrap -msgid "@code{reboot-command} (default @code{#~(string-append #$shepherd \"/sbin/reboot\")})" +msgid "" +"@code{reboot-command} (default @code{#~(string-append #$shepherd " +"\"/sbin/reboot\")})" msgstr "" #. type: table @@ -25800,14 +27753,15 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11540 -msgid "" -"Theme to use. Default themes provided by SDDM are \"elarun\" or \"maldives\"." +msgid "Theme to use. Default themes provided by SDDM are \"elarun\" or \"maldives\"." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11541 #, no-wrap -msgid "@code{themes-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/themes\")" +msgid "" +"@code{themes-directory} (default \"/run/current-" +"system/profile/share/sddm/themes\")" msgstr "" #. type: table @@ -25818,7 +27772,9 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11544 #, no-wrap -msgid "@code{faces-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/sddm/faces\")" +msgid "" +"@code{faces-directory} (default \"/run/current-" +"system/profile/share/sddm/faces\")" msgstr "" #. type: table @@ -25895,7 +27851,9 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11565 #, no-wrap -msgid "@code{hide-shells} (default @code{#~(string-append #$shadow \"/sbin/nologin\")})" +msgid "" +"@code{hide-shells} (default @code{#~(string-append #$shadow " +"\"/sbin/nologin\")})" msgstr "" #. type: table @@ -25906,7 +27864,9 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11568 #, no-wrap -msgid "@code{session-command} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})" +msgid "" +"@code{session-command} (default @code{#~(string-append #$sddm " +"\"/share/sddm/scripts/wayland-session\")})" msgstr "" #. type: table @@ -25917,7 +27877,9 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11571 #, no-wrap -msgid "@code{sessions-directory} (default \"/run/current-system/profile/share/wayland-sessions\")" +msgid "" +"@code{sessions-directory} (default \"/run/current-" +"system/profile/share/wayland-sessions\")" msgstr "" #. type: table @@ -25939,7 +27901,8 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11577 #, no-wrap -msgid "@code{xauth-path} (default @code{#~(string-append #$xauth \"/bin/xauth\")})" +msgid "" +"@code{xauth-path} (default @code{#~(string-append #$xauth \"/bin/xauth\")})" msgstr "" #. type: table @@ -25950,7 +27913,9 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11580 #, no-wrap -msgid "@code{xephyr-path} (default @code{#~(string-append #$xorg-server \"/bin/Xephyr\")})" +msgid "" +"@code{xephyr-path} (default @code{#~(string-append #$xorg-server " +"\"/bin/Xephyr\")})" msgstr "" #. type: table @@ -25961,7 +27926,9 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11583 #, no-wrap -msgid "@code{xdisplay-start} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})" +msgid "" +"@code{xdisplay-start} (default @code{#~(string-append #$sddm " +"\"/share/sddm/scripts/Xsetup\")})" msgstr "" #. type: table @@ -25972,7 +27939,9 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11586 #, no-wrap -msgid "@code{xdisplay-stop} (default @code{#~(string-append #$sddm \"/share/sddm/scripts/Xstop\")})" +msgid "" +"@code{xdisplay-stop} (default @code{#~(string-append #$sddm " +"\"/share/sddm/scripts/Xstop\")})" msgstr "" #. type: table @@ -25994,7 +27963,9 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:11592 #, no-wrap -msgid "@code{xsessions-directory} (default: \"/run/current-system/profile/share/xsessions\")" +msgid "" +"@code{xsessions-directory} (default: \"/run/current-" +"system/profile/share/xsessions\")" msgstr "" #. type: table @@ -26094,8 +28065,8 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11635 msgid "" -"[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ [#:" -"configuration-file (xorg-configuration-file @dots{})] @ [#:xorg-server " +"[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ " +"[#:configuration-file (xorg-configuration-file @dots{})] @ [#:xorg-server " "@var{xorg-server}] Return a @code{startx} script in which @var{modules}, a " "list of X module packages, and @var{fonts}, a list of X font directories, " "are available. See @code{xorg-wrapper} for more details on the arguments. " @@ -26116,9 +28087,10 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:11645 msgid "" -"[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ [#:" -"drivers '()] [#:resolutions '()] [#:extra-config '()] Return a configuration " -"file for the Xorg server containing search paths for all the common drivers." +"[#:modules %default-xorg-modules] @ [#:fonts %default-xorg-fonts] @ " +"[#:drivers '()] [#:resolutions '()] [#:extra-config '()] Return a " +"configuration file for the Xorg server containing search paths for all the " +"common drivers." msgstr "" #. type: deffn @@ -26142,8 +28114,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:11658 msgid "" "Likewise, when @var{resolutions} is the empty list, Xorg chooses an " -"appropriate screen resolution; otherwise, it must be a list of resolutions---" -"e.g., @code{((1024 768) (640 480))}." +"appropriate screen resolution; otherwise, it must be a list of resolutions" +"---e.g., @code{((1024 768) (640 480))}." msgstr "" #. type: deffn @@ -26188,9 +28160,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:11684 msgid "" -"The @code{(gnu services cups)} module provides a Guix service definition for " -"the CUPS printing service. To add printer support to a GuixSD system, add a " -"@code{cups-service} to the operating system definition:" +"The @code{(gnu services cups)} module provides a Guix service definition for" +" the CUPS printing service. To add printer support to a GuixSD system, add " +"a @code{cups-service} to the operating system definition:" msgstr "" #. type: deffn @@ -26247,10 +28219,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:11721 msgid "" -"The available configuration parameters follow. Each parameter definition is " -"preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the " -"@code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is " -"also a way to specify the configuration as a string, if you have an old " +"The available configuration parameters follow. Each parameter definition is" +" preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that " +"the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is" +" also a way to specify the configuration as a string, if you have an old " "@code{cupsd.conf} file that you want to port over from some other system; " "see the end for more details." msgstr "" @@ -26285,7 +28257,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11741 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} files-configuration files-configuration" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} files-configuration files-" +"configuration" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -26313,9 +28287,9 @@ msgid "" "access log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be " "sent to the standard error file when the scheduler is running in the " "foreground, or to the system log daemon when run in the background. The " -"value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. " -"The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, as " -"in @code{/var/log/cups/%s-access_log}." +"value @code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon." +" The server name may be included in filenames using the string @code{%s}, " +"as in @code{/var/log/cups/%s-access_log}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -26355,8 +28329,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11774 msgid "" -"Note that the permissions for the printers.conf file are currently masked to " -"only allow access from the scheduler user (typically root). This is done " +"Note that the permissions for the printers.conf file are currently masked to" +" only allow access from the scheduler user (typically root). This is done " "because printer device URIs sometimes contain sensitive authentication " "information that should not be generally known on the system. There is no " "way to disable this security feature." @@ -26376,8 +28350,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11786 msgid "" -"Defines the error log filename. Specifying a blank filename disables access " -"log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to " +"Defines the error log filename. Specifying a blank filename disables access" +" log generation. The value @code{stderr} causes log entries to be sent to " "the standard error file when the scheduler is running in the foreground, or " "to the system log daemon when run in the background. The value " "@code{syslog} causes log entries to be sent to the system log daemon. The " @@ -26446,8 +28420,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:11811 msgid "" -"Listen or Port errors are fatal, except for IPv6 failures on the loopback or " -"@code{any} addresses." +"Listen or Port errors are fatal, except for IPv6 failures on the loopback or" +" @code{any} addresses." msgstr "" #. type: item @@ -26488,8 +28462,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11826 msgid "" -"Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer " -"queues. The URI @uref{file:///dev/null} is always allowed." +"Specifies whether the file pseudo-device can be used for new printer queues." +" The URI @uref{file:///dev/null} is always allowed." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -26598,7 +28572,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11865 msgid "" -"Specifies the directory that contains print jobs and other HTTP request data." +"Specifies the directory that contains print jobs and other HTTP request " +"data." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -26615,9 +28590,10 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11874 msgid "" -"Specifies the level of security sandboxing that is applied to print filters, " -"backends, and other child processes of the scheduler; either @code{relaxed} " -"or @code{strict}. This directive is currently only used/supported on macOS." +"Specifies the level of security sandboxing that is applied to print filters," +" backends, and other child processes of the scheduler; either @code{relaxed}" +" or @code{strict}. This directive is currently only used/supported on " +"macOS." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -26634,8 +28610,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11883 msgid "" -"Specifies the location of TLS certificates and private keys. CUPS will look " -"for public and private keys in this directory: a @code{.crt} files for PEM-" +"Specifies the location of TLS certificates and private keys. CUPS will look" +" for public and private keys in this directory: a @code{.crt} files for PEM-" "encoded certificates and corresponding @code{.key} files for PEM-encoded " "private keys." msgstr "" @@ -26677,12 +28653,15 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11900 #, no-wrap -msgid "{@code{files-configuration} parameter} space-separated-string-list system-group" +msgid "" +"{@code{files-configuration} parameter} space-separated-string-list system-" +"group" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11902 -msgid "Specifies the group(s) to use for @code{@@SYSTEM} group authentication." +msgid "" +"Specifies the group(s) to use for @code{@@SYSTEM} group authentication." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -26716,14 +28695,15 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11918 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} access-log-level access-log-level" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} access-log-level access-log-level" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11925 msgid "" -"Specifies the logging level for the AccessLog file. The @code{config} level " -"logs when printers and classes are added, deleted, or modified and when " +"Specifies the logging level for the AccessLog file. The @code{config} level" +" logs when printers and classes are added, deleted, or modified and when " "configuration files are accessed or updated. The @code{actions} level logs " "when print jobs are submitted, held, released, modified, or canceled, and " "any of the conditions for @code{config}. The @code{all} level logs all " @@ -26751,7 +28731,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11936 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} browse-local-protocols browse-local-protocols" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} browse-local-protocols browse-local-" +"protocols" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -26797,8 +28779,8 @@ msgstr "" msgid "" "Specifies the security classification of the server. Any valid banner name " "can be used, including \"classified\", \"confidential\", \"secret\", " -"\"topsecret\", and \"unclassified\", or the banner can be omitted to disable " -"secure printing functions." +"\"topsecret\", and \"unclassified\", or the banner can be omitted to disable" +" secure printing functions." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -26839,7 +28821,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11970 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-auth-type default-auth-type" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} default-auth-type default-auth-type" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -26855,7 +28838,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11976 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} default-encryption default-encryption" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} default-encryption default-encryption" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -26893,8 +28877,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:11993 msgid "" -"Specifies the default paper size for new print queues. @samp{\"Auto\"} uses " -"a locale-specific default, while @samp{\"None\"} specifies there is no " +"Specifies the default paper size for new print queues. @samp{\"Auto\"} uses" +" a locale-specific default, while @samp{\"None\"} specifies there is no " "default paper size. Specific size names are typically @samp{\"Letter\"} or " "@samp{\"A4\"}." msgstr "" @@ -26946,7 +28930,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12009 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer dirty-clean-interval" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer dirty-clean-" +"interval" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -26986,7 +28972,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12027 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-limit" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer filter-limit" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -26996,8 +28983,8 @@ msgid "" "be used to minimize disk, memory, and CPU resource problems. A limit of 0 " "disables filter limiting. An average print to a non-PostScript printer " "needs a filter limit of about 200. A PostScript printer needs about half " -"that (100). Setting the limit below these thresholds will effectively limit " -"the scheduler to printing a single job at any time." +"that (100). Setting the limit below these thresholds will effectively limit" +" the scheduler to printing a single job at any time." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27026,7 +29013,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12047 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} host-name-lookups host-name-lookups" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} host-name-lookups host-name-lookups" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27043,7 +29031,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12058 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-kill-delay" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-kill-delay" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27056,7 +29045,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12065 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-interval" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-" +"interval" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27070,7 +29061,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12074 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-limit" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer job-retry-limit" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27105,7 +29097,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12089 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer keep-alive-timeout" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer keep-alive-" +"timeout" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27116,14 +29110,16 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12095 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer limit-request-body" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer limit-request-" +"body" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12098 msgid "" -"Specifies the maximum size of print files, IPP requests, and HTML form " -"data. A limit of 0 disables the limit check." +"Specifies the maximum size of print files, IPP requests, and HTML form data." +" A limit of 0 disables the limit check." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27138,15 +29134,16 @@ msgid "" "Listens on the specified interfaces for connections. Valid values are of " "the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an IPv6 " "address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate all " -"addresses. Values can also be file names of local UNIX domain sockets. The " -"Listen directive is similar to the Port directive but allows you to restrict " -"access to specific interfaces or networks." +"addresses. Values can also be file names of local UNIX domain sockets. The" +" Listen directive is similar to the Port directive but allows you to " +"restrict access to specific interfaces or networks." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12111 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer listen-back-log" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer listen-back-log" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27167,7 +29164,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12122 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} location-access-control-list location-access-controls" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} location-access-control-list location-" +"access-controls" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27194,7 +29193,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12131 #, no-wrap -msgid "{@code{location-access-controls} parameter} access-control-list access-controls" +msgid "" +"{@code{location-access-controls} parameter} access-control-list access-" +"controls" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27219,7 +29220,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12138 #, no-wrap -msgid "{@code{location-access-controls} parameter} method-access-control-list method-access-controls" +msgid "" +"{@code{location-access-controls} parameter} method-access-control-list " +"method-access-controls" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27259,7 +29262,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12158 #, no-wrap -msgid "{@code{method-access-controls} parameter} access-control-list access-controls" +msgid "" +"{@code{method-access-controls} parameter} access-control-list access-" +"controls" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27272,15 +29277,16 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12167 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer log-debug-history" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer log-debug-history" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12171 msgid "" "Specifies the number of debugging messages that are retained for logging if " -"an error occurs in a print job. Debug messages are logged regardless of the " -"LogLevel setting." +"an error occurs in a print job. Debug messages are logged regardless of the" +" LogLevel setting." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27298,8 +29304,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12178 msgid "" -"Specifies the level of logging for the ErrorLog file. The value @code{none} " -"stops all logging while @code{debug2} logs everything." +"Specifies the level of logging for the ErrorLog file. The value @code{none}" +" stops all logging while @code{debug2} logs everything." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27334,21 +29340,23 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12192 msgid "" -"Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed by the " -"scheduler." +"Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed by the" +" scheduler." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12196 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients-per-host" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-clients-per-" +"host" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12199 msgid "" -"Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed from a " -"single address." +"Specifies the maximum number of simultaneous clients that are allowed from a" +" single address." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27371,7 +29379,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12210 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-hold-time" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-hold-time" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27403,7 +29412,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12225 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-printer" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-" +"printer" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27416,27 +29427,29 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12232 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-user" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-jobs-per-user" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12235 msgid "" -"Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per " -"user. A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per user." +"Specifies the maximum number of simultaneous jobs that are allowed per user." +" A value of 0 allows up to MaxJobs jobs per user." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12239 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-job-time" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-job-time" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12242 msgid "" -"Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled, in " -"seconds. Set to 0 to disable cancellation of \"stuck\" jobs." +"Specifies the maximum time a job may take to print before it is canceled, in" +" seconds. Set to 0 to disable cancellation of \"stuck\" jobs." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27447,7 +29460,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12246 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-log-size" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer max-log-size" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27465,7 +29479,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12253 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer multiple-operation-timeout" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer multiple-" +"operation-timeout" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27490,9 +29506,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:12265 msgid "" "Specifies the format of PageLog lines. Sequences beginning with percent " -"(@samp{%}) characters are replaced with the corresponding information, while " -"all other characters are copied literally. The following percent sequences " -"are recognized:" +"(@samp{%}) characters are replaced with the corresponding information, while" +" all other characters are copied literally. The following percent sequences" +" are recognized:" msgstr "" #. type: item @@ -27594,7 +29610,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12300 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} environment-variables environment-variables" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} environment-variables environment-" +"variables" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27607,7 +29625,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12307 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} policy-configuration-list policies" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} policy-configuration-list policies" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27678,7 +29697,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12338 #, no-wrap -msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-access" +msgid "" +"{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-access" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27698,7 +29718,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12352 #, no-wrap -msgid "{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-values" +msgid "" +"{@code{policy-configuration} parameter} string subscription-private-values" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27711,7 +29732,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12360 #, no-wrap -msgid "{@code{policy-configuration} parameter} operation-access-control-list access-controls" +msgid "" +"{@code{policy-configuration} parameter} operation-access-control-list " +"access-controls" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27722,7 +29745,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12367 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-files" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer " +"preserve-job-files" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27742,14 +29767,16 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12376 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer preserve-job-history" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} boolean-or-non-negative-integer " +"preserve-job-history" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12381 msgid "" -"Specifies whether the job history is preserved after a job is printed. If a " -"numeric value is specified, the job history is preserved for the indicated " +"Specifies whether the job history is preserved after a job is printed. If a" +" numeric value is specified, the job history is preserved for the indicated " "number of seconds after printing. If @code{#t}, the job history is " "preserved until the MaxJobs limit is reached." msgstr "" @@ -27757,7 +29784,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12385 #, no-wrap -msgid "{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer reload-timeout" +msgid "" +"{@code{cups-configuration} parameter} non-negative-integer reload-timeout" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27776,8 +29804,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12395 msgid "" -"Specifies the maximum amount of memory to use when converting documents into " -"bitmaps for a printer." +"Specifies the maximum amount of memory to use when converting documents into" +" bitmaps for a printer." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27870,7 +29898,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12437 -msgid "Set the specified environment variable to be passed to child processes." +msgid "" +"Set the specified environment variable to be passed to child processes." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -27887,8 +29916,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12446 msgid "" -"Listens on the specified interfaces for encrypted connections. Valid values " -"are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an " +"Listens on the specified interfaces for encrypted connections. Valid values" +" are of the form @var{address}:@var{port}, where @var{address} is either an " "IPv6 address enclosed in brackets, an IPv4 address, or @code{*} to indicate " "all addresses." msgstr "" @@ -27905,8 +29934,8 @@ msgid "" "Sets encryption options. By default, CUPS only supports encryption using " "TLS v1.0 or higher using known secure cipher suites. The @code{AllowRC4} " "option enables the 128-bit RC4 cipher suites, which are required for some " -"older clients that do not implement newer ones. The @code{AllowSSL3} option " -"enables SSL v3.0, which is required for some older clients that do not " +"older clients that do not implement newer ones. The @code{AllowSSL3} option" +" enables SSL v3.0, which is required for some older clients that do not " "support TLS v1.0." msgstr "" @@ -27950,9 +29979,10 @@ msgstr "" msgid "" "At this point you're probably thinking ``oh dear, Guix manual, I like you " "but you can stop already with the configuration options''. Indeed. " -"However, one more point: it could be that you have an existing @code{cupsd." -"conf} that you want to use. In that case, you can pass an @code{opaque-cups-" -"configuration} as the configuration of a @code{cups-service-type}." +"However, one more point: it could be that you have an existing " +"@code{cupsd.conf} that you want to use. In that case, you can pass an " +"@code{opaque-cups-configuration} as the configuration of a @code{cups-" +"service-type}." msgstr "" #. type: Plain text @@ -28009,8 +30039,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:12522 msgid "" "The @code{(gnu services desktop)} module provides services that are usually " -"useful in the context of a ``desktop'' setup---that is, on a machine running " -"a graphical display server, possibly with graphical user interfaces, etc. " +"useful in the context of a ``desktop'' setup---that is, on a machine running" +" a graphical display server, possibly with graphical user interfaces, etc. " "It also defines services that provide specific desktop environments like " "GNOME, XFCE or MATE." msgstr "" @@ -28032,8 +30062,8 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:12530 msgid "" -"This is a list of services that builds upon @var{%base-services} and adds or " -"adjusts services for a typical ``desktop'' setup." +"This is a list of services that builds upon @var{%base-services} and adds or" +" adjusts services for a typical ``desktop'' setup." msgstr "" #. type: defvr @@ -28044,8 +30074,8 @@ msgid "" "(@pxref{Networking Services, @code{network-manager-service-type}}), energy " "and color management services, the @code{elogind} login and seat manager, " "the Polkit privilege service, the GeoClue location service, the " -"AccountsService daemon that allows authorized users change system passwords, " -"an NTP client (@pxref{Networking Services}), the Avahi daemon, and has the " +"AccountsService daemon that allows authorized users change system passwords," +" an NTP client (@pxref{Networking Services}), the Avahi daemon, and has the " "name service switch service configured to be able to use @code{nss-mdns} " "(@pxref{Name Service Switch, mDNS})." msgstr "" @@ -28064,14 +30094,14 @@ msgid "" "Additionally, the @code{gnome-desktop-service}, @code{xfce-desktop-service} " "and @code{mate-desktop-service} procedures can add GNOME, XFCE and/or MATE " "to a system. To ``add GNOME'' means that system-level services like the " -"backlight adjustment helpers and the power management utilities are added to " -"the system, extending @code{polkit} and @code{dbus} appropriately, allowing " -"GNOME to operate with elevated privileges on a limited number of special-" +"backlight adjustment helpers and the power management utilities are added to" +" the system, extending @code{polkit} and @code{dbus} appropriately, allowing" +" GNOME to operate with elevated privileges on a limited number of special-" "purpose system interfaces. Additionally, adding a service made by " "@code{gnome-desktop-service} adds the GNOME metapackage to the system " "profile. Likewise, adding the XFCE service not only adds the @code{xfce} " -"metapackage to the system profile, but it also gives the Thunar file manager " -"the ability to open a ``root-mode'' file management window, if the user " +"metapackage to the system profile, but it also gives the Thunar file manager" +" the ability to open a ``root-mode'' file management window, if the user " "authenticates using the administrator's password via the standard polkit " "graphical interface. To ``add MATE'' means that @code{polkit} and " "@code{dbus} are extended appropriately, allowing MATE to operate with " @@ -28083,11 +30113,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:12574 msgid "" -"The desktop environments in Guix use the Xorg display server by default. If " -"you'd like to use the newer display server protocol called Wayland, you need " -"to use the @code{sddm-service} instead of the @code{slim-service} for the " -"graphical login manager. You should then select the ``GNOME (Wayland)'' " -"session in SDDM. Alternatively you can also try starting GNOME on Wayland " +"The desktop environments in Guix use the Xorg display server by default. If" +" you'd like to use the newer display server protocol called Wayland, you " +"need to use the @code{sddm-service} instead of the @code{slim-service} for " +"the graphical login manager. You should then select the ``GNOME (Wayland)''" +" session in SDDM. Alternatively you can also try starting GNOME on Wayland " "manually from a TTY with the command ``XDG_SESSION_TYPE=wayland exec dbus-" "run-session gnome-session``. Currently only GNOME has support for Wayland." msgstr "" @@ -28115,9 +30145,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:12586 msgid "" "Return a service that adds the @code{xfce} package to the system profile, " -"and extends polkit with the ability for @code{thunar} to manipulate the file " -"system as root from within a user session, after the user has authenticated " -"with the administrator's password." +"and extends polkit with the ability for @code{thunar} to manipulate the file" +" system as root from within a user session, after the user has authenticated" +" with the administrator's password." msgstr "" #. type: deffn @@ -28137,8 +30167,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:12599 msgid "" "Because the GNOME, XFCE and MATE desktop services pull in so many packages, " -"the default @code{%desktop-services} variable doesn't include either of them " -"by default. To add GNOME, XFCE or MATE, just @code{cons} them onto " +"the default @code{%desktop-services} variable doesn't include either of them" +" by default. To add GNOME, XFCE or MATE, just @code{cons} them onto " "@code{%desktop-services} in the @code{services} field of your " "@code{operating-system}:" msgstr "" @@ -28169,8 +30199,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:12618 msgid "" "The actual service definitions included in @code{%desktop-services} and " -"provided by @code{(gnu services dbus)} and @code{(gnu services desktop)} are " -"described below." +"provided by @code{(gnu services dbus)} and @code{(gnu services desktop)} are" +" described below." msgstr "" #. type: deffn @@ -28189,18 +30219,18 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12626 msgid "" -"@uref{http://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} is an inter-process communication " -"facility. Its system bus is used to allow system services to communicate " +"@uref{http://dbus.freedesktop.org/, D-Bus} is an inter-process communication" +" facility. Its system bus is used to allow system services to communicate " "and to be notified of system-wide events." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12631 msgid "" -"@var{services} must be a list of packages that provide an @file{etc/dbus-1/" -"system.d} directory containing additional D-Bus configuration and policy " -"files. For example, to allow avahi-daemon to use the system bus, " -"@var{services} must be equal to @code{(list avahi)}." +"@var{services} must be a list of packages that provide an " +"@file{etc/dbus-1/system.d} directory containing additional D-Bus " +"configuration and policy files. For example, to allow avahi-daemon to use " +"the system bus, @var{services} must be equal to @code{(list avahi)}." msgstr "" #. type: deffn @@ -28214,8 +30244,8 @@ msgstr "" msgid "" "Return a service that runs the @code{elogind} login and seat management " "daemon. @uref{https://github.com/elogind/elogind, Elogind} exposes a D-Bus " -"interface that can be used to know which users are logged in, know what kind " -"of sessions they have open, suspend the system, inhibit system suspend, " +"interface that can be used to know which users are logged in, know what kind" +" of sessions they have open, suspend the system, inhibit system suspend, " "reboot the system, and other tasks." msgstr "" @@ -28231,9 +30261,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:12648 msgid "" "The @var{config} keyword argument specifies the configuration for elogind, " -"and should be the result of an @code{(elogind-configuration (@var{parameter} " -"@var{value})...)} invocation. Available parameters and their default values " -"are:" +"and should be the result of an @code{(elogind-configuration (@var{parameter}" +" @var{value})...)} invocation. Available parameters and their default " +"values are:" msgstr "" #. type: item @@ -28480,8 +30510,9 @@ msgid "" "AccountsService, a system service that can list available accounts, change " "their passwords, and so on. AccountsService integrates with PolicyKit to " "enable unprivileged users to acquire the capability to modify their system " -"configuration. @uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/" -"AccountsService/, the accountsservice web site} for more information." +"configuration. " +"@uref{https://www.freedesktop.org/wiki/Software/AccountsService/, the " +"accountsservice web site} for more information." msgstr "" #. type: deffn @@ -28500,13 +30531,14 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12725 msgid "" -"[#:polkit @var{polkit}] Return a service that runs the @uref{http://www." -"freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, Polkit privilege management service}, " -"which allows system administrators to grant access to privileged operations " -"in a structured way. By querying the Polkit service, a privileged system " -"component can know when it should grant additional capabilities to ordinary " -"users. For example, an ordinary user can be granted the capability to " -"suspend the system if the user is logged in locally." +"[#:polkit @var{polkit}] Return a service that runs the " +"@uref{http://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/, Polkit privilege " +"management service}, which allows system administrators to grant access to " +"privileged operations in a structured way. By querying the Polkit service, " +"a privileged system component can know when it should grant additional " +"capabilities to ordinary users. For example, an ordinary user can be " +"granted the capability to suspend the system if the user is logged in " +"locally." msgstr "" #. type: deffn @@ -28524,8 +30556,8 @@ msgid "" "[#:time-action 120] @ [#:critical-power-action 'hybrid-sleep] Return a " "service that runs @uref{http://upower.freedesktop.org/, @command{upowerd}}, " "a system-wide monitor for power consumption and battery levels, with the " -"given configuration settings. It implements the @code{org.freedesktop." -"UPower} D-Bus interface, and is notably used by GNOME." +"given configuration settings. It implements the " +"@code{org.freedesktop.UPower} D-Bus interface, and is notably used by GNOME." msgstr "" #. type: deffn @@ -28539,8 +30571,8 @@ msgstr "" msgid "" "Return a service for @uref{http://udisks.freedesktop.org/docs/latest/, " "UDisks}, a @dfn{disk management} daemon that provides user interfaces with " -"notifications and ways to mount/unmount disks. Programs that talk to UDisks " -"include the @command{udisksctl} command, part of UDisks, and GNOME Disks." +"notifications and ways to mount/unmount disks. Programs that talk to UDisks" +" include the @command{udisksctl} command, part of UDisks, and GNOME Disks." msgstr "" #. type: deffn @@ -28562,16 +30594,18 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12761 #, no-wrap -msgid "{Scheme Procedure} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? #f] [#:users '()]" +msgid "" +"{Scheme Procedure} geoclue-application name [#:allowed? #t] [#:system? #f] " +"[#:users '()]" msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12770 msgid "" "Return a configuration allowing an application to access GeoClue location " -"data. @var{name} is the Desktop ID of the application, without the @code{." -"desktop} part. If @var{allowed?} is true, the application will have access " -"to location information by default. The boolean @var{system?} value " +"data. @var{name} is the Desktop ID of the application, without the " +"@code{.desktop} part. If @var{allowed?} is true, the application will have " +"access to location information by default. The boolean @var{system?} value " "indicates whether an application is a system component or not. Finally " "@var{users} is a list of UIDs of all users for which this application is " "allowed location info access. An empty users list means that all users are " @@ -28587,11 +30621,11 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:12779 msgid "" -"The standard list of well-known GeoClue application configurations, granting " -"authority to the GNOME date-and-time utility to ask for the current location " -"in order to set the time zone, and allowing the IceCat and Epiphany web " -"browsers to request location information. IceCat and Epiphany both query " -"the user before allowing a web page to know the user's location." +"The standard list of well-known GeoClue application configurations, granting" +" authority to the GNOME date-and-time utility to ask for the current " +"location in order to set the time zone, and allowing the IceCat and Epiphany" +" web browsers to request location information. IceCat and Epiphany both " +"query the user before allowing a web page to know the user's location." msgstr "" #. type: deffn @@ -28603,15 +30637,17 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:12794 msgid "" -"[#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url \"https://location.services." -"mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\"] @ [#:submit-data? #f] [#:wifi-" -"submission-url \"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue" -"\"] @ [#:submission-nick \"geoclue\"] @ [#:applications %standard-geoclue-" -"applications] Return a service that runs the GeoClue location service. This " -"service provides a D-Bus interface to allow applications to request access " +"[#:whitelist '()] @ [#:wifi-geolocation-url " +"\"https://location.services.mozilla.com/v1/geolocate?key=geoclue\"] @ " +"[#:submit-data? #f] [#:wifi-submission-url " +"\"https://location.services.mozilla.com/v1/submit?key=geoclue\"] @ " +"[#:submission-nick \"geoclue\"] @ [#:applications %standard-geoclue-" +"applications] Return a service that runs the GeoClue location service. This" +" service provides a D-Bus interface to allow applications to request access " "to a user's physical location, and optionally to add information to online " -"location databases. See @uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/" -"GeoClue/, the GeoClue web site} for more information." +"location databases. See " +"@uref{https://wiki.freedesktop.org/www/Software/GeoClue/, the GeoClue web " +"site} for more information." msgstr "" #. type: deffn @@ -28624,8 +30660,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:12803 msgid "" "[@w{#:auto-enable? #f}] Return a service that runs the @command{bluetoothd} " -"daemon, which manages all the Bluetooth devices and provides a number of D-" -"Bus interfaces. When AUTO-ENABLE? is true, the bluetooth controller is " +"daemon, which manages all the Bluetooth devices and provides a number of " +"D-Bus interfaces. When AUTO-ENABLE? is true, the bluetooth controller is " "powered automatically at boot, which can be useful when using a bluetooth " "keyboard or mouse." msgstr "" @@ -28657,8 +30693,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:12819 msgid "" "[#:config-file] [#:data-directory ``/var/lib/postgresql/data''] @ [#:port " -"5432] [#:locale ``en_US.utf8''] Return a service that runs @var{postgresql}, " -"the PostgreSQL database server." +"5432] [#:locale ``en_US.utf8''] Return a service that runs @var{postgresql}," +" the PostgreSQL database server." msgstr "" #. type: deffn @@ -28728,7 +30764,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:12846 -msgid "TCP port on which the database server listens for incoming connections." +msgid "" +"TCP port on which the database server listens for incoming connections." msgstr "" #. type: defvr @@ -28863,7 +30900,8 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:12897 #, no-wrap -msgid "@code{config-file} (default: @code{%default-mongodb-configuration-file})" +msgid "" +"@code{config-file} (default: @code{%default-mongodb-configuration-file})" msgstr "" #. type: table @@ -29025,10 +31063,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:12971 msgid "" -"The available configuration parameters follow. Each parameter definition is " -"preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the " -"@code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is " -"also a way to specify the configuration as a string, if you have an old " +"The available configuration parameters follow. Each parameter definition is" +" preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that " +"the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. There is" +" also a way to specify the configuration as a string, if you have an old " "@code{dovecot.conf} file that you want to port over from some other system; " "see the end for more details." msgstr "" @@ -29052,23 +31090,26 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12986 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} comma-separated-string-list listen" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} comma-separated-string-list listen" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12992 msgid "" -"A list of IPs or hosts where to listen for connections. @samp{*} listens on " -"all IPv4 interfaces, @samp{::} listens on all IPv6 interfaces. If you want " -"to specify non-default ports or anything more complex, customize the address " -"and port fields of the @samp{inet-listener} of the specific services you are " -"interested in." +"A list of IPs or hosts where to listen for connections. @samp{*} listens on" +" all IPv4 interfaces, @samp{::} listens on all IPv6 interfaces. If you want" +" to specify non-default ports or anything more complex, customize the " +"address and port fields of the @samp{inet-listener} of the specific services" +" you are interested in." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:12994 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} protocol-configuration-list protocols" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} protocol-configuration-list " +"protocols" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29103,15 +31144,17 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13008 msgid "" -"UNIX socket path to the master authentication server to find users. This is " -"used by imap (for shared users) and lda. It defaults to @samp{\"/var/run/" -"dovecot/auth-userdb\"}." +"UNIX socket path to the master authentication server to find users. This is" +" used by imap (for shared users) and lda. It defaults to " +"@samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13010 #, no-wrap -msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins" +msgid "" +"{@code{protocol-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-" +"plugins" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29122,20 +31165,23 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13014 #, no-wrap -msgid "{@code{protocol-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-userip-connections" +msgid "" +"{@code{protocol-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-" +"userip-connections" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13018 msgid "" -"Maximum number of IMAP connections allowed for a user from each IP address. " -"NOTE: The username is compared case-sensitively. Defaults to @samp{10}." +"Maximum number of IMAP connections allowed for a user from each IP address." +" NOTE: The username is compared case-sensitively. Defaults to @samp{10}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13022 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} service-configuration-list services" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} service-configuration-list services" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29169,7 +31215,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13036 #, no-wrap -msgid "{@code{service-configuration} parameter} listener-configuration-list listeners" +msgid "" +"{@code{service-configuration} parameter} listener-configuration-list " +"listeners" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29292,7 +31340,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13099 #, no-wrap -msgid "{@code{inet-listener-configuration} parameter} non-negative-integer port" +msgid "" +"{@code{inet-listener-configuration} parameter} non-negative-integer port" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29316,7 +31365,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13111 #, no-wrap -msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer service-count" +msgid "" +"{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer service-count" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29330,7 +31380,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13118 #, no-wrap -msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-min-avail" +msgid "" +"{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer process-min-" +"avail" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29343,14 +31395,15 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13123 #, no-wrap -msgid "{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer vsz-limit" +msgid "" +"{@code{service-configuration} parameter} non-negative-integer vsz-limit" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13127 msgid "" -"If you set @samp{service-count 0}, you probably need to grow this. Defaults " -"to @samp{256000000}." +"If you set @samp{service-count 0}, you probably need to grow this. Defaults" +" to @samp{256000000}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29379,13 +31432,15 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13140 msgid "" -"A list of key-value pairs that this dict should hold. Defaults to @samp{()}." +"A list of key-value pairs that this dict should hold. Defaults to " +"@samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13144 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} passdb-configuration-list passdbs" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} passdb-configuration-list passdbs" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29417,7 +31472,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13157 #, no-wrap -msgid "{@code{passdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args" +msgid "" +"{@code{passdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29430,7 +31486,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13164 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} userdb-configuration-list userdbs" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} userdb-configuration-list userdbs" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29461,7 +31518,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13176 #, no-wrap -msgid "{@code{userdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args" +msgid "" +"{@code{userdb-configuration} parameter} space-separated-string-list args" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29485,7 +31543,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13188 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} plugin-configuration plugin-configuration" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} plugin-configuration plugin-" +"configuration" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29498,14 +31558,16 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13193 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} list-of-namespace-configuration namespaces" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} list-of-namespace-configuration " +"namespaces" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13196 msgid "" -"List of namespaces. Each item in the list is created by the @code{namespace-" -"configuration} constructor." +"List of namespaces. Each item in the list is created by the " +"@code{namespace-configuration} constructor." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29533,8 +31595,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13206 msgid "" -"Namespace type: @samp{private}, @samp{shared} or @samp{public}. Defaults to " -"@samp{\"private\"}." +"Namespace type: @samp{private}, @samp{shared} or @samp{public}. Defaults to" +" @samp{\"private\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29548,8 +31610,8 @@ msgstr "" msgid "" "Hierarchy separator to use. You should use the same separator for all " "namespaces or some clients get confused. @samp{/} is usually a good one. " -"The default however depends on the underlying mail storage format. Defaults " -"to @samp{\"\"}." +"The default however depends on the underlying mail storage format. Defaults" +" to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29640,12 +31702,15 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13259 #, no-wrap -msgid "{@code{namespace-configuration} parameter} mailbox-configuration-list mailboxes" +msgid "" +"{@code{namespace-configuration} parameter} mailbox-configuration-list " +"mailboxes" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13262 -msgid "List of predefined mailboxes in this namespace. Defaults to @samp{()}." +msgid "" +"List of predefined mailboxes in this namespace. Defaults to @samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29673,14 +31738,16 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13273 msgid "" -"@samp{create} will automatically create this mailbox. @samp{subscribe} will " -"both create and subscribe to the mailbox. Defaults to @samp{\"no\"}." +"@samp{create} will automatically create this mailbox. @samp{subscribe} will" +" both create and subscribe to the mailbox. Defaults to @samp{\"no\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13275 #, no-wrap -msgid "{@code{mailbox-configuration} parameter} space-separated-string-list special-use" +msgid "" +"{@code{mailbox-configuration} parameter} space-separated-string-list " +"special-use" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29701,8 +31768,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13289 msgid "" -"Base directory where to store runtime data. Defaults to @samp{\"/var/run/" -"dovecot/\"}." +"Base directory where to store runtime data. Defaults to " +"@samp{\"/var/run/dovecot/\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29719,7 +31786,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13296 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-trusted-networks" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-" +"trusted-networks" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29727,15 +31796,17 @@ msgstr "" msgid "" "List of trusted network ranges. Connections from these IPs are allowed to " "override their IP addresses and ports (for logging and for authentication " -"checks). @samp{disable-plaintext-auth} is also ignored for these networks. " -"Typically you would specify your IMAP proxy servers here. Defaults to " +"checks). @samp{disable-plaintext-auth} is also ignored for these networks." +" Typically you would specify your IMAP proxy servers here. Defaults to " "@samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13305 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-access-sockets" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-" +"access-sockets" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29769,15 +31840,17 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:13324 msgid "" "Should all processes be killed when Dovecot master process shuts down. " -"Setting this to @code{#f} means that Dovecot can be upgraded without forcing " -"existing client connections to close (although that could also be a problem " -"if the upgrade is e.g. due to a security fix). Defaults to @samp{#t}." +"Setting this to @code{#f} means that Dovecot can be upgraded without forcing" +" existing client connections to close (although that could also be a problem" +" if the upgrade is e.g. due to a security fix). Defaults to @samp{#t}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13326 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer doveadm-worker-count" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer doveadm-" +"worker-count" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29796,14 +31869,16 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13335 msgid "" -"UNIX socket or host:port used for connecting to doveadm server. Defaults to " -"@samp{\"doveadm-server\"}." +"UNIX socket or host:port used for connecting to doveadm server. Defaults to" +" @samp{\"doveadm-server\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13337 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list import-environment" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list import-" +"environment" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29817,23 +31892,26 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13343 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean disable-plaintext-auth?" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean disable-plaintext-auth?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13350 msgid "" -"Disable LOGIN command and all other plaintext authentications unless SSL/TLS " -"is used (LOGINDISABLED capability). Note that if the remote IP matches the " -"local IP (i.e. you're connecting from the same computer), the connection is " -"considered secure and plaintext authentication is allowed. See also " +"Disable LOGIN command and all other plaintext authentications unless SSL/TLS" +" is used (LOGINDISABLED capability). Note that if the remote IP matches the" +" local IP (i.e. you're connecting from the same computer), the connection is" +" considered secure and plaintext authentication is allowed. See also " "ssl=required setting. Defaults to @samp{#t}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13352 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-cache-size" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-cache-" +"size" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29854,8 +31932,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:13367 msgid "" "Time to live for cached data. After TTL expires the cached record is no " -"longer used, *except* if the main database lookup returns internal failure. " -"We also try to handle password changes automatically: If user's previous " +"longer used, *except* if the main database lookup returns internal failure." +" We also try to handle password changes automatically: If user's previous " "authentication was successful, but this one wasn't, the cache isn't used. " "For now this works only with plaintext authentication. Defaults to " "@samp{\"1 hour\"}." @@ -29864,7 +31942,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13369 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-negative-ttl" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-cache-negative-ttl" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29877,7 +31956,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13375 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-realms" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-" +"realms" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29912,19 +31993,19 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13397 msgid "" -"List of allowed characters in username. If the user-given username contains " -"a character not listed in here, the login automatically fails. This is just " -"an extra check to make sure user can't exploit any potential quote escaping " -"vulnerabilities with SQL/LDAP databases. If you want to allow all " +"List of allowed characters in username. If the user-given username contains" +" a character not listed in here, the login automatically fails. This is " +"just an extra check to make sure user can't exploit any potential quote " +"escaping vulnerabilities with SQL/LDAP databases. If you want to allow all " "characters, set this value to empty. Defaults to " -"@samp{\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@" -"\"}." +"@samp{\"abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ01234567890.-_@@\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13399 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-translation" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-username-translation" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29955,7 +32036,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13416 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-master-user-separator" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-master-user-separator" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29971,7 +32053,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13426 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-anonymous-username" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} string auth-anonymous-username" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -29984,7 +32067,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13432 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-worker-max-count" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer auth-worker-" +"max-count" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30019,8 +32104,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:13452 msgid "" "Kerberos keytab to use for the GSSAPI mechanism. Will use the system " -"default (usually @file{/etc/krb5.keytab}) if not specified. You may need to " -"change the auth service to run as root to be able to read this file. " +"default (usually @file{/etc/krb5.keytab}) if not specified. You may need to" +" change the auth service to run as root to be able to read this file. " "Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" @@ -30034,21 +32119,22 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:13459 msgid "" "Do NTLM and GSS-SPNEGO authentication using Samba's winbind daemon and " -"@samp{ntlm-auth} helper. <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>. " -"Defaults to @samp{#f}." +"@samp{ntlm-auth} helper. <doc/wiki/Authentication/Mechanisms/Winbind.txt>." +" Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13461 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-winbind-helper-path" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} file-name auth-winbind-helper-path" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13464 msgid "" -"Path for Samba's @samp{ntlm-auth} helper binary. Defaults to @samp{\"/usr/" -"bin/ntlm_auth\"}." +"Path for Samba's @samp{ntlm-auth} helper binary. Defaults to " +"@samp{\"/usr/bin/ntlm_auth\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30067,7 +32153,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13471 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-require-client-cert?" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-require-client-" +"cert?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30080,7 +32168,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13477 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-username-from-cert?" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-ssl-username-from-" +"cert?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30094,15 +32184,17 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13484 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-mechanisms" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list auth-" +"mechanisms" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13490 msgid "" "List of wanted authentication mechanisms. Supported mechanisms are: " -"@samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm}, " -"@samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, " +"@samp{plain}, @samp{login}, @samp{digest-md5}, @samp{cram-md5}, @samp{ntlm}," +" @samp{rpa}, @samp{apop}, @samp{anonymous}, @samp{gssapi}, @samp{otp}, " "@samp{skey}, and @samp{gss-spnego}. NOTE: See also @samp{disable-plaintext-" "auth} setting." msgstr "" @@ -30110,7 +32202,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13492 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-servers" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list " +"director-servers" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30124,7 +32218,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13499 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list director-mail-servers" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list " +"director-mail-servers" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30157,8 +32253,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:13516 msgid "" "How the username is translated before being hashed. Useful values include " -"%Ln if user can log in with or without @@domain, %Ld if mailboxes are shared " -"within domain. Defaults to @samp{\"%Lu\"}." +"%Ln if user can log in with or without @@domain, %Ld if mailboxes are shared" +" within domain. Defaults to @samp{\"%Lu\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30170,8 +32266,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13522 msgid "" -"Log file to use for error messages. @samp{syslog} logs to syslog, @samp{/" -"dev/stderr} logs to stderr. Defaults to @samp{\"syslog\"}." +"Log file to use for error messages. @samp{syslog} logs to syslog, " +"@samp{/dev/stderr} logs to stderr. Defaults to @samp{\"syslog\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30230,7 +32326,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13549 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-verbose-passwords?" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean auth-verbose-passwords?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30239,8 +32336,8 @@ msgid "" "In case of password mismatches, log the attempted password. Valid values " "are no, plain and sha1. sha1 can be useful for detecting brute force " "password attempts vs. user simply trying the same password over and over " -"again. You can also truncate the value to n chars by appending \":n\" (e.g. " -"sha1:6). Defaults to @samp{#f}." +"again. You can also truncate the value to n chars by appending \":n\" (e.g." +" sha1:6). Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30310,7 +32407,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13588 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-log-format-elements" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list login-" +"log-format-elements" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30343,8 +32442,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:13604 msgid "" "Log prefix for mail processes. See doc/wiki/Variables.txt for list of " -"possible variables you can use. Defaults to @samp{\"\\\"%s(%u)<%@{pid@}><" -"%@{session@}>: \\\"\"}." +"possible variables you can use. Defaults to " +"@samp{\"\\\"%s(%u)<%@{pid@}><%@{session@}>: \\\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30522,8 +32621,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13664 msgid "" -"System user and group used to access mails. If you use multiple, userdb can " -"override these by returning uid or gid fields. You can use either numbers " +"System user and group used to access mails. If you use multiple, userdb can" +" override these by returning uid or gid fields. You can use either numbers " "or names. <doc/wiki/UserIds.txt>. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" @@ -30560,15 +32659,17 @@ msgid "" "Grant access to these supplementary groups for mail processes. Typically " "these are used to set up access to shared mailboxes. Note that it may be " "dangerous to set these if users can create symlinks (e.g. if \"mail\" group " -"is set here, ln -s /var/mail ~/mail/var could allow a user to delete others' " -"mailboxes, or ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox would allow reading " +"is set here, ln -s /var/mail ~/mail/var could allow a user to delete others'" +" mailboxes, or ln -s /secret/shared/box ~/mail/mybox would allow reading " "it). Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13689 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-full-filesystem-access?" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mail-full-filesystem-" +"access?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30576,8 +32677,8 @@ msgstr "" msgid "" "Allow full file system access to clients. There's no access checks other " "than what the operating system does for the active UID/GID. It works with " -"both maildir and mboxes, allowing you to prefix mailboxes names with e.g. /" -"path/ or ~user/. Defaults to @samp{#f}." +"both maildir and mboxes, allowing you to prefix mailboxes names with e.g. " +"/path/ or ~user/. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30667,8 +32768,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13734 msgid "" -"Mail index files also exist in NFS. Setting this to yes requires @samp{mmap-" -"disable? #t} and @samp{fsync-disable? #f}. Defaults to @samp{#f}." +"Mail index files also exist in NFS. Setting this to yes requires " +"@samp{mmap-disable? #t} and @samp{fsync-disable? #f}. Defaults to " +"@samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30680,8 +32782,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13742 msgid "" -"Locking method for index files. Alternatives are fcntl, flock and dotlock. " -"Dotlocking uses some tricks which may create more disk I/O than other " +"Locking method for index files. Alternatives are fcntl, flock and dotlock." +" Dotlocking uses some tricks which may create more disk I/O than other " "locking methods. NFS users: flock doesn't work, remember to change " "@samp{mmap-disable}. Defaults to @samp{\"fcntl\"}." msgstr "" @@ -30702,28 +32804,33 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13750 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-uid" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-" +"uid" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13756 msgid "" -"Valid UID range for users. This is mostly to make sure that users can't log " -"in as daemons or other system users. Note that denying root logins is " -"hardcoded to dovecot binary and can't be done even if @samp{first-valid-uid} " -"is set to 0. Defaults to @samp{500}." +"Valid UID range for users. This is mostly to make sure that users can't log" +" in as daemons or other system users. Note that denying root logins is " +"hardcoded to dovecot binary and can't be done even if @samp{first-valid-uid}" +" is set to 0. Defaults to @samp{500}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13758 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-uid" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-uid" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13763 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-gid" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer first-valid-" +"gid" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30737,13 +32844,16 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13770 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-gid" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer last-valid-gid" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13775 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-keyword-length" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-max-" +"keyword-length" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30756,16 +32866,18 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13781 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} colon-separated-file-name-list valid-chroot-dirs" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} colon-separated-file-name-list " +"valid-chroot-dirs" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13791 msgid "" -"List of directories under which chrooting is allowed for mail processes (i." -"e. /var/mail will allow chrooting to /var/mail/foo/bar too). This setting " -"doesn't affect @samp{login-chroot} @samp{mail-chroot} or auth chroot " -"settings. If this setting is empty, \"/./\" in home dirs are ignored. " +"List of directories under which chrooting is allowed for mail processes " +"(i.e. /var/mail will allow chrooting to /var/mail/foo/bar too). This " +"setting doesn't affect @samp{login-chroot} @samp{mail-chroot} or auth chroot" +" settings. If this setting is empty, \"/./\" in home dirs are ignored. " "WARNING: Never add directories here which local users can modify, that may " "lead to root exploit. Usually this should be done only if you don't allow " "shell access for users. <doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to @samp{()}." @@ -30781,12 +32893,12 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:13802 msgid "" "Default chroot directory for mail processes. This can be overridden for " -"specific users in user database by giving /./ in user's home directory (e." -"g. /home/./user chroots into /home). Note that usually there is no real " -"need to do chrooting, Dovecot doesn't allow users to access files outside " -"their mail directory anyway. If your home directories are prefixed with the " -"chroot directory, append \"/.\" to @samp{mail-chroot}. <doc/wiki/Chrooting." -"txt>. Defaults to @samp{\"\"}." +"specific users in user database by giving /./ in user's home directory (e.g." +" /home/./user chroots into /home). Note that usually there is no real need " +"to do chrooting, Dovecot doesn't allow users to access files outside their " +"mail directory anyway. If your home directories are prefixed with the " +"chroot directory, append \"/.\" to @samp{mail-chroot}. " +"<doc/wiki/Chrooting.txt>. Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30799,8 +32911,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:13808 msgid "" "UNIX socket path to master authentication server to find users. This is " -"used by imap (for shared users) and lda. Defaults to @samp{\"/var/run/" -"dovecot/auth-userdb\"}." +"used by imap (for shared users) and lda. Defaults to " +"@samp{\"/var/run/dovecot/auth-userdb\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30812,27 +32924,32 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13813 msgid "" -"Directory where to look up mail plugins. Defaults to @samp{\"/usr/lib/" -"dovecot\"}." +"Directory where to look up mail plugins. Defaults to " +"@samp{\"/usr/lib/dovecot\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13815 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-plugins" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mail-" +"plugins" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13819 msgid "" "List of plugins to load for all services. Plugins specific to IMAP, LDA, " -"etc. are added to this list in their own .conf files. Defaults to @samp{()}." +"etc. are added to this list in their own .conf files. Defaults to " +"@samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13821 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-cache-min-mail-count" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-cache-" +"min-mail-count" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30846,7 +32963,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13828 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mailbox-idle-check-interval" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} string mailbox-idle-check-interval" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30870,8 +32988,8 @@ msgstr "" msgid "" "Save mails with CR+LF instead of plain LF. This makes sending those mails " "take less CPU, especially with sendfile() syscall with Linux and FreeBSD. " -"But it also creates a bit more disk I/O which may just make it slower. Also " -"note that if other software reads the mboxes/maildirs, they may handle the " +"But it also creates a bit more disk I/O which may just make it slower. Also" +" note that if other software reads the mboxes/maildirs, they may handle the " "extra CRs wrong and cause problems. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" @@ -30884,31 +33002,34 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13854 msgid "" -"By default LIST command returns all entries in maildir beginning with a " -"dot. Enabling this option makes Dovecot return only entries which are " -"directories. This is done by stat()ing each entry, so it causes more disk I/" -"O. (For systems setting struct @samp{dirent->d_type} this check is free and " -"it's done always regardless of this setting). Defaults to @samp{#f}." +"By default LIST command returns all entries in maildir beginning with a dot." +" Enabling this option makes Dovecot return only entries which are " +"directories. This is done by stat()ing each entry, so it causes more disk " +"I/O. (For systems setting struct @samp{dirent->d_type} this check is free " +"and it's done always regardless of this setting). Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13856 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-copy-with-hardlinks?" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-copy-with-" +"hardlinks?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13861 msgid "" -"When copying a message, do it with hard links whenever possible. This makes " -"the performance much better, and it's unlikely to have any side effects. " +"When copying a message, do it with hard links whenever possible. This makes" +" the performance much better, and it's unlikely to have any side effects. " "Defaults to @samp{#t}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13863 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-very-dirty-syncs?" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean maildir-very-dirty-syncs?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30922,7 +33043,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13870 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-read-locks" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-" +"read-locks" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -30940,8 +33063,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:13879 msgid "" -"Create <mailbox>.lock file. This is the oldest and most NFS-safe solution. " -"If you want to use /var/mail/ like directory, the users will need write " +"Create <mailbox>.lock file. This is the oldest and most NFS-safe solution." +" If you want to use /var/mail/ like directory, the users will need write " "access to that directory." msgstr "" @@ -30998,7 +33121,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13896 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-write-locks" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list mbox-" +"write-locks" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31017,7 +33142,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13905 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-dotlock-change-timeout" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} string mbox-dotlock-change-timeout" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31038,11 +33164,11 @@ msgstr "" msgid "" "When mbox changes unexpectedly we have to fully read it to find out what " "changed. If the mbox is large this can take a long time. Since the change " -"is usually just a newly appended mail, it'd be faster to simply read the new " -"mails. If this setting is enabled, Dovecot does this but still safely " -"fallbacks to re-reading the whole mbox file whenever something in mbox isn't " -"how it's expected to be. The only real downside to this setting is that if " -"some other MUA changes message flags, Dovecot doesn't notice it " +"is usually just a newly appended mail, it'd be faster to simply read the new" +" mails. If this setting is enabled, Dovecot does this but still safely " +"fallbacks to re-reading the whole mbox file whenever something in mbox isn't" +" how it's expected to be. The only real downside to this setting is that if" +" some other MUA changes message flags, Dovecot doesn't notice it " "immediately. Note that a full sync is done with SELECT, EXAMINE, EXPUNGE " "and CHECK commands. Defaults to @samp{#t}." msgstr "" @@ -31050,15 +33176,16 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13924 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-very-dirty-syncs?" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mbox-very-dirty-syncs?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13929 msgid "" "Like @samp{mbox-dirty-syncs}, but don't do full syncs even with SELECT, " -"EXAMINE, EXPUNGE or CHECK commands. If this is set, @samp{mbox-dirty-syncs} " -"is ignored. Defaults to @samp{#f}." +"EXAMINE, EXPUNGE or CHECK commands. If this is set, @samp{mbox-dirty-syncs}" +" is ignored. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31079,21 +33206,25 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13939 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mbox-min-index-size" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mbox-min-" +"index-size" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13944 msgid "" "If mbox size is smaller than this (e.g. 100k), don't write index files. If " -"an index file already exists it's still read, just not updated. Defaults to " -"@samp{0}." +"an index file already exists it's still read, just not updated. Defaults to" +" @samp{0}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13946 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mdbox-rotate-size" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mdbox-rotate-" +"size" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31119,7 +33250,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13958 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mdbox-preallocate-space?" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean mdbox-preallocate-space?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31160,7 +33292,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:13976 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-attachment-min-size" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer mail-" +"attachment-min-size" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31239,13 +33373,17 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14004 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-process-limit" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-" +"process-limit" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14009 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-client-limit" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-" +"client-limit" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31256,15 +33394,17 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14014 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-vsz-limit" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer default-vsz-" +"limit" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14019 msgid "" "Default VSZ (virtual memory size) limit for service processes. This is " -"mainly intended to catch and kill processes that leak memory before they eat " -"up everything. Defaults to @samp{256000000}." +"mainly intended to catch and kill processes that leak memory before they eat" +" up everything. Defaults to @samp{256000000}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31290,9 +33430,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14033 msgid "" -"Internal user is used by unprivileged processes. It should be separate from " -"login user, so that login processes can't disturb other processes. Defaults " -"to @samp{\"dovecot\"}." +"Internal user is used by unprivileged processes. It should be separate from" +" login user, so that login processes can't disturb other processes. " +"Defaults to @samp{\"dovecot\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31317,8 +33457,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14043 msgid "" -"PEM encoded X.509 SSL/TLS certificate (public key). Defaults to @samp{\"</" -"etc/dovecot/default.pem\"}." +"PEM encoded X.509 SSL/TLS certificate (public key). Defaults to " +"@samp{\"</etc/dovecot/default.pem\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31331,8 +33471,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:14050 msgid "" "PEM encoded SSL/TLS private key. The key is opened before dropping root " -"privileges, so keep the key file unreadable by anyone but root. Defaults to " -"@samp{\"</etc/dovecot/private/default.pem\"}." +"privileges, so keep the key file unreadable by anyone but root. Defaults to" +" @samp{\"</etc/dovecot/private/default.pem\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31361,8 +33501,8 @@ msgstr "" msgid "" "PEM encoded trusted certificate authority. Set this only if you intend to " "use @samp{ssl-verify-client-cert? #t}. The file should contain the CA " -"certificate(s) followed by the matching CRL(s). (e.g. @samp{ssl-ca </etc/" -"ssl/certs/ca.pem}). Defaults to @samp{\"\"}." +"certificate(s) followed by the matching CRL(s). (e.g. @samp{ssl-ca " +"</etc/ssl/certs/ca.pem}). Defaults to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31381,7 +33521,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14073 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-verify-client-cert?" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean ssl-verify-client-cert?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31395,7 +33536,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14079 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert-username-field" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} string ssl-cert-username-field" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31426,8 +33568,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14094 msgid "" -"SSL ciphers to use. Defaults to @samp{\"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!" -"eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH\"}." +"SSL ciphers to use. Defaults to " +"@samp{\"ALL:!kRSA:!SRP:!kDHd:!DSS:!aNULL:!eNULL:!EXPORT:!DES:!3DES:!MD5:!PSK:!RC4:!ADH:!LOW@@STRENGTH\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31439,8 +33581,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14099 msgid "" -"SSL crypto device to use, for valid values run \"openssl engine\". Defaults " -"to @samp{\"\"}." +"SSL crypto device to use, for valid values run \"openssl engine\". Defaults" +" to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31479,8 +33621,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14117 msgid "" -"If user is over quota, return with temporary failure instead of bouncing the " -"mail. Defaults to @samp{#f}." +"If user is over quota, return with temporary failure instead of bouncing the" +" mail. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31587,7 +33729,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14159 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string lda-original-recipient-header" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} string lda-original-recipient-" +"header" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31595,14 +33739,15 @@ msgstr "" msgid "" "Header where the original recipient address (SMTP's RCPT TO: address) is " "taken from if not available elsewhere. With dovecot-lda -a parameter " -"overrides this. A commonly used header for this is X-Original-To. Defaults " -"to @samp{\"\"}." +"overrides this. A commonly used header for this is X-Original-To. Defaults" +" to @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14167 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autocreate?" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autocreate?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31615,7 +33760,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14173 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autosubscribe?" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} boolean lda-mailbox-autosubscribe?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31628,7 +33774,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14179 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer imap-max-line-length" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} non-negative-integer imap-max-line-" +"length" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31677,10 +33825,10 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:14197 msgid "" "See @file{doc/wiki/Variables.txt} for a list of all the variables you can " -"use. Defaults to @samp{\"in=%i out=%o deleted=%@{deleted@} expunged=" -"%@{expunged@} trashed=%@{trashed@} hdr_count=%@{fetch_hdr_count@} hdr_bytes=" -"%@{fetch_hdr_bytes@} body_count=%@{fetch_body_count@} body_bytes=" -"%@{fetch_body_bytes@}\"}." +"use. Defaults to @samp{\"in=%i out=%o deleted=%@{deleted@} " +"expunged=%@{expunged@} trashed=%@{trashed@} hdr_count=%@{fetch_hdr_count@} " +"hdr_bytes=%@{fetch_hdr_bytes@} body_count=%@{fetch_body_count@} " +"body_bytes=%@{fetch_body_bytes@}\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31700,7 +33848,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14205 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-idle-notify-interval" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} string imap-idle-notify-interval" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31741,7 +33890,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14224 #, no-wrap -msgid "{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list imap-client-workarounds" +msgid "" +"{@code{dovecot-configuration} parameter} space-separated-string-list imap-" +"client-workarounds" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -31760,8 +33911,8 @@ msgstr "" msgid "" "Send EXISTS/RECENT new mail notifications only when replying to NOOP and " "CHECK commands. Some clients ignore them otherwise, for example OSX Mail " -"(<v2.1). Outlook Express breaks more badly though, without this it may show " -"user \"Message no longer in server\" errors. Note that OE6 still breaks " +"(<v2.1). Outlook Express breaks more badly though, without this it may show" +" user \"Message no longer in server\" errors. Note that OE6 still breaks " "even with this workaround if synchronization is set to \"Headers Only\"." msgstr "" @@ -31802,15 +33953,15 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14252 msgid "" -"Host allowed in URLAUTH URLs sent by client. \"*\" allows all. Defaults to " -"@samp{\"\"}." +"Host allowed in URLAUTH URLs sent by client. \"*\" allows all. Defaults to" +" @samp{\"\"}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:14260 msgid "" -"Whew! Lots of configuration options. The nice thing about it though is that " -"GuixSD has a complete interface to Dovecot's configuration language. This " +"Whew! Lots of configuration options. The nice thing about it though is that" +" GuixSD has a complete interface to Dovecot's configuration language. This " "allows not only a nice way to declare configurations, but also offers " "reflective capabilities as well: users can write code to inspect and " "transform configurations from within Scheme." @@ -31851,8 +34002,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:14279 msgid "" -"For example, if your @code{dovecot.conf} is just the empty string, you could " -"instantiate a dovecot service like this:" +"For example, if your @code{dovecot.conf} is just the empty string, you could" +" instantiate a dovecot service like this:" msgstr "" #. type: example @@ -31879,8 +34030,8 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:14292 msgid "" -"This is the type of the @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD} service, " -"whose value should be an @code{opensmtpd-configuration} object as in this " +"This is the type of the @uref{https://www.opensmtpd.org, OpenSMTPD} service," +" whose value should be an @code{opensmtpd-configuration} object as in this " "example:" msgstr "" @@ -32097,8 +34248,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:14391 msgid "" -"The @code{(gnu services messaging)} module provides Guix service definitions " -"for messaging services: currently only Prosody is supported." +"The @code{(gnu services messaging)} module provides Guix service definitions" +" for messaging services: currently only Prosody is supported." msgstr "" #. type: subsubheading @@ -32177,9 +34328,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:14439 msgid "" -"The available configuration parameters follow. Each parameter definition is " -"preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that the " -"@code{foo} parameter should be specified as a list of strings. Types " +"The available configuration parameters follow. Each parameter definition is" +" preceded by its type; for example, @samp{string-list foo} indicates that " +"the @code{foo} parameter should be specified as a list of strings. Types " "starting with @code{maybe-} denote parameters that won't show up in " "@code{prosody.cfg.lua} when their value is @code{'disabled}." msgstr "" @@ -32187,16 +34338,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:14443 msgid "" -"There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an " -"old @code{prosody.cfg.lua} file that you want to port over from some other " +"There is also a way to specify the configuration as a string, if you have an" +" old @code{prosody.cfg.lua} file that you want to port over from some other " "system; see the end for more details." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:14446 msgid "" -"The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-" -"Expressions, file-like objects}) or a file name." +"The @code{file-object} type designates either a file-like object " +"(@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a file name." msgstr "" #. type: Plain text @@ -32224,8 +34375,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14465 msgid "" -"Location of the Prosody data storage directory. See @url{https://prosody.im/" -"doc/configure}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody\"}." +"Location of the Prosody data storage directory. See " +"@url{https://prosody.im/doc/configure}. Defaults to " +"@samp{\"/var/lib/prosody\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32237,9 +34389,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14471 msgid "" -"Additional plugin directories. They are searched in all the specified paths " -"in order. See @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}. Defaults to " -"@samp{()}." +"Additional plugin directories. They are searched in all the specified paths" +" in order. See @url{https://prosody.im/doc/plugins_directory}. Defaults to" +" @samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32253,8 +34405,8 @@ msgstr "" msgid "" "Every virtual host and component needs a certificate so that clients and " "servers can securely verify its identity. Prosody will automatically load " -"certificates/keys from the directory specified here. Defaults to @samp{\"/" -"etc/prosody/certs\"}." +"certificates/keys from the directory specified here. Defaults to " +"@samp{\"/etc/prosody/certs\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32267,10 +34419,10 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:14486 msgid "" "This is a list of accounts that are admins for the server. Note that you " -"must create the accounts separately. See @url{https://prosody.im/doc/" -"admins} and @url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Example: " -"@code{(admins '(\"user1@@example.com\" \"user2@@example.net\"))} Defaults to " -"@samp{()}." +"must create the accounts separately. See " +"@url{https://prosody.im/doc/admins} and " +"@url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Example: @code{(admins " +"'(\"user1@@example.com\" \"user2@@example.net\"))} Defaults to @samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32297,10 +34449,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is the list of modules Prosody will load on startup. It looks for " "@code{mod_modulename.lua} in the plugins folder, so make sure that exists " -"too. Documentation on modules can be found at: @url{https://prosody.im/doc/" -"modules}. Defaults to @samp{(\"roster\" \"saslauth\" \"tls\" \"dialback\" " -"\"disco\" \"carbons\" \"private\" \"blocklist\" \"vcard\" \"version\" " -"\"uptime\" \"time\" \"ping\" \"pep\" \"register\" \"admin_adhoc\")}." +"too. Documentation on modules can be found at: " +"@url{https://prosody.im/doc/modules}. Defaults to @samp{(\"roster\" " +"\"saslauth\" \"tls\" \"dialback\" \"disco\" \"carbons\" \"private\" " +"\"blocklist\" \"vcard\" \"version\" \"uptime\" \"time\" \"ping\" \"pep\" " +"\"register\" \"admin_adhoc\")}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32327,9 +34480,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:14513 msgid "" "Path to a text file where the shared groups are defined. If this path is " -"empty then @samp{mod_groups} does nothing. See @url{https://prosody.im/doc/" -"modules/mod_groups}. Defaults to @samp{\"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt" -"\"}." +"empty then @samp{mod_groups} does nothing. See " +"@url{https://prosody.im/doc/modules/mod_groups}. Defaults to " +"@samp{\"/var/lib/prosody/sharedgroups.txt\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32341,8 +34494,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14519 msgid "" -"Disable account creation by default, for security. See @url{https://prosody." -"im/doc/creating_accounts}. Defaults to @samp{#f}." +"Disable account creation by default, for security. See " +"@url{https://prosody.im/doc/creating_accounts}. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32354,10 +34507,10 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14526 msgid "" -"These are the SSL/TLS-related settings. Most of them are disabled so to use " -"Prosody's defaults. If you do not completely understand these options, do " -"not add them to your config, it is easy to lower the security of your server " -"using them. See @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}." +"These are the SSL/TLS-related settings. Most of them are disabled so to use" +" Prosody's defaults. If you do not completely understand these options, do " +"not add them to your config, it is easy to lower the security of your server" +" using them. See @url{https://prosody.im/doc/advanced_ssl_config}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32421,8 +34574,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14550 msgid "" -"Path to a file containing root certificates that you wish Prosody to trust. " -"Similar to @code{capath} but with all certificates concatenated together." +"Path to a file containing root certificates that you wish Prosody to trust." +" Similar to @code{capath} but with all certificates concatenated together." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32487,9 +34640,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14577 msgid "" -"A path to a file containing parameters for Diffie-Hellman key exchange. You " -"can create such a file with: @code{openssl dhparam -out /etc/prosody/certs/" -"dh-2048.pem 2048}" +"A path to a file containing parameters for Diffie-Hellman key exchange. You" +" can create such a file with: @code{openssl dhparam -out " +"/etc/prosody/certs/dh-2048.pem 2048}" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32530,7 +34683,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14594 #, no-wrap -msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean c2s-require-encryption?" +msgid "" +"{@code{prosody-configuration} parameter} boolean c2s-require-encryption?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32543,20 +34697,23 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14600 #, no-wrap -msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list disable-sasl-mechanisms" +msgid "" +"{@code{prosody-configuration} parameter} string-list disable-sasl-mechanisms" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14604 msgid "" -"Set of mechanisms that will never be offered. See @url{https://prosody.im/" -"doc/modules/mod_saslauth}. Defaults to @samp{(\"DIGEST-MD5\")}." +"Set of mechanisms that will never be offered. See " +"@url{https://prosody.im/doc/modules/mod_saslauth}. Defaults to " +"@samp{(\"DIGEST-MD5\")}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14606 #, no-wrap -msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-require-encryption?" +msgid "" +"{@code{prosody-configuration} parameter} boolean s2s-require-encryption?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32575,16 +34732,17 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14618 msgid "" -"Whether to require encryption and certificate authentication. This provides " -"ideal security, but requires servers you communicate with to support " -"encryption AND present valid, trusted certificates. See @url{https://" -"prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{#f}." +"Whether to require encryption and certificate authentication. This provides" +" ideal security, but requires servers you communicate with to support " +"encryption AND present valid, trusted certificates. See " +"@url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{#f}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14620 #, no-wrap -msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-insecure-domains" +msgid "" +"{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-insecure-domains" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32592,14 +34750,15 @@ msgstr "" msgid "" "Many servers don't support encryption or have invalid or self-signed " "certificates. You can list domains here that will not be required to " -"authenticate using certificates. They will be authenticated using DNS. See " -"@url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}." +"authenticate using certificates. They will be authenticated using DNS. See" +" @url{https://prosody.im/doc/s2s#security}. Defaults to @samp{()}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14628 #, no-wrap -msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-secure-domains" +msgid "" +"{@code{prosody-configuration} parameter} string-list s2s-secure-domains" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32623,8 +34782,9 @@ msgid "" "passwords in plaintext and uses Prosody's configured data storage to store " "the authentication data. If you do not trust your server please see " "@url{https://prosody.im/doc/modules/mod_auth_internal_hashed} for " -"information about using the hashed backend. See also @url{https://prosody." -"im/doc/authentication} Defaults to @samp{\"internal_plain\"}." +"information about using the hashed backend. See also " +"@url{https://prosody.im/doc/authentication} Defaults to " +"@samp{\"internal_plain\"}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32636,8 +34796,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14649 msgid "" -"Set logging options. Advanced logging configuration is not yet supported by " -"the GuixSD Prosody Service. See @url{https://prosody.im/doc/logging}. " +"Set logging options. Advanced logging configuration is not yet supported by" +" the GuixSD Prosody Service. See @url{https://prosody.im/doc/logging}. " "Defaults to @samp{\"*syslog\"}." msgstr "" @@ -32657,7 +34817,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14656 #, no-wrap -msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer http-max-content-size" +msgid "" +"{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer http-" +"max-content-size" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32668,7 +34830,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14660 #, no-wrap -msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string http-external-url" +msgid "" +"{@code{prosody-configuration} parameter} maybe-string http-external-url" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32676,23 +34839,26 @@ msgstr "" msgid "" "Some modules expose their own URL in various ways. This URL is built from " "the protocol, host and port used. If Prosody sits behind a proxy, the " -"public URL will be @code{http-external-url} instead. See @url{https://" -"prosody.im/doc/http#external_url}." +"public URL will be @code{http-external-url} instead. See " +"@url{https://prosody.im/doc/http#external_url}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14667 #, no-wrap -msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} virtualhost-configuration-list virtualhosts" +msgid "" +"{@code{prosody-configuration} parameter} virtualhost-configuration-list " +"virtualhosts" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14672 msgid "" "A host in Prosody is a domain on which user accounts can be created. For " -"example if you want your users to have addresses like @samp{\"john." -"smith@@example.com\"} then you need to add a host @samp{\"example.com\"}. " -"All options in this list will apply only to this host." +"example if you want your users to have addresses like " +"@samp{\"john.smith@@example.com\"} then you need to add a host " +"@samp{\"example.com\"}. All options in this list will apply only to this " +"host." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32723,8 +34889,8 @@ msgid "" "file}, @code{allow-registration?}, @code{ssl}, @code{c2s-require-" "encryption?}, @code{disable-sasl-mechanisms}, @code{s2s-require-" "encryption?}, @code{s2s-secure-auth?}, @code{s2s-insecure-domains}, " -"@code{s2s-secure-domains}, @code{authentication}, @code{log}, @code{http-max-" -"content-size}, @code{http-external-url}, @code{raw-content}, plus:" +"@code{s2s-secure-domains}, @code{authentication}, @code{log}, @code{http-" +"max-content-size}, @code{http-external-url}, @code{raw-content}, plus:" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32741,16 +34907,18 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14690 #, no-wrap -msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} int-component-configuration-list int-components" +msgid "" +"{@code{prosody-configuration} parameter} int-component-configuration-list " +"int-components" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14695 msgid "" "Components are extra services on a server which are available to clients, " -"usually on a subdomain of the main server (such as @samp{\"mycomponent." -"example.com\"}). Example components might be chatroom servers, user " -"directories, or gateways to other protocols." +"usually on a subdomain of the main server (such as " +"@samp{\"mycomponent.example.com\"}). Example components might be chatroom " +"servers, user directories, or gateways to other protocols." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32796,7 +34964,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14714 #, no-wrap -msgid "{@code{int-component-configuration} parameter} maybe-mod-muc-configuration mod-muc" +msgid "" +"{@code{int-component-configuration} parameter} maybe-mod-muc-configuration " +"mod-muc" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32810,8 +34980,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:14721 msgid "" "General information on setting up and using multi-user chatrooms can be " -"found in the \"Chatrooms\" documentation (@url{https://prosody.im/doc/" -"chatrooms}), which you should read if you are new to XMPP chatrooms." +"found in the \"Chatrooms\" documentation " +"(@url{https://prosody.im/doc/chatrooms}), which you should read if you are " +"new to XMPP chatrooms." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32840,7 +35011,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14731 #, no-wrap -msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} string-or-boolean restrict-room-creation" +msgid "" +"{@code{mod-muc-configuration} parameter} string-or-boolean restrict-room-" +"creation" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32857,7 +35030,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14740 #, no-wrap -msgid "{@code{mod-muc-configuration} parameter} non-negative-integer max-history-messages" +msgid "" +"{@code{mod-muc-configuration} parameter} non-negative-integer max-history-" +"messages" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -32870,14 +35045,16 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14750 #, no-wrap -msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} ext-component-configuration-list ext-components" +msgid "" +"{@code{prosody-configuration} parameter} ext-component-configuration-list " +"ext-components" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14755 msgid "" -"External components use XEP-0114, which most standalone components support. " -"To add an external component, you simply fill the hostname field. See " +"External components use XEP-0114, which most standalone components support." +" To add an external component, you simply fill the hostname field. See " "@url{https://prosody.im/doc/components}. Defaults to @samp{()}." msgstr "" @@ -32906,7 +35083,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:14769 #, no-wrap -msgid "{@code{prosody-configuration} parameter} non-negative-integer-list component-ports" +msgid "" +"{@code{prosody-configuration} parameter} non-negative-integer-list " +"component-ports" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -33009,8 +35188,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:14815 msgid "" -"@url{http://bitlbee.org,BitlBee} is a gateway that provides an IRC interface " -"to a variety of messaging protocols such as XMPP." +"@url{http://bitlbee.org,BitlBee} is a gateway that provides an IRC interface" +" to a variety of messaging protocols such as XMPP." msgstr "" #. type: defvr @@ -33065,8 +35244,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:14837 msgid "" -"Listen on the network interface corresponding to the IP address specified in " -"@var{interface}, on @var{port}." +"Listen on the network interface corresponding to the IP address specified in" +" @var{interface}, on @var{port}." msgstr "" #. type: table @@ -33114,8 +35293,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:14859 msgid "" -"This section describes how to set up and run a Murmur server. Murmur is the " -"server of the @uref{https://mumble.info, Mumble} voice-over-IP (VoIP) suite." +"This section describes how to set up and run a Murmur server. Murmur is the" +" server of the @uref{https://mumble.info, Mumble} voice-over-IP (VoIP) " +"suite." msgstr "" #. type: deftp @@ -33156,11 +35336,11 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:14885 msgid "" "It is recommended to register a normal Mumble user account and grant it " -"admin or moderator rights. You can use the @code{mumble} client to login as " -"new normal user, register yourself, and log out. For the next step login " +"admin or moderator rights. You can use the @code{mumble} client to login as" +" new normal user, register yourself, and log out. For the next step login " "with the name @code{SuperUser} use the @code{SuperUser} password that you " -"set previously, and grant your newly registered mumble user administrator or " -"moderator rights and create some channels." +"set previously, and grant your newly registered mumble user administrator or" +" moderator rights and create some channels." msgstr "" #. type: deftp @@ -33291,8 +35471,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:14924 msgid "" -"Maximum number of logins a user can make in @code{autoban-timeframe} without " -"getting auto banned for @code{autoban-time}." +"Maximum number of logins a user can make in @code{autoban-timeframe} without" +" getting auto banned for @code{autoban-time}." msgstr "" #. type: item @@ -33483,8 +35663,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:14979 msgid "" "Murmur also stores logs in the database, which are accessible via RPC. The " -"default is 31 days of months, but you can set this setting to 0 to keep logs " -"forever, or -1 to disable logging to the database." +"default is 31 days of months, but you can set this setting to 0 to keep logs" +" forever, or -1 to disable logging to the database." msgstr "" #. type: item @@ -33541,8 +35721,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15000 msgid "" -"File name of a PEM-encoded file with Diffie-Hellman parameters for the SSL/" -"TLS encryption. Alternatively you set it to @code{\"@@ffdhe2048\"}, " +"File name of a PEM-encoded file with Diffie-Hellman parameters for the " +"SSL/TLS encryption. Alternatively you set it to @code{\"@@ffdhe2048\"}, " "@code{\"@@ffdhe3072\"}, @code{\"@@ffdhe4096\"}, @code{\"@@ffdhe6144\"} or " "@code{\"@@ffdhe8192\"} to use bundled parameters from RFC 7919." msgstr "" @@ -33563,8 +35743,9 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15008 msgid "" -"This option is specified using @uref{https://www.openssl.org/docs/apps/" -"ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT, OpenSSL cipher list notation}." +"This option is specified using " +"@uref{https://www.openssl.org/docs/apps/ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT, " +"OpenSSL cipher list notation}." msgstr "" #. type: table @@ -33603,7 +35784,8 @@ msgstr "" msgid "" "You can optionally register your server in the public server list that the " "@code{mumble} client shows on startup. You cannot register your server if " -"you have set a @code{server-password}, or set @code{allow-ping} to @code{#f}." +"you have set a @code{server-password}, or set @code{allow-ping} to " +"@code{#f}." msgstr "" #. type: table @@ -33636,7 +35818,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15039 msgid "" -"This is a display name for your server. Not to be confused with the hostname." +"This is a display name for your server. Not to be confused with the " +"hostname." msgstr "" #. type: itemx @@ -33750,8 +35933,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15095 msgid "" -"For example, to instead use a local file, the @code{local-file} function can " -"be used:" +"For example, to instead use a local file, the @code{local-file} function can" +" be used:" msgstr "" #. type: example @@ -34119,7 +36302,8 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15253 #, no-wrap -msgid "Recognizes two realms, @i{viz:} ``EXAMPLE.COM'' and ``ARGRX.EDU'', both" +msgid "" +"Recognizes two realms, @i{viz:} ``EXAMPLE.COM'' and ``ARGRX.EDU'', both" msgstr "" #. type: itemize @@ -34131,7 +36315,8 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15255 #, no-wrap -msgid "Will default to the realm ``EXAMPLE.COM'' if the realm is not explicitly" +msgid "" +"Will default to the realm ``EXAMPLE.COM'' if the realm is not explicitly" msgstr "" #. type: itemize @@ -34148,11 +36333,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15265 msgid "" -"The @code{krb5-realm} and @code{krb5-configuration} types have many fields. " -"Only the most commonly used ones are described here. For a full list, and " -"more detailed explanation of each, see the MIT @uref{http://web.mit.edu/" -"kerberos/krb5-devel/doc/admin/conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf} " -"documentation." +"The @code{krb5-realm} and @code{krb5-configuration} types have many fields." +" Only the most commonly used ones are described here. For a full list, and" +" more detailed explanation of each, see the MIT " +"@uref{http://web.mit.edu/kerberos/krb5-devel/doc/admin/conf_files/krb5_conf.html,,krb5.conf}" +" documentation." msgstr "" #. type: deftp @@ -34197,7 +36382,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15282 msgid "" -"This field is a string identifying the key distribution center for the realm." +"This field is a string identifying the key distribution center for the " +"realm." msgstr "" #. type: deftp @@ -34228,8 +36414,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15299 msgid "" -"This field should be a string identifying the default Kerberos realm for the " -"client. You should set this field to the name of your Kerberos realm. If " +"This field should be a string identifying the default Kerberos realm for the" +" client. You should set this field to the name of your Kerberos realm. If " "this value is @code{#f} then a realm must be specified with every Kerberos " "principal when invoking programs such as @command{kinit}." msgstr "" @@ -34264,8 +36450,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:15316 msgid "" "The @code{pam-krb5} service allows for login authentication and password " -"management via Kerberos. You will need this service if you want PAM enabled " -"applications to authenticate users using Kerberos." +"management via Kerberos. You will need this service if you want PAM enabled" +" applications to authenticate users using Kerberos." msgstr "" #. type: defvr @@ -34312,9 +36498,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15331 msgid "" -"The smallest user ID for which Kerberos authentications should be " -"attempted. Local accounts with lower values will silently fail to " -"authenticate." +"The smallest user ID for which Kerberos authentications should be attempted." +" Local accounts with lower values will silently fail to authenticate." msgstr "" #. type: cindex @@ -34403,8 +36588,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:15379 msgid "" "The details for the @code{httpd-configuration}, @code{httpd-module}, " -"@code{httpd-config-file} and @code{httpd-virtualhost} record types are given " -"below." +"@code{httpd-config-file} and @code{httpd-virtualhost} record types are given" +" below." msgstr "" #. type: deffn @@ -34449,9 +36634,9 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15395 msgid "" -"The configuration file to use with the httpd service. The default value is a " -"@code{httpd-config-file} record, but this can also be a different G-" -"expression that generates a file, for example a @code{plain-file}. A file " +"The configuration file to use with the httpd service. The default value is a" +" @code{httpd-config-file} record, but this can also be a different " +"G-expression that generates a file, for example a @code{plain-file}. A file " "outside of the store can also be specified through a string." msgstr "" @@ -34476,8 +36661,8 @@ msgstr "" msgid "" "The file for the module. This can be relative to the httpd package being " "used, the absolute location of a file, or a G-expression for a file within " -"the store, for example @code{(file-append mod-wsgi \"/modules/mod_wsgi.so" -"\")}." +"the store, for example @code{(file-append mod-wsgi " +"\"/modules/mod_wsgi.so\")}." msgstr "" #. type: deffn @@ -34514,8 +36699,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:15427 msgid "" "The @code{ServerRoot} in the configuration file, defaults to the httpd " -"package. Directives including @code{Include} and @code{LoadModule} are taken " -"as relative to the server root." +"package. Directives including @code{Include} and @code{LoadModule} are taken" +" as relative to the server root." msgstr "" #. type: item @@ -34527,8 +36712,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15432 msgid "" -"The @code{ServerName} in the configuration file, used to specify the request " -"scheme, hostname and port that the server uses to identify itself." +"The @code{ServerName} in the configuration file, used to specify the request" +" scheme, hostname and port that the server uses to identify itself." msgstr "" #. type: table @@ -34607,7 +36792,9 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15460 #, no-wrap -msgid "@code{extra-config} (default: @code{(list \"TypesConfig etc/httpd/mime.types\")})" +msgid "" +"@code{extra-config} (default: @code{(list \"TypesConfig " +"etc/httpd/mime.types\")})" msgstr "" #. type: table @@ -34721,10 +36908,10 @@ msgid "" "uses a default file to log error messages. If it fails to load its " "configuration file, that is where error messages are logged. After the " "configuration file is loaded, the default error log file changes as per " -"configuration. In our case, startup error messages can be found in @file{/" -"var/run/nginx/logs/error.log}, and after configuration in @file{/var/log/" -"nginx/error.log}. The second location can be changed with the @var{log-" -"directory} configuration option." +"configuration. In our case, startup error messages can be found in " +"@file{/var/run/nginx/logs/error.log}, and after configuration in " +"@file{/var/log/nginx/error.log}. The second location can be changed with " +"the @var{log-directory} configuration option." msgstr "" #. type: deffn @@ -34785,15 +36972,15 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15554 msgid "" -"A list of @dfn{server blocks} to create in the generated configuration file, " -"the elements should be of type @code{<nginx-server-configuration>}." +"A list of @dfn{server blocks} to create in the generated configuration file," +" the elements should be of type @code{<nginx-server-configuration>}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15558 msgid "" -"The following example would setup NGinx to serve @code{www.example.com} from " -"the @code{/srv/http/www.example.com} directory, without using HTTPS." +"The following example would setup NGinx to serve @code{www.example.com} from" +" the @code{/srv/http/www.example.com} directory, without using HTTPS." msgstr "" #. type: item @@ -34908,8 +37095,8 @@ msgstr "" msgid "" "Each @code{listen} directive sets the address and port for IP, or the path " "for a UNIX-domain socket on which the server will accept requests. Both " -"address and port, or only address or only port can be specified. An address " -"may also be a hostname, for example:" +"address and port, or only address or only port can be specified. An address" +" may also be a hostname, for example:" msgstr "" #. type: example @@ -35038,8 +37225,8 @@ msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15675 msgid "" -"Data type representing the configuration of an nginx @code{upstream} block. " -"This type has the following parameters:" +"Data type representing the configuration of an nginx @code{upstream} block." +" This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: table @@ -35059,8 +37246,8 @@ msgid "" "Specify the addresses of the servers in the group. The address can be " "specified as a IP address (e.g. @samp{127.0.0.1}), domain name (e.g. " "@samp{backend1.example.com}) or a path to a UNIX socket using the prefix " -"@samp{unix:}. For addresses using an IP address or domain name, the default " -"port is 80, and a different port can be specified explicitly." +"@samp{unix:}. For addresses using an IP address or domain name, the default" +" port is 80, and a different port can be specified explicitly." msgstr "" #. type: deftp @@ -35072,8 +37259,8 @@ msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:15694 msgid "" -"Data type representing the configuration of an nginx @code{location} block. " -"This type has the following parameters:" +"Data type representing the configuration of an nginx @code{location} block." +" This type has the following parameters:" msgstr "" #. type: table @@ -35095,11 +37282,11 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15707 msgid "" -"Body of the location block, specified as a list of strings. This can contain " -"many configuration directives. For example, to pass requests to a upstream " -"server group defined using an @code{nginx-upstream-configuration} block, the " -"following directive would be specified in the body @samp{(list \"proxy_pass " -"http://upstream-name;\")}." +"Body of the location block, specified as a list of strings. This can contain" +" many configuration directives. For example, to pass requests to a upstream" +" server group defined using an @code{nginx-upstream-configuration} block, " +"the following directive would be specified in the body @samp{(list " +"\"proxy_pass http://upstream-name;\")}." msgstr "" #. type: deftp @@ -35207,10 +37394,10 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15763 msgid "" -"The socket on which the @code{fcgiwrap} process should listen, as a string. " -"Valid @var{socket} values include @code{unix:@var{/path/to/unix/socket}}, " -"@code{tcp:@var{dot.ted.qu.ad}:@var{port}} and @code{tcp6:[@var{ipv6_addr}]:" -"port}." +"The socket on which the @code{fcgiwrap} process should listen, as a string." +" Valid @var{socket} values include @code{unix:@var{/path/to/unix/socket}}, " +"@code{tcp:@var{dot.ted.qu.ad}:@var{port}} and " +"@code{tcp6:[@var{ipv6_addr}]:port}." msgstr "" #. type: item @@ -35228,10 +37415,10 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:15770 msgid "" -"The user and group names, as strings, under which to run the @code{fcgiwrap} " -"process. The @code{fastcgi} service will ensure that if the user asks for " -"the specific user or group names @code{fcgiwrap} that the corresponding user " -"and/or group is present on the system." +"The user and group names, as strings, under which to run the @code{fcgiwrap}" +" process. The @code{fastcgi} service will ensure that if the user asks for " +"the specific user or group names @code{fcgiwrap} that the corresponding user" +" and/or group is present on the system." msgstr "" #. type: table @@ -35325,8 +37512,8 @@ msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:15798 msgid "" -"a special function to finish request & flush all data while continuing to do " -"something time-consuming (video converting, stats processing, etc.)" +"a special function to finish request & flush all data while continuing to do" +" something time-consuming (video converting, stats processing, etc.)" msgstr "" #. type: Plain text @@ -35370,7 +37557,9 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15810 #, no-wrap -msgid "@code{socket} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.sock\")})" +msgid "" +"@code{socket} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major" +" (package-version php)) \"-fpm.sock\")})" msgstr "" #. type: table @@ -35458,7 +37647,9 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15829 #, no-wrap -msgid "@code{pid-file} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})" +msgid "" +"@code{pid-file} (default: @code{(string-append \"/var/run/php\" (version-" +"major (package-version php)) \"-fpm.pid\")})" msgstr "" #. type: table @@ -35471,7 +37662,9 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15832 #, no-wrap -msgid "@code{log-file} (default: @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.log\")})" +msgid "" +"@code{log-file} (default: @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-" +"major (package-version php)) \"-fpm.log\")})" msgstr "" #. type: table @@ -35482,7 +37675,9 @@ msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15834 #, no-wrap -msgid "@code{process-manager} (default: @code{(php-fpm-dynamic-process-manager-configuration)})" +msgid "" +"@code{process-manager} (default: @code{(php-fpm-dynamic-process-manager-" +"configuration)})" msgstr "" #. type: table @@ -35519,14 +37714,16 @@ msgstr "" msgid "" "Determines whether php errors and warning should be sent to clients and " "displayed in their browsers. This is useful for local php development, but " -"a security risk for public sites, as error messages can reveal passwords and " -"personal data." +"a security risk for public sites, as error messages can reveal passwords and" +" personal data." msgstr "" #. type: item #: doc/guix.texi:15847 #, no-wrap -msgid "@code{workers-logfile} (default @code{(string-append \"/var/log/php\" (version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})" +msgid "" +"@code{workers-logfile} (default @code{(string-append \"/var/log/php\" " +"(version-major (package-version php)) \"-fpm.www.log\")})" msgstr "" #. type: table @@ -35559,8 +37756,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:15860 msgid "" "Data Type for the @code{dynamic} php-fpm process manager. With the " -"@code{dynamic} process manager, spare worker processes are kept around based " -"on it's configured limits." +"@code{dynamic} process manager, spare worker processes are kept around based" +" on it's configured limits." msgstr "" #. type: item @@ -35655,9 +37852,9 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:15901 msgid "" -"[#:nginx-package nginx] @ [socket (string-append \"/var/run/php\" @ (version-" -"major (package-version php)) @ \"-fpm.sock\")] A helper function to quickly " -"add php to an @code{nginx-server-configuration}." +"[#:nginx-package nginx] @ [socket (string-append \"/var/run/php\" @ " +"(version-major (package-version php)) @ \"-fpm.sock\")] A helper function to" +" quickly add php to an @code{nginx-server-configuration}." msgstr "" #. type: Plain text @@ -35707,9 +37904,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:15932 msgid "" "[#:cache-dir \"/var/cache/cat-avatar-generator\"] @ [#:package cat-avatar-" -"generator] @ [#:configuration (nginx-server-configuration)] Returns an nginx-" -"server-configuration that inherits @code{configuration}. It extends the " -"nginx configuration to add a server block that serves @code{package}, a " +"generator] @ [#:configuration (nginx-server-configuration)] Returns an " +"nginx-server-configuration that inherits @code{configuration}. It extends " +"the nginx configuration to add a server block that serves @code{package}, a " "version of cat-avatar-generator. During execution, cat-avatar-generator " "will be able to use @code{cache-dir} as its cache directory." msgstr "" @@ -35758,8 +37955,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15957 msgid "" -"The @code{(gnu services certbot)} module provides a service to automatically " -"obtain a valid TLS certificate from the Let's Encrypt certificate " +"The @code{(gnu services certbot)} module provides a service to automatically" +" obtain a valid TLS certificate from the Let's Encrypt certificate " "authority. These certificates can then be used to serve content securely " "over HTTPS or other TLS-based protocols, with the knowledge that the client " "will be able to verify the server's authenticity." @@ -35770,14 +37967,14 @@ msgstr "" msgid "" "@url{https://letsencrypt.org/, Let's Encrypt} provides the @code{certbot} " "tool to automate the certification process. This tool first securely " -"generates a key on the server. It then makes a request to the Let's Encrypt " -"certificate authority (CA) to sign the key. The CA checks that the request " -"originates from the host in question by using a challenge-response protocol, " -"requiring the server to provide its response over HTTP. If that protocol " -"completes successfully, the CA signs the key, resulting in a certificate. " -"That certificate is valid for a limited period of time, and therefore to " -"continue to provide TLS services, the server needs to periodically ask the " -"CA to renew its signature." +"generates a key on the server. It then makes a request to the Let's Encrypt" +" certificate authority (CA) to sign the key. The CA checks that the request" +" originates from the host in question by using a challenge-response " +"protocol, requiring the server to provide its response over HTTP. If that " +"protocol completes successfully, the CA signs the key, resulting in a " +"certificate. That certificate is valid for a limited period of time, and " +"therefore to continue to provide TLS services, the server needs to " +"periodically ask the CA to renew its signature." msgstr "" #. type: Plain text @@ -35793,17 +37990,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15982 msgid "" -"Certbot is run twice a day, at a random minute within the hour. It won't do " -"anything until your certificates are due for renewal or revoked, but running " -"it regularly would give your service a chance of staying online in case a " -"Let's Encrypt-initiated revocation happened for some reason." +"Certbot is run twice a day, at a random minute within the hour. It won't do" +" anything until your certificates are due for renewal or revoked, but " +"running it regularly would give your service a chance of staying online in " +"case a Let's Encrypt-initiated revocation happened for some reason." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:15986 msgid "" -"By using this service, you agree to the ACME Subscriber Agreement, which can " -"be found there: @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}." +"By using this service, you agree to the ACME Subscriber Agreement, which can" +" be found there: @url{https://acme-v01.api.letsencrypt.org/directory}." msgstr "" #. type: defvr @@ -35885,7 +38082,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16024 msgid "" -"The directory from which to serve the Let's Encrypt challenge/response files." +"The directory from which to serve the Let's Encrypt challenge/response " +"files." msgstr "" #. type: item @@ -35898,8 +38096,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:16029 msgid "" "A list of @code{certificates-configuration}s for which to generate " -"certificates and request signatures. Each certificate has a @code{name} and " -"several @code{domains}." +"certificates and request signatures. Each certificate has a @code{name} and" +" several @code{domains}." msgstr "" #. type: table @@ -35931,11 +38129,11 @@ msgstr "" msgid "" "The default @code{nginx-location-configuration}. Because @code{certbot} " "needs to be able to serve challenges and responses, it needs to be able to " -"run a web server. It does so by extending the @code{nginx} web service with " -"an @code{nginx-server-configuration} listening on the @var{domains} on port " -"80, and which has a @code{nginx-location-configuration} for the @code{/.well-" -"known/} URI path subspace used by Let's Encrypt. @xref{Web Services}, for " -"more on these nginx configuration data types." +"run a web server. It does so by extending the @code{nginx} web service with" +" an @code{nginx-server-configuration} listening on the @var{domains} on port" +" 80, and which has a @code{nginx-location-configuration} for the " +"@code{/.well-known/} URI path subspace used by Let's Encrypt. @xref{Web " +"Services}, for more on these nginx configuration data types." msgstr "" #. type: table @@ -35981,8 +38179,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:16068 msgid "" "This name is used by Certbot for housekeeping and in file paths; it doesn't " -"affect the content of the certificate itself. To see certificate names, run " -"@code{certbot certificates}." +"affect the content of the certificate itself. To see certificate names, run" +" @code{certbot certificates}." msgstr "" #. type: table @@ -35999,8 +38197,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16074 msgid "" -"The first domain provided will be the subject CN of the certificate, and all " -"domains will be Subject Alternative Names on the certificate." +"The first domain provided will be the subject CN of the certificate, and all" +" domains will be Subject Alternative Names on the certificate." msgstr "" #. type: item @@ -36012,12 +38210,13 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16083 msgid "" -"Command to be run in a shell once for each successfully issued certificate. " -"For this command, the shell variable @code{$RENEWED_LINEAGE} will point to " -"the config live subdirectory (for example, @samp{\"/etc/letsencrypt/live/" -"example.com\"}) containing the new certificates and keys; the shell variable " -"@code{$RENEWED_DOMAINS} will contain a space-delimited list of renewed " -"certificate domains (for example, @samp{\"example.com www.example.com\"}." +"Command to be run in a shell once for each successfully issued certificate." +" For this command, the shell variable @code{$RENEWED_LINEAGE} will point to" +" the config live subdirectory (for example, " +"@samp{\"/etc/letsencrypt/live/example.com\"}) containing the new " +"certificates and keys; the shell variable @code{$RENEWED_DOMAINS} will " +"contain a space-delimited list of renewed certificate domains (for example, " +"@samp{\"example.com www.example.com\"}." msgstr "" #. type: Plain text @@ -36044,8 +38243,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:16099 msgid "" "The @code{(gnu services dns)} module provides services related to the " -"@dfn{domain name system} (DNS). It provides a server service for hosting an " -"@emph{authoritative} DNS server for multiple zones, slave or master. This " +"@dfn{domain name system} (DNS). It provides a server service for hosting an" +" @emph{authoritative} DNS server for multiple zones, slave or master. This " "service uses @uref{https://www.knot-dns.cz/, Knot DNS}." msgstr "" @@ -36137,8 +38336,8 @@ msgid "" "server is not a resolver, meaning that it can only resolve names for which " "it is authoritative. This server can be configured to serve zones as a " "master server or a slave server as a per-zone basis. Slave zones will get " -"their data from masters, and will serve it as an authoritative server. From " -"the point of view of a resolver, there is no difference between master and " +"their data from masters, and will serve it as an authoritative server. From" +" the point of view of a resolver, there is no difference between master and " "slave." msgstr "" @@ -36399,9 +38598,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:16256 msgid "" "The domain of your primary authoritative DNS server. The name is relative " -"to the origin, unless it ends with a dot. It is mandatory that this primary " -"DNS server corresponds to an NS record in the zone and that it is associated " -"to an IP address in the list of entries." +"to the origin, unless it ends with a dot. It is mandatory that this primary" +" DNS server corresponds to an NS record in the zone and that it is " +"associated to an IP address in the list of entries." msgstr "" #. type: item @@ -36467,8 +38666,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16279 msgid "" -"Default TTL of records. Existing records are considered correct for at most " -"this amount of time. After this period, resolvers will invalidate their " +"Default TTL of records. Existing records are considered correct for at most" +" this amount of time. After this period, resolvers will invalidate their " "cache and check again that it still exists." msgstr "" @@ -36522,8 +38721,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16305 msgid "" -"An ordered list of source IP addresses. An empty list will have Knot choose " -"an appropriate source IP. An optional port can be given with the @@ " +"An ordered list of source IP addresses. An empty list will have Knot choose" +" an appropriate source IP. An optional port can be given with the @@ " "separator. The default is to choose at random." msgstr "" @@ -36580,9 +38779,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:16328 msgid "" "The configuration string of the backend. An example for the PKCS#11 is: " -"@code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 /gnu/store/.../lib/pkcs11/" -"libsofthsm2.so\"}. For the pem backend, the string reprensents a path in " -"the file system." +"@code{\"pkcs11:token=knot;pin-value=1234 " +"/gnu/store/.../lib/pkcs11/libsofthsm2.so\"}. For the pem backend, the " +"string reprensents a path in the file system." msgstr "" #. type: deftp @@ -36615,8 +38814,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:16349 msgid "" "The policy also defines the lifetime of keys. Usually, ZSK can be changed " -"easily and use weaker cryptographic functions (they use lower parameters) in " -"order to sign records quickly, so they are changed often. The KSK however " +"easily and use weaker cryptographic functions (they use lower parameters) in" +" order to sign records quickly, so they are changed often. The KSK however " "requires manual interaction with the registrar, so they are changed less " "often and use stronger parameters because they sign only one record." msgstr "" @@ -36858,8 +39057,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16427 msgid "" -"The content of the zone file. This parameter is ignored by slave zones. It " -"must contain a zone-file record." +"The content of the zone file. This parameter is ignored by slave zones. It" +" must contain a zone-file record." msgstr "" #. type: item @@ -36884,8 +39083,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:16435 msgid "" -"The main master. When empty, it defaults to the first master in the list of " -"masters." +"The main master. When empty, it defaults to the first master in the list of" +" masters." msgstr "" #. type: item @@ -37166,7 +39365,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16537 doc/guix.texi:16673 msgid "" -"The protocol (UDP or TCP) used to open a channel between clients and servers." +"The protocol (UDP or TCP) used to open a channel between clients and " +"servers." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -37297,7 +39497,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16601 #, no-wrap -msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} tls-auth-client tls-auth" +msgid "" +"{@code{openvpn-client-configuration} parameter} tls-auth-client tls-auth" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -37310,7 +39511,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16609 #, no-wrap -msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} key-usage verify-key-usage?" +msgid "" +"{@code{openvpn-client-configuration} parameter} key-usage verify-key-usage?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -37332,7 +39534,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16623 #, no-wrap -msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} resolv-retry resolv-retry?" +msgid "" +"{@code{openvpn-client-configuration} parameter} resolv-retry resolv-retry?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -37343,7 +39546,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16630 #, no-wrap -msgid "{@code{openvpn-client-configuration} parameter} openvpn-remote-list remote" +msgid "" +"{@code{openvpn-client-configuration} parameter} openvpn-remote-list remote" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -37462,7 +39666,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16737 #, no-wrap -msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} tls-auth-server tls-auth" +msgid "" +"{@code{openvpn-server-configuration} parameter} tls-auth-server tls-auth" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -37522,7 +39727,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16773 #, no-wrap -msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ifconfig-pool-persist" +msgid "" +"{@code{openvpn-server-configuration} parameter} string ifconfig-pool-persist" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -37538,7 +39744,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16780 #, no-wrap -msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} gateway redirect-gateway?" +msgid "" +"{@code{openvpn-server-configuration} parameter} gateway redirect-gateway?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -37549,7 +39756,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16787 #, no-wrap -msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean client-to-client?" +msgid "" +"{@code{openvpn-server-configuration} parameter} boolean client-to-client?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -37604,7 +39812,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:16818 #, no-wrap -msgid "{@code{openvpn-server-configuration} parameter} openvpn-ccd-list client-config-dir" +msgid "" +"{@code{openvpn-server-configuration} parameter} openvpn-ccd-list client-" +"config-dir" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -37685,8 +39895,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:16867 msgid "" "The RPC Bind service provides a facility to map program numbers into " -"universal addresses. Many NFS related services use this facility. Hence it " -"is automatically started when a dependent service starts." +"universal addresses. Many NFS related services use this facility. Hence it" +" is automatically started when a dependent service starts." msgstr "" #. type: defvr @@ -37709,8 +39919,8 @@ msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:16876 msgid "" -"Data type representing the configuration of the RPC Bind Service. This type " -"has the following parameters:" +"Data type representing the configuration of the RPC Bind Service. This type" +" has the following parameters:" msgstr "" #. type: item @@ -37953,8 +40163,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:16974 msgid "" -"@uref{https://notabug.org/mthl/cuirass, Cuirass} is a continuous integration " -"tool for Guix. It can be used both for development and for providing " +"@uref{https://notabug.org/mthl/cuirass, Cuirass} is a continuous integration" +" tool for Guix. It can be used both for development and for providing " "substitutes to others (@pxref{Substitutes})." msgstr "" "@uref{https://notabug.org/mthl/cuirass, Cuirass} est un outil d'intégration " @@ -38124,8 +40334,8 @@ msgstr "" msgid "" "A gexp (@pxref{G-Expressions}) that evaluates to a list of specifications, " "where a specification is an association list (@pxref{Associations Lists,,, " -"guile, GNU Guile Reference Manual}) whose keys are keywords (@code{#:keyword-" -"example}) as shown in the example above." +"guile, GNU Guile Reference Manual}) whose keys are keywords " +"(@code{#:keyword-example}) as shown in the example above." msgstr "" #. type: item @@ -38243,8 +40453,8 @@ msgstr "" msgid "" "Each parameter definition is preceded by its type; for example, " "@samp{boolean foo} indicates that the @code{foo} parameter should be " -"specified as a boolean. Types starting with @code{maybe-} denote parameters " -"that won't show up in TLP config file when their value is @code{'disabled}." +"specified as a boolean. Types starting with @code{maybe-} denote parameters" +" that won't show up in TLP config file when their value is @code{'disabled}." msgstr "" #. type: Plain text @@ -38295,7 +40505,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17124 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-ac" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-" +"ac" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38308,7 +40520,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17132 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-bat" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer disk-idle-secs-on-" +"bat" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38324,7 +40538,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17139 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-ac" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-" +"secs-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38341,7 +40557,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17146 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-secs-on-bat" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer max-lost-work-" +"secs-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38357,7 +40575,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17153 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-ac" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-" +"scaling-governor-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38383,7 +40603,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17162 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-scaling-governor-on-bat" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list cpu-" +"scaling-governor-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38394,7 +40616,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17169 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-ac" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-" +"min-freq-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38405,7 +40629,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17176 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-ac" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-" +"max-freq-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38416,7 +40642,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17183 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-min-freq-on-bat" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-" +"min-freq-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38427,7 +40655,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17190 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-max-freq-on-bat" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-scaling-" +"max-freq-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38438,7 +40668,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17197 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-ac" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-" +"perf-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38451,7 +40683,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17205 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-ac" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-" +"perf-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38464,7 +40698,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17213 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-perf-on-bat" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-min-" +"perf-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38475,7 +40711,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17220 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-perf-on-bat" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-non-negative-integer cpu-max-" +"perf-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38590,7 +40828,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17286 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disks-devices" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disks-" +"devices" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38601,7 +40841,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17291 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-ac" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-" +"level-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38612,7 +40854,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17296 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-level-on-bat" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list disk-apm-" +"level-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38623,7 +40867,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17301 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-ac" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-" +"spindown-timeout-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38636,7 +40882,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17309 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-spindown-timeout-on-bat" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-" +"spindown-timeout-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38647,7 +40895,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17316 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-iosched" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list disk-" +"iosched" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38694,7 +40944,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17340 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string sata-linkpwr-blacklist" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-string sata-linkpwr-blacklist" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38705,7 +40956,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17347 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-ac?" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-" +"on-ac?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38717,7 +40970,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17355 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-on-bat?" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-on-off-boolean ahci-runtime-pm-" +"on-bat?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38728,7 +40983,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17362 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer ahci-runtime-pm-timeout" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer ahci-runtime-pm-" +"timeout" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38781,7 +41038,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17392 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-bat" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-power-profile-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38826,7 +41084,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17414 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-ac" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38842,7 +41101,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17421 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-bat" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} string radeon-dpm-perf-level-on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38886,7 +41146,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17449 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-ac" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-" +"on-ac" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38899,7 +41161,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17457 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-on-bat" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} non-negative-integer sound-power-save-" +"on-bat" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38915,7 +41179,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17464 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean sound-power-save-controller?" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} y-n-boolean sound-power-save-" +"controller?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -38932,8 +41198,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17475 msgid "" -"Enable optical drive in UltraBay/MediaBay on BAT mode. Drive can be powered " -"on again by releasing (and reinserting) the eject lever or by pressing the " +"Enable optical drive in UltraBay/MediaBay on BAT mode. Drive can be powered" +" on again by releasing (and reinserting) the eject lever or by pressing the " "disc eject button on newer models." msgstr "" @@ -38991,13 +41257,16 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17505 msgid "" -"Runtime Power Management for all PCI(e) bus devices, except blacklisted ones." +"Runtime Power Management for all PCI(e) bus devices, except blacklisted " +"ones." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17510 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list runtime-pm-blacklist" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-space-separated-string-list " +"runtime-pm-blacklist" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -39009,7 +41278,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17517 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list runtime-pm-driver-blacklist" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} space-separated-string-list runtime-pm-" +"driver-blacklist" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -39068,7 +41339,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17552 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean usb-autosuspend-disable-on-shutdown?" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} maybe-boolean usb-autosuspend-disable-" +"on-shutdown?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -39079,21 +41352,23 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17559 #, no-wrap -msgid "{@code{tlp-configuration} parameter} boolean restore-device-state-on-startup?" +msgid "" +"{@code{tlp-configuration} parameter} boolean restore-device-state-on-" +"startup?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17562 msgid "" -"Restore radio device state (bluetooth, wifi, wwan) from previous shutdown on " -"system startup." +"Restore radio device state (bluetooth, wifi, wwan) from previous shutdown on" +" system startup." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:17570 msgid "" -"The @code{(gnu services pm)} module provides an interface to thermald, a CPU " -"frequency scaling service which helps prevent overheating." +"The @code{(gnu services pm)} module provides an interface to thermald, a CPU" +" frequency scaling service which helps prevent overheating." msgstr "" #. type: defvr @@ -39174,8 +41449,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:17606 msgid "" -"The following example shows how one might run @code{mpd} as user @code{\"bob" -"\"} on port @code{6666}. It uses pulseaudio for output." +"The following example shows how one might run @code{mpd} as user " +"@code{\"bob\"} on port @code{6666}. It uses pulseaudio for output." msgstr "" #. type: example @@ -39263,8 +41538,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:17637 msgid "" -"The address that mpd will bind to. To use a Unix domain socket, an absolute " -"path can be specified here." +"The address that mpd will bind to. To use a Unix domain socket, an absolute" +" path can be specified here." msgstr "" #. type: subsubsection @@ -39690,8 +41965,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17854 msgid "" -"Certificate revocation list path. If set to an empty string, then no CRL is " -"loaded." +"Certificate revocation list path. If set to an empty string, then no CRL is" +" loaded." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -39734,7 +42009,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17880 #, no-wrap -msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list tls-allowed-dn-list" +msgid "" +"{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list tls-allowed-dn-list" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -39745,14 +42021,16 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17887 #, no-wrap -msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list sasl-allowed-usernames" +msgid "" +"{@code{libvirt-configuration} parameter} optional-list sasl-allowed-" +"usernames" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17890 msgid "" -"Whitelist of allowed SASL usernames. The format for username depends on the " -"SASL authentication mechanism." +"Whitelist of allowed SASL usernames. The format for username depends on the" +" SASL authentication mechanism." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -39801,9 +42079,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17916 msgid "" -"Maximum length of queue of connections waiting to be accepted by the " -"daemon. Note, that some protocols supporting retransmission may obey this " -"so that a later reattempt at connection succeeds." +"Maximum length of queue of connections waiting to be accepted by the daemon." +" Note, that some protocols supporting retransmission may obey this so that " +"a later reattempt at connection succeeds." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -39889,8 +42167,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:17967 msgid "" "Limit on concurrent requests from a single client connection. To avoid one " -"client monopolizing the server this should be a small fraction of the global " -"max_requests and max_workers parameter." +"client monopolizing the server this should be a small fraction of the global" +" max_requests and max_workers parameter." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -39929,7 +42207,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:17993 #, no-wrap -msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-queued-clients" +msgid "" +"{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-queued-clients" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -39940,7 +42219,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18000 #, no-wrap -msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-client-requests" +msgid "" +"{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-max-client-requests" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -39990,13 +42270,13 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18036 doc/guix.texi:18259 msgid "" -"where @code{name} is a string which is matched against the category given in " -"the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., " +"where @code{name} is a string which is matched against the category given in" +" the @code{VIR_LOG_INIT()} at the top of each libvirt source file, e.g., " "\"remote\", \"qemu\", or \"util.json\" (the name in the filter can be a " "substring of the full category name, in order to match multiple similar " "categories), the optional \"+\" prefix tells libvirt to log stack trace for " -"each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching " -"messages should be logged:" +"each message matching name, and @code{x} is the minimal level where matching" +" messages should be logged:" msgstr "" #. type: itemize @@ -40049,8 +42329,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18064 doc/guix.texi:18287 msgid "" -"An output is one of the places to save logging information The format for an " -"output can be:" +"An output is one of the places to save logging information The format for an" +" output can be:" msgstr "" #. type: item @@ -40204,8 +42484,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:18161 msgid "" "A keepalive message is sent to a client after @code{keepalive_interval} " -"seconds of inactivity to check if the client is still responding. If set to " -"-1, libvirtd will never send keepalive requests; however clients can still " +"seconds of inactivity to check if the client is still responding. If set to" +" -1, libvirtd will never send keepalive requests; however clients can still " "send them and the daemon will send responses." msgstr "" @@ -40236,7 +42516,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18182 #, no-wrap -msgid "{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-interval" +msgid "" +"{@code{libvirt-configuration} parameter} integer admin-keepalive-interval" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -40288,8 +42569,8 @@ msgid "" "This daemon is not used directly by libvirt client applications, rather it " "is called on their behalf by @code{libvirtd}. By maintaining the logs in a " "standalone daemon, the main @code{libvirtd} daemon can be restarted without " -"risk of losing logs. The @code{virtlogd} daemon has the ability to re-" -"exec() itself upon receiving @code{SIGUSR1}, to allow live upgrades without " +"risk of losing logs. The @code{virtlogd} daemon has the ability to re-exec()" +" itself upon receiving @code{SIGUSR1}, to allow live upgrades without " "downtime." msgstr "" @@ -40399,8 +42680,8 @@ msgstr "" msgid "" "@code{qemu-binfmt-service-type} provides support for transparent emulation " "of program binaries built for different architectures---e.g., it allows you " -"to transparently execute an ARMv7 program on an x86_64 machine. It achieves " -"this by combining the @uref{https://www.qemu.org, QEMU} emulator and the " +"to transparently execute an ARMv7 program on an x86_64 machine. It achieves" +" this by combining the @uref{https://www.qemu.org, QEMU} emulator and the " "@code{binfmt_misc} feature of the kernel Linux." msgstr "" @@ -40414,8 +42695,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:18364 msgid "" "This is the type of the QEMU/binfmt service for transparent emulation. Its " -"value must be a @code{qemu-binfmt-configuration} object, which specifies the " -"QEMU package to use as well as the architecture we want to emulated:" +"value must be a @code{qemu-binfmt-configuration} object, which specifies the" +" QEMU package to use as well as the architecture we want to emulated:" msgstr "" #. type: example @@ -40470,10 +42751,10 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:18391 msgid "" "When it is true, QEMU and all its dependencies are added to the build " -"environment of @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon, @code{--" -"chroot-directory} option}). This allows the @code{binfmt_misc} handlers to " -"be used within the build environment, which in turn means that you can " -"transparently build programs for another architecture." +"environment of @command{guix-daemon} (@pxref{Invoking guix-daemon, " +"@code{--chroot-directory} option}). This allows the @code{binfmt_misc} " +"handlers to be used within the build environment, which in turn means that " +"you can transparently build programs for another architecture." msgstr "" #. type: table @@ -40532,10 +42813,10 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:18424 msgid "" -"Return the list of QEMU platform objects corresponding to @var{platforms}" -"@dots{}. @var{platforms} must be a list of strings corresponding to " -"platform names, such as @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, @code{\"mips64el" -"\"}, and so on." +"Return the list of QEMU platform objects corresponding to " +"@var{platforms}@dots{}. @var{platforms} must be a list of strings " +"corresponding to platform names, such as @code{\"arm\"}, @code{\"sparc\"}, " +"@code{\"mips64el\"}, and so on." msgstr "" #. type: deffn @@ -40563,18 +42844,19 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:18444 msgid "" -"The @code{(gnu services version-control)} module provides a service to allow " -"remote access to local Git repositories. There are three options: the " +"The @code{(gnu services version-control)} module provides a service to allow" +" remote access to local Git repositories. There are three options: the " "@code{git-daemon-service}, which provides access to repositories via the " "@code{git://} unsecured TCP-based protocol, extending the @code{nginx} web " -"server to proxy some requests to @code{git-http-backend}, or providing a web " -"interface with @code{cgit-service-type}." +"server to proxy some requests to @code{git-http-backend}, or providing a web" +" interface with @code{cgit-service-type}." msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:18445 #, no-wrap -msgid "{Scheme Procedure} git-daemon-service [#:config (git-daemon-configuration)]" +msgid "" +"{Scheme Procedure} git-daemon-service [#:config (git-daemon-configuration)]" msgstr "" #. type: deffn @@ -40589,8 +42871,8 @@ msgstr "" msgid "" "The optional @var{config} argument should be a @code{<git-daemon-" "configuration>} object, by default it allows read-only access to " -"exported@footnote{By creating the magic file \"git-daemon-export-ok\" in the " -"repository directory.} repositories under @file{/srv/git}." +"exported@footnote{By creating the magic file \"git-daemon-export-ok\" in the" +" repository directory.} repositories under @file{/srv/git}." msgstr "" #. type: deftp @@ -40601,7 +42883,8 @@ msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:18460 -msgid "Data type representing the configuration for @code{git-daemon-service}." +msgid "" +"Data type representing the configuration for @code{git-daemon-service}." msgstr "" #. type: item @@ -40639,8 +42922,8 @@ msgstr "" msgid "" "Whether to remap all the path requests as relative to the given path. If " "you run git daemon with @var{(base-path \"/srv/git\")} on example.com, then " -"if you later try to pull @code{git://example.com/hello.git}, git daemon will " -"interpret the path as @code{/srv/git/hello.git}." +"if you later try to pull @code{git://example.com/hello.git}, git daemon will" +" interpret the path as @code{/srv/git/hello.git}." msgstr "" #. type: item @@ -40717,9 +43000,9 @@ msgid "" "authenticated and encrypted transport, such as @code{https}. Although Git " "allows you to serve repositories using unsophisticated file-based web " "servers, there is a faster protocol implemented by the @code{git-http-" -"backend} program. This program is the back-end of a proper Git web " -"service. It is designed to sit behind a FastCGI proxy. @xref{Web " -"Services}, for more on running the necessary @code{fcgiwrap} daemon." +"backend} program. This program is the back-end of a proper Git web service." +" It is designed to sit behind a FastCGI proxy. @xref{Web Services}, for " +"more on running the necessary @code{fcgiwrap} daemon." msgstr "" #. type: Plain text @@ -40754,8 +43037,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18527 msgid "" -"Whether to expose access for all Git repositories in @var{git-root}, even if " -"they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file." +"Whether to expose access for all Git repositories in @var{git-root}, even if" +" they do not have the @file{git-daemon-export-ok} file." msgstr "" #. type: item @@ -40767,10 +43050,10 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:18533 msgid "" -"Path prefix for Git access. With the default @code{/git/} prefix, this will " -"map @code{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} to @code{/srv/git/" -"@var{repo}.git}. Requests whose URI paths do not begin with this prefix are " -"not passed on to this Git instance." +"Path prefix for Git access. With the default @code{/git/} prefix, this will" +" map @code{http://@var{server}/git/@var{repo}.git} to " +"@code{/srv/git/@var{repo}.git}. Requests whose URI paths do not begin with " +"this prefix are not passed on to this Git instance." msgstr "" #. type: item @@ -40836,8 +43119,8 @@ msgid "" "This example assumes that you are using Let's Encrypt to get your TLS " "certificate. @xref{Certificate Services}. The default @code{certbot} " "service will redirect all HTTP traffic on @code{git.my-host.org} to HTTPS. " -"You will also need to add an @code{fcgiwrap} proxy to your system services. " -"@xref{Web Services}." +"You will also need to add an @code{fcgiwrap} proxy to your system services." +" @xref{Web Services}." msgstr "" #. type: subsubheading @@ -40881,8 +43164,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:18592 msgid "" -"The @code{file-object} type designates either a file-like object (@pxref{G-" -"Expressions, file-like objects}) or a string." +"The @code{file-object} type designates either a file-like object " +"(@pxref{G-Expressions, file-like objects}) or a string." msgstr "" #. type: Plain text @@ -40904,7 +43187,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18602 #, no-wrap -msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx" +msgid "" +"{@code{cgit-configuration} parameter} nginx-server-configuration-list nginx" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -41313,8 +43597,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18840 doc/guix.texi:19364 msgid "" -"Flag which, when set to @code{#t}, will make cgit display remote branches in " -"the summary and refs views." +"Flag which, when set to @code{#t}, will make cgit display remote branches in" +" the summary and refs views." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -41327,8 +43611,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:18849 msgid "" "Flag which, when set to @code{1}, will make cgit use the subject of the " -"parent commit as link text when generating links to parent commits in commit " -"view." +"parent commit as link text when generating links to parent commits in commit" +" view." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -41341,8 +43625,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:18858 msgid "" "Flag which, when set to @samp{#t}, will make cgit use the subject of the " -"parent commit as link text when generating links to parent commits in commit " -"view." +"parent commit as link text when generating links to parent commits in commit" +" view." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -41396,9 +43680,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18890 msgid "" -"The content of the file specified with this option will be included verbatim " -"at the bottom of all pages (i.e. it replaces the standard \"generated by..." -"\" message)." +"The content of the file specified with this option will be included verbatim" +" at the bottom of all pages (i.e. it replaces the standard \"generated " +"by...\" message)." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -41410,8 +43694,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18898 msgid "" -"The content of the file specified with this option will be included verbatim " -"in the HTML HEAD section on all pages." +"The content of the file specified with this option will be included verbatim" +" in the HTML HEAD section on all pages." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -41423,8 +43707,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18906 msgid "" -"The content of the file specified with this option will be included verbatim " -"at the top of all pages." +"The content of the file specified with this option will be included verbatim" +" at the top of all pages." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -41449,8 +43733,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18922 msgid "" -"The content of the file specified with this option will be included verbatim " -"above the repository index." +"The content of the file specified with this option will be included verbatim" +" above the repository index." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -41462,8 +43746,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:18930 msgid "" -"The content of the file specified with this option will be included verbatim " -"below the heading on the repository index page." +"The content of the file specified with this option will be included verbatim" +" below the heading on the repository index page." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -41633,9 +43917,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19024 msgid "" -"Defaults to @samp{((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg \"image/jpeg" -"\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png \"image/png\") (svg " -"\"image/svg+xml\"))}." +"Defaults to @samp{((gif \"image/gif\") (html \"text/html\") (jpg " +"\"image/jpeg\") (jpeg \"image/jpeg\") (pdf \"application/pdf\") (png " +"\"image/png\") (svg \"image/svg+xml\"))}." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -41658,8 +43942,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19037 msgid "" -"Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule " -"is printed in a directory listing." +"Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule" +" is printed in a directory listing." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -41800,8 +44084,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19121 msgid "" -"The content of the file specified with this option will be included verbatim " -"below thef \"about\" link on the repository index page." +"The content of the file specified with this option will be included verbatim" +" below thef \"about\" link on the repository index page." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -41840,20 +44124,23 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19147 msgid "" -"Text which specifies the default set of snapshot formats that cgit generates " -"links for." +"Text which specifies the default set of snapshot formats that cgit generates" +" links for." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19152 #, no-wrap -msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-directory repository-directory" +msgid "" +"{@code{cgit-configuration} parameter} repository-directory repository-" +"directory" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19155 msgid "" -"Name of the directory to scan for repositories (represents @code{scan-path})." +"Name of the directory to scan for repositories (represents @code{scan-" +"path})." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -41896,8 +44183,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19179 msgid "" -"A number which, if defined prior to repository-directory, specifies how many " -"path elements from each repo path to use as a default section name." +"A number which, if defined prior to repository-directory, specifies how many" +" path elements from each repo path to use as a default section name." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -41909,7 +44196,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19187 msgid "" -"If set to @samp{#t} shows side-by-side diffs instead of unidiffs per default." +"If set to @samp{#t} shows side-by-side diffs instead of unidiffs per " +"default." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -41947,8 +44235,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19211 msgid "" -"Specifies the number of log entries to display in the repository \"summary\" " -"view." +"Specifies the number of log entries to display in the repository \"summary\"" +" view." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -41995,7 +44283,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19239 #, no-wrap -msgid "{@code{cgit-configuration} parameter} repository-cgit-configuration-list repositories" +msgid "" +"{@code{cgit-configuration} parameter} repository-cgit-configuration-list " +"repositories" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -42024,7 +44314,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19254 #, no-wrap -msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object source-filter" +msgid "" +"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object source-" +"filter" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -42046,7 +44338,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19268 #, no-wrap -msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object about-filter" +msgid "" +"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object about-" +"filter" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -42057,7 +44351,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19275 #, no-wrap -msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string branch-sort" +msgid "" +"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string branch-sort" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -42081,7 +44376,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19290 #, no-wrap -msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object commit-filter" +msgid "" +"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object commit-" +"filter" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -42092,7 +44389,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19297 #, no-wrap -msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string commit-sort" +msgid "" +"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string commit-sort" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -42135,7 +44433,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19330 #, no-wrap -msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object email-filter" +msgid "" +"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object email-" +"filter" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -42146,7 +44446,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19337 #, no-wrap -msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-commit-graph?" +msgid "" +"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-commit-" +"graph?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -42159,7 +44461,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19345 #, no-wrap -msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-log-filecount?" +msgid "" +"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-log-" +"filecount?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -42172,7 +44476,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19353 #, no-wrap -msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-log-linecount?" +msgid "" +"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-log-" +"linecount?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -42185,26 +44491,32 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19361 #, no-wrap -msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-remote-branches?" +msgid "" +"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-remote-" +"branches?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19369 #, no-wrap -msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-subject-links?" +msgid "" +"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-" +"subject-links?" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19372 msgid "" -"A flag which can be used to override the global setting @code{enable-subject-" -"links?}." +"A flag which can be used to override the global setting @code{enable-" +"subject-links?}." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19377 #, no-wrap -msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-html-serving?" +msgid "" +"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-boolean enable-html-" +"serving?" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -42260,7 +44572,9 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19415 #, no-wrap -msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object owner-filter" +msgid "" +"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-file-object owner-" +"filter" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -42271,28 +44585,31 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19422 #, no-wrap -msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string module-link" +msgid "" +"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-string module-link" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19426 msgid "" -"Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule " -"is printed in a directory listing. The arguments for the formatstring are " +"Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule" +" is printed in a directory listing. The arguments for the formatstring are " "the path and SHA1 of the submodule commit." msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19431 #, no-wrap -msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} module-link-path module-link-path" +msgid "" +"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} module-link-path module-" +"link-path" msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19435 msgid "" -"Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule " -"with the specified subdirectory path is printed in a directory listing." +"Text which will be used as the formatstring for a hyperlink when a submodule" +" with the specified subdirectory path is printed in a directory listing." msgstr "" #. type: deftypevr @@ -42361,7 +44678,8 @@ msgstr "" #. type: deftypevr #: doc/guix.texi:19484 #, no-wrap -msgid "{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list extra-options" +msgid "" +"{@code{repository-cgit-configuration} parameter} repo-list extra-options" msgstr "" #. type: deftypevr @@ -42728,9 +45046,9 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19650 msgid "" -"This is the list of IP addresses and ports and possibly socket file names to " -"listen to (@pxref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, GNU Dico " -"Manual})." +"This is the list of IP addresses and ports and possibly socket file names to" +" listen to (@pxref{Server Settings, @code{listen} directive,, dico, GNU Dico" +" Manual})." msgstr "" #. type: item @@ -42782,9 +45100,9 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:19670 msgid "" -"Name of the dicod module of the handler (instance). If it is @code{#f}, the " -"module has the same name as the handler. (@pxref{Modules,,, dico, GNU Dico " -"Manual})." +"Name of the dicod module of the handler (instance). If it is @code{#f}, the" +" module has the same name as the handler. (@pxref{Modules,,, dico, GNU Dico" +" Manual})." msgstr "" #. type: code{#1} @@ -42857,8 +45175,8 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:19700 msgid "" -"A @code{<dicod-database>} object serving the GNU Collaborative International " -"Dictionary of English using the @code{gcide} package." +"A @code{<dicod-database>} object serving the GNU Collaborative International" +" Dictionary of English using the @code{gcide} package." msgstr "" #. type: Plain text @@ -42895,11 +45213,11 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:19733 msgid "" "Some programs need to run with ``root'' privileges, even when they are " -"launched by unprivileged users. A notorious example is the @command{passwd} " -"program, which users can run to change their password, and which needs to " +"launched by unprivileged users. A notorious example is the @command{passwd}" +" program, which users can run to change their password, and which needs to " "access the @file{/etc/passwd} and @file{/etc/shadow} files---something " -"normally restricted to root, for obvious security reasons. To address that, " -"these executables are @dfn{setuid-root}, meaning that they always run with " +"normally restricted to root, for obvious security reasons. To address that," +" these executables are @dfn{setuid-root}, meaning that they always run with " "root privileges (@pxref{How Change Persona,,, libc, The GNU C Library " "Reference Manual}, for more info about the setuid mechanism.)" msgstr "" @@ -42919,8 +45237,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:19746 msgid "" "The @code{setuid-programs} field of an @code{operating-system} declaration " -"contains a list of G-expressions denoting the names of programs to be setuid-" -"root (@pxref{Using the Configuration System}). For instance, the " +"contains a list of G-expressions denoting the names of programs to be " +"setuid-root (@pxref{Using the Configuration System}). For instance, the " "@command{passwd} program, which is part of the Shadow package, can be " "designated by this G-expression (@pxref{G-Expressions}):" msgstr "" @@ -42959,9 +45277,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19765 msgid "" -"Under the hood, the actual setuid programs are created in the @file{/run/" -"setuid-programs} directory at system activation time. The files in this " -"directory refer to the ``real'' binaries, which are in the store." +"Under the hood, the actual setuid programs are created in the " +"@file{/run/setuid-programs} directory at system activation time. The files " +"in this directory refer to the ``real'' binaries, which are in the store." msgstr "" #. type: cindex @@ -42987,17 +45305,18 @@ msgstr "" msgid "" "Web servers available over HTTPS (that is, HTTP over the transport-layer " "security mechanism, TLS) send client programs an @dfn{X.509 certificate} " -"that the client can then use to @emph{authenticate} the server. To do that, " -"clients verify that the server's certificate is signed by a so-called " -"@dfn{certificate authority} (CA). But to verify the CA's signature, clients " -"must have first acquired the CA's certificate." +"that the client can then use to @emph{authenticate} the server. To do that," +" clients verify that the server's certificate is signed by a so-called " +"@dfn{certificate authority} (CA). But to verify the CA's signature, clients" +" must have first acquired the CA's certificate." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19782 msgid "" "Web browsers such as GNU@tie{}IceCat include their own set of CA " -"certificates, such that they are able to verify CA signatures out-of-the-box." +"certificates, such that they are able to verify CA signatures out-of-the-" +"box." msgstr "" #. type: Plain text @@ -43022,8 +45341,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:19798 msgid "" "Note that it is @emph{not} part of @var{%base-packages}, so you need to " -"explicitly add it. The @file{/etc/ssl/certs} directory, which is where most " -"applications and libraries look for certificates by default, points to the " +"explicitly add it. The @file{/etc/ssl/certs} directory, which is where most" +" applications and libraries look for certificates by default, points to the " "certificates installed globally." msgstr "" @@ -43036,8 +45355,8 @@ msgid "" "know where to find them. Namely, the OpenSSL library honors the " "@code{SSL_CERT_DIR} and @code{SSL_CERT_FILE} variables. Some applications " "add their own environment variables; for instance, the Git version control " -"system honors the certificate bundle pointed to by the @code{GIT_SSL_CAINFO} " -"environment variable. Thus, you would typically run something like:" +"system honors the certificate bundle pointed to by the @code{GIT_SSL_CAINFO}" +" environment variable. Thus, you would typically run something like:" msgstr "" #. type: example @@ -43102,8 +45421,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:19849 msgid "" "The NSS configuration specifies, for each system database, which lookup " -"method is to be used, and how the various methods are chained together---for " -"instance, under which circumstances NSS should try the next method in the " +"method is to be used, and how the various methods are chained together---for" +" instance, under which circumstances NSS should try the next method in the " "list. The NSS configuration is given in the @code{name-service-switch} " "field of @code{operating-system} declarations (@pxref{operating-system " "Reference, @code{name-service-switch}})." @@ -43185,8 +45504,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:19884 msgid "" "Do not worry: the @code{%mdns-host-lookup-nss} variable (see below) " -"contains this configuration, so you will not have to type it if all you want " -"is to have @code{.local} host lookup working." +"contains this configuration, so you will not have to type it if all you want" +" is to have @code{.local} host lookup working." msgstr "" #. type: Plain text @@ -43194,10 +45513,10 @@ msgstr "" msgid "" "Note that, in this case, in addition to setting the @code{name-service-" "switch} of the @code{operating-system} declaration, you also need to use " -"@code{avahi-service} (@pxref{Networking Services, @code{avahi-service}}), or " -"@var{%desktop-services}, which includes it (@pxref{Desktop Services}). " -"Doing this makes @code{nss-mdns} accessible to the name service cache daemon " -"(@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})." +"@code{avahi-service} (@pxref{Networking Services, @code{avahi-service}}), or" +" @var{%desktop-services}, which includes it (@pxref{Desktop Services}). " +"Doing this makes @code{nss-mdns} accessible to the name service cache daemon" +" (@pxref{Base Services, @code{nscd-service}})." msgstr "" #. type: Plain text @@ -43235,14 +45554,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19914 msgid "" -"The reference for name service switch configuration is given below. It is a " -"direct mapping of the configuration file format of the C library , so please " -"refer to the C library manual for more information (@pxref{NSS Configuration " -"File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Compared to the " -"configuration file format of libc NSS, it has the advantage not only of " -"adding this warm parenthetic feel that we like, but also static checks: you " -"will know about syntax errors and typos as soon as you run @command{guix " -"system}." +"The reference for name service switch configuration is given below. It is a" +" direct mapping of the configuration file format of the C library , so " +"please refer to the C library manual for more information (@pxref{NSS " +"Configuration File,,, libc, The GNU C Library Reference Manual}). Compared " +"to the configuration file format of libc NSS, it has the advantage not only " +"of adding this warm parenthetic feel that we like, but also static checks: " +"you will know about syntax errors and typos as soon as you run @command{guix" +" system}." msgstr "" #. type: deftp @@ -43335,8 +45654,8 @@ msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:19944 msgid "" -"This is the data type representing an actual name service and the associated " -"lookup action." +"This is the data type representing an actual name service and the associated" +" lookup action." msgstr "" #. type: table @@ -43380,11 +45699,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:19977 msgid "" -"For bootstrapping purposes, the Linux-Libre kernel is passed an @dfn{initial " -"RAM disk}, or @dfn{initrd}. An initrd contains a temporary root file system " -"as well as an initialization script. The latter is responsible for mounting " -"the real root file system, and for loading any kernel modules that may be " -"needed to achieve that." +"For bootstrapping purposes, the Linux-Libre kernel is passed an @dfn{initial" +" RAM disk}, or @dfn{initrd}. An initrd contains a temporary root file " +"system as well as an initialization script. The latter is responsible for " +"mounting the real root file system, and for loading any kernel modules that " +"may be needed to achieve that." msgstr "" #. type: Plain text @@ -43395,8 +45714,9 @@ msgid "" "the initrd. In particular, this is where you would list modules needed to " "actually drive the hard disk where your root partition is---although the " "default value of @code{initrd-modules} should cover most use cases. For " -"example, assuming you need the @code{megaraid_sas} module in addition to the " -"default modules to be able to access your root file system, you would write:" +"example, assuming you need the @code{megaraid_sas} module in addition to the" +" default modules to be able to access your root file system, you would " +"write:" msgstr "" #. type: example @@ -43423,17 +45743,18 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:20003 msgid "" "Furthermore, if you need lower-level customization, the @code{initrd} field " -"of an @code{operating-system} declaration allows you to specify which initrd " -"you would like to use. The @code{(gnu system linux-initrd)} module provides " -"three ways to build an initrd: the high-level @code{base-initrd} procedure " -"and the low-level @code{raw-initrd} and @code{expression->initrd} procedures." +"of an @code{operating-system} declaration allows you to specify which initrd" +" you would like to use. The @code{(gnu system linux-initrd)} module " +"provides three ways to build an initrd: the high-level @code{base-initrd} " +"procedure and the low-level @code{raw-initrd} and @code{expression->initrd} " +"procedures." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20008 msgid "" -"The @code{base-initrd} procedure is intended to cover most common uses. For " -"example, if you want to add a bunch of kernel modules to be loaded at boot " +"The @code{base-initrd} procedure is intended to cover most common uses. For" +" example, if you want to add a bunch of kernel modules to be loaded at boot " "time, you can define the @code{initrd} field of the operating system " "declaration like this:" msgstr "" @@ -43453,20 +45774,20 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20021 msgid "" -"The @code{base-initrd} procedure also handles common use cases that involves " -"using the system as a QEMU guest, or as a ``live'' system with volatile root " -"file system." +"The @code{base-initrd} procedure also handles common use cases that involves" +" using the system as a QEMU guest, or as a ``live'' system with volatile " +"root file system." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20028 msgid "" -"The @code{base-initrd} procedure is built from @code{raw-initrd} procedure. " -"Unlike @code{base-initrd}, @code{raw-initrd} doesn't do anything high-level, " -"such as trying to guess which kernel modules and packages should be included " -"to the initrd. An example use of @code{raw-initrd} is when a user has a " -"custom Linux kernel configuration and default kernel modules included by " -"@code{base-initrd} are not available." +"The @code{base-initrd} procedure is built from @code{raw-initrd} procedure." +" Unlike @code{base-initrd}, @code{raw-initrd} doesn't do anything high-" +"level, such as trying to guess which kernel modules and packages should be " +"included to the initrd. An example use of @code{raw-initrd} is when a user " +"has a custom Linux kernel configuration and default kernel modules included " +"by @code{base-initrd} are not available." msgstr "" #. type: Plain text @@ -43474,8 +45795,8 @@ msgstr "" msgid "" "The initial RAM disk produced by @code{base-initrd} or @code{raw-initrd} " "honors several options passed on the Linux kernel command line (that is, " -"arguments passed @i{via} the @code{linux} command of GRUB, or the @code{-" -"append} option of QEMU), notably:" +"arguments passed @i{via} the @code{linux} command of GRUB, or the " +"@code{-append} option of QEMU), notably:" msgstr "" #. type: item @@ -43541,8 +45862,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:20059 msgid "" "Instruct the initial RAM disk as well as the @command{modprobe} command " -"(from the kmod package) to refuse to load @var{modules}. @var{modules} must " -"be a comma-separated list of module names---e.g., @code{usbkbd,9pnet}." +"(from the kmod package) to refuse to load @var{modules}. @var{modules} must" +" be a comma-separated list of module names---e.g., @code{usbkbd,9pnet}." msgstr "" #. type: item @@ -43578,14 +45899,14 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:20087 msgid "" -"[#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @ [#:helper-packages '()] [#:" -"qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] Return a monadic derivation that " -"builds a raw initrd. @var{file-systems} is a list of file systems to be " -"mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system " -"specified on the kernel command line via @code{--root}. @var{linux-modules} " -"is a list of kernel modules to be loaded at boot time. @var{mapped-devices} " -"is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} are " -"mounted (@pxref{Mapped Devices}). @var{helper-packages} is a list of " +"[#:linux-modules '()] [#:mapped-devices '()] @ [#:helper-packages '()] " +"[#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f] Return a monadic derivation " +"that builds a raw initrd. @var{file-systems} is a list of file systems to " +"be mounted by the initrd, possibly in addition to the root file system " +"specified on the kernel command line via @code{--root}. @var{linux-modules}" +" is a list of kernel modules to be loaded at boot time. @var{mapped-" +"devices} is a list of device mappings to realize before @var{file-systems} " +"are mounted (@pxref{Mapped Devices}). @var{helper-packages} is a list of " "packages to be copied in the initrd. It may include @code{e2fsck/static} or " "other packages needed by the initrd to check the root file system." msgstr "" @@ -43615,12 +45936,12 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:20104 msgid "" -"[#:mapped-devices '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f]@ [#:" -"linux-modules '()] Return a monadic derivation that builds a generic initrd, " -"with kernel modules taken from @var{linux}. @var{file-systems} is a list of " -"file-systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to the root " -"file system specified on the kernel command line via @code{--root}. " -"@var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before " +"[#:mapped-devices '()] [#:qemu-networking? #f] [#:volatile-root? #f]@ " +"[#:linux-modules '()] Return a monadic derivation that builds a generic " +"initrd, with kernel modules taken from @var{linux}. @var{file-systems} is a" +" list of file-systems to be mounted by the initrd, possibly in addition to " +"the root file system specified on the kernel command line via @code{--root}." +" @var{mapped-devices} is a list of device mappings to realize before " "@var{file-systems} are mounted." msgstr "" @@ -43635,9 +45956,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:20111 msgid "" "The initrd is automatically populated with all the kernel modules necessary " -"for @var{file-systems} and for the given options. Additional kernel modules " -"can be listed in @var{linux-modules}. They will be added to the initrd, and " -"loaded at boot time in the order in which they appear." +"for @var{file-systems} and for the given options. Additional kernel modules" +" can be listed in @var{linux-modules}. They will be added to the initrd, " +"and loaded at boot time in the order in which they appear." msgstr "" #. type: Plain text @@ -43660,8 +45981,8 @@ msgstr "" msgid "" "[#:guile %guile-static-stripped] [#:name \"guile-initrd\"] Return a " "derivation that builds a Linux initrd (a gzipped cpio archive) containing " -"@var{guile} and that evaluates @var{exp}, a G-expression, upon booting. All " -"the derivations referenced by @var{exp} are automatically copied to the " +"@var{guile} and that evaluates @var{exp}, a G-expression, upon booting. All" +" the derivations referenced by @var{exp} are automatically copied to the " "initrd." msgstr "" @@ -43826,12 +46147,12 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20206 msgid "" -"The input terminals used for the bootloader boot menu, as a list of " -"symbols. For GRUB, the default is the native platform terminal as " -"determined at run-time. GRUB accepts the values: @code{console}, " -"@code{serial}, @code{serial_@{0-3@}}, @code{at_keyboard}, and " -"@code{usb_keyboard}. This field corresponds to the GRUB variable " -"GRUB_TERMINAL_INPUT (@pxref{Simple configuration,,, grub,GNU GRUB manual})." +"The input terminals used for the bootloader boot menu, as a list of symbols." +" For GRUB, the default is the native platform terminal as determined at " +"run-time. GRUB accepts the values: @code{console}, @code{serial}, " +"@code{serial_@{0-3@}}, @code{at_keyboard}, and @code{usb_keyboard}. This " +"field corresponds to the GRUB variable GRUB_TERMINAL_INPUT (@pxref{Simple " +"configuration,,, grub,GNU GRUB manual})." msgstr "" #. type: item @@ -43955,8 +46276,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20263 msgid "" -"If the device is specified explicitly as above, then the @code{device} field " -"is ignored entirely." +"If the device is specified explicitly as above, then the @code{device} field" +" is ignored entirely." msgstr "" #. type: item @@ -44129,8 +46450,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:20356 msgid "" "Build the operating system described in @var{file}, activate it, and switch " -"to it@footnote{This action (and the related actions @code{switch-generation} " -"and @code{roll-back}) are usable only on systems already running GuixSD.}." +"to it@footnote{This action (and the related actions @code{switch-generation}" +" and @code{roll-back}) are usable only on systems already running GuixSD.}." msgstr "" #. type: table @@ -44147,16 +46468,16 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:20369 msgid "" "This command creates a new generation whose number is one greater than the " -"current generation (as reported by @command{guix system list-generations}). " -"If that generation already exists, it will be overwritten. This behavior " +"current generation (as reported by @command{guix system list-generations})." +" If that generation already exists, it will be overwritten. This behavior " "mirrors that of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20374 msgid "" -"It also adds a bootloader menu entry for the new OS configuration, ---unless " -"@option{--no-bootloader} is passed. For GRUB, it moves entries for older " +"It also adds a bootloader menu entry for the new OS configuration, ---unless" +" @option{--no-bootloader} is passed. For GRUB, it moves entries for older " "configurations to a submenu, allowing you to choose an older system " "generation at boot time should you need it." msgstr "" @@ -44198,8 +46519,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20401 msgid "" -"The target generation can be specified explicitly by its generation number. " -"For example, the following invocation would switch to system generation 7:" +"The target generation can be specified explicitly by its generation number." +" For example, the following invocation would switch to system generation 7:" msgstr "" #. type: example @@ -44297,15 +46618,15 @@ msgid "" "copies to @file{/mnt} all the store items required by the configuration " "specified in @file{my-os-config.scm}. This includes configuration files, " "packages, and so on. It also creates other essential files needed for the " -"system to operate correctly---e.g., the @file{/etc}, @file{/var}, and @file{/" -"run} directories, and the @file{/bin/sh} file." +"system to operate correctly---e.g., the @file{/etc}, @file{/var}, and " +"@file{/run} directories, and the @file{/bin/sh} file." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20460 msgid "" -"This command also installs bootloader on the target specified in @file{my-os-" -"config}, unless the @option{--no-bootloader} option was passed." +"This command also installs bootloader on the target specified in @file{my-" +"os-config}, unless the @option{--no-bootloader} option was passed." msgstr "" #. type: item @@ -44335,8 +46656,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:20470 msgid "" "Build a virtual machine that contains the operating system declared in " -"@var{file}, and return a script to run that virtual machine (VM). Arguments " -"given to the script are passed to QEMU as in the example below, which " +"@var{file}, and return a script to run that virtual machine (VM). Arguments" +" given to the script are passed to QEMU as in the example below, which " "enables networking and requests 1@tie{}GiB of RAM for the emulated machine:" msgstr "" @@ -44387,10 +46708,11 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20500 msgid "" -"The @code{--full-boot} option forces a complete boot sequence, starting with " -"the bootloader. This requires more disk space since a root image containing " -"at least the kernel, initrd, and bootloader data files must be created. The " -"@code{--image-size} option can be used to specify the size of the image." +"The @code{--full-boot} option forces a complete boot sequence, starting with" +" the bootloader. This requires more disk space since a root image " +"containing at least the kernel, initrd, and bootloader data files must be " +"created. The @code{--image-size} option can be used to specify the size of " +"the image." msgstr "" #. type: cindex @@ -44437,24 +46759,24 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20516 msgid "" -"You can specify the root file system type by using the @option{--file-system-" -"type} option. It defaults to @code{ext4}." +"You can specify the root file system type by using the @option{--file-" +"system-type} option. It defaults to @code{ext4}." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20520 msgid "" -"When using @code{vm-image}, the returned image is in qcow2 format, which the " -"QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running GuixSD in a VM}, for more " +"When using @code{vm-image}, the returned image is in qcow2 format, which the" +" QEMU emulator can efficiently use. @xref{Running GuixSD in a VM}, for more " "information on how to run the image in a virtual machine." msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20525 msgid "" -"When using @code{disk-image}, a raw disk image is produced; it can be copied " -"as is to a USB stick, for instance. Assuming @code{/dev/sdc} is the device " -"corresponding to a USB stick, one can copy the image to it using the " +"When using @code{disk-image}, a raw disk image is produced; it can be copied" +" as is to a USB stick, for instance. Assuming @code{/dev/sdc} is the device" +" corresponding to a USB stick, one can copy the image to it using the " "following command:" msgstr "" @@ -44467,9 +46789,9 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20535 msgid "" -"When using @code{docker-image}, a Docker image is produced. Guix builds the " -"image from scratch, not from a pre-existing Docker base image. As a result, " -"it contains @emph{exactly} what you define in the operating system " +"When using @code{docker-image}, a Docker image is produced. Guix builds the" +" image from scratch, not from a pre-existing Docker base image. As a " +"result, it contains @emph{exactly} what you define in the operating system " "configuration file. You can then load the image and launch a Docker " "container using commands like the following:" msgstr "" @@ -44652,11 +46974,11 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20639 msgid "" -"By default, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure} " -"perform safety checks: they make sure the file systems that appear in the " +"By default, @command{guix system init} and @command{guix system reconfigure}" +" perform safety checks: they make sure the file systems that appear in the " "@code{operating-system} declaration actually exist (@pxref{File Systems}), " -"and that any Linux kernel modules that may be needed at boot time are listed " -"in @code{initrd-modules} (@pxref{Initial RAM Disk}). Passing this option " +"and that any Linux kernel modules that may be needed at boot time are listed" +" in @code{initrd-modules} (@pxref{Initial RAM Disk}). Passing this option " "skips these tests altogether." msgstr "" @@ -44706,8 +47028,8 @@ msgstr "" msgid "" "Report the error and enter Guile's debugger. From there, you can run " "commands such as @code{,bt} to get a backtrace, @code{,locals} to display " -"local variable values, and more generally inspect the state of the program. " -"@xref{Debug Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for a list of " +"local variable values, and more generally inspect the state of the program." +" @xref{Debug Commands,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for a list of " "available debugging commands." msgstr "" @@ -44740,9 +47062,10 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20681 msgid "" -"List a summary of each generation of the operating system available on disk, " -"in a human-readable way. This is similar to the @option{--list-generations} " -"option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix package})." +"List a summary of each generation of the operating system available on disk," +" in a human-readable way. This is similar to the @option{--list-" +"generations} option of @command{guix package} (@pxref{Invoking guix " +"package})." msgstr "" #. type: table @@ -44817,8 +47140,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20720 msgid "" -"Emit in Dot/Graphviz format to standard output the @dfn{dependency graph} of " -"shepherd services of the operating system defined in @var{file}. " +"Emit in Dot/Graphviz format to standard output the @dfn{dependency graph} of" +" shepherd services of the operating system defined in @var{file}. " "@xref{Shepherd Services}, for more information and for an example graph." msgstr "" @@ -44835,8 +47158,8 @@ msgid "" "GuixSD VM image distributed at @indicateurl{ftp://alpha.gnu.org/guix/guixsd-" "vm-image-@value{VERSION}.@var{system}.tar.xz} , or build their own virtual " "machine image using @command{guix system vm-image} (@pxref{Invoking guix " -"system}). The returned image is in qcow2 format, which the @uref{http://" -"qemu.org/, QEMU emulator} can efficiently use." +"system}). The returned image is in qcow2 format, which the " +"@uref{http://qemu.org/, QEMU emulator} can efficiently use." msgstr "" #. type: cindex @@ -44849,9 +47172,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:20742 msgid "" "If you built your own image, you must copy it out of the store (@pxref{The " -"Store}) and give yourself permission to write to the copy before you can use " -"it. When invoking QEMU, you must choose a system emulator that is suitable " -"for your hardware platform. Here is a minimal QEMU invocation that will " +"Store}) and give yourself permission to write to the copy before you can use" +" it. When invoking QEMU, you must choose a system emulator that is suitable" +" for your hardware platform. Here is a minimal QEMU invocation that will " "boot the result of @command{guix system vm-image} on x86_64 hardware:" msgstr "" @@ -44878,7 +47201,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:20755 msgid "" -"This specifies the hardware platform to emulate. This should match the host." +"This specifies the hardware platform to emulate. This should match the " +"host." msgstr "" #. type: item @@ -44906,8 +47230,8 @@ msgstr "" msgid "" "You must create a network interface of a given model. If you do not create " "a NIC, the boot will fail. Assuming your hardware platform is x86_64, you " -"can get a list of available NIC models by running @command{qemu-system-" -"x86_64 -net nic,model=help}." +"can get a list of available NIC models by running @command{qemu-" +"system-x86_64 -net nic,model=help}." msgstr "" #. type: item @@ -44951,14 +47275,13 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:20788 msgid "" "The default @command{run-vm.sh} script that is returned by an invocation of " -"@command{guix system vm} does not add a @command{-net user} flag by " -"default. To get network access from within the vm add the @code{(dhcp-" -"client-service)} to your system definition and start the VM using " -"@command{`guix system vm config.scm` -net user}. An important caveat of " -"using @command{-net user} for networking is that @command{ping} will not " -"work, because it uses the ICMP protocol. You'll have to use a different " -"command to check for network connectivity, for example @command{guix " -"download}." +"@command{guix system vm} does not add a @command{-net user} flag by default." +" To get network access from within the vm add the @code{(dhcp-client-" +"service)} to your system definition and start the VM using @command{`guix " +"system vm config.scm` -net user}. An important caveat of using " +"@command{-net user} for networking is that @command{ping} will not work, " +"because it uses the ICMP protocol. You'll have to use a different command " +"to check for network connectivity, for example @command{guix download}." msgstr "" #. type: subsubsection @@ -44991,7 +47314,8 @@ msgstr "" #. type: example #: doc/guix.texi:20807 #, no-wrap -msgid "ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 10022\n" +msgid "" +"ssh -o UserKnownHostsFile=/dev/null -o StrictHostKeyChecking=no -p 10022\n" msgstr "" #. type: Plain text @@ -45013,8 +47337,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20821 msgid "" -"As an alternative to the default @command{qemu} graphical client you can use " -"the @command{remote-viewer} from the @command{virt-viewer} package. To " +"As an alternative to the default @command{qemu} graphical client you can use" +" the @command{remote-viewer} from the @command{virt-viewer} package. To " "connect pass the @command{-spice port=5930,disable-ticketing} flag to " "@command{qemu}. See previous section for further information on how to do " "this." @@ -45083,24 +47407,24 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20878 msgid "" -"GuixSD services are connected by @dfn{extensions}. For instance, the secure " -"shell service @emph{extends} the Shepherd---the GuixSD initialization " +"GuixSD services are connected by @dfn{extensions}. For instance, the secure" +" shell service @emph{extends} the Shepherd---the GuixSD initialization " "system, running as PID@tie{}1---by giving it the command lines to start and " "stop the secure shell daemon (@pxref{Networking Services, @code{lsh-" "service}}); the UPower service extends the D-Bus service by passing it its " "@file{.service} specification, and extends the udev service by passing it " "device management rules (@pxref{Desktop Services, @code{upower-service}}); " -"the Guix daemon service extends the Shepherd by passing it the command lines " -"to start and stop the daemon, and extends the account service by passing it " -"a list of required build user accounts (@pxref{Base Services})." +"the Guix daemon service extends the Shepherd by passing it the command lines" +" to start and stop the daemon, and extends the account service by passing it" +" a list of required build user accounts (@pxref{Base Services})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20882 msgid "" -"All in all, services and their ``extends'' relations form a directed acyclic " -"graph (DAG). If we represent services as boxes and extensions as arrows, a " -"typical system might provide something like this:" +"All in all, services and their ``extends'' relations form a directed acyclic" +" graph (DAG). If we represent services as boxes and extensions as arrows, a" +" typical system might provide something like this:" msgstr "" #. type: Plain text @@ -45117,11 +47441,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:20893 msgid "" -"At the bottom, we see the @dfn{system service}, which produces the directory " -"containing everything to run and boot the system, as returned by the " +"At the bottom, we see the @dfn{system service}, which produces the directory" +" containing everything to run and boot the system, as returned by the " "@command{guix system build} command. @xref{Service Reference}, to learn " -"about the other service types shown here. @xref{system-extension-graph, the " -"@command{guix system extension-graph} command}, for information on how to " +"about the other service types shown here. @xref{system-extension-graph, the" +" @command{guix system extension-graph} command}, for information on how to " "generate this representation for a particular operating system definition." msgstr "" @@ -45319,10 +47643,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21009 msgid "" -"This is the service type for the @uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Project:" -"Eudev, eudev device management daemon}. Compared to the previous example, " -"in addition to an extension of @var{shepherd-root-service-type}, we see two " -"new fields:" +"This is the service type for the " +"@uref{https://wiki.gentoo.org/wiki/Project:Eudev, eudev device management " +"daemon}. Compared to the previous example, in addition to an extension of " +"@var{shepherd-root-service-type}, we see two new fields:" msgstr "" #. type: item @@ -45334,8 +47658,8 @@ msgstr "" #. type: table #: doc/guix.texi:21014 msgid "" -"This is the procedure to @dfn{compose} the list of extensions to services of " -"this type." +"This is the procedure to @dfn{compose} the list of extensions to services of" +" this type." msgstr "" #. type: table @@ -45395,9 +47719,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:21048 msgid "" "We have seen an overview of service types (@pxref{Service Types and " -"Services}). This section provides a reference on how to manipulate services " -"and service types. This interface is provided by the @code{(gnu services)} " -"module." +"Services}). This section provides a reference on how to manipulate services" +" and service types. This interface is provided by the @code{(gnu services)}" +" module." msgstr "" #. type: deffn @@ -45410,8 +47734,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:21053 msgid "" "Return a new service of @var{type}, a @code{<service-type>} object (see " -"below.) @var{value} can be any object; it represents the parameters of this " -"particular service instance." +"below.) @var{value} can be any object; it represents the parameters of this" +" particular service instance." msgstr "" #. type: deffn @@ -45530,10 +47854,10 @@ msgid "" "The @code{modify-services} form provides a handy way to change the " "parameters of some of the services of a list such as @var{%base-services} " "(@pxref{Base Services, @code{%base-services}}). It evaluates to a list of " -"services. Of course, you could always use standard list combinators such as " -"@code{map} and @code{fold} to do that (@pxref{SRFI-1, List Library,, guile, " -"GNU Guile Reference Manual}); @code{modify-services} simply provides a more " -"concise form for this common pattern." +"services. Of course, you could always use standard list combinators such as" +" @code{map} and @code{fold} to do that (@pxref{SRFI-1, List Library,, guile," +" GNU Guile Reference Manual}); @code{modify-services} simply provides a more" +" concise form for this common pattern." msgstr "" #. type: deffn @@ -45550,8 +47874,8 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21121 msgid "" -"Modify the services listed in @var{services} according to the given " -"clauses. Each clause has the form:" +"Modify the services listed in @var{services} according to the given clauses." +" Each clause has the form:" msgstr "" #. type: example @@ -45609,8 +47933,8 @@ msgstr "" #. type: deftp #: doc/guix.texi:21152 msgid "" -"This is the representation of a @dfn{service type} (@pxref{Service Types and " -"Services})." +"This is the representation of a @dfn{service type} (@pxref{Service Types and" +" Services})." msgstr "" #. type: table @@ -45639,7 +47963,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:21164 msgid "" "If this is @code{#f}, then the service type denotes services that cannot be " -"extended---i.e., services that do not receive ``values'' from other services." +"extended---i.e., services that do not receive ``values'' from other " +"services." msgstr "" #. type: table @@ -45685,9 +48010,9 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21188 msgid "" -"@var{compute} Return a new extension for services of type @var{target-" -"type}. @var{compute} must be a one-argument procedure: @code{fold-services} " -"calls it, passing it the value associated with the service that provides the " +"@var{compute} Return a new extension for services of type @var{target-type}." +" @var{compute} must be a one-argument procedure: @code{fold-services} calls" +" it, passing it the value associated with the service that provides the " "extension; it must return a valid value for the target service." msgstr "" @@ -45707,8 +48032,8 @@ msgstr "" msgid "" "Occasionally, you might want to simply extend an existing service. This " "involves creating a new service type and specifying the extension of " -"interest, which can be verbose; the @code{simple-service} procedure provides " -"a shorthand for this." +"interest, which can be verbose; the @code{simple-service} procedure provides" +" a shorthand for this." msgstr "" #. type: deffn @@ -45744,12 +48069,12 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:21220 msgid "" "At the core of the service abstraction lies the @code{fold-services} " -"procedure, which is responsible for ``compiling'' a list of services down to " -"a single directory that contains everything needed to boot and run the " +"procedure, which is responsible for ``compiling'' a list of services down to" +" a single directory that contains everything needed to boot and run the " "system---the directory shown by the @command{guix system build} command " "(@pxref{Invoking guix system}). In essence, it propagates service " -"extensions down the service graph, updating each node parameters on the way, " -"until it reaches the root node." +"extensions down the service graph, updating each node parameters on the way," +" until it reaches the root node." msgstr "" #. type: deffn @@ -45761,9 +48086,9 @@ msgstr "" #. type: deffn #: doc/guix.texi:21225 msgid "" -"[#:target-type @var{system-service-type}] Fold @var{services} by propagating " -"their extensions down to the root of type @var{target-type}; return the root " -"service adjusted accordingly." +"[#:target-type @var{system-service-type}] Fold @var{services} by propagating" +" their extensions down to the root of type @var{target-type}; return the " +"root service adjusted accordingly." msgstr "" #. type: Plain text @@ -45795,8 +48120,8 @@ msgstr "" #. type: defvr #: doc/guix.texi:21238 msgid "" -"The type of the ``boot service'', which produces the @dfn{boot script}. The " -"boot script is what the initial RAM disk runs when booting." +"The type of the ``boot service'', which produces the @dfn{boot script}. The" +" boot script is what the initial RAM disk runs when booting." msgstr "" #. type: defvr @@ -45809,7 +48134,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:21244 msgid "" "The type of the @file{/etc} service. This service is used to create files " -"under @file{/etc} and can be extended by passing it name/file tuples such as:" +"under @file{/etc} and can be extended by passing it name/file tuples such " +"as:" msgstr "" #. type: example @@ -45875,9 +48201,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:21277 msgid "" "The @code{(gnu services shepherd)} module provides a way to define services " -"managed by the GNU@tie{}Shepherd, which is the GuixSD initialization " -"system---the first process that is started when the system boots, also known " -"as PID@tie{}1 (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})." +"managed by the GNU@tie{}Shepherd, which is the GuixSD initialization system" +"---the first process that is started when the system boots, also known as " +"PID@tie{}1 (@pxref{Introduction,,, shepherd, The GNU Shepherd Manual})." msgstr "" #. type: Plain text @@ -45906,9 +48232,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21293 msgid "" -"The @var{%shepherd-root-service} is a service object representing PID@tie{}" -"1, of type @var{shepherd-root-service-type}; it can be extended by passing " -"it lists of @code{<shepherd-service>} objects." +"The @var{%shepherd-root-service} is a service object representing " +"PID@tie{}1, of type @var{shepherd-root-service-type}; it can be extended by " +"passing it lists of @code{<shepherd-service>} objects." msgstr "" #. type: deftp @@ -46084,8 +48410,8 @@ msgid "" "In most cases packages installed with Guix come with documentation. There " "are two main documentation formats: ``Info'', a browseable hypertext format " "used for GNU software, and ``manual pages'' (or ``man pages''), the linear " -"documentation format traditionally found on Unix. Info manuals are accessed " -"with the @command{info} command or with Emacs, and man pages are accessed " +"documentation format traditionally found on Unix. Info manuals are accessed" +" with the @command{info} command or with Emacs, and man pages are accessed " "using @command{man}." msgstr "" @@ -46128,8 +48454,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:21393 msgid "" "These searches are purely local to your computer so you have the guarantee " -"that documentation you find corresponds to what you have actually installed, " -"you can access it off-line, and your privacy is respected." +"that documentation you find corresponds to what you have actually installed," +" you can access it off-line, and your privacy is respected." msgstr "" #. type: Plain text @@ -46187,9 +48513,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:21432 msgid "" "The problem with debugging information is that is takes up a fair amount of " -"disk space. For example, debugging information for the GNU C Library weighs " -"in at more than 60 MiB. Thus, as a user, keeping all the debugging info of " -"all the installed programs is usually not an option. Yet, space savings " +"disk space. For example, debugging information for the GNU C Library weighs" +" in at more than 60 MiB. Thus, as a user, keeping all the debugging info of" +" all the installed programs is usually not an option. Yet, space savings " "should not come at the cost of an impediment to debugging---especially in " "the GNU system, which should make it easier for users to exert their " "computing freedom (@pxref{GNU Distribution})." @@ -46198,9 +48524,9 @@ msgstr "" "de place sur le disque. Par exemple, les informations de débogage de la " "bibliothèque C de GNU prend plus de 60 Mo. Ainsi, en tant qu'utilisateur, " "garder toutes les informations de débogage de tous les programmes installés " -"n'est souvent pas une possibilité. Cependant, l'économie d'espace ne devrait " -"pas empêcher le débogage — en particulier, dans le système GNU, qui devrait " -"faciliter pour ses utilisateurs l'exercice de leurs libertés " +"n'est souvent pas une possibilité. Cependant, l'économie d'espace ne devrait" +" pas empêcher le débogage — en particulier, dans le système GNU, qui devrait" +" faciliter pour ses utilisateurs l'exercice de leurs libertés " "(@pxref{Distribution GNU})." #. type: Plain text @@ -46209,8 +48535,8 @@ msgid "" "Thankfully, the GNU Binary Utilities (Binutils) and GDB provide a mechanism " "that allows users to get the best of both worlds: debugging information can " "be stripped from the binaries and stored in separate files. GDB is then " -"able to load debugging information from those files, when they are available " -"(@pxref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})." +"able to load debugging information from those files, when they are available" +" (@pxref{Separate Debug Files,,, gdb, Debugging with GDB})." msgstr "" #. type: Plain text @@ -46219,8 +48545,8 @@ msgid "" "The GNU distribution takes advantage of this by storing debugging " "information in the @code{lib/debug} sub-directory of a separate package " "output unimaginatively called @code{debug} (@pxref{Packages with Multiple " -"Outputs}). Users can choose to install the @code{debug} output of a package " -"when they need it. For instance, the following command installs the " +"Outputs}). Users can choose to install the @code{debug} output of a package" +" when they need it. For instance, the following command installs the " "debugging information for the GNU C Library and for GNU Guile:" msgstr "" @@ -46247,16 +48573,16 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21463 msgid "" -"From there on, GDB will pick up debugging information from the @code{.debug} " -"files under @file{~/.guix-profile/lib/debug}." +"From there on, GDB will pick up debugging information from the @code{.debug}" +" files under @file{~/.guix-profile/lib/debug}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21470 msgid "" "In addition, you will most likely want GDB to be able to show the source " -"code being debugged. To do that, you will have to unpack the source code of " -"the package of interest (obtained with @code{guix build --source}, " +"code being debugged. To do that, you will have to unpack the source code of" +" the package of interest (obtained with @code{guix build --source}, " "@pxref{Invoking guix build}), and to point GDB to that source directory " "using the @code{directory} command (@pxref{Source Path, @code{directory},, " "gdb, Debugging with GDB})." @@ -46384,10 +48710,10 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:21550 msgid "" "From there on, any package depending directly or indirectly on Bash---as " -"reported by @command{guix gc --requisites} (@pxref{Invoking guix gc})---that " -"is installed is automatically ``rewritten'' to refer to @var{bash-fixed} " -"instead of @var{bash}. This grafting process takes time proportional to the " -"size of the package, usually less than a minute for an ``average'' package " +"reported by @command{guix gc --requisites} (@pxref{Invoking guix gc})---that" +" is installed is automatically ``rewritten'' to refer to @var{bash-fixed} " +"instead of @var{bash}. This grafting process takes time proportional to the" +" size of the package, usually less than a minute for an ``average'' package " "on a recent machine. Grafting is recursive: when an indirect dependency " "requires grafting, then grafting ``propagates'' up to the package that the " "user is installing." @@ -46433,8 +48759,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21577 msgid "" -"returns the store file name of the ``fixed'', replacement Bash. This allows " -"you to distinguish between the two variants of Bash." +"returns the store file name of the ``fixed'', replacement Bash. This allows" +" you to distinguish between the two variants of Bash." msgstr "" #. type: Plain text @@ -46495,8 +48821,8 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21622 msgid "" -"The @code{(gnu packages @dots{})} module name space is automatically scanned " -"for packages by the command-line tools. For instance, when running " +"The @code{(gnu packages @dots{})} module name space is automatically scanned" +" for packages by the command-line tools. For instance, when running " "@code{guix package -i emacs}, all the @code{(gnu packages @dots{})} modules " "are scanned until one that exports a package object whose name is " "@code{emacs} is found. This package search facility is implemented in the " @@ -46517,15 +48843,15 @@ msgid "" "must match. For instance, the @code{(my-packages emacs)} module must be " "stored in a @file{my-packages/emacs.scm} file relative to the load path " "specified with @option{--load-path} or @code{GUIX_PACKAGE_PATH}. " -"@xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for " -"details.}. These package definitions will not be visible by default. Users " -"can invoke commands such as @command{guix package} and @command{guix build} " -"with the @code{-e} option so that they know where to find the package. " -"Better yet, they can use the @code{-L} option of these commands to make " -"those modules visible (@pxref{Invoking guix build, @code{--load-path}}), or " -"define the @code{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable. This environment " -"variable makes it easy to extend or customize the distribution and is " -"honored by all the user interfaces." +"@xref{Modules and the File System,,, guile, GNU Guile Reference Manual}, for" +" details.}. These package definitions will not be visible by default. " +"Users can invoke commands such as @command{guix package} and @command{guix " +"build} with the @code{-e} option so that they know where to find the " +"package. Better yet, they can use the @code{-L} option of these commands to" +" make those modules visible (@pxref{Invoking guix build, @code{--load-" +"path}}), or define the @code{GUIX_PACKAGE_PATH} environment variable. This " +"environment variable makes it easy to extend or customize the distribution " +"and is honored by all the user interfaces." msgstr "" #. type: defvr @@ -46635,8 +48961,9 @@ msgid "" "Once your package builds correctly, please send us a patch " "(@pxref{Contributing}). Well, if you need help, we will be happy to help " "you too. Once the patch is committed in the Guix repository, the new " -"package automatically gets built on the supported platforms by @url{http://" -"hydra.gnu.org/jobset/gnu/master, our continuous integration system}." +"package automatically gets built on the supported platforms by " +"@url{http://hydra.gnu.org/jobset/gnu/master, our continuous integration " +"system}." msgstr "" #. type: cindex @@ -46655,10 +48982,11 @@ msgid "" "intervention is needed is to review and apply the patch." msgstr "" "On peut obtenir la nouvelle définition du paquet simplement en lançant " -"@command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). Lorsque @code{hydra.gnu." -"org} a fini de construire le paquet, l'installation du paquet y télécharge " -"automatiquement les binaires (@pxref{Substituts}). La seule intervention " -"humaine requise est pendant la revue et l'application du correctif." +"@command{guix pull} (@pxref{Invoking guix pull}). Lorsque " +"@code{hydra.gnu.org} a fini de construire le paquet, l'installation du " +"paquet y télécharge automatiquement les binaires (@pxref{Substituts}). La " +"seule intervention humaine requise est pendant la revue et l'application du " +"correctif." #. type: cindex #: doc/guix.texi:21736 @@ -46670,9 +48998,9 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:21744 msgid "" "The GNU operating system has been developed so that users can have freedom " -"in their computing. GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the " -"@url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: to " -"run the program, to study and change the program in source code form, to " +"in their computing. GNU is @dfn{free software}, meaning that users have the" +" @url{http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html,four essential freedoms}: " +"to run the program, to study and change the program in source code form, to " "redistribute exact copies, and to distribute modified versions. Packages " "found in the GNU distribution provide only software that conveys these four " "freedoms." @@ -46681,11 +49009,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21750 msgid "" -"In addition, the GNU distribution follow the @url{http://www.gnu.org/distros/" -"free-system-distribution-guidelines.html,free software distribution " -"guidelines}. Among other things, these guidelines reject non-free firmware, " -"recommendations of non-free software, and discuss ways to deal with " -"trademarks and patents." +"In addition, the GNU distribution follow the " +"@url{http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-" +"guidelines.html,free software distribution guidelines}. Among other things," +" these guidelines reject non-free firmware, recommendations of non-free " +"software, and discuss ways to deal with trademarks and patents." msgstr "" #. type: Plain text @@ -46693,8 +49021,8 @@ msgstr "" msgid "" "Some otherwise free upstream package sources contain a small and optional " "subset that violates the above guidelines, for instance because this subset " -"is itself non-free code. When that happens, the offending items are removed " -"with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of the " +"is itself non-free code. When that happens, the offending items are removed" +" with appropriate patches or code snippets in the @code{origin} form of the " "package (@pxref{Defining Packages}). This way, @code{guix build --source} " "returns the ``freed'' source rather than the unmodified upstream source." msgstr "" @@ -46709,11 +49037,11 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:21771 msgid "" "A package has actually two names associated with it: First, there is the " -"name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}. " -"By this name, the package can be made known in the Scheme code, for instance " -"as input to another package. Second, there is the string in the @code{name} " -"field of a package definition. This name is used by package management " -"commands such as @command{guix package} and @command{guix build}." +"name of the @emph{Scheme variable}, the one following @code{define-public}." +" By this name, the package can be made known in the Scheme code, for " +"instance as input to another package. Second, there is the string in the " +"@code{name} field of a package definition. This name is used by package " +"management commands such as @command{guix package} and @command{guix build}." msgstr "" #. type: Plain text @@ -46748,9 +49076,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21797 msgid "" -"We usually package only the latest version of a given free software " -"project. But sometimes, for instance for incompatible library versions, two " -"(or more) versions of the same package are needed. These require different " +"We usually package only the latest version of a given free software project." +" But sometimes, for instance for incompatible library versions, two (or " +"more) versions of the same package are needed. These require different " "Scheme variable names. We use the name as defined in @ref{Package Naming} " "for the most recent version; previous versions use the same name, suffixed " "by @code{-} and the smallest prefix of the version number that may " @@ -46814,8 +49142,8 @@ msgstr "" msgid "" "Occasionally, we package snapshots of upstream's version control system " "(VCS) instead of formal releases. This should remain exceptional, because " -"it is up to upstream developers to clarify what the stable release is. Yet, " -"it is sometimes necessary. So, what should we put in the @code{version} " +"it is up to upstream developers to clarify what the stable release is. Yet," +" it is sometimes necessary. So, what should we put in the @code{version} " "field?" msgstr "" @@ -46823,8 +49151,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:21840 msgid "" "Clearly, we need to make the commit identifier of the VCS snapshot visible " -"in the version string, but we also need to make sure that the version string " -"is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can " +"in the version string, but we also need to make sure that the version string" +" is monotonically increasing so that @command{guix package --upgrade} can " "determine which version is newer. Since commit identifiers, notably with " "Git, are not monotonically increasing, we add a revision number that we " "increase each time we upgrade to a newer snapshot. The resulting version " @@ -46874,6 +49202,20 @@ msgid "" " ;; @dots{}\n" " )))\n" msgstr "" +"(define my-package\n" +" (let ((commit \"c3f29bc928d5900971f65965feaae59e1272a3f7\")\n" +" (revision \"1\")) ;révision du paquet Guix\n" +" (package\n" +" (version (git-version \"0.9\" revision commit))\n" +" (source (origin\n" +" (method git-fetch)\n" +" (uri (git-reference\n" +" (url \"git://example.org/my-package.git\")\n" +" (commit commit)))\n" +" (sha256 (base32 \"1mbikn@dots{}\"))\n" +" (file-name (git-file-name name version))))\n" +" ;; @dots{}\n" +" )))\n" #. type: cindex #: doc/guix.texi:21879 @@ -46892,10 +49234,10 @@ msgstr "" msgid "" "As we have seen before, each package in GNU@tie{}Guix includes a synopsis " "and a description (@pxref{Defining Packages}). Synopses and descriptions " -"are important: They are what @command{guix package --search} searches, and a " -"crucial piece of information to help users determine whether a given package " -"suits their needs. Consequently, packagers should pay attention to what " -"goes into them." +"are important: They are what @command{guix package --search} searches, and a" +" crucial piece of information to help users determine whether a given " +"package suits their needs. Consequently, packagers should pay attention to " +"what goes into them." msgstr "" #. type: Plain text @@ -46912,11 +49254,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21905 msgid "" -"Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide audience. " -"For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make sense " +"Keep in mind that the synopsis must be meaningful for a very wide audience." +" For example, ``Manipulate alignments in the SAM format'' might make sense " "for a seasoned bioinformatics researcher, but might be fairly unhelpful or " -"even misleading to a non-specialized audience. It is a good idea to come up " -"with a synopsis that gives an idea of the application domain of the " +"even misleading to a non-specialized audience. It is a good idea to come up" +" with a synopsis that gives an idea of the application domain of the " "package. In this example, this might give something like ``Manipulate " "nucleotide sequence alignments'', which hopefully gives the user a better " "idea of whether this is what they are looking for." @@ -46943,22 +49285,22 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:21923 msgid "" "Descriptions can include Texinfo markup, which is useful to introduce " -"ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks " -"(@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). However you should be careful " +"ornaments such as @code{@@code} or @code{@@dfn}, bullet lists, or hyperlinks" +" (@pxref{Overview,,, texinfo, GNU Texinfo}). However you should be careful " "when using some characters for example @samp{@@} and curly braces which are " "the basic special characters in Texinfo (@pxref{Special Characters,,, " -"texinfo, GNU Texinfo}). User interfaces such as @command{guix package --" -"show} take care of rendering it appropriately." +"texinfo, GNU Texinfo}). User interfaces such as @command{guix package " +"--show} take care of rendering it appropriately." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21929 msgid "" -"Synopses and descriptions are translated by volunteers @uref{http://" -"translationproject.org/domain/guix-packages.html, at the Translation " -"Project} so that as many users as possible can read them in their native " -"language. User interfaces search them and display them in the language " -"specified by the current locale." +"Synopses and descriptions are translated by volunteers " +"@uref{http://translationproject.org/domain/guix-packages.html, at the " +"Translation Project} so that as many users as possible can read them in " +"their native language. User interfaces search them and display them in the " +"language specified by the current locale." msgstr "" #. type: Plain text @@ -47009,8 +49351,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:21965 msgid "" "We currently package Python 2 and Python 3, under the Scheme variable names " -"@code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Version Numbers}. To " -"avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it " +"@code{python-2} and @code{python} as explained in @ref{Version Numbers}. To" +" avoid confusion and naming clashes with other programming languages, it " "seems desirable that the name of a package for a Python module contains the " "word @code{python}." msgstr "" @@ -47051,16 +49393,16 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:21984 msgid "" "Dependency information for Python packages is usually available in the " -"package source tree, with varying degrees of accuracy: in the @file{setup." -"py} file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini}." +"package source tree, with varying degrees of accuracy: in the " +"@file{setup.py} file, in @file{requirements.txt}, or in @file{tox.ini}." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:21990 msgid "" "Your mission, when writing a recipe for a Python package, is to map these " -"dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{package Reference, " -"inputs}). Although the @code{pypi} importer normally does a good job " +"dependencies to the appropriate type of ``input'' (@pxref{package Reference," +" inputs}). Although the @code{pypi} importer normally does a good job " "(@pxref{Invoking guix import}), you may want to check the following check " "list to determine which dependency goes where." msgstr "" @@ -47085,10 +49427,10 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:22012 msgid "" "Python packages required only at build time---e.g., those listed with the " -"@code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or only for testing---e." -"g., those in @code{tests_require}---go into @code{native-inputs}. The " -"rationale is that (1) they do not need to be propagated because they are not " -"needed at run time, and (2) in a cross-compilation context, it's the " +"@code{setup_requires} keyword in @file{setup.py}---or only for testing---" +"e.g., those in @code{tests_require}---go into @code{native-inputs}. The " +"rationale is that (1) they do not need to be propagated because they are not" +" needed at run time, and (2) in a cross-compilation context, it's the " "``native'' input that we'd want." msgstr "" @@ -47111,9 +49453,9 @@ msgstr "" #. type: itemize #: doc/guix.texi:22027 msgid "" -"If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), it is " -"up to you to decide whether to add them or not, based on their usefulness/" -"overhead ratio (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})." +"If a Python package has optional dependencies (@code{extras_require}), it is" +" up to you to decide whether to add them or not, based on their " +"usefulness/overhead ratio (@pxref{Submitting Patches, @command{guix size}})." msgstr "" #. type: cindex @@ -47128,8 +49470,8 @@ msgid "" "Perl programs standing for themselves are named as any other package, using " "the lowercase upstream name. For Perl packages containing a single class, " "we use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{::} by " -"dashes and prepend the prefix @code{perl-}. So the class @code{XML::Parser} " -"becomes @code{perl-xml-parser}. Modules containing several classes keep " +"dashes and prepend the prefix @code{perl-}. So the class @code{XML::Parser}" +" becomes @code{perl-xml-parser}. Modules containing several classes keep " "their lowercase upstream name and are also prepended by @code{perl-}. Such " "modules tend to have the word @code{perl} somewhere in their name, which " "gets dropped in favor of the prefix. For instance, @code{libwww-perl} " @@ -47164,8 +49506,8 @@ msgstr "" msgid "" "For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, we " "use the lowercase class name, replace all occurrences of @code{.} by dashes " -"and prepend the prefix @code{java-}. So the class @code{apache.commons.cli} " -"becomes package @code{java-apache-commons-cli}." +"and prepend the prefix @code{java-}. So the class @code{apache.commons.cli}" +" becomes package @code{java-apache-commons-cli}." msgstr "" #. type: Plain text @@ -47173,9 +49515,9 @@ msgstr "" msgid "" "For fonts that are in general not installed by a user for typesetting " "purposes, or that are distributed as part of a larger software package, we " -"rely on the general packaging rules for software; for instance, this applies " -"to the fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part of " -"TeX Live." +"rely on the general packaging rules for software; for instance, this applies" +" to the fonts delivered as part of the X.Org system or fonts that are part " +"of TeX Live." msgstr "" #. type: Plain text @@ -47192,9 +49534,9 @@ msgid "" "The name of a package containing only one font family starts with " "@code{font-}; it is followed by the foundry name and a dash @code{-} if the " "foundry is known, and the font family name, in which spaces are replaced by " -"dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower " -"case). For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the " -"name @code{font-sil-gentium}." +"dashes (and as usual, all upper case letters are transformed to lower case)." +" For example, the Gentium font family by SIL is packaged under the name " +"@code{font-sil-gentium}." msgstr "" #. type: Plain text @@ -47212,10 +49554,11 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22103 msgid "" -"In the case where several formats of the same font family or font collection " -"are packaged separately, a short form of the format, prepended by a dash, is " -"added to the package name. We use @code{-ttf} for TrueType fonts, @code{-" -"otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1 fonts." +"In the case where several formats of the same font family or font collection" +" are packaged separately, a short form of the format, prepended by a dash, " +"is added to the package name. We use @code{-ttf} for TrueType fonts, " +"@code{-otf} for OpenType fonts and @code{-type1} for PostScript Type 1 " +"fonts." msgstr "" #. type: cindex @@ -47229,8 +49572,8 @@ msgstr "" msgid "" "Bootstrapping in our context refers to how the distribution gets built " "``from nothing''. Remember that the build environment of a derivation " -"contains nothing but its declared inputs (@pxref{Introduction}). So there's " -"an obvious chicken-and-egg problem: how does the first package get built? " +"contains nothing but its declared inputs (@pxref{Introduction}). So there's" +" an obvious chicken-and-egg problem: how does the first package get built? " "How does the first compiler get compiled? Note that this is a question of " "interest only to the curious hacker, not to the regular user, so you can " "shamelessly skip this section if you consider yourself a ``regular user''." @@ -47250,9 +49593,9 @@ msgid "" "line tools provided by GNU Coreutils, Awk, Findutils, `sed', and `grep'. " "Furthermore, build programs---programs that run @code{./configure}, " "@code{make}, etc.---are written in Guile Scheme (@pxref{Derivations}). " -"Consequently, to be able to build anything at all, from scratch, Guix relies " -"on pre-built binaries of Guile, GCC, Binutils, libc, and the other packages " -"mentioned above---the @dfn{bootstrap binaries}." +"Consequently, to be able to build anything at all, from scratch, Guix relies" +" on pre-built binaries of Guile, GCC, Binutils, libc, and the other packages" +" mentioned above---the @dfn{bootstrap binaries}." msgstr "" #. type: Plain text @@ -47292,6 +49635,9 @@ msgid "" " -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n" " | dot -Tps > t.ps\n" msgstr "" +"guix graph -t derivation \\\n" +" -e '(@@@@ (gnu packages bootstrap) %bootstrap-gcc)' \\\n" +" | dot -Tps > t.ps\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22160 @@ -47299,8 +49645,8 @@ msgid "" "At this level of detail, things are slightly complex. First, Guile itself " "consists of an ELF executable, along with many source and compiled Scheme " "files that are dynamically loaded when it runs. This gets stored in the " -"@file{guile-2.0.7.tar.xz} tarball shown in this graph. This tarball is part " -"of Guix's ``source'' distribution, and gets inserted into the store with " +"@file{guile-2.0.7.tar.xz} tarball shown in this graph. This tarball is part" +" of Guix's ``source'' distribution, and gets inserted into the store with " "@code{add-to-store} (@pxref{The Store})." msgstr "" @@ -47311,8 +49657,8 @@ msgid "" "the store? To solve this problem, the @code{guile-bootstrap-2.0.drv} " "derivation---the first one that gets built---uses @code{bash} as its " "builder, which runs @code{build-bootstrap-guile.sh}, which in turn calls " -"@code{tar} to unpack the tarball. Thus, @file{bash}, @file{tar}, @file{xz}, " -"and @file{mkdir} are statically-linked binaries, also part of the Guix " +"@code{tar} to unpack the tarball. Thus, @file{bash}, @file{tar}, @file{xz}," +" and @file{mkdir} are statically-linked binaries, also part of the Guix " "source distribution, whose sole purpose is to allow the Guile tarball to be " "unpacked." msgstr "" @@ -47322,22 +49668,22 @@ msgstr "" msgid "" "Once @code{guile-bootstrap-2.0.drv} is built, we have a functioning Guile " "that can be used to run subsequent build programs. Its first task is to " -"download tarballs containing the other pre-built binaries---this is what the " -"@code{.tar.xz.drv} derivations do. Guix modules such as @code{ftp-client." -"scm} are used for this purpose. The @code{module-import.drv} derivations " -"import those modules in a directory in the store, using the original " -"layout. The @code{module-import-compiled.drv} derivations compile those " -"modules, and write them in an output directory with the right layout. This " -"corresponds to the @code{#:modules} argument of @code{build-expression-" -">derivation} (@pxref{Derivations})." +"download tarballs containing the other pre-built binaries---this is what the" +" @code{.tar.xz.drv} derivations do. Guix modules such as @code{ftp-" +"client.scm} are used for this purpose. The @code{module-import.drv} " +"derivations import those modules in a directory in the store, using the " +"original layout. The @code{module-import-compiled.drv} derivations compile " +"those modules, and write them in an output directory with the right layout." +" This corresponds to the @code{#:modules} argument of @code{build-" +"expression->derivation} (@pxref{Derivations})." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22185 msgid "" "Finally, the various tarballs are unpacked by the derivations @code{gcc-" -"bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, etc., at which point we have " -"a working C tool chain." +"bootstrap-0.drv}, @code{glibc-bootstrap-0.drv}, etc., at which point we have" +" a working C tool chain." msgstr "" #. type: unnumberedsubsec @@ -47350,8 +49696,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:22196 msgid "" "Bootstrapping is complete when we have a full tool chain that does not " -"depend on the pre-built bootstrap tools discussed above. This no-dependency " -"requirement is verified by checking whether the files of the final tool " +"depend on the pre-built bootstrap tools discussed above. This no-dependency" +" requirement is verified by checking whether the files of the final tool " "chain contain references to the @file{/gnu/store} directories of the " "bootstrap inputs. The process that leads to this ``final'' tool chain is " "described by the package definitions found in the @code{(gnu packages " @@ -47377,6 +49723,9 @@ msgid "" " -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n" " glibc-final-with-bootstrap-bash)' | dot -Tps > t.ps\n" msgstr "" +"guix graph -t bag \\\n" +" -e '(@@@@ (gnu packages commencement)\n" +" glibc-final-with-bootstrap-bash)' | dot -Tps > t.ps\n" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22215 @@ -47390,41 +49739,42 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22217 msgid "" -"@image{images/bootstrap-packages,6in,,Dependency graph of the early packages}" +"@image{images/bootstrap-packages,6in,,Dependency graph of the early " +"packages}" msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22223 msgid "" -"The first tool that gets built with the bootstrap binaries is GNU@tie{}" -"Make---noted @code{make-boot0} above---which is a prerequisite for all the " +"The first tool that gets built with the bootstrap binaries is GNU@tie{}Make" +"---noted @code{make-boot0} above---which is a prerequisite for all the " "following packages. From there Findutils and Diffutils get built." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22228 msgid "" -"Then come the first-stage Binutils and GCC, built as pseudo cross tools---i." -"e., with @code{--target} equal to @code{--host}. They are used to build " -"libc. Thanks to this cross-build trick, this libc is guaranteed not to hold " -"any reference to the initial tool chain." +"Then come the first-stage Binutils and GCC, built as pseudo cross tools---" +"i.e., with @code{--target} equal to @code{--host}. They are used to build " +"libc. Thanks to this cross-build trick, this libc is guaranteed not to hold" +" any reference to the initial tool chain." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22234 msgid "" -"From there the final Binutils and GCC (not shown above) are built. GCC uses " -"@code{ld} from the final Binutils, and links programs against the just-built " -"libc. This tool chain is used to build the other packages used by Guix and " -"by the GNU Build System: Guile, Bash, Coreutils, etc." +"From there the final Binutils and GCC (not shown above) are built. GCC uses" +" @code{ld} from the final Binutils, and links programs against the just-" +"built libc. This tool chain is used to build the other packages used by " +"Guix and by the GNU Build System: Guile, Bash, Coreutils, etc." msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22240 msgid "" "And voilà! At this point we have the complete set of build tools that the " -"GNU Build System expects. These are in the @code{%final-inputs} variable of " -"the @code{(gnu packages commencement)} module, and are implicitly used by " +"GNU Build System expects. These are in the @code{%final-inputs} variable of" +" the @code{(gnu packages commencement)} module, and are implicitly used by " "any package that uses @code{gnu-build-system} (@pxref{Build Systems, " "@code{gnu-build-system}})." msgstr "" @@ -47448,8 +49798,8 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:22253 msgid "" "The following command builds the tarballs containing the bootstrap binaries " -"(Guile, Binutils, GCC, libc, and a tarball containing a mixture of Coreutils " -"and other basic command-line tools):" +"(Guile, Binutils, GCC, libc, and a tarball containing a mixture of Coreutils" +" and other basic command-line tools):" msgstr "" #. type: example @@ -47469,9 +49819,9 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22267 msgid "" -"Still here? Then perhaps by now you've started to wonder: when do we reach a " -"fixed point? That is an interesting question! The answer is unknown, but if " -"you would like to investigate further (and have significant computational " +"Still here? Then perhaps by now you've started to wonder: when do we reach a" +" fixed point? That is an interesting question! The answer is unknown, but if" +" you would like to investigate further (and have significant computational " "and storage resources to do so), then let us know." msgstr "" @@ -47507,8 +49857,8 @@ msgstr "" msgid "" "The @uref{http://bootstrappable.org, Bootstrappable.org web site} lists on-" "going projects to do that. One of these is about replacing the bootstrap " -"GCC with a sequence of assemblers, interpreters, and compilers of increasing " -"complexity, which could be built from source starting from a simple and " +"GCC with a sequence of assemblers, interpreters, and compilers of increasing" +" complexity, which could be built from source starting from a simple and " "auditable assembler. Your help is welcome!" msgstr "" @@ -47522,12 +49872,12 @@ msgstr "" #: doc/guix.texi:22300 msgid "" "As discussed above, the GNU distribution is self-contained, and self-" -"containment is achieved by relying on pre-built ``bootstrap " -"binaries'' (@pxref{Bootstrapping}). These binaries are specific to an " -"operating system kernel, CPU architecture, and application binary interface " -"(ABI). Thus, to port the distribution to a platform that is not yet " -"supported, one must build those bootstrap binaries, and update the " -"@code{(gnu packages bootstrap)} module to use them on that platform." +"containment is achieved by relying on pre-built ``bootstrap binaries'' " +"(@pxref{Bootstrapping}). These binaries are specific to an operating system" +" kernel, CPU architecture, and application binary interface (ABI). Thus, to" +" port the distribution to a platform that is not yet supported, one must " +"build those bootstrap binaries, and update the @code{(gnu packages " +"bootstrap)} module to use them on that platform." msgstr "" #. type: Plain text @@ -47557,10 +49907,10 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22324 msgid "" -"Once these are built, the @code{(gnu packages bootstrap)} module needs to be " -"updated to refer to these binaries on the target platform. That is, the " -"hashes and URLs of the bootstrap tarballs for the new platform must be added " -"alongside those of the currently supported platforms. The bootstrap Guile " +"Once these are built, the @code{(gnu packages bootstrap)} module needs to be" +" updated to refer to these binaries on the target platform. That is, the " +"hashes and URLs of the bootstrap tarballs for the new platform must be added" +" alongside those of the currently supported platforms. The bootstrap Guile " "tarball is treated specially: it is expected to be available locally, and " "@file{gnu/local.mk} has rules do download it for the supported " "architectures; a rule for the new platform must be added as well." @@ -47588,13 +49938,21 @@ msgstr "contributing.fr.texi" #: doc/guix.texi:22348 msgid "" "Guix is based on the @uref{http://nixos.org/nix/, Nix package manager}, " -"which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from " -"other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix.) Nix pioneered " +"which was designed and implemented by Eelco Dolstra, with contributions from" +" other people (see the @file{nix/AUTHORS} file in Guix.) Nix pioneered " "functional package management, and promoted unprecedented features, such as " "transactional package upgrades and rollbacks, per-user profiles, and " "referentially transparent build processes. Without this work, Guix would " "not exist." msgstr "" +"Guix se base sur le @uref{http://nixos.org/nix/, gestionnaire de paquets " +"Nix} conçu et implémenté par Eelco Dolstra, avec des constributions d'autres" +" personnes (voir le fichier @file{nix/AUTHORS} dans Guix). Nix a inventé la" +" gestion de paquet fonctionnelle et promu des fonctionnalités sans " +"précédents comme les mises à jour de paquets transactionnelles et les " +"retours en arrière, les profils par utilisateurs et les processus de " +"constructions transparents pour les références. Sans ce travail, Guix " +"n'existerait pas." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22351 @@ -47602,6 +49960,8 @@ msgid "" "The Nix-based software distributions, Nixpkgs and NixOS, have also been an " "inspiration for Guix." msgstr "" +"Les distributions logicielles basées sur Nix, Nixpkgs et NixOS, ont aussi " +"été une inspiration pour Guix." #. type: Plain text #: doc/guix.texi:22357 @@ -47612,6 +49972,12 @@ msgid "" "reporting bugs, taking care of the infrastructure, providing artwork and " "themes, making suggestions, and more---thank you!" msgstr "" +"GNU@tie{}Guix lui-même est un travail collectif avec des contributions d'un " +"grand nombre de personnes. Voyez le fichier @file{AUTHORS} dans Guix pour " +"plus d'information sur ces personnes de qualité. Le fichier @file{THANKS} " +"liste les personnes qui ont aidé en rapportant des bogues, en prenant soin " +"de l'infrastructure, en fournissant des images et des thèmes, en faisant des" +" suggestions et bien plus. Merci !" #. type: cindex #: doc/guix.texi:22362 diff --git a/po/guix/da.po b/po/guix/da.po index b55db1731f..74c0c0efc5 100644 --- a/po/guix/da.po +++ b/po/guix/da.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Danish translation guix. -# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2018 the authors of Guix (msgids) # This file is distributed under the same license as the guix package. -# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2017. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016, 2017, 2018. # # build -> kompilering # derivation -> derivat @@ -14,115 +14,191 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: guix 0.13.0\n" +"Project-Id-Version: guix 0.15.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-10 23:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-21 19:31+01:00\n" -"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 19:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-05 20:58+0200\n" +"Last-Translator: joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: gnu/packages.scm:90 +#: gnu.scm:82 +#, scheme-format +msgid "module ~a not found" +msgstr "modulet ~a blev ikke fundet" + +#: gnu.scm:100 +msgid "" +"You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n" +"for the location of package @code{foo}.\n" +"If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n" +"add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form." +msgstr "" +"Du kan bruge @command{guix pakke --show=foo | grep placering} til at søge\n" +"efter placeringen af pakken @code{foo}.\n" +"Hvis du møder linjen @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n" +"tilføj @code{bar} til formen @code{use-package-modules}." + +#: gnu.scm:108 +#, scheme-format +msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}." +msgstr "Prøv at tilføje @code{(use-package-modules ~a)}." + +#: gnu.scm:123 +#, scheme-format +msgid "" +"You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n" +"matching @code{~a}.\n" +"If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n" +"add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form." +msgstr "" +"Du kan bruge @command{guix system search ~a} til at søge efter en\n" +"tjenste matchende @code{~a}.\n" +"Hvis du møder linjen @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n" +"tilføj @code{foo} til formen @code{use-service-modules}." + +#: gnu.scm:132 +#, scheme-format +msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}." +msgstr "Prøv at tilføje @code{(use-service-modules ~a)}." + +#: gnu/packages.scm:92 #, scheme-format msgid "~a: patch not found" msgstr "~a: rettelse blev ikke fundet" -#: gnu/packages.scm:106 +#: gnu/packages.scm:108 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "kunne ikke finde bootstraps binære »~a« for system »~a«" -#: gnu/packages.scm:236 +#: gnu/packages.scm:259 #, scheme-format msgid "ambiguous package specification `~a'~%" msgstr "tvetydig pakkespecifikation »~a«~%" -#: gnu/packages.scm:237 +#: gnu/packages.scm:260 #, scheme-format msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "vælger ~a@~a fra ~a~%" -#: gnu/packages.scm:242 guix/scripts/package.scm:272 +#: gnu/packages.scm:265 guix/scripts/package.scm:278 #, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%" -#: gnu/packages.scm:249 +#: gnu/packages.scm:272 #, scheme-format msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgstr "~A: pakke ikke fundet for version ~a~%" -#: gnu/packages.scm:250 +#: gnu/packages.scm:273 #, scheme-format msgid "~A: unknown package~%" msgstr "~A: ukendt pakke~%" -#: gnu/packages.scm:278 +#: gnu/packages.scm:301 #, scheme-format msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "pakke »~a« mangler uddata »~a«~%" -#: gnu/services.scm:186 +#: gnu/services.scm:238 #, scheme-format msgid "~a: no value specified for service of type '~a'" msgstr "~a: ingen værdi angivet for tjenestetypen »~a«" -#: gnu/services.scm:627 +#: gnu/services.scm:643 #, scheme-format -msgid "no target of type '~a' for service ~s" -msgstr "intet mål af typen »~a« for tjeneste ~s" +msgid "no target of type '~a' for service '~a'" +msgstr "intet mål af typen »~a« for tjeneste ~a" -#: gnu/services.scm:638 gnu/services.scm:699 +#: gnu/services.scm:669 gnu/services.scm:762 #, scheme-format msgid "more than one target service of type '~a'" msgstr "mere end en måltjeneste af typen »~a«" -#: gnu/services.scm:689 +#: gnu/services.scm:752 #, scheme-format msgid "service of type '~a' not found" msgstr "tjenste af typen »~a« blev ikke fundet" -#: gnu/system.scm:270 +#: gnu/system.scm:311 #, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%" msgstr "ikke genkendte opstartsparametre for »~a«~%" -#: gnu/system.scm:633 +#: gnu/system.scm:712 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: gnu/system.scm:649 +#: gnu/system.scm:728 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: gnu/system.scm:791 +#: gnu/system.scm:875 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: ugyldigt navn for regionsindstillinger" -#: gnu/services/shepherd.scm:166 +#: gnu/services/shepherd.scm:177 #, scheme-format msgid "service '~a' provided more than once" msgstr "tjenesten »~a« tilbudt mere end en gang" -#: gnu/services/shepherd.scm:181 +#: gnu/services/shepherd.scm:192 #, scheme-format msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" msgstr "tjenesten »~a« kræver »~a«, som ikke tilbydes af nogen tjeneste" -#: gnu/system/shadow.scm:223 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:136 +#, scheme-format +msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" +msgstr "du kan få brug for disse moduler i initrd for ~a:~{ ~a~}" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:140 +#, scheme-format +msgid "" +"Try adding them to the\n" +"@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n" +"these lines:\n" +"\n" +"@example\n" +" (operating-system\n" +" ;; @dots{}\n" +" (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n" +" %base-initrd-modules)))\n" +"@end example\n" +msgstr "" +"Prøv at tilføje dem til\n" +"feltet @code{initrd-modules} i din @code{operating-system}-erklæring, sammen\n" +"med disse linjer:\n" +"\n" +"@example\n" +" (operating-system\n" +" ;; @dots{}\n" +" (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n" +" %base-initrd-modules)))\n" +"@end example\n" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:216 +#, scheme-format +msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" +msgstr "ingen LUKS-partition med UUID »~a«" + +#: gnu/system/shadow.scm:242 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "supplerende gruppe »~a« for bruger »~a« er ikke erklæret" -#: gnu/system/shadow.scm:233 +#: gnu/system/shadow.scm:252 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "primær gruppe »~a« for brugeren »~a« er ikke erklæret" @@ -132,22 +208,21 @@ msgstr "primær gruppe »~a« for brugeren »~a« er ikke erklæret" msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "ugyldigt argument: ~a~%" -#: guix/scripts.scm:82 guix/scripts/download.scm:133 guix/scripts/gc.scm:164 +#: guix/scripts.scm:84 guix/scripts/download.scm:135 #: guix/scripts/import/cran.scm:82 guix/scripts/import/elpa.scm:77 -#: guix/scripts/lint.scm:1061 guix/scripts/publish.scm:811 -#: guix/scripts/edit.scm:81 guix/scripts/graph.scm:456 +#: guix/scripts/publish.scm:881 guix/scripts/edit.scm:81 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: ikke genkendt tilvalg~%" -#: guix/scripts.scm:174 +#: guix/scripts.scm:179 #, scheme-format msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n" msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n" msgstr[0] "Din Guix-installation er ~a dag gammel.\n" msgstr[1] "Din Guix-installation er ~a dage gammel.\n" -#: guix/scripts.scm:179 +#: guix/scripts.scm:184 #, scheme-format msgid "" "Consider running 'guix pull' followed by\n" @@ -156,17 +231,22 @@ msgstr "" "Overvej at afvikle »guix pull« efterfulgt af\n" "»~a« for at få opdaterede pakker og sikkerhedsopdateringer.\n" -#: guix/scripts/build.scm:124 +#: guix/scripts/build.scm:81 +#, scheme-format +msgid "cannot access build log at '~a':~%" +msgstr "kan ikke tilgå kompileringsloggen på »~a«:~%" + +#: guix/scripts/build.scm:135 #, scheme-format msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke oprette GC-root »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:206 +#: guix/scripts/build.scm:237 #, scheme-format msgid "invalid replacement specification: ~s~%" msgstr "ugyldig erstatningsspecifikation: ~s~%" -#: guix/scripts/build.scm:263 +#: guix/scripts/build.scm:294 msgid "" "\n" " --with-source=SOURCE\n" @@ -176,7 +256,7 @@ msgstr "" " --with-source=KILDE\n" " brug KILDE når den tilsvarende pakke kompileres" -#: guix/scripts/build.scm:266 +#: guix/scripts/build.scm:297 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" @@ -186,7 +266,7 @@ msgstr "" " --with-input=PAKKE=ERSTATNING\n" " erstat afhængighedsPAKKE med ERSTATNING" -#: guix/scripts/build.scm:269 +#: guix/scripts/build.scm:300 msgid "" "\n" " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" @@ -196,12 +276,12 @@ msgstr "" " --with-graft=PAKKE=ERSTATNING\n" " pod ERSTATNING på pakker som refererer til PAKKE" -#: guix/scripts/build.scm:294 +#: guix/scripts/build.scm:325 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "transformation »~a« havde ingen effekt på ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:312 +#: guix/scripts/build.scm:343 msgid "" "\n" " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" @@ -209,7 +289,7 @@ msgstr "" "\n" " -L, --load-path=MAPPE foranstil MAPPE til pakkemodulets søgesti" -#: guix/scripts/build.scm:314 +#: guix/scripts/build.scm:345 msgid "" "\n" " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds" @@ -217,7 +297,7 @@ msgstr "" "\n" " -K, --keep-failed bevar kompileringstræ for mislykkede kompileringer" -#: guix/scripts/build.scm:316 +#: guix/scripts/build.scm:347 msgid "" "\n" " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail" @@ -225,7 +305,7 @@ msgstr "" "\n" " -k, --keep-going fortsæt når nogle af derivaterne fejler" -#: guix/scripts/build.scm:318 +#: guix/scripts/build.scm:349 msgid "" "\n" " -n, --dry-run do not build the derivations" @@ -233,7 +313,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run kompiler ikke derivater" -#: guix/scripts/build.scm:320 +#: guix/scripts/build.scm:351 msgid "" "\n" " --fallback fall back to building when the substituter fails" @@ -241,7 +321,7 @@ msgstr "" "\n" " --fallback fald tilbage til kompilering når erstatningen fejler" -#: guix/scripts/build.scm:322 +#: guix/scripts/build.scm:353 msgid "" "\n" " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes" @@ -250,7 +330,7 @@ msgstr "" " --no-substitutes kompiler i stedet for at bruge prækompilerede\n" " substitutter" -#: guix/scripts/build.scm:324 guix/scripts/size.scm:222 +#: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/size.scm:232 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" @@ -260,7 +340,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=ADRESSER\n" " hent substitut fra ADRESSER hvis de er godkendt" -#: guix/scripts/build.scm:327 +#: guix/scripts/build.scm:358 msgid "" "\n" " --no-grafts do not graft packages" @@ -268,7 +348,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-grafts pod ikke pakker" -#: guix/scripts/build.scm:329 +#: guix/scripts/build.scm:360 msgid "" "\n" " --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook" @@ -277,7 +357,7 @@ msgstr "" " --no-build-hook forsøg ikke at aflaste kompileringer via\n" " kompileringskrogen" -#: guix/scripts/build.scm:331 +#: guix/scripts/build.scm:362 msgid "" "\n" " --max-silent-time=SECONDS\n" @@ -288,7 +368,7 @@ msgstr "" " marker kompileringen som mislykket efter SEKUNDERs\n" " stilhed" -#: guix/scripts/build.scm:334 +#: guix/scripts/build.scm:365 msgid "" "\n" " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity" @@ -297,7 +377,7 @@ msgstr "" " --timeout=SEKUNDER marker kompileringen som mislykket efter SEKUNDERs\n" " aktivitet" -#: guix/scripts/build.scm:336 +#: guix/scripts/build.scm:367 msgid "" "\n" " --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -305,7 +385,7 @@ msgstr "" "\n" " --verbosity=NIVEAU brug det angivne uddybnings-NIVEAU" -#: guix/scripts/build.scm:338 +#: guix/scripts/build.scm:369 msgid "" "\n" " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism" @@ -314,7 +394,7 @@ msgstr "" " --rounds=N kompiler N gange i træk for at detektere\n" " ikkedeterminisme" -#: guix/scripts/build.scm:340 +#: guix/scripts/build.scm:371 msgid "" "\n" " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build" @@ -323,7 +403,7 @@ msgstr "" " -c, --cores=N tillad brugen af op til N cpu-kerner til\n" " kompileringen" -#: guix/scripts/build.scm:342 +#: guix/scripts/build.scm:373 msgid "" "\n" " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs" @@ -331,12 +411,12 @@ msgstr "" "\n" " -M, --max-jobs=N tillad højst N kompileringsjob" -#: guix/scripts/build.scm:448 guix/scripts/build.scm:455 +#: guix/scripts/build.scm:479 guix/scripts/build.scm:486 #, scheme-format msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%" msgstr "ikke et nummer: »~a« tilvalgsparameter: ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:474 +#: guix/scripts/build.scm:505 msgid "" "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" @@ -344,7 +424,7 @@ msgstr "" "Brug: guix build [TILVALG]... PAKKE-ELLER-DERIVAT...\n" "Kompiler den angivne PAKKE-ELLER-DERIVAT og returner deres uddatastier.\n" -#: guix/scripts/build.scm:476 +#: guix/scripts/build.scm:507 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" @@ -353,7 +433,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=UDTRYK\n" " kompiler pakken eller derivatet UDTRYK evaluerer til" -#: guix/scripts/build.scm:478 +#: guix/scripts/build.scm:509 msgid "" "\n" " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n" @@ -363,7 +443,7 @@ msgstr "" " -f, --file=FIL kompiler pakken eller derivatet som koden i FIL\n" " evaluerer til" -#: guix/scripts/build.scm:481 +#: guix/scripts/build.scm:512 msgid "" "\n" " -S, --source build the packages' source derivations" @@ -371,7 +451,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --source kompiler pakkernes kildederivater" -#: guix/scripts/build.scm:483 +#: guix/scripts/build.scm:514 msgid "" "\n" " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n" @@ -381,7 +461,7 @@ msgstr "" " --sources[=TYPE] kompileringskildederivater; TYPE kan valgfrit være\n" " »package«, »all« (standard) eller »transitive«" -#: guix/scripts/build.scm:486 guix/scripts/pack.scm:330 +#: guix/scripts/build.scm:517 guix/scripts/pack.scm:357 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -389,7 +469,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --system=SYSTEM forsøger at kompilere for SYSTEM--f.eks. »i686-linux«" -#: guix/scripts/build.scm:488 guix/scripts/pack.scm:332 +#: guix/scripts/build.scm:519 guix/scripts/pack.scm:359 msgid "" "\n" " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" @@ -397,7 +477,7 @@ msgstr "" "\n" " --target=TRIPLET krydskompiler for TRIPLET--f.eks. »armel-linux-gnu«" -#: guix/scripts/build.scm:490 +#: guix/scripts/build.scm:521 msgid "" "\n" " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" @@ -405,7 +485,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations returner de derivate stier for de givne pakker" -#: guix/scripts/build.scm:492 +#: guix/scripts/build.scm:523 msgid "" "\n" " --check rebuild items to check for non-determinism issues" @@ -414,7 +494,7 @@ msgstr "" " --check kompiler elementer igen for at kontrollere\n" " ikkedeterminisme" -#: guix/scripts/build.scm:494 +#: guix/scripts/build.scm:525 msgid "" "\n" " --repair repair the specified items" @@ -422,7 +502,7 @@ msgstr "" "\n" " --repair reparer de specificerede elementer" -#: guix/scripts/build.scm:496 +#: guix/scripts/build.scm:527 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -432,7 +512,7 @@ msgstr "" " -r, --root=FIL gør FIL til en symbolsk henvisning for resultatet, og\n" " registrer den som en affaldsindsamlerroot" -#: guix/scripts/build.scm:499 +#: guix/scripts/build.scm:530 msgid "" "\n" " -q, --quiet do not show the build log" @@ -440,7 +520,7 @@ msgstr "" "\n" " -q, --quiet vis ikke kompileringsloggen" -#: guix/scripts/build.scm:501 +#: guix/scripts/build.scm:532 msgid "" "\n" " --log-file return the log file names for the given derivations" @@ -448,16 +528,17 @@ msgstr "" "\n" " --log-file returner logfilnavnen for de givne derivater" -#: guix/scripts/build.scm:508 guix/scripts/download.scm:81 -#: guix/scripts/package.scm:419 guix/scripts/gc.scm:74 +#: guix/scripts/build.scm:539 guix/scripts/download.scm:83 +#: guix/scripts/package.scm:435 guix/scripts/gc.scm:76 #: guix/scripts/hash.scm:59 guix/scripts/import.scm:92 -#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:94 -#: guix/scripts/substitute.scm:810 guix/scripts/system.scm:742 -#: guix/scripts/lint.scm:1010 guix/scripts/publish.scm:93 -#: guix/scripts/edit.scm:44 guix/scripts/size.scm:230 -#: guix/scripts/graph.scm:436 guix/scripts/challenge.scm:227 -#: guix/scripts/copy.scm:121 guix/scripts/pack.scm:341 -#: guix/scripts/container.scm:33 guix/scripts/container/exec.scm:43 +#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:111 +#: guix/scripts/substitute.scm:879 guix/scripts/system.scm:970 +#: guix/scripts/lint.scm:1122 guix/scripts/publish.scm:94 +#: guix/scripts/edit.scm:44 guix/scripts/size.scm:243 +#: guix/scripts/graph.scm:466 guix/scripts/challenge.scm:241 +#: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:372 +#: guix/scripts/weather.scm:258 guix/scripts/container.scm:33 +#: guix/scripts/container/exec.scm:43 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -465,16 +546,17 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" -#: guix/scripts/build.scm:510 guix/scripts/download.scm:83 -#: guix/scripts/package.scm:421 guix/scripts/gc.scm:76 +#: guix/scripts/build.scm:541 guix/scripts/download.scm:85 +#: guix/scripts/package.scm:437 guix/scripts/gc.scm:78 #: guix/scripts/hash.scm:61 guix/scripts/import.scm:94 -#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:96 -#: guix/scripts/substitute.scm:812 guix/scripts/system.scm:744 -#: guix/scripts/lint.scm:1014 guix/scripts/publish.scm:95 -#: guix/scripts/edit.scm:46 guix/scripts/size.scm:232 -#: guix/scripts/graph.scm:438 guix/scripts/challenge.scm:229 -#: guix/scripts/copy.scm:123 guix/scripts/pack.scm:343 -#: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:45 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:113 +#: guix/scripts/substitute.scm:881 guix/scripts/system.scm:972 +#: guix/scripts/lint.scm:1126 guix/scripts/publish.scm:96 +#: guix/scripts/edit.scm:46 guix/scripts/size.scm:245 +#: guix/scripts/graph.scm:468 guix/scripts/challenge.scm:243 +#: guix/scripts/copy.scm:124 guix/scripts/pack.scm:374 +#: guix/scripts/weather.scm:260 guix/scripts/container.scm:35 +#: guix/scripts/container/exec.scm:45 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -482,7 +564,7 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version vis versioninformation og afslut" -#: guix/scripts/build.scm:537 +#: guix/scripts/build.scm:568 #, scheme-format msgid "" "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n" @@ -491,27 +573,27 @@ msgstr "" "ugyldigt argument: »~a« tilvalgsargumentet: ~a, ~\n" "skal være »package«, »all« eller »transitive«~%" -#: guix/scripts/build.scm:590 +#: guix/scripts/build.scm:621 #, scheme-format msgid "~s: not something we can build~%" msgstr "~s: ikke noget vi kan kompilere~%" -#: guix/scripts/build.scm:644 +#: guix/scripts/build.scm:675 #, scheme-format msgid "~a: warning: package '~a' has no source~%" msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%" -#: guix/scripts/build.scm:678 +#: guix/scripts/build.scm:709 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%" -#: guix/discovery.scm:56 +#: guix/discovery.scm:90 #, scheme-format msgid "cannot access `~a': ~a~%" msgstr "kan ikke tilgå »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/download.scm:67 +#: guix/scripts/download.scm:69 msgid "" "Usage: guix download [OPTION] URL\n" "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n" @@ -527,7 +609,7 @@ msgstr "" "Understøttede formater: »nix-base32« (standard), »base32«, og »base16«\n" "(»hex« og »hexadecimal« kan også bruges).\n" -#: guix/scripts/download.scm:73 guix/scripts/hash.scm:54 +#: guix/scripts/download.scm:75 guix/scripts/hash.scm:54 msgid "" "\n" " -f, --format=FMT write the hash in the given format" @@ -535,7 +617,7 @@ msgstr "" "\n" " -f, --format=FMT skriv hashen i det givne format" -#: guix/scripts/download.scm:75 +#: guix/scripts/download.scm:77 msgid "" "\n" " --no-check-certificate\n" @@ -545,7 +627,7 @@ msgstr "" " --no-check-certificate\n" " valider ikke certifikatet for HTTPS-servere" -#: guix/scripts/download.scm:78 +#: guix/scripts/download.scm:80 msgid "" "\n" " -o, --output=FILE download to FILE" @@ -553,91 +635,96 @@ msgstr "" "\n" " -o, --output=FIL hent til FIL" -#: guix/scripts/download.scm:101 guix/scripts/hash.scm:82 +#: guix/scripts/download.scm:103 guix/scripts/hash.scm:82 #, scheme-format msgid "unsupported hash format: ~a~%" msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" -#: guix/scripts/download.scm:136 guix/scripts/package.scm:882 -#: guix/scripts/publish.scm:813 +#: guix/scripts/download.scm:138 guix/scripts/package.scm:924 +#: guix/scripts/publish.scm:883 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" msgstr "~A: uvedkommende argument~%" -#: guix/scripts/download.scm:144 +#: guix/scripts/download.scm:146 #, scheme-format msgid "no download URI was specified~%" msgstr "ingen overførselsadresse var angivet~%" -#: guix/scripts/download.scm:146 +#: guix/scripts/download.scm:151 #, scheme-format msgid "~a: failed to parse URI~%" msgstr "~a: kunne ikke fortolke URI~%" -#: guix/scripts/download.scm:156 +#: guix/scripts/download.scm:161 #, scheme-format msgid "~a: download failed~%" msgstr "~a: overførsel mislykkede~%" -#: guix/scripts/package.scm:107 +#: guix/scripts/package.scm:112 #, scheme-format msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%" msgstr "Prøv »info '(guix) Invoking guix package'« for yderligere information.~%" -#: guix/scripts/package.scm:129 +#: guix/scripts/package.scm:134 #, scheme-format msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%" msgstr "fejl: under oprettelse af mappe »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/package.scm:133 +#: guix/scripts/package.scm:138 #, scheme-format msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%" msgstr "Opret venligst mappen »~a«, med dig som ejer.~%" -#: guix/scripts/package.scm:140 +#: guix/scripts/package.scm:145 #, scheme-format msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%" msgstr "fejl: mappen »~a« er ikke ejet af dig~%" -#: guix/scripts/package.scm:143 +#: guix/scripts/package.scm:148 #, scheme-format msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%" msgstr "Ændr venligst ejeren af »~a« til brugeren ~s.~%" -#: guix/scripts/package.scm:178 +#: guix/scripts/package.scm:183 #, scheme-format msgid "not removing generation ~a, which is current~%" msgstr "fjerner ikke generation ~a, som er nuværende~%" -#: guix/scripts/package.scm:185 +#: guix/scripts/package.scm:190 #, scheme-format msgid "no matching generation~%" msgstr "ingen matchende generation~%" -#: guix/scripts/package.scm:188 guix/scripts/package.scm:700 -#: guix/scripts/system.scm:530 +#: guix/scripts/package.scm:193 guix/scripts/package.scm:730 +#: guix/scripts/system.scm:573 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "ugyldig syntaks: ~a~%" -#: guix/scripts/package.scm:214 +#: guix/scripts/package.scm:222 #, scheme-format msgid "nothing to be done~%" msgstr "intet at udføre~%" -#: guix/scripts/package.scm:228 +#: guix/scripts/package.scm:236 #, scheme-format msgid "~a package in profile~%" msgid_plural "~a packages in profile~%" msgstr[0] "~a pakke i profil~%" msgstr[1] "~a pakker i profil~%" -#: guix/scripts/package.scm:344 +#: guix/scripts/package.scm:320 +#, scheme-format +msgid "package '~a' no longer exists~%" +msgstr "pakken »~a« findes ikke længere~%" + +#: guix/scripts/package.scm:358 #, scheme-format msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%" msgstr "De følgende miljøvariabeldefinitioner kan være krævet:~%" -#: guix/scripts/package.scm:360 +#: guix/scripts/package.scm:374 msgid "" "Usage: guix package [OPTION]...\n" "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n" @@ -645,7 +732,7 @@ msgstr "" "Brug: guix-pakke [TILVALG] ... \n" "Installer, fjern eller opgrader pakker i en enkel transaktion.\n" -#: guix/scripts/package.scm:362 +#: guix/scripts/package.scm:376 msgid "" "\n" " -i, --install PACKAGE ...\n" @@ -655,7 +742,7 @@ msgstr "" " -i, --install PAKKE ...\n" " installer PAKKER" -#: guix/scripts/package.scm:365 +#: guix/scripts/package.scm:379 msgid "" "\n" " -e, --install-from-expression=EXP\n" @@ -665,7 +752,7 @@ msgstr "" " -e, --install-from-expression=UDTRYK\n" " installer pakken UDTRYK evaluerer til" -#: guix/scripts/package.scm:368 +#: guix/scripts/package.scm:382 msgid "" "\n" " -f, --install-from-file=FILE\n" @@ -677,7 +764,7 @@ msgstr "" " installer pakken som koden i FIL evaluerer\n" " til" -#: guix/scripts/package.scm:372 +#: guix/scripts/package.scm:386 msgid "" "\n" " -r, --remove PACKAGE ...\n" @@ -687,7 +774,7 @@ msgstr "" " -r, --remove PAKKE ...\n" " fjern PAKKER" -#: guix/scripts/package.scm:375 +#: guix/scripts/package.scm:389 msgid "" "\n" " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" @@ -697,7 +784,7 @@ msgstr "" " opgrader alle de installerede pakker der matcher\n" " REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:377 +#: guix/scripts/package.scm:391 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" @@ -707,7 +794,7 @@ msgstr "" " -m, --manifest=FIL opret en ny profiloprettelse med manifestet fra\n" " FIL" -#: guix/scripts/package.scm:380 +#: guix/scripts/package.scm:394 msgid "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP" @@ -715,7 +802,7 @@ msgstr "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGUDTRYK] opgrader ikke pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:382 +#: guix/scripts/package.scm:396 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -723,7 +810,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back rul tilbage til den forrige generation" -#: guix/scripts/package.scm:384 +#: guix/scripts/package.scm:398 msgid "" "\n" " --search-paths[=KIND]\n" @@ -733,7 +820,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=KIND]\n" " vis krævede miljøvariabeldefinitioner" -#: guix/scripts/package.scm:387 +#: guix/scripts/package.scm:401 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" @@ -743,7 +830,7 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=MØNSTER]\n" " vis generationer der matcher MØNSTER" -#: guix/scripts/package.scm:390 +#: guix/scripts/package.scm:404 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -753,7 +840,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=MØNSTER]\n" " slet generationer der matcher MØNSTER" -#: guix/scripts/package.scm:393 +#: guix/scripts/package.scm:407 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" @@ -763,7 +850,7 @@ msgstr "" " -S, --switch-generation=MØNSTER\n" " skift til et generationsmatchende MØNSTER" -#: guix/scripts/package.scm:396 +#: guix/scripts/package.scm:410 msgid "" "\n" " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile" @@ -771,7 +858,15 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PROFIL brug PROFIL i stedet for brugerens standardprofil" -#: guix/scripts/package.scm:399 +#: guix/scripts/package.scm:413 +msgid "" +"\n" +" --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error" +msgstr "" +"\n" +" --allow-collisions opfat ikke kollisioner i profilen som en fejl" + +#: guix/scripts/package.scm:415 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" @@ -779,7 +874,7 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere profilen" -#: guix/scripts/package.scm:401 guix/scripts/pull.scm:86 +#: guix/scripts/package.scm:417 guix/scripts/pull.scm:99 msgid "" "\n" " --verbose produce verbose output" @@ -787,7 +882,7 @@ msgstr "" "\n" " --verbose lav uddybende uddata" -#: guix/scripts/package.scm:404 +#: guix/scripts/package.scm:420 msgid "" "\n" " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" @@ -795,7 +890,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --search=REGUDTRYK søg i synopsis og beskrivelse via REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:406 +#: guix/scripts/package.scm:422 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -805,7 +900,7 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGUDTRYK]\n" " vis installerede pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:409 +#: guix/scripts/package.scm:425 msgid "" "\n" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" @@ -815,7 +910,7 @@ msgstr "" " -A, --list-available[=REGUDTRYK]\n" " vis tilgængelige pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:412 +#: guix/scripts/package.scm:428 msgid "" "\n" " --show=PACKAGE show details about PACKAGE" @@ -823,22 +918,32 @@ msgstr "" "\n" " --show=PACKAGE vis detaljer om PAKKE" -#: guix/scripts/package.scm:507 +#: guix/scripts/package.scm:480 +#, scheme-format +msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%" +msgstr "opgradering af regulært udtryk »~a« ligner et tilvalg for kommandolinjen~%" + +#: guix/scripts/package.scm:483 +#, scheme-format +msgid "is this intended?~%" +msgstr "er dette med vilje?~%" + +#: guix/scripts/package.scm:528 #, scheme-format msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%" -#: guix/scripts/package.scm:791 +#: guix/scripts/package.scm:829 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "kan ikke skifte til generation »~a«~%" -#: guix/scripts/package.scm:807 +#: guix/scripts/package.scm:846 #, scheme-format msgid "would install new manifest from '~a' with ~d entries~%" msgstr "vil installere nyt manifest fra »~a« med ~d poster~%" -#: guix/scripts/package.scm:809 +#: guix/scripts/package.scm:848 #, scheme-format msgid "installing new manifest from '~a' with ~d entries~%" msgstr "installerer nyt manifest fra »~a« med ~d poster~%" @@ -925,7 +1030,15 @@ msgstr "" "\n" " --referrers vis henvisninger for STIER" -#: guix/scripts/gc.scm:65 +#: guix/scripts/gc.scm:64 +msgid "" +"\n" +" --derivers list the derivers of PATHS" +msgstr "" +"\n" +" --derivers vis indholdet af STIER" + +#: guix/scripts/gc.scm:67 msgid "" "\n" " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n" @@ -937,7 +1050,7 @@ msgstr "" " kommaadskilt kombination af »repair« og \n" " »contents«" -#: guix/scripts/gc.scm:69 +#: guix/scripts/gc.scm:71 msgid "" "\n" " --list-failures list cached build failures" @@ -945,7 +1058,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-failures vis mellemlagrede kompileringsfejl" -#: guix/scripts/gc.scm:71 +#: guix/scripts/gc.scm:73 msgid "" "\n" " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures" @@ -953,25 +1066,30 @@ msgstr "" "\n" " --clear-failures fjern STIER fra sættet med mellemlagrede fejl" -#: guix/scripts/gc.scm:100 +#: guix/scripts/gc.scm:87 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid '--verify' option~%" +msgstr "~a: ugyldigt »--verify«-tilvalg~%" + +#: guix/scripts/gc.scm:117 #, scheme-format msgid "invalid amount of storage: ~a~%" msgstr "ugyldig lagermængde: ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:191 +#: guix/scripts/gc.scm:202 msgid "already ~h bytes available on ~a, nothing to do~%" msgstr "der er allerede ~h byte tilgængelige på ~a, intet at udføre~%" -#: guix/scripts/gc.scm:194 +#: guix/scripts/gc.scm:205 msgid "freeing ~h bytes~%" msgstr "frigiver ~h byte~%" -#: guix/scripts/gc.scm:206 +#: guix/scripts/gc.scm:217 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "uvedkommende argumenter: ~{~a ~}~%" -#: guix/scripts/gc.scm:226 guix/scripts/gc.scm:229 +#: guix/scripts/gc.scm:237 guix/scripts/gc.scm:240 msgid "freed ~h bytes~%" msgstr "frigav ~h byte~%" @@ -1005,18 +1123,13 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive beregn hashen på FIL rekursivt" -#: guix/scripts/hash.scm:109 -#, scheme-format -msgid "unrecognized option: ~a~%" -msgstr "tilvalg blev ikke genkendt: ~a~%" - -#: guix/scripts/hash.scm:155 guix/ui.scm:264 guix/ui.scm:498 guix/ui.scm:551 +#: guix/scripts/hash.scm:150 guix/ui.scm:346 guix/ui.scm:656 guix/ui.scm:709 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/scripts/hash.scm:158 guix/scripts/system.scm:879 -#: guix/scripts/system.scm:886 guix/scripts/system.scm:893 +#: guix/scripts/hash.scm:153 guix/scripts/system.scm:1138 +#: guix/scripts/system.scm:1147 guix/scripts/system.scm:1154 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "forkert antal argumenter~%" @@ -1116,7 +1229,26 @@ msgstr "" msgid "failed to download package '~a'~%" msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%" -#: guix/scripts/pull.scm:84 +#: guix/scripts/pull.scm:60 +#, scheme-format +msgid "" +"Guile-Git is missing but it is now required by 'guix pull'.\n" +"Install it by running:\n" +"\n" +" guix package -i ~a\n" +" export GUILE_LOAD_PATH=$HOME/.guix-profile/share/guile/site/~a:$GUILE_LOAD_PATH\n" +" export GUILE_LOAD_COMPILED_PATH=$HOME/.guix-profile/lib/guile/~a/site-ccache:$GUILE_LOAD_COMPILED_PATH\n" +"\n" +msgstr "" +"Guile-Git mangler men er ikke krævet af »guix pull«.\n" +"Installer den ved at køre:\n" +"\n" +" guix package -i ~a\n" +" export GUILE_LOAD_PATH=$HOME/.guix-profile/share/guile/site/~a:$GUILE_LOAD_PATH\n" +" export GUILE_LOAD_COMPILED_PATH=$HOME/.guix-profile/lib/guile/~a/site-ccache:$GUILE_LOAD_COMPILED_PATH\n" +"\n" + +#: guix/scripts/pull.scm:97 msgid "" "Usage: guix pull [OPTION]...\n" "Download and deploy the latest version of Guix.\n" @@ -1124,174 +1256,188 @@ msgstr "" "Brug: guix pull [TILVALG]...\n" "Hent og udrul den seneste version af Guix.\n" -#: guix/scripts/pull.scm:88 +#: guix/scripts/pull.scm:101 msgid "" "\n" -" --url=URL download the Guix tarball from URL" +" --url=URL download from the Git repository at URL" msgstr "" "\n" -" --url=URL hent Guix-tarball'en fra ADRESSE" +" --url=URL hent fra Git-arkivet på URL (ADRESSE)" -#: guix/scripts/pull.scm:90 +#: guix/scripts/pull.scm:103 msgid "" "\n" -" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" +" --commit=COMMIT download the specified COMMIT" msgstr "" "\n" -" --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere den nye Guix" - -#: guix/scripts/pull.scm:150 -msgid "tarball did not produce a single source directory" -msgstr "tarball fremstillede ikke en enkel kildemappe" +" --commit=COMMIT hent den angivne COMMIT (INDSENDELSE)" -#: guix/scripts/pull.scm:168 -#, scheme-format -msgid "unpacking '~a'...~%" -msgstr "udpakker »~a«...~%" +#: guix/scripts/pull.scm:105 +msgid "" +"\n" +" --branch=BRANCH download the tip of the specified BRANCH" +msgstr "" +"\n" +" --branch=BRANCH hent toppen af den angivne BRANCH (GREN)" -#: guix/scripts/pull.scm:177 -msgid "failed to unpack source code" -msgstr "kunne ikke udpakke kildekode" +#: guix/scripts/pull.scm:107 +msgid "" +"\n" +" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" +msgstr "" +"\n" +" --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere den nye Guix" -#: guix/scripts/pull.scm:220 +#: guix/scripts/pull.scm:193 msgid "Guix already up to date\n" msgstr "Guix er allerede opdateret\n" -#: guix/scripts/pull.scm:225 +#: guix/scripts/pull.scm:198 #, scheme-format msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%" msgstr "opdaterede ~a der med succes blev udrullet undet »~a«~%" -#: guix/scripts/pull.scm:228 +#: guix/scripts/pull.scm:201 #, scheme-format msgid "failed to update Guix, check the build log~%" msgstr "kunne ikke opdatere Guix; kontroller kompileringsloggen~%" -#: guix/scripts/pull.scm:255 -msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n" -msgstr "kunne ikke hente opdateret kilde, afslutter\n" +#: guix/scripts/pull.scm:217 +#, scheme-format +msgid "cannot enforce use of the Let's Encrypt certificates~%" +msgstr "kan ikke gennemtvinge brugen af Let's Encrypt-certifikater~%" + +#: guix/scripts/pull.scm:219 +#, scheme-format +msgid "please upgrade Guile-Git~%" +msgstr "opgrader venligst til Guile-Git~%" + +#: guix/scripts/pull.scm:227 +#, scheme-format +msgid "Git error ~a~%" +msgstr "Git-fejl: ~a~%" + +#: guix/scripts/pull.scm:229 +#, scheme-format +msgid "Git error: ~a~%" +msgstr "Git-fejl: ~a~%" + +#: guix/scripts/pull.scm:263 +#, scheme-format +msgid "Updating from Git repository at '~a'...~%" +msgstr "Opdaterer fra Git-arkiv på »~a«...~%" + +#: guix/scripts/pull.scm:272 +#, scheme-format +msgid "Building from Git commit ~a...~%" +msgstr "Kompilerer fra Git commit ~a...~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:114 +#: guix/scripts/substitute.scm:125 #, scheme-format msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%" msgstr "godkendelse og autorisation af substitutter er deaktiveret!~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:189 +#: guix/scripts/substitute.scm:200 #, scheme-format msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:202 +#: guix/scripts/substitute.scm:213 #, scheme-format msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%" msgstr "under overførsel af ~a: server er noget langsom~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:204 +#: guix/scripts/substitute.scm:215 #, scheme-format msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" msgstr "prøv »--no-substitutes« hvis problemet fortsætter~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:222 +#: guix/scripts/substitute.scm:225 #, scheme-format msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%" msgstr "ikke understøttet substitut-URI-skema: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:257 +#: guix/scripts/substitute.scm:260 #, scheme-format msgid "while fetching '~a': ~a (~s)~%" msgstr "under overførsel af »~a«: ~a (~s)~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:262 +#: guix/scripts/substitute.scm:265 #, scheme-format msgid "ignoring substitute server at '~s'~%" msgstr "ignorerer substitutserver »~s«~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:312 +#: guix/scripts/substitute.scm:315 #, scheme-format msgid "signature version must be a number: ~s~%" msgstr "signaturversion skal være et nummer: ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:316 +#: guix/scripts/substitute.scm:319 #, scheme-format msgid "unsupported signature version: ~a~%" msgstr "signaturversion er ikke understøttet: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:324 +#: guix/scripts/substitute.scm:327 #, scheme-format msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" msgstr "signatur er ikke et gyldigt s-udtryk: ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:328 +#: guix/scripts/substitute.scm:331 #, scheme-format msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "ugyldigt format for signaturfeltet: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:363 +#: guix/scripts/substitute.scm:366 #, scheme-format msgid "invalid signature for '~a'~%" msgstr "ugyldig signatur for »~a«~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:365 +#: guix/scripts/substitute.scm:368 #, scheme-format msgid "hash mismatch for '~a'~%" msgstr "hash mismatch for »~a«~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:367 +#: guix/scripts/substitute.scm:370 #, scheme-format msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%" msgstr "»~a« er underskrevet med en uautoriseret nøgle~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:369 +#: guix/scripts/substitute.scm:372 #, scheme-format msgid "signature on '~a' is corrupt~%" msgstr "signatur på »~a« er ødelagt~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:407 -#, scheme-format -msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%" -msgstr "substitut på »~a« mangler en signatur~%" - -#: guix/scripts/substitute.scm:414 -#, scheme-format -msgid "Found valid signature for ~a~%" -msgstr "Fandt gyldig signatur for ~a~%" - -#: guix/scripts/substitute.scm:417 -#, scheme-format -msgid "From ~a~%" -msgstr "Fra ~a~%" - -#: guix/scripts/substitute.scm:451 +#: guix/scripts/substitute.scm:457 #, scheme-format msgid "'~a' does not name a store item~%" msgstr "»~a« nævner ikke et lagerelement~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:599 +#: guix/scripts/substitute.scm:619 #, scheme-format msgid "updating list of substitutes from '~a'... ~5,1f%" msgstr "opdaterer liste af substitutter fra »~a«... ~5,1f%" -#: guix/scripts/substitute.scm:654 +#: guix/scripts/substitute.scm:683 #, scheme-format msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" msgstr "~s: ikke understøttet server-URI-skema~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:664 +#: guix/scripts/substitute.scm:693 #, scheme-format msgid "'~a' uses different store '~a'; ignoring it~%" msgstr "»~a« bruger et andet lager »~a«; ignorerer~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:784 +#: guix/scripts/substitute.scm:853 #, scheme-format msgid "host name lookup error: ~a~%" msgstr "opslagsfejl for værtsnavn: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:789 +#: guix/scripts/substitute.scm:858 #, scheme-format msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:800 +#: guix/scripts/substitute.scm:869 msgid "" "Usage: guix substitute [OPTION]...\n" "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n" @@ -1299,7 +1445,7 @@ msgstr "" "Brug: guix substitute [TILVALG] ...\n" "Internt værktøj til at erstatte en prækompileret binær fil med en lokal kompilering.\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:802 +#: guix/scripts/substitute.scm:871 msgid "" "\n" " --query report on the availability of substitutes for the\n" @@ -1309,7 +1455,7 @@ msgstr "" " --query rapport om tilgængeligheden for substitutter for\n" " lagerfilnavnene sendt til standardind" -#: guix/scripts/substitute.scm:805 +#: guix/scripts/substitute.scm:874 msgid "" "\n" " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" @@ -1321,24 +1467,26 @@ msgstr "" " hent LAGER-FIL og lagr den som en Nar i filen\n" " DESTINATION" -#. TRANSLATORS: The second part of this message looks like -#. "(4.1MiB installed)"; it shows the size of the package once -#. installed. -#: guix/scripts/substitute.scm:878 +#: guix/scripts/substitute.scm:939 +#, scheme-format +msgid "no valid substitute for '~a'~%" +msgstr "ingen gyldig substitut for »~a«~%" + +#: guix/scripts/substitute.scm:946 #, scheme-format -msgid "Downloading ~a~:[~*~; (~a installed)~]...~%" -msgstr "Henter ~a~:[~*~; (~a installeret)~]...~%" +msgid "Downloading ~a...~%" +msgstr "Henter ~a...~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:935 +#: guix/scripts/substitute.scm:1002 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n" msgstr "ACL for arkivimporter ser ikke ud til at være initialiseret, substitutter kan være utilgængelige\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:985 +#: guix/scripts/substitute.scm:1056 #, scheme-format msgid "~a: invalid URI~%" msgstr "~a: ugyldig URI~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:1043 +#: guix/scripts/substitute.scm:1116 #, scheme-format msgid "~a: unrecognized options~%" msgstr "~a: ikke genkendte tilvalg~%" @@ -1377,141 +1525,172 @@ msgstr "" msgid "wrong arguments" msgstr "forkerte argumenter" -#: guix/scripts/system.scm:133 +#: guix/scripts/system.scm:141 #, scheme-format msgid "failed to register '~a' under '~a'~%" msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:166 +#: guix/scripts/system.scm:152 +#, scheme-format +msgid "copying to '~a'..." +msgstr "kopierer til »~a«..." + +#: guix/scripts/system.scm:187 #, scheme-format -msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%" -msgstr "kunne ikke installere GRUB på enhed »~a«~%" +msgid "failed to install bootloader ~a~%" +msgstr "kunne ikke installere opstartsindlæseren ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:184 +#: guix/scripts/system.scm:207 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%" -#: guix/scripts/system.scm:198 +#: guix/scripts/system.scm:221 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "kører ikke som »root«, så ejerskabet af »~a« kan være forkert!~%" -#: guix/scripts/system.scm:239 +#: guix/scripts/system.scm:266 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "under kommunikation med shepherd: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:246 +#: guix/scripts/system.scm:273 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "tjensten »~a« blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/system.scm:249 +#: guix/scripts/system.scm:276 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "tjenesten »~a« har ikke en handling »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:253 +#: guix/scripts/system.scm:280 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "undtagelse fanget under kørsel af »~a« på tjenesten »~a«:~%" -#: guix/scripts/system.scm:261 +#: guix/scripts/system.scm:288 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "noget gik galt: ~s~%" -#: guix/scripts/system.scm:264 +#: guix/scripts/system.scm:291 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "shepherd-fejl~%" -#: guix/scripts/system.scm:281 +#: guix/scripts/system.scm:308 #, scheme-format msgid "failed to obtain list of shepherd services~%" msgstr "kunne ikke indhente liste over shepherd-tjenester~%" -#: guix/scripts/system.scm:301 +#: guix/scripts/system.scm:328 #, scheme-format msgid "unloading service '~a'...~%" msgstr "afslutter tjeneste »~a« ...~%" -#: guix/scripts/system.scm:309 +#: guix/scripts/system.scm:336 #, scheme-format msgid "loading new services:~{ ~a~}...~%" msgstr "indlæser nye tjenester:~{ ~a~}...~%" -#: guix/scripts/system.scm:333 +#: guix/scripts/system.scm:362 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "aktiverer system ...~%" -#: guix/scripts/system.scm:408 +#: guix/scripts/system.scm:438 #, scheme-format msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgstr "kan ikke skifte til systemoprettelse »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:441 -#, scheme-format -msgid "failed to re-install GRUB configuration file: '~a'~%" -msgstr "kunne ikke geninstallere GRUB-konfigurationsfilen: »~a«~%" - -#: guix/scripts/system.scm:471 +#: guix/scripts/system.scm:509 msgid "the DAG of services" msgstr "DAGen for tjenester" -#: guix/scripts/system.scm:484 +#: guix/scripts/system.scm:522 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "afhængighedsgrafen for shepherd-tjenester" -#: guix/scripts/system.scm:507 +#: guix/scripts/system.scm:546 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr " filnavn: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:508 +#: guix/scripts/system.scm:547 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr " kanonisk filnavn: ~a~%" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:510 +#: guix/scripts/system.scm:549 #, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr " etikelt: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:511 +#: guix/scripts/system.scm:550 +#, scheme-format +msgid " bootloader: ~a~%" +msgstr " opstartsindlæser: ~a~%" + +#: guix/scripts/system.scm:551 #, scheme-format msgid " root device: ~a~%" msgstr " root-enhed: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:512 +#: guix/scripts/system.scm:555 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr " kerne: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:569 +#: guix/scripts/system.scm:626 +#, scheme-format +msgid "~a: error: device '~a' not found: ~a~%" +msgstr "~a: fejl: enheden »~a« blev ikke fundet: ~a~%" + +#: guix/scripts/system.scm:630 +#, scheme-format +msgid "" +"If '~a' is a file system\n" +"label, you need to add @code{(title 'label)} to your @code{file-system}\n" +"definition." +msgstr "" +"Hvis »~a« er et filsystem\n" +"etiket, du skal tilføje @code{(title 'label)} til din @code{file-system}-\n" +"definition." + +#: guix/scripts/system.scm:637 +#, scheme-format +msgid "~a: error: file system with label '~a' not found~%" +msgstr "~a: fejl: filsystem med etiketten »~a« blev ikke fundet~%" + +#: guix/scripts/system.scm:643 +#, scheme-format +msgid "~a: error: file system with UUID '~a' not found~%" +msgstr "~a: fejl: filsystem med UUID »~a« blev ikke fundet~%" + +#: guix/scripts/system.scm:741 #, scheme-format msgid "~a not found: 'guix pull' was never run~%" msgstr "~a blev ikke fundet: »guix pull« blev aldrig kørt~%" -#: guix/scripts/system.scm:570 +#: guix/scripts/system.scm:742 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "Overvej at køre »guix pull« før »reconfigure«.~%" -#: guix/scripts/system.scm:571 +#: guix/scripts/system.scm:743 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "Hvis dette ikke gøres, kan dit system blive nedgraderet!~%" -#: guix/scripts/system.scm:646 +#: guix/scripts/system.scm:860 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "initialiserer operativsystem under »~a«...~%" -#: guix/scripts/system.scm:690 +#: guix/scripts/system.scm:905 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -1521,59 +1700,67 @@ msgstr "" "Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n" "Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n" -#: guix/scripts/system.scm:694 guix/scripts/container.scm:28 +#: guix/scripts/system.scm:909 guix/scripts/container.scm:28 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "De gyldige værdier for HANDLING er:\n" -#: guix/scripts/system.scm:696 +#: guix/scripts/system.scm:911 +msgid " search search for existing service types\n" +msgstr " søg søg efter eksisterende tjenestetyper\n" + +#: guix/scripts/system.scm:913 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/system.scm:698 +#: guix/scripts/system.scm:915 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr " roll-back skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/system.scm:700 +#: guix/scripts/system.scm:917 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr " switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/system.scm:702 +#: guix/scripts/system.scm:919 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr " list-generations viser systemoprettelserne\n" -#: guix/scripts/system.scm:704 +#: guix/scripts/system.scm:921 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr " build kompiler operativsystemet uden at installere noget\n" -#: guix/scripts/system.scm:706 +#: guix/scripts/system.scm:923 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr " container kompiler en container som deler værtens lager\n" -#: guix/scripts/system.scm:708 +#: guix/scripts/system.scm:925 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr " vm kompiler et virtuelt maskinaftryk som deler værtens lager\n" -#: guix/scripts/system.scm:710 +#: guix/scripts/system.scm:927 msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n" msgstr " vm-image kompiler et fritstående virtuelt maskinaftryk\n" -#: guix/scripts/system.scm:712 +#: guix/scripts/system.scm:929 msgid " disk-image build a disk image, suitable for a USB stick\n" msgstr " disk-image kompiler et diskaftryk, som egner sig til et USB-drev\n" -#: guix/scripts/system.scm:714 +#: guix/scripts/system.scm:931 +msgid " docker-image build a Docker image\n" +msgstr " docker-image kompiler et Dockeraftryk\n" + +#: guix/scripts/system.scm:933 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr " init initialiser et rootfilsystem til at køre GNU.\n" -#: guix/scripts/system.scm:716 +#: guix/scripts/system.scm:935 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr " extension-graph opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n" -#: guix/scripts/system.scm:718 +#: guix/scripts/system.scm:937 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr " shepherd-graph opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n" -#: guix/scripts/system.scm:722 +#: guix/scripts/system.scm:941 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" @@ -1581,7 +1768,17 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation returner de derivate stier for det givne system" -#: guix/scripts/system.scm:724 +#: guix/scripts/system.scm:943 +msgid "" +"\n" +" -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" +" instead of reading FILE, when applicable" +msgstr "" +"\n" +" -e, --expression=UDTRYK overvej hvad operativsystemets UDTRYK evaluerer\n" +" til i stedet for at læse FIL, når anvendelig" + +#: guix/scripts/system.scm:946 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -1592,7 +1789,19 @@ msgstr "" " brug STRATEGI når den opstår en fejl under læsning\n" " af FIL" -#: guix/scripts/system.scm:727 +#: guix/scripts/system.scm:949 +msgid "" +"\n" +" --file-system-type=TYPE\n" +" for 'disk-image', produce a root file system of TYPE\n" +" (one of 'ext4', 'iso9660')" +msgstr "" +"\n" +" --file-system-type=TYPE\n" +" for »disk-image«, lav et rodfilsystem med TYPE (typen)\n" +" (en af »ext4«, »iso9660«)" + +#: guix/scripts/system.scm:953 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE" @@ -1600,7 +1809,7 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=STR for »vm-image«, lav et aftryk af STR" -#: guix/scripts/system.scm:729 +#: guix/scripts/system.scm:955 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" @@ -1608,7 +1817,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-bootloader for »init«, installer ikke en opstartsindlæser" -#: guix/scripts/system.scm:731 +#: guix/scripts/system.scm:957 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC" @@ -1616,7 +1825,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:733 +#: guix/scripts/system.scm:959 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'vm-image', 'disk-image', 'container',\n" @@ -1629,7 +1838,7 @@ msgstr "" " resultatet, og registrer den som en\n" " affaldsindsamlerrod" -#: guix/scripts/system.scm:737 +#: guix/scripts/system.scm:963 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm', expose host file system according to SPEC" @@ -1637,7 +1846,7 @@ msgstr "" "\n" " --expose=SPEC for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:739 +#: guix/scripts/system.scm:965 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" @@ -1645,45 +1854,62 @@ msgstr "" "\n" " --full-boot for »vm«, lav en fuld opstartssekvens" -#: guix/scripts/system.scm:827 +#: guix/scripts/system.scm:967 +msgid "" +"\n" +" --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" +msgstr "" +"\n" +" --skip-checks udelad sikkerhedskontrol af filsystem og initrd-modul" + +#: guix/scripts/system.scm:1066 +#, scheme-format +msgid "both file and expression cannot be specified~%" +msgstr "både fil og udtryk kan ikke angives~%" + +#: guix/scripts/system.scm:1073 #, scheme-format -msgid "no configuration file specified~%" -msgstr "ingen konfigurationsfil angivet~%" +msgid "no configuration specified~%" +msgstr "ingen konfiguration angivet~%" -#: guix/scripts/system.scm:912 +#: guix/scripts/system.scm:1173 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: ukendt handling~%" -#: guix/scripts/system.scm:927 +#: guix/scripts/system.scm:1189 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "forkert antal argumenter for handling »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:932 +#: guix/scripts/system.scm:1194 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix system: mangler kommandonavn~%" -#: guix/scripts/system.scm:934 +#: guix/scripts/system.scm:1196 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Prøv »guix system --help« for yderligere information.~%" -#: guix/scripts/lint.scm:135 +#: guix/scripts/system/search.scm:64 guix/ui.scm:1112 guix/ui.scm:1126 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#: guix/scripts/lint.scm:139 #, scheme-format msgid "Available checkers:~%" msgstr "Tilgængelige kontrolprogrammer:~%" -#: guix/scripts/lint.scm:159 +#: guix/scripts/lint.scm:163 msgid "description should not be empty" msgstr "beskrivelse skal være udfyldt" -#: guix/scripts/lint.scm:169 +#: guix/scripts/lint.scm:173 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "Texinfo-opmærkning i beskrivelse er ugyldig" -#: guix/scripts/lint.scm:179 +#: guix/scripts/lint.scm:183 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -1694,16 +1920,16 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/scripts/lint.scm:192 +#: guix/scripts/lint.scm:196 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "brug @code eller lignende ornament i stedet for citationstegn" -#: guix/scripts/lint.scm:199 +#: guix/scripts/lint.scm:203 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "beskrivelse skal starte med et stort bogstav eller et tal" # arg, hvad foregår der her -#: guix/scripts/lint.scm:215 +#: guix/scripts/lint.scm:219 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -1712,231 +1938,263 @@ msgstr "" "sætninger i beskrivelsen skal efterfølges ~\n" "af to mellemrum; mulig infraction~p ved ~{~a~^, ~}" -#: guix/scripts/lint.scm:233 +#: guix/scripts/lint.scm:237 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "ugyldig beskrivelse: ~s" # native kan evt. være platformsspecifik # Det er dog svært at gætte med sikkerhed hvad det betyder her -#: guix/scripts/lint.scm:277 +#: guix/scripts/lint.scm:282 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "»~a« skal sandsynligvis være standarddata" -#: guix/scripts/lint.scm:293 +#: guix/scripts/lint.scm:298 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "»~a« skal sandsynligvis ikke være inddata" -#: guix/scripts/lint.scm:310 +#: guix/scripts/lint.scm:315 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "synopsis skal være udfyldt" -#: guix/scripts/lint.scm:318 +#: guix/scripts/lint.scm:323 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "ingen periode er tilladt i slutningen af synopsen" -#: guix/scripts/lint.scm:330 +#: guix/scripts/lint.scm:335 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "ingen artikel er tilladt i begyndelsen af synopsen" -#: guix/scripts/lint.scm:337 +#: guix/scripts/lint.scm:342 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "synopsis skal være mindre end 80 tegn lang" -#: guix/scripts/lint.scm:343 +#: guix/scripts/lint.scm:348 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "synopsis skal starte med et stort bogstav eller et tal" -#: guix/scripts/lint.scm:350 +#: guix/scripts/lint.scm:355 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "synopsis skal ikke starte med pakkenavnet" -#: guix/scripts/lint.scm:360 +#: guix/scripts/lint.scm:365 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "Texinfo-opmærkning i synopsis er ugyldig" -#: guix/scripts/lint.scm:379 +#: guix/scripts/lint.scm:384 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "ugyldig synopsis: ~s" -#: guix/scripts/lint.scm:479 +#: guix/scripts/lint.scm:503 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "URI'en ~a returnerede mistænkelig lille fil (~a byte)" -#: guix/scripts/lint.scm:488 guix/scripts/lint.scm:500 +#: guix/scripts/lint.scm:513 +#, scheme-format +msgid "permanent redirect from ~a to ~a" +msgstr "permanent omdirigering fra ~a til ~a" + +#: guix/scripts/lint.scm:520 +#, scheme-format +msgid "invalid permanent redirect from ~a" +msgstr "ugyldig permanent omdirigering fra ~a" + +#: guix/scripts/lint.scm:527 guix/scripts/lint.scm:539 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a (~s)" -#: guix/scripts/lint.scm:507 +#: guix/scripts/lint.scm:546 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "URI ~a domæne blev ikke fundet: ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:515 +#: guix/scripts/lint.scm:554 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:524 guix/scripts/lint.scm:780 +#: guix/scripts/lint.scm:563 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "TLS-certifikatfejl: ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:545 +#: guix/scripts/lint.scm:584 msgid "invalid value for home page" msgstr "ugyldig værdi for hjemmeside" -#: guix/scripts/lint.scm:548 +#: guix/scripts/lint.scm:587 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "ugyldig hjemmesideadresse: ~s" -#: guix/scripts/lint.scm:568 +#: guix/scripts/lint.scm:613 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "filnavn for rettelser skal starte med pakkenavnet" -#: guix/scripts/lint.scm:606 +#: guix/scripts/lint.scm:629 +#, scheme-format +msgid "~a: file name is too long" +msgstr "~a: filnavnet er for langt" + +#: guix/scripts/lint.scm:670 #, scheme-format msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%" msgstr "~a: ~a: foreslået synopsis: ~s~%" -#: guix/scripts/lint.scm:619 +#: guix/scripts/lint.scm:683 #, scheme-format msgid "~a: ~a: proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "~a: ~a: foreslået beskrivelse:~% »~a«~%" -#: guix/scripts/lint.scm:661 +#: guix/scripts/lint.scm:725 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "alle kilde-URI'erne kan ikke nås:" -#: guix/scripts/lint.scm:684 +#: guix/scripts/lint.scm:747 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "kildefilnavnet skal indeholde pakkenavnet" -#: guix/scripts/lint.scm:700 +#: guix/scripts/lint.scm:763 #, scheme-format msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'" msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«" -#: guix/scripts/lint.scm:718 guix/scripts/lint.scm:722 +#: guix/scripts/lint.scm:781 guix/scripts/lint.scm:785 #, scheme-format msgid "failed to create derivation: ~a" msgstr "kunne ikke oprette derivat: ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:736 +#: guix/scripts/lint.scm:799 #, scheme-format msgid "failed to create derivation: ~s~%" msgstr "kunne ikke oprette derivat: ~s~%" -#: guix/scripts/lint.scm:746 +#: guix/scripts/lint.scm:809 msgid "invalid license field" msgstr "ugyldigt licensfelt" -#: guix/scripts/lint.scm:763 +#: guix/scripts/lint.scm:825 #, scheme-format -msgid "failed to retrieve CVE vulnerabilities from ~s: ~a (~s)~%" -msgstr "kunne ikke indhente CVE-sårbarheder fra ~s: ~a (~s)~%" +msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" +msgstr "~a: HTTP GET-fejl for ~a: ~a (~s)~%" -#: guix/scripts/lint.scm:768 guix/scripts/lint.scm:777 -#: guix/scripts/lint.scm:782 +#: guix/scripts/lint.scm:835 #, scheme-format -msgid "assuming no CVE vulnerabilities~%" -msgstr "antager ingen CVE-sårbarheder~%" +msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" +msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%" -#: guix/scripts/lint.scm:775 +#: guix/scripts/lint.scm:840 #, scheme-format -msgid "failed to lookup NIST host: ~a~%" -msgstr "kunne ikke slå NIST-vært op: ~a~%" +msgid "~a: TLS certificate error: ~a" +msgstr "~a: TLS-certifikatfejl: ~a" + +#: guix/scripts/lint.scm:855 +msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" +msgstr "under indhentelse af CVE-sårbarheder" -#: guix/scripts/lint.scm:820 +#: guix/scripts/lint.scm:898 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "sandsynligvis sårbar for ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:835 +#: guix/scripts/lint.scm:905 +#, scheme-format +msgid "while retrieving upstream info for '~a'" +msgstr "under indhentelse af opstrømsinformation for »~a«" + +#: guix/scripts/lint.scm:913 +#, scheme-format +msgid "can be upgraded to ~a" +msgstr "kan opgraderes til ~a" + +#: guix/scripts/lint.scm:928 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulering på linje ~a, kolonne ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:844 +#: guix/scripts/lint.scm:937 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "efterstillet mellemrum på linje ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:854 +#: guix/scripts/lint.scm:947 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "linjen ~a er alt for lang (~a tegn)" -#: guix/scripts/lint.scm:865 +#: guix/scripts/lint.scm:958 #, scheme-format msgid "line ~a: parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "linjen ~a: parenteser er ensomme, flyt til den forrige eller næste linje" -#: guix/scripts/lint.scm:920 +#: guix/scripts/lint.scm:1028 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/scripts/lint.scm:924 +#: guix/scripts/lint.scm:1032 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Valider synopsis og beskrivelse for GNU-pakker" -#: guix/scripts/lint.scm:928 +#: guix/scripts/lint.scm:1036 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata" -#: guix/scripts/lint.scm:932 +#: guix/scripts/lint.scm:1040 msgid "Identify inputs that should be inputs at all" msgstr "Identificer inddata som skal være inddata" -#: guix/scripts/lint.scm:936 +#: guix/scripts/lint.scm:1044 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Valider filnavne og tilgængelighed for rettelser" -#: guix/scripts/lint.scm:940 +#: guix/scripts/lint.scm:1048 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Valider hjemmesiders adresser" #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/scripts/lint.scm:946 +#: guix/scripts/lint.scm:1054 msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof" msgstr "Sikr at feltet »license« er en <license> eller en liste deraf" -#: guix/scripts/lint.scm:951 +#: guix/scripts/lint.scm:1059 msgid "Validate source URLs" msgstr "Valider kildeadresser" -#: guix/scripts/lint.scm:955 +#: guix/scripts/lint.scm:1063 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser" -#: guix/scripts/lint.scm:959 +#: guix/scripts/lint.scm:1067 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Valider filnavne for kilder" -#: guix/scripts/lint.scm:963 +#: guix/scripts/lint.scm:1071 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Rapporter mislykket kompilering af en pakke til et derivat" -#: guix/scripts/lint.scm:967 +#: guix/scripts/lint.scm:1075 msgid "Validate package synopses" msgstr "Valider pakkesynopser" -#: guix/scripts/lint.scm:971 +#: guix/scripts/lint.scm:1079 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Kontroller databasen Common Vulnerabilities and Exposures (CVE)" -#: guix/scripts/lint.scm:976 +#: guix/scripts/lint.scm:1084 +msgid "Check the package for new upstream releases" +msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser" + +#: guix/scripts/lint.scm:1088 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Kig efter formateringsproblemstillinger i kilden" -#: guix/scripts/lint.scm:1004 +#: guix/scripts/lint.scm:1116 msgid "" "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n" @@ -1946,7 +2204,7 @@ msgstr "" "Kør et sæt af kontroller på den specificerede pakke; hvis ingen er specificeret,\n" "så kør kontrollerne på alle pakker.\n" -#: guix/scripts/lint.scm:1007 +#: guix/scripts/lint.scm:1119 msgid "" "\n" " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n" @@ -1956,7 +2214,7 @@ msgstr "" " -c, --checkers=KONTROL1,KONTROL2...\n" " kør kun de specificerede kontroller" -#: guix/scripts/lint.scm:1012 +#: guix/scripts/lint.scm:1124 msgid "" "\n" " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers" @@ -1964,12 +2222,12 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-checkers vis listen med tilgængelige lint-kontroller" -#: guix/scripts/lint.scm:1032 +#: guix/scripts/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "~a: invalid checker~%" msgstr "~a: ugyldig kontrol~%" -#: guix/scripts/publish.scm:67 +#: guix/scripts/publish.scm:68 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" @@ -1978,7 +2236,7 @@ msgstr "" "Brug: guix publish [TILVALG] ...\n" "Udgiv ~a over HTTP.\n" -#: guix/scripts/publish.scm:69 +#: guix/scripts/publish.scm:70 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" @@ -1986,7 +2244,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --port=PORT lyt på PORT" -#: guix/scripts/publish.scm:71 +#: guix/scripts/publish.scm:72 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" @@ -1994,7 +2252,7 @@ msgstr "" "\n" " --listen=VÆRT lyt på netværksgrænsefladen efter VÆRT" -#: guix/scripts/publish.scm:73 +#: guix/scripts/publish.scm:74 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" @@ -2002,7 +2260,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --user=BRUGER ændr privilegier for BRUGER så snart som muligt" -#: guix/scripts/publish.scm:75 +#: guix/scripts/publish.scm:76 msgid "" "\n" " -C, --compression[=LEVEL]\n" @@ -2012,7 +2270,7 @@ msgstr "" " -C, --compression[=NIVEAU]\n" " komprimer arkiver med NIVEAU" -#: guix/scripts/publish.scm:78 +#: guix/scripts/publish.scm:79 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" @@ -2020,7 +2278,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --cache=MAPPE mellemlagr udgivne elementer til MAPPE" -#: guix/scripts/publish.scm:80 +#: guix/scripts/publish.scm:81 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" @@ -2028,7 +2286,7 @@ msgstr "" "\n" " --workers=N brug N arbejdere til at bage elementer" -#: guix/scripts/publish.scm:82 +#: guix/scripts/publish.scm:83 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" @@ -2036,7 +2294,7 @@ msgstr "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos kan mellemlagres i TTL sekunder" -#: guix/scripts/publish.scm:84 +#: guix/scripts/publish.scm:85 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" @@ -2044,7 +2302,7 @@ msgstr "" "\n" " --nar-path=STI brug STI som præfiks for nar-adresser" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:87 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" @@ -2052,7 +2310,7 @@ msgstr "" "\n" " --public-key=FIL brug FIL som offentlig nøgle for signaturer" -#: guix/scripts/publish.scm:88 +#: guix/scripts/publish.scm:89 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" @@ -2060,7 +2318,7 @@ msgstr "" "\n" " --private-key=FIL brug FIL som privat nøgle for signaturer" -#: guix/scripts/publish.scm:90 +#: guix/scripts/publish.scm:91 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" @@ -2068,37 +2326,37 @@ msgstr "" "\n" " -r, --repl[=PORT] udsend REPL-server on PORT" -#: guix/scripts/publish.scm:106 +#: guix/scripts/publish.scm:107 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "opslag efter værten »~a« mislykkedes: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:151 +#: guix/scripts/publish.scm:152 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "opslag efter værten »~a« returnerede intet" -#: guix/scripts/publish.scm:164 +#: guix/scripts/publish.scm:165 #, scheme-format msgid "zlib support is missing; compression disabled~%" msgstr "zlib-understøttelse mangler; komprimering deaktiveret~%" -#: guix/scripts/publish.scm:178 +#: guix/scripts/publish.scm:179 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: ugyldig varighed~%" -#: guix/scripts/publish.scm:799 +#: guix/scripts/publish.scm:869 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "brugeren »~a« blev ikke fundet: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:840 +#: guix/scripts/publish.scm:910 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "server kører som root; overvej at bruge tilvalget »--user«!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:845 +#: guix/scripts/publish.scm:915 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "udgiver ~a på ~a, port ~d~%" @@ -2131,19 +2389,19 @@ msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%" msgid "no available substitute information for '~a'~%" msgstr "ingen tilgængelig substitutinformation for »~a«~%" -#: guix/scripts/size.scm:85 +#: guix/scripts/size.scm:99 msgid "store item" msgstr "lagerpost" -#: guix/scripts/size.scm:85 +#: guix/scripts/size.scm:99 msgid "total" msgstr "i alt" -#: guix/scripts/size.scm:85 +#: guix/scripts/size.scm:99 msgid "self" msgstr "selv" -#: guix/scripts/size.scm:97 +#: guix/scripts/size.scm:107 #, scheme-format msgid "total: ~,1f MiB~%" msgstr "i alt: ~,1f MiB~%" @@ -2151,11 +2409,11 @@ msgstr "i alt: ~,1f MiB~%" #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph #. represents a profile of the store (the "store" being the place where #. packages are stored.) -#: guix/scripts/size.scm:211 +#: guix/scripts/size.scm:221 msgid "store profile" msgstr "lagerprofil" -#: guix/scripts/size.scm:220 +#: guix/scripts/size.scm:230 msgid "" "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n" "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n" @@ -2163,7 +2421,7 @@ msgstr "" "Brug: guix size [TILVALG]... PAKKE\n" "Rapporter størrelsen for PAKKE og dens afhængigheder.\n" -#: guix/scripts/size.scm:225 +#: guix/scripts/size.scm:235 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -2171,7 +2429,16 @@ msgstr "" "\n" " -s, --system=SYSTEM overvej pakker for SYSTEM--f.eks., »i686-linux«" -#: guix/scripts/size.scm:227 +#. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated. +#: guix/scripts/size.scm:238 +msgid "" +"\n" +" --sort=KEY sort according to KEY--\"closure\" or \"self\"" +msgstr "" +"\n" +" --sort=KEY sorter jævnfør KEY--\"closure\" eller \"self\"" + +#: guix/scripts/size.scm:240 msgid "" "\n" " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage" @@ -2179,89 +2446,98 @@ msgstr "" "\n" " -m, --map-file=FIL skriv til FIL et grafisk kort over diskforbrug" -#: guix/scripts/size.scm:281 +#: guix/scripts/size.scm:271 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid sorting key~%" +msgstr "~a: ugyldig sorteringsnøgle~%" + +#: guix/scripts/size.scm:306 msgid "missing store item argument\n" msgstr "manglende lagerpostargument\n" -#: guix/scripts/graph.scm:84 +#: guix/scripts/graph.scm:87 #, scheme-format msgid "~a: invalid argument (package name expected)" msgstr "~a: ugyldigt argument (forventede et pakkenavn)" -#: guix/scripts/graph.scm:95 +#: guix/scripts/graph.scm:98 msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs" msgstr "DAGen for pakker, eksklusive implicitte inddata" -#: guix/scripts/graph.scm:121 +#: guix/scripts/graph.scm:124 msgid "the reverse DAG of packages" msgstr "den omvendte DAG for pakker" -#: guix/scripts/graph.scm:171 +#: guix/scripts/graph.scm:174 msgid "the DAG of packages, including implicit inputs" msgstr "DAGen for pakker, inklusive implicitte inddata" -#: guix/scripts/graph.scm:181 +#: guix/scripts/graph.scm:184 msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs" msgstr "DAGen for pakker og oprindelser, inklusive implicitte inddata" -#: guix/scripts/graph.scm:211 +#: guix/scripts/graph.scm:214 msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes" msgstr "samme som »bag«m uden bootstrap-knuder" -#: guix/scripts/graph.scm:257 +#: guix/scripts/graph.scm:256 msgid "the DAG of derivations" msgstr "DAGen for derivater" -#: guix/scripts/graph.scm:269 +#: guix/scripts/graph.scm:268 msgid "unsupported argument for derivation graph" msgstr "argument for derivatgraf er ikke understøttet" -#: guix/scripts/graph.scm:295 +#: guix/scripts/graph.scm:294 msgid "unsupported argument for this type of graph" msgstr "ikke understøttet argument for denne graftype" -#: guix/scripts/graph.scm:308 +#: guix/scripts/graph.scm:307 #, scheme-format msgid "references for '~a' are not known~%" msgstr "referencer for »~a« er ikke kendt~%" -#: guix/scripts/graph.scm:315 +#: guix/scripts/graph.scm:314 msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)" msgstr "DAGen for kørselstidsafhængigheder (lagerreferencer)" -#: guix/scripts/graph.scm:331 +#: guix/scripts/graph.scm:330 msgid "the DAG of referrers in the store" msgstr "DAGen for referencer i lageret" -#: guix/scripts/graph.scm:358 +#: guix/scripts/graph.scm:360 +msgid "the graph of package modules" +msgstr "pakkemodulernes graf" + +#: guix/scripts/graph.scm:388 #, scheme-format msgid "~a: unknown node type~%" msgstr "~a: ukendt knudetype~%" -#: guix/scripts/graph.scm:365 +#: guix/scripts/graph.scm:395 #, scheme-format msgid "~a: unknown backend~%" msgstr "~a: ukendt motor~%" -#: guix/scripts/graph.scm:369 +#: guix/scripts/graph.scm:399 msgid "The available node types are:\n" msgstr "De gyldige knudetyper er:\n" -#: guix/scripts/graph.scm:379 +#: guix/scripts/graph.scm:409 msgid "The available backend types are:\n" msgstr "De gyldige motortyper er:\n" #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be #. translated. -#: guix/scripts/graph.scm:423 +#: guix/scripts/graph.scm:453 msgid "" "Usage: guix graph PACKAGE...\n" -"Emit a Graphviz (dot) representation of the dependencies of PACKAGE...\n" +"Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n" msgstr "" "Brug: guix graph PAKKE...\n" -"Opret en Graphviz-repræsentation (dot) af afhængighederne for PAKKE...\n" +"Opret en repræsentation af afhængighedsgrafen for PAKKE...\n" -#: guix/scripts/graph.scm:425 +#: guix/scripts/graph.scm:455 msgid "" "\n" " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE" @@ -2269,7 +2545,7 @@ msgstr "" "\n" " -b, --backend=TYPE fremstil en graf med den angivne motor-TYPE" -#: guix/scripts/graph.scm:427 +#: guix/scripts/graph.scm:457 msgid "" "\n" " --list-backends list the available graph backends" @@ -2277,7 +2553,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-backends vis de tilgængelige grafmotorer" -#: guix/scripts/graph.scm:429 +#: guix/scripts/graph.scm:459 msgid "" "\n" " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE" @@ -2285,7 +2561,7 @@ msgstr "" "\n" " -t, --type=TYPE repræsenter knuder for den givne TYPE" -#: guix/scripts/graph.scm:431 +#: guix/scripts/graph.scm:461 msgid "" "\n" " --list-types list the available graph types" @@ -2293,7 +2569,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-types vis de tilgængelige graftyper" -#: guix/scripts/graph.scm:433 guix/scripts/pack.scm:328 +#: guix/scripts/graph.scm:463 guix/scripts/pack.scm:355 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to" @@ -2337,6 +2613,22 @@ msgid "~a contents match:~%" msgstr "~a indhold mathcer:~%" #: guix/scripts/challenge.scm:219 +msgid "~h store items were analyzed:~%" +msgstr "~h lagerelementer blev analyseret:~%" + +#: guix/scripts/challenge.scm:220 +msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%" +msgstr " - ~h (~,1f%) var identiske~%" + +#: guix/scripts/challenge.scm:222 +msgid " - ~h (~,1f%) differed~%" +msgstr " - ~h (~,1f%) var forskellige~%" + +#: guix/scripts/challenge.scm:224 +msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%" +msgstr " - ~h (~,1f%) var ufyldestgørende~%" + +#: guix/scripts/challenge.scm:233 msgid "" "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n" "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n" @@ -2344,7 +2636,7 @@ msgstr "" "Brug: guix challenge [PAKKE...]\n" "Ændr substitutterne for PAKKE... tilbudt af en eller flere servere.\n" -#: guix/scripts/challenge.scm:221 +#: guix/scripts/challenge.scm:235 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" @@ -2354,7 +2646,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=ADRESSER\n" " sammenlign kompileringsresultater med dem på ADRESSER" -#: guix/scripts/challenge.scm:224 +#: guix/scripts/challenge.scm:238 msgid "" "\n" " -v, --verbose show details about successful comparisons" @@ -2372,7 +2664,7 @@ msgstr "~a: ugyldigt TCP-portnummer~%" msgid "~a: invalid SSH specification~%" msgstr "~a: ugyldig SSH-specifikation~%" -#: guix/scripts/copy.scm:112 +#: guix/scripts/copy.scm:113 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" @@ -2380,7 +2672,7 @@ msgstr "" "Brug: guix copy [TILVALG]... ELEMENTER...\n" "Kopier ELEMENTER til eller fra den specificerede vært over SSH.\n" -#: guix/scripts/copy.scm:114 +#: guix/scripts/copy.scm:115 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" @@ -2388,7 +2680,7 @@ msgstr "" "\n" " --to=VÆRT send ELEMENTER til VÆRT" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:117 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" @@ -2396,22 +2688,22 @@ msgstr "" "\n" " --from=VÆRT receive ELEMENTER from HOST" -#: guix/scripts/copy.scm:168 +#: guix/scripts/copy.scm:169 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "brug »--to« eller »--from«~%" -#: guix/scripts/pack.scm:74 +#: guix/scripts/pack.scm:85 #, scheme-format msgid "~a: compressor not found~%" msgstr "~a: kompressor blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/pack.scm:310 +#: guix/scripts/pack.scm:334 #, scheme-format msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "~a: ugyldig symbolsk henvisningsspecifikation~%" -#: guix/scripts/pack.scm:320 +#: guix/scripts/pack.scm:347 msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" "Create a bundle of PACKAGE.\n" @@ -2419,7 +2711,7 @@ msgstr "" "Brug: guix pack [TILVALG]... PAKKE...\n" "Opret en samling af PAKKE.\n" -#: guix/scripts/pack.scm:326 +#: guix/scripts/pack.scm:353 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" @@ -2427,7 +2719,7 @@ msgstr "" "\n" " -f, --format=FORMAT kompiler en pakke i det givne FORMAT" -#: guix/scripts/pack.scm:334 +#: guix/scripts/pack.scm:361 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" @@ -2435,7 +2727,7 @@ msgstr "" "\n" " -C, --compression=VÆRKTØJ komprimer via VÆRKTØJ--f.eks., »lzip«" -#: guix/scripts/pack.scm:336 +#: guix/scripts/pack.scm:363 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" @@ -2443,7 +2735,15 @@ msgstr "" "\n" " -S, --symlink=SPEC opret symbolske henvisninger til profilen jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/pack.scm:338 +#: guix/scripts/pack.scm:365 +msgid "" +"\n" +" -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" +msgstr "" +"\n" +" -m, --manifest=FIL opret en pakke med manifestet fra FIL" + +#: guix/scripts/pack.scm:367 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" @@ -2451,28 +2751,157 @@ msgstr "" "\n" " --localstatedir inkluder /var/guix i resultatpakken" -#: guix/scripts/pack.scm:382 +#: guix/scripts/pack.scm:369 +msgid "" +"\n" +" --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack" +msgstr "" +"\n" +" --bootstrap brug bootstraps binære filer til at kompilere pakken" + +#: guix/scripts/pack.scm:405 +#, scheme-format +msgid "both a manifest and a package list were given~%" +msgstr "både et manifest og en pakkeliste blev angivet~%" + +#: guix/scripts/pack.scm:429 #, scheme-format msgid "~a: unknown pack format" msgstr "~a: ukendt pakkeformat" -#: guix/gnu-maintenance.scm:562 +#: guix/scripts/weather.scm:72 +msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%" +msgstr "beregner ~h pakkeafledninger for ~a...~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:161 +msgid "looking for ~h store items on ~a...~%" +msgstr "kigger efter ~h lagerelementer på ~a...~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:173 +msgid " ~2,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%" +msgstr " ~2,1f% erstatninger tilgængelige (~h ud af ~h)~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:179 +#, scheme-format +msgid " unknown substitute sizes~%" +msgstr " ukendte erstatningsstørrelser~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:182 +msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%" +msgstr " ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:183 +msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%" +msgstr " mindst ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:185 +msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%" +msgstr " ~,1h MiB på disk (komprimeret)~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:187 +msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%" +msgstr " ~,3h sekunder per forespørgsel (~,1h sekunder samlet)~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:189 +msgid " ~,1h requests per second~%" +msgstr " ~,1h forespørgsler per sekund~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:195 +#, scheme-format +msgid " (continuous integration information unavailable)~%" +msgstr " (kontinuerlig integrationsinformation utilgængelig)~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:198 +#, scheme-format +msgid " '~a' returned ~a (~s)~%" +msgstr " »~a« returnerede ~a (~s)~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:215 +msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%" +msgstr " ~,1f% (~h ud af ~h) af de manglende elementer er placeret i køen~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:221 +msgid " at least ~h queued builds~%" +msgstr " mindst ~h kompileringer i køen~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:222 +msgid " ~h queued builds~%" +msgstr " ~h kompileringer i køen~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:225 +#, scheme-format +msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%" +msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:231 +#, scheme-format +msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%" +msgstr " kompileringshastighed: ~1,2f kompileringer per time~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:235 +#, scheme-format +msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%" +msgstr " ~a: ~,2f kompileringer per time~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:247 +msgid "" +"Usage: guix weather [OPTIONS]\n" +"Report the availability of substitutes.\n" +msgstr "" +"Brug: guix weather [TILVALG]\n" +"Rapporter tilgængelighed over erstatninger.\n" + +#: guix/scripts/weather.scm:249 +msgid "" +"\n" +" --substitute-urls=URLS\n" +" check for available substitutes at URLS" +msgstr "" +"\n" +" --substitute-urls=ADRESSER\n" +" kontroller for tilgængelige erstatninger på URLS\n" +" (ADRESSER)" + +#: guix/scripts/weather.scm:252 +msgid "" +"\n" +" -m, --manifest=MANIFEST\n" +" look up substitutes for packages specified in MANIFEST" +msgstr "" +"\n" +" -m, --manifest=MANIFEST\n" +" slå erstatninger op for pakker angivet i MANIFEST" + +#: guix/scripts/weather.scm:255 +msgid "" +"\n" +" -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" +msgstr "" +"\n" +" -s, --system=SYSTEM overvej erstatninger for SYSTEM--f.eks., »i686-linux«" + +#: guix/scripts/weather.scm:279 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid URL~%" +msgstr "~a: ugyldig URL~%" + +#: guix/gnu-maintenance.scm:570 msgid "Updater for GNU packages" msgstr "Opdater for GNU-pakker" -#: guix/gnu-maintenance.scm:569 -msgid "Updater for GNOME packages" -msgstr "Opdateringsprogram for GNOME-pakker" +#: guix/gnu-maintenance.scm:579 +msgid "Updater for GNU packages only available via FTP" +msgstr "Opdater kun for GNU-pakker tilgængelige via FTP" -#: guix/gnu-maintenance.scm:576 +#: guix/gnu-maintenance.scm:588 msgid "Updater for KDE packages" msgstr "Opdateringsprogram for KDE-pakker" -#: guix/gnu-maintenance.scm:583 +#: guix/gnu-maintenance.scm:595 msgid "Updater for X.org packages" msgstr "Opdateringsprogram for X.org-pakker" -#: guix/gnu-maintenance.scm:590 +#: guix/gnu-maintenance.scm:602 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" msgstr "Opdateringsprogram for pakker fra kernel.org" @@ -2531,61 +2960,85 @@ msgstr "ingen sådan proces ~d~%" msgid "exec failed with status ~d~%" msgstr "exec mislykkedes med status ~d~%" -#: guix/upstream.scm:212 +#: guix/upstream.scm:250 #, scheme-format msgid "signature verification failed for `~a'~%" msgstr "signaturverifikation mislykkedes for »~a«~%" -#: guix/upstream.scm:214 +#: guix/upstream.scm:252 #, scheme-format msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%" msgstr "(kunne være fordi den offentlige nøgle ikke er i din nøglering)~%" -#: guix/upstream.scm:293 +#: guix/upstream.scm:337 #, scheme-format msgid "~a: could not locate source file" msgstr "~a: kunne ikke lokalisere kildefil" -#: guix/upstream.scm:298 +#: guix/upstream.scm:342 #, scheme-format msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "~a: ~a: intet »versionsfelt« i kilde; udelader~%" -#: guix/ui.scm:241 +#: guix/ui.scm:161 +#, scheme-format +msgid "~a: unbound variable" +msgstr "~a: variabel uden binding" + +#: guix/ui.scm:253 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "går i fejlsøger; tast »,bt« for en tilbagesporing\n" -#: guix/ui.scm:257 guix/ui.scm:278 guix/ui.scm:285 +#: guix/ui.scm:302 +#, scheme-format +msgid "hint: ~a~%" +msgstr "fif: ~a~%" + +#: guix/ui.scm:314 guix/ui.scm:362 guix/ui.scm:369 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:260 +#: guix/ui.scm:321 +#, scheme-format +msgid "~amissing closing parenthesis~%" +msgstr "~amanglende afsluttende parentes~%" + +#: guix/ui.scm:326 guix/ui.scm:342 guix/ui.scm:642 #, scheme-format msgid "~a: error: ~a~%" msgstr "~a: fejl: ~a~%" -#: guix/ui.scm:267 guix/ui.scm:554 +#: guix/ui.scm:334 +msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" +msgstr "Glemte du en @code{use-modules}-form?" + +#: guix/ui.scm:336 +#, scheme-format +msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" +msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?" + +#: guix/ui.scm:349 guix/ui.scm:712 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "undtagelse smidt: ~s~%" -#: guix/ui.scm:269 guix/ui.scm:291 +#: guix/ui.scm:353 guix/ui.scm:375 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«:~%" -#: guix/ui.scm:281 +#: guix/ui.scm:365 #, scheme-format msgid "~a: warning: ~a~%" msgstr "~a: advarsel: ~a~%" -#: guix/ui.scm:288 +#: guix/ui.scm:372 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: undtagelse smidt: ~s~%" -#: guix/ui.scm:300 +#: guix/ui.scm:384 #, scheme-format msgid "failed to install locale: ~a~%" msgstr "kunne ikke installere sprog: ~a~%" @@ -2593,15 +3046,15 @@ msgstr "kunne ikke installere sprog: ~a~%" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:323 +#: guix/ui.scm:414 msgid "(C)" msgstr "©" -#: guix/ui.scm:324 +#: guix/ui.scm:415 msgid "the Guix authors\n" msgstr "Guix-forfatterne\n" -#: guix/ui.scm:325 +#: guix/ui.scm:416 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" @@ -2615,7 +3068,7 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:337 +#: guix/ui.scm:428 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -2624,7 +3077,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter fejl til: ~a." -#: guix/ui.scm:339 +#: guix/ui.scm:430 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -2633,7 +3086,7 @@ msgstr "" "\n" "~a hjemmeside: <~a>" -#: guix/ui.scm:341 +#: guix/ui.scm:432 msgid "" "\n" "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>" @@ -2641,204 +3094,249 @@ msgstr "" "\n" "Generel hjælp til brugen af GNU-programmer: <http://www.gnu.org/gethelp/>" -#: guix/ui.scm:386 +#: guix/ui.scm:477 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "»~a« er ikke et gyldigt regulært udtryk: ~a~%" -#: guix/ui.scm:392 +#: guix/ui.scm:483 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: ugyldigt nummer~%" -#: guix/ui.scm:409 +#: guix/ui.scm:500 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "ugyldigt nummer: ~a~%" -#: guix/ui.scm:432 +#: guix/ui.scm:523 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "ukendt enhed: ~a~%" -#: guix/ui.scm:449 +#: guix/ui.scm:538 +#, scheme-format +msgid "" +"You cannot have two different versions\n" +"or variants of @code{~a} in the same profile." +msgstr "" +"Du kan ikke have to forskellige versioner\n" +"eller varianter af @code{~a} i den samme profil." + +#: guix/ui.scm:541 +#, scheme-format +msgid "" +"Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" +"or remove one of them from the profile." +msgstr "" +"Prøv at opgradere både @code{~a} og @code{~a},\n" +"eller fjern en af dem fra profilen." + +#: guix/ui.scm:560 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: pakken »~a« har ugyldige inddata: ~s~%" -#: guix/ui.scm:456 +#: guix/ui.scm:567 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a: ~a: kompileringssystem »~a« understøtter ikke krydskompileringer~%" -#: guix/ui.scm:462 +#: guix/ui.scm:573 #, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%" -#: guix/ui.scm:465 +#: guix/ui.scm:576 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/ui.scm:468 +#: guix/ui.scm:579 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "oprettelse ~a af profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/ui.scm:475 +#: guix/ui.scm:588 +#, scheme-format +msgid " ... propagated from ~a@~a~%" +msgstr " ... formeret fra ~a@~a~%" + +#: guix/ui.scm:598 +#, scheme-format +msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" +msgstr "profil indeholder elementer i konflikt for ~a~a~%" + +#: guix/ui.scm:601 +#, scheme-format +msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" +msgstr " første element: ~a@~a~a ~a~%" + +#: guix/ui.scm:607 +#, scheme-format +msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" +msgstr " andet element: ~a@~a~a ~a~%" + +#: guix/ui.scm:619 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af »~a« fra ~s~%" -#: guix/ui.scm:477 +#: guix/ui.scm:621 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af arkiv fra ~s~%" -#: guix/ui.scm:480 +#: guix/ui.scm:624 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:485 +#: guix/ui.scm:629 #, scheme-format msgid "build failed: ~a~%" msgstr "kompilering mislykkedes: ~a~%" -#: guix/ui.scm:488 +#: guix/ui.scm:632 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "reference til ugyldige uddata »~a« for derivat »~a«~%" -#: guix/ui.scm:492 +#: guix/ui.scm:636 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i disse mapper:~{ ~a~}~%" -#: guix/ui.scm:504 +#: guix/ui.scm:662 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/ui.scm:539 +#: guix/ui.scm:697 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "kunne ikke læse udtryk ~s: ~s~%" -#: guix/ui.scm:545 +#: guix/ui.scm:703 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%" -#: guix/ui.scm:548 +#: guix/ui.scm:706 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "syntaksfejl: ~a~%" -#: guix/ui.scm:566 +#: guix/ui.scm:724 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "udtryk ~s evaluerer ikke til en pakke~%" -#: guix/ui.scm:628 +#: guix/ui.scm:743 +msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" +msgstr "mindst ~,1h MB krævet men kun ~,1h MB tilgængelig i ~a~%" + +#: guix/ui.scm:811 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Det følgende derivat ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:633 +#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be +#. translated to the corresponding abbreviation. +#: guix/ui.scm:819 +msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr "~:[D,1h MB ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" + +#: guix/ui.scm:824 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende fil ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende filer ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:639 +#: guix/ui.scm:831 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Det følgende derivat vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:644 +#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be +#. translated to the corresponding abbreviation. +#: guix/ui.scm:839 +msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" + +#: guix/ui.scm:844 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende fil vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende filer vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:700 +#: guix/ui.scm:904 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:705 +#: guix/ui.scm:909 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:718 +#: guix/ui.scm:922 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:723 +#: guix/ui.scm:927 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:736 +#: guix/ui.scm:940 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:741 +#: guix/ui.scm:945 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:752 +#: guix/ui.scm:956 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:757 +#: guix/ui.scm:961 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:774 +#: guix/ui.scm:978 msgid "<unknown location>" msgstr "<ukendt sted>" -#: guix/ui.scm:793 -#, scheme-format -msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%" -msgstr "kunne ikke oprette konfiguratinsmappe »~a«: ~a~%" - -#: guix/ui.scm:924 guix/ui.scm:938 -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" - -#: guix/ui.scm:1097 +#: guix/ui.scm:1340 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "Generation ~a\t~a" @@ -2846,27 +3344,27 @@ msgstr "Generation ~a\t~a" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:1107 +#: guix/ui.scm:1350 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(nuværende)~%" -#: guix/ui.scm:1150 +#: guix/ui.scm:1393 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "skiftede fra generation ~a til ~a~%" -#: guix/ui.scm:1166 +#: guix/ui.scm:1409 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "sletter ~a~%" -#: guix/ui.scm:1197 +#: guix/ui.scm:1440 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%" -#: guix/ui.scm:1225 +#: guix/ui.scm:1468 msgid "" "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS.\n" @@ -2874,31 +3372,31 @@ msgstr "" "Brug: guix KOMMANDO ARG...\n" "Kør KOMMANDO med ARG.\n" -#: guix/ui.scm:1228 +#: guix/ui.scm:1471 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "KOMMANDO skal være en af underkommandoerne vist nedenfor:\n" -#: guix/ui.scm:1248 +#: guix/ui.scm:1491 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" -#: guix/ui.scm:1267 +#: guix/ui.scm:1521 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: mangler kommandonavn~%" -#: guix/ui.scm:1275 +#: guix/ui.scm:1529 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: ikke genkendt tilvalg »~a«~%" -#: guix/http-client.scm:265 +#: guix/http-client.scm:117 #, scheme-format msgid "following redirection to `~a'...~%" msgstr "følger omdirigering til »~a«...~%" -#: guix/http-client.scm:277 +#: guix/http-client.scm:129 #, scheme-format msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)" msgstr "~a: HTTP-overførsel mislykkede: ~a (~s)" @@ -2945,146 +3443,126 @@ msgstr "importeret fil mangler en signatur" msgid "invalid inter-file archive mark" msgstr "ugyldig arkivmærke for mellemfil" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:61 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" msgstr "guix-daemon – udfør derivatkompileringer og lageradgange" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:63 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "Dette program er en ædmon lavet til at køre i baggrunden. Den betjener forespørgsler sendt over en Unix-domænesokkel. Den tilgår lageret, og bygger derivater på vegne af dens klienter." -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:87 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95 msgid "SYSTEM" msgstr "SYSTEM" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:88 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "antag SYSTEM som den nuværende systemtype" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:89 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:92 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:90 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "brug N cpu-kerner til at kompilere hvert derivat; 0 betyder så mange som er tilgængelige" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:93 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "tillad højst N kompileringsjob" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 +msgid "SECONDS" +msgstr "SEKUNDER" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" +msgstr "marker kompileringer som mislykkede efter SEKUNDERs aktivitet" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" +msgstr "marker kompileringer som mislykkede efter SEKUNDERs stilhed" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "disable chroot builds" msgstr "deaktiver chroot-kompileringer" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "DIR" msgstr "MAPPE" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "tilføj MAPPE til kompileringschrooten" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "GROUP" msgstr "GRUPPE" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "udfør kompileringer som en bruger i GRUPPE" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "do not use substitutes" msgstr "brug ikke substitutter" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "URLS" msgstr "ADRESSER" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "brug ADRESSER som standardlisten for substitutleverandører" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "do not use the 'build hook'" msgstr "brug ikke »build hook«" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 msgid "cache build failures" msgstr "kompileringsfejl i mellemlageret" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "kompiler hvert derivat N gange i træk" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not keep build logs" msgstr "bevar ikke kompileringslogge" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "deaktiver komprimering af kompileringslogge" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +msgid "use the specified compression type for build logs" +msgstr "brug den angivne komprimeringstype for kompileringslogge" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "deaktiver automatisk »fildeduplikation« i lageret" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:143 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "udgiv Linux 2.6" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:147 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "fortæl om GC'en skal bevare uddata for live derivater" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "fortæl om GC'en skal bevare derivater svarende til live uddata" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:138 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153 msgid "SOCKET" msgstr "SOKKEL" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "lyt efter forbindelser på SOKKEL" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:141 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156 msgid "produce debugging output" msgstr "lav fejlsøgningsinformation" - -#~ msgid "deprecated NAME-VERSION syntax; use NAME@VERSION instead~%" -#~ msgstr "forældet NAVN-VERSION-syntaks; brug NAVN@VERSION i stedet for~%" - -#~ msgid "/" -#~ msgstr "/" - -#~ msgid "~A: unexpected argument~%" -#~ msgstr "~A: uventet argument~%" - -#~ msgid "~a: no substitute at '~a'~%" -#~ msgstr "~a: ingen substitut på »~a«~%" - -#~ msgid "no substitutes for '~a'~%" -#~ msgstr "ingen substitutter for »~a«~%" - -#~ msgid " ~50a: unavailable~%" -#~ msgstr " ~50a: utilgængelig~%" - -#~ msgid "gz" -#~ msgstr "gz" - -#~ msgid "download failed" -#~ msgstr "overførsel mislykkedes" - -#~ msgid "error: %s: invalid number of rounds\n" -#~ msgstr "fejl: %s: ugyldigt antal runder\n" - -#~ msgid "error: %s\n" -#~ msgstr "fejl: %s\n" - -#~ msgid "error: libgcrypt version mismatch\n" -#~ msgstr "fejl: forskellige versioner af libgcrypt\n" - -#~ msgid "warning: daemon is running as root, so using `--build-users-group' is highly recommended\n" -#~ msgstr "advarsel: dæmon kører som root, så brug af »--build-users-group« anbefales\n" diff --git a/po/guix/pt_BR.po b/po/guix/pt_BR.po index 317f5213f7..bb7d29c3cf 100644 --- a/po/guix/pt_BR.po +++ b/po/guix/pt_BR.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Brazilian Portuguese translation of the guix -# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2016 Ludovic Courtès +# Copyright (C) 2018 the authors of Guix (msgids) +# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the guix package. # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2016, 2018. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: guix 0.14.0\n" +"Project-Id-Version: guix 0.15.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 08:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-24 07:29-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-04-27 19:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-30 15:01-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "" "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n" "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form." msgstr "" -"Você pode usara @command{guix package --show=foo | grep location} para pesquisar\n" -"pela localização do pacote @code{foo}.\n" +"Você pode usar @command{guix package --show=foo | grep location} para\n" +"pesquisar pela localização do pacote @code{foo}.\n" "Se você obtiver a linha @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n" "adicione @code{bar} à forma @code{use-package-modules}." @@ -69,92 +69,127 @@ msgstr "~a: patch não localizado" msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "não foi possível localizar binário de inicialização \"~a\" para o sistema \"~a\"" -#: gnu/packages.scm:240 +#: gnu/packages.scm:259 #, scheme-format msgid "ambiguous package specification `~a'~%" msgstr "especificação ambígua de pacote \"~a\"~%" -#: gnu/packages.scm:241 +#: gnu/packages.scm:260 #, scheme-format msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "escolhendo ~a@~a de ~a~%" -#: gnu/packages.scm:246 guix/scripts/package.scm:271 +#: gnu/packages.scm:265 guix/scripts/package.scm:278 #, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgstr "pacote \"~a\" foi substituído por \"~a\"~%" -#: gnu/packages.scm:253 +#: gnu/packages.scm:272 #, scheme-format msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgstr "~A: pacote não encontrado para versão ~a~%" -#: gnu/packages.scm:254 +#: gnu/packages.scm:273 #, scheme-format msgid "~A: unknown package~%" msgstr "~A: pacote desconhecido~%" -#: gnu/packages.scm:282 +#: gnu/packages.scm:301 #, scheme-format msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "pacote \"~a\" carece de mensagem de saída \"~a\"~%" -#: gnu/services.scm:235 +#: gnu/services.scm:238 #, scheme-format msgid "~a: no value specified for service of type '~a'" msgstr "~a: nenhum valor especificado para um serviço do tipo \"~a\"" -#: gnu/services.scm:650 +#: gnu/services.scm:643 #, scheme-format msgid "no target of type '~a' for service '~a'" msgstr "nenhum alvo do tipo \"~a\" para o serviço \"~a\"" -#: gnu/services.scm:662 gnu/services.scm:723 +#: gnu/services.scm:669 gnu/services.scm:762 #, scheme-format msgid "more than one target service of type '~a'" msgstr "mais de um serviço alvo do tipo \"~a\"" -#: gnu/services.scm:713 +#: gnu/services.scm:752 #, scheme-format msgid "service of type '~a' not found" msgstr "serviço do tipo \"~a\" não localizado" -#: gnu/system.scm:305 +#: gnu/system.scm:311 #, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%" msgstr "parâmetros de inicialização não reconhecidos para \"~a\"~%" -#: gnu/system.scm:695 +#: gnu/system.scm:712 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "usando um texto para arquivo \"~a\" está obsoleto; em vez disso, use \"plain-file\"~%" -#: gnu/system.scm:711 +#: gnu/system.scm:728 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "usando um valor monádico para \"~a\" está obsoleto; em vez disso, use \"plain-file\"~%" -#: gnu/system.scm:856 +#: gnu/system.scm:875 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: nome de localidade inválido" -#: gnu/services/shepherd.scm:166 +#: gnu/services/shepherd.scm:177 #, scheme-format msgid "service '~a' provided more than once" msgstr "serviço \"~a\" fornecido mais de uma vez" -#: gnu/services/shepherd.scm:181 +#: gnu/services/shepherd.scm:192 #, scheme-format msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" msgstr "serviço \"~a\" requer \"~a\", o que não é fornecido por nenhum serviço" -#: gnu/system/shadow.scm:231 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:136 +#, scheme-format +msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" +msgstr "você pode precisar desses módulos no initrd para ~a:~{ ~a~}" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:140 +#, scheme-format +msgid "" +"Try adding them to the\n" +"@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n" +"these lines:\n" +"\n" +"@example\n" +" (operating-system\n" +" ;; @dots{}\n" +" (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n" +" %base-initrd-modules)))\n" +"@end example\n" +msgstr "" +"Tente adicioná-los ao campo\n" +"@code{initrd-modules} de sua declaração @code{operating-system}, junto\n" +"com essas linhas:\n" +"\n" +"@example\n" +" (operating-system\n" +" ;; @dots{}\n" +" (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n" +" %base-initrd-modules)))\n" +"@end example\n" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:216 +#, scheme-format +msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" +msgstr "nenhuma partição LUKS com UUID \"~a\"" + +#: gnu/system/shadow.scm:242 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "grupo suplementar \"~a\" do usuário \"~a\" não está declarado" -#: gnu/system/shadow.scm:241 +#: gnu/system/shadow.scm:252 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "grupo primário \"~a\" do usuário \"~a\" não está declarado" @@ -166,7 +201,7 @@ msgstr "argumento inválido: ~a~%" #: guix/scripts.scm:84 guix/scripts/download.scm:135 #: guix/scripts/import/cran.scm:82 guix/scripts/import/elpa.scm:77 -#: guix/scripts/publish.scm:844 guix/scripts/edit.scm:81 +#: guix/scripts/publish.scm:881 guix/scripts/edit.scm:81 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: opção não reconhecida~%" @@ -187,17 +222,22 @@ msgstr "" "Considere executar \"guix pull\" seguido de\n" "\"~a\" para obter pacotes atualizados e atualizações de segurança.\n" -#: guix/scripts/build.scm:124 +#: guix/scripts/build.scm:81 +#, scheme-format +msgid "cannot access build log at '~a':~%" +msgstr "não foi possível acessar o log de compilação em \"~a\"~%" + +#: guix/scripts/build.scm:135 #, scheme-format msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" msgstr "falha ao criar raiz de GC \"~a\": ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:206 +#: guix/scripts/build.scm:237 #, scheme-format msgid "invalid replacement specification: ~s~%" msgstr "especificação de substituição inválida: ~s~%" -#: guix/scripts/build.scm:263 +#: guix/scripts/build.scm:294 msgid "" "\n" " --with-source=SOURCE\n" @@ -207,7 +247,7 @@ msgstr "" " --with-source=FONTE\n" " usa FONTE ao compilar o pacote correspondente" -#: guix/scripts/build.scm:266 +#: guix/scripts/build.scm:297 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" @@ -217,7 +257,7 @@ msgstr "" " --with-input=PACOTE=SUBSTITUIÇÃO\n" " substitui a dependência PACOTE por SUBSTITUIÇÃO" -#: guix/scripts/build.scm:269 +#: guix/scripts/build.scm:300 msgid "" "\n" " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" @@ -227,12 +267,12 @@ msgstr "" " --with-graft=PACOTE=SUBSTITUIÇÃO\n" " insere SUBSTITUIÇÃO em pacotes referindo-se a PACOTE" -#: guix/scripts/build.scm:294 +#: guix/scripts/build.scm:325 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "a transformação \"~a\" não obteve efeito em ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:312 +#: guix/scripts/build.scm:343 msgid "" "\n" " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" @@ -241,7 +281,7 @@ msgstr "" " -L, --load-path=DIR insere DIR no início do caminho de pesquisa do\n" " módulo do pacote" -#: guix/scripts/build.scm:314 +#: guix/scripts/build.scm:345 msgid "" "\n" " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds" @@ -249,7 +289,7 @@ msgstr "" "\n" " -K, --keep-failed mantém a árvore de compilado de pacotes falhos" -#: guix/scripts/build.scm:316 +#: guix/scripts/build.scm:347 msgid "" "\n" " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail" @@ -257,7 +297,7 @@ msgstr "" "\n" " -k, --keep-going continua mesmo se algumas das derivações falharem" -#: guix/scripts/build.scm:318 +#: guix/scripts/build.scm:349 msgid "" "\n" " -n, --dry-run do not build the derivations" @@ -265,7 +305,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run não compila as derivações" -#: guix/scripts/build.scm:320 +#: guix/scripts/build.scm:351 msgid "" "\n" " --fallback fall back to building when the substituter fails" @@ -273,7 +313,7 @@ msgstr "" "\n" " --fallback volta para compilação quando o substituto falhar" -#: guix/scripts/build.scm:322 +#: guix/scripts/build.scm:353 msgid "" "\n" " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes" @@ -282,7 +322,7 @@ msgstr "" " --no-substitutes compila, em vez de recorrer a substitutos\n" " pré-construídos" -#: guix/scripts/build.scm:324 guix/scripts/size.scm:232 +#: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/size.scm:232 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" @@ -292,7 +332,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " obtém substituto a partir das URLS se autorizadas" -#: guix/scripts/build.scm:327 +#: guix/scripts/build.scm:358 msgid "" "\n" " --no-grafts do not graft packages" @@ -300,7 +340,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-grafts não faz gráficos de pacotes" -#: guix/scripts/build.scm:329 +#: guix/scripts/build.scm:360 msgid "" "\n" " --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook" @@ -309,7 +349,7 @@ msgstr "" " --no-build-hook não tenta descarregar compilações via hook de\n" " compilação" -#: guix/scripts/build.scm:331 +#: guix/scripts/build.scm:362 msgid "" "\n" " --max-silent-time=SECONDS\n" @@ -320,7 +360,7 @@ msgstr "" " marca a compilação como falha após transcorridos\n" " SEGUNDOS de silêncio" -#: guix/scripts/build.scm:334 +#: guix/scripts/build.scm:365 msgid "" "\n" " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity" @@ -330,7 +370,7 @@ msgstr "" " marca a compilação como falha após transcorridos\n" " SEGUNDOS de atividade" -#: guix/scripts/build.scm:336 +#: guix/scripts/build.scm:367 msgid "" "\n" " --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -338,7 +378,7 @@ msgstr "" "\n" " --verbosity=NÍVEL usa o NÍVEL de detalhamento dado" -#: guix/scripts/build.scm:338 +#: guix/scripts/build.scm:369 msgid "" "\n" " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism" @@ -347,7 +387,7 @@ msgstr "" " --rounds=N compila N vezes de uma vez para detectar\n" " não determinismo" -#: guix/scripts/build.scm:340 +#: guix/scripts/build.scm:371 msgid "" "\n" " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build" @@ -355,7 +395,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --cores=N permite uso de até N núcleos de CPU para compilação" -#: guix/scripts/build.scm:342 +#: guix/scripts/build.scm:373 msgid "" "\n" " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs" @@ -363,12 +403,12 @@ msgstr "" "\n" " -M, --max-jobs=N permite no máximo N trabalhos de compilação" -#: guix/scripts/build.scm:448 guix/scripts/build.scm:455 +#: guix/scripts/build.scm:479 guix/scripts/build.scm:486 #, scheme-format msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%" msgstr "não é um número: argumento da opção \"~a\": ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:474 +#: guix/scripts/build.scm:505 msgid "" "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" @@ -376,7 +416,7 @@ msgstr "" "Uso: guix build [OPÇÃO]... PACOTE-OU-DERIVAÇÃO...\n" "Compila o PACOTE-OU-DERIVAÇÃO dado e returna seus caminhos de saída.\n" -#: guix/scripts/build.scm:476 +#: guix/scripts/build.scm:507 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" @@ -384,7 +424,7 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=EXPR compila o pacote ou derivação que EXPR corresponder" -#: guix/scripts/build.scm:478 +#: guix/scripts/build.scm:509 msgid "" "\n" " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n" @@ -394,7 +434,7 @@ msgstr "" " -f, --file=ARQUIVO compila o pacote ou derivação que o código dentro\n" " de ARQUIVO avaliar" -#: guix/scripts/build.scm:481 +#: guix/scripts/build.scm:512 msgid "" "\n" " -S, --source build the packages' source derivations" @@ -402,7 +442,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --source compila as derivações de fontes do pacote" -#: guix/scripts/build.scm:483 +#: guix/scripts/build.scm:514 msgid "" "\n" " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n" @@ -412,7 +452,7 @@ msgstr "" " --sources[=TIPO] compila derivações de fonte; como opção, TIPO pode\n" " um entre \"package\", \"all\" (padrão) ou \"transitive\"" -#: guix/scripts/build.scm:486 guix/scripts/pack.scm:338 +#: guix/scripts/build.scm:517 guix/scripts/pack.scm:357 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -420,7 +460,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --system=SISTEMA tenta compilar para SISTEMA (ex.: \"i686-linux\")" -#: guix/scripts/build.scm:488 guix/scripts/pack.scm:340 +#: guix/scripts/build.scm:519 guix/scripts/pack.scm:359 msgid "" "\n" " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" @@ -428,7 +468,7 @@ msgstr "" "\n" " --target=TRIO compilação cruzada para TRIO (ex: \"armel-linux-gnu\")" -#: guix/scripts/build.scm:490 +#: guix/scripts/build.scm:521 msgid "" "\n" " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" @@ -436,7 +476,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations retorna os caminhos de derivação dos pacotes dados" -#: guix/scripts/build.scm:492 +#: guix/scripts/build.scm:523 msgid "" "\n" " --check rebuild items to check for non-determinism issues" @@ -445,7 +485,7 @@ msgstr "" " --check recompila itens para verificar questões de\n" " não determinismo" -#: guix/scripts/build.scm:494 +#: guix/scripts/build.scm:525 msgid "" "\n" " --repair repair the specified items" @@ -453,7 +493,7 @@ msgstr "" "\n" " --repair conserta os itens especificados" -#: guix/scripts/build.scm:496 +#: guix/scripts/build.scm:527 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -463,7 +503,7 @@ msgstr "" " -r, --root=ARQUIVO faz do ARQUIVO um link simbólico para o resultado\n" " e o registra, como um coletor de lixo" -#: guix/scripts/build.scm:499 +#: guix/scripts/build.scm:530 msgid "" "\n" " -q, --quiet do not show the build log" @@ -471,7 +511,7 @@ msgstr "" "\n" " -q, --quiet não mostra o log de compilação" -#: guix/scripts/build.scm:501 +#: guix/scripts/build.scm:532 msgid "" "\n" " --log-file return the log file names for the given derivations" @@ -480,16 +520,16 @@ msgstr "" " --log-file retorna o os nomes de arquivos de log para as\n" " derivações fornecidas" -#: guix/scripts/build.scm:508 guix/scripts/download.scm:83 -#: guix/scripts/package.scm:425 guix/scripts/gc.scm:74 +#: guix/scripts/build.scm:539 guix/scripts/download.scm:83 +#: guix/scripts/package.scm:435 guix/scripts/gc.scm:76 #: guix/scripts/hash.scm:59 guix/scripts/import.scm:92 -#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:110 -#: guix/scripts/substitute.scm:889 guix/scripts/system.scm:870 -#: guix/scripts/lint.scm:1090 guix/scripts/publish.scm:94 +#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:111 +#: guix/scripts/substitute.scm:879 guix/scripts/system.scm:970 +#: guix/scripts/lint.scm:1122 guix/scripts/publish.scm:94 #: guix/scripts/edit.scm:44 guix/scripts/size.scm:243 -#: guix/scripts/graph.scm:432 guix/scripts/challenge.scm:241 -#: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:349 -#: guix/scripts/weather.scm:156 guix/scripts/container.scm:33 +#: guix/scripts/graph.scm:466 guix/scripts/challenge.scm:241 +#: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:372 +#: guix/scripts/weather.scm:258 guix/scripts/container.scm:33 #: guix/scripts/container/exec.scm:43 msgid "" "\n" @@ -498,16 +538,16 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help exibe esta ajuda e sai" -#: guix/scripts/build.scm:510 guix/scripts/download.scm:85 -#: guix/scripts/package.scm:427 guix/scripts/gc.scm:76 +#: guix/scripts/build.scm:541 guix/scripts/download.scm:85 +#: guix/scripts/package.scm:437 guix/scripts/gc.scm:78 #: guix/scripts/hash.scm:61 guix/scripts/import.scm:94 -#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:112 -#: guix/scripts/substitute.scm:891 guix/scripts/system.scm:872 -#: guix/scripts/lint.scm:1094 guix/scripts/publish.scm:96 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:113 +#: guix/scripts/substitute.scm:881 guix/scripts/system.scm:972 +#: guix/scripts/lint.scm:1126 guix/scripts/publish.scm:96 #: guix/scripts/edit.scm:46 guix/scripts/size.scm:245 -#: guix/scripts/graph.scm:434 guix/scripts/challenge.scm:243 -#: guix/scripts/copy.scm:124 guix/scripts/pack.scm:351 -#: guix/scripts/weather.scm:158 guix/scripts/container.scm:35 +#: guix/scripts/graph.scm:468 guix/scripts/challenge.scm:243 +#: guix/scripts/copy.scm:124 guix/scripts/pack.scm:374 +#: guix/scripts/weather.scm:260 guix/scripts/container.scm:35 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 msgid "" "\n" @@ -516,7 +556,7 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version exibe informações da versão e sai" -#: guix/scripts/build.scm:537 +#: guix/scripts/build.scm:568 #, scheme-format msgid "" "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n" @@ -525,22 +565,22 @@ msgstr "" "argumento inválido: argumento da opção \"~a\": ~a, ~\n" "deve ser um entre \"package\", \"all\" ou \"transitive\"~%" -#: guix/scripts/build.scm:590 +#: guix/scripts/build.scm:621 #, scheme-format msgid "~s: not something we can build~%" msgstr "~s: não é algo que podemos compilar~%" -#: guix/scripts/build.scm:644 +#: guix/scripts/build.scm:675 #, scheme-format msgid "~a: warning: package '~a' has no source~%" msgstr "~a: aviso: pacote \"~a\" não possui fontes~%" -#: guix/scripts/build.scm:678 +#: guix/scripts/build.scm:709 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "nenhum log de compilação para \"~a\"~%" -#: guix/discovery.scm:88 +#: guix/discovery.scm:90 #, scheme-format msgid "cannot access `~a': ~a~%" msgstr "não foi possível acessar \"~a\": ~a~%" @@ -592,8 +632,8 @@ msgstr "" msgid "unsupported hash format: ~a~%" msgstr "sem suporte ao formato de hash: ~a~%" -#: guix/scripts/download.scm:138 guix/scripts/package.scm:906 -#: guix/scripts/publish.scm:846 +#: guix/scripts/download.scm:138 guix/scripts/package.scm:924 +#: guix/scripts/publish.scm:883 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" msgstr "~A: argumento estranho~%" @@ -649,35 +689,35 @@ msgstr "não será removida a geração ~a, que é o atual~%" msgid "no matching generation~%" msgstr "nenhuma geração correspondente~%" -#: guix/scripts/package.scm:193 guix/scripts/package.scm:716 -#: guix/scripts/system.scm:558 +#: guix/scripts/package.scm:193 guix/scripts/package.scm:730 +#: guix/scripts/system.scm:573 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "sintaxe inválida: ~a~%" -#: guix/scripts/package.scm:219 +#: guix/scripts/package.scm:222 #, scheme-format msgid "nothing to be done~%" msgstr "nada para ser feito~%" -#: guix/scripts/package.scm:233 +#: guix/scripts/package.scm:236 #, scheme-format msgid "~a package in profile~%" msgid_plural "~a packages in profile~%" msgstr[0] "~a pacote no perfil~%" msgstr[1] "~a pacotes no perfil~%" -#: guix/scripts/package.scm:313 +#: guix/scripts/package.scm:320 #, scheme-format msgid "package '~a' no longer exists~%" msgstr "o pacote \"~a\" não existe mais~%" -#: guix/scripts/package.scm:351 +#: guix/scripts/package.scm:358 #, scheme-format msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%" msgstr "As seguintes definições de variável de ambiente podem ser necessárias:~%" -#: guix/scripts/package.scm:366 +#: guix/scripts/package.scm:374 msgid "" "Usage: guix package [OPTION]...\n" "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n" @@ -685,7 +725,7 @@ msgstr "" "Uso: guix package [OPÇÃO]...\n" "Instala, remove ou atualiza pacotes em uma única transação.\n" -#: guix/scripts/package.scm:368 +#: guix/scripts/package.scm:376 msgid "" "\n" " -i, --install PACKAGE ...\n" @@ -695,7 +735,7 @@ msgstr "" " -i, --install PACOTE ...\n" " instala PACOTEs" -#: guix/scripts/package.scm:371 +#: guix/scripts/package.scm:379 msgid "" "\n" " -e, --install-from-expression=EXP\n" @@ -705,7 +745,7 @@ msgstr "" " -e, --install-from-expression=EXP\n" " instala o pacote que EXPR corresponder" -#: guix/scripts/package.scm:374 +#: guix/scripts/package.scm:382 msgid "" "\n" " -f, --install-from-file=FILE\n" @@ -717,7 +757,7 @@ msgstr "" " instala o pacote cujo código dentro do ARQUIVO\n" " corresponder" -#: guix/scripts/package.scm:378 +#: guix/scripts/package.scm:386 msgid "" "\n" " -r, --remove PACKAGE ...\n" @@ -727,7 +767,7 @@ msgstr "" " -r, --remove PACOTE ...\n" " remove PACOTEs" -#: guix/scripts/package.scm:381 +#: guix/scripts/package.scm:389 msgid "" "\n" " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" @@ -736,7 +776,7 @@ msgstr "" " -u, --upgrade[=REGEXP] atualiza todos os pacotes instalados correspondendo\n" " à REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:383 +#: guix/scripts/package.scm:391 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" @@ -746,7 +786,7 @@ msgstr "" " -m, --manifest=ARQUIVO cria a geração de um novo perfil com o manifesto\n" " do ARQUIVO" -#: guix/scripts/package.scm:386 +#: guix/scripts/package.scm:394 msgid "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP" @@ -754,7 +794,7 @@ msgstr "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGEXP] não atualiza pacotes correspondente a REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:388 +#: guix/scripts/package.scm:396 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -762,7 +802,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back reverte para a geração anterior" -#: guix/scripts/package.scm:390 +#: guix/scripts/package.scm:398 msgid "" "\n" " --search-paths[=KIND]\n" @@ -772,7 +812,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=TIPO]\n" " exibe definições necessárias de variável de ambiente" -#: guix/scripts/package.scm:393 +#: guix/scripts/package.scm:401 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" @@ -782,7 +822,7 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=PADRÃO]\n" " lista criações correspondendo a PADRÃO" -#: guix/scripts/package.scm:396 +#: guix/scripts/package.scm:404 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -792,7 +832,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=PADRÃO]\n" " exclui gerações correspondendo a PADRÃO" -#: guix/scripts/package.scm:399 +#: guix/scripts/package.scm:407 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" @@ -802,7 +842,7 @@ msgstr "" " -S, --switch-generations=PADRÃO\n" " alterna para a geração correspondendo a PADRÃO" -#: guix/scripts/package.scm:402 +#: guix/scripts/package.scm:410 msgid "" "\n" " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile" @@ -810,7 +850,15 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PERFIL usa PERFIL em vez do perfil padrão do usuário" -#: guix/scripts/package.scm:405 +#: guix/scripts/package.scm:413 +msgid "" +"\n" +" --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error" +msgstr "" +"\n" +" --allow-collisions não trata colisões no perfil como um erro" + +#: guix/scripts/package.scm:415 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" @@ -818,7 +866,7 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap usa a inicialização do Guile para compilar o perfil" -#: guix/scripts/package.scm:407 guix/scripts/pull.scm:98 +#: guix/scripts/package.scm:417 guix/scripts/pull.scm:99 msgid "" "\n" " --verbose produce verbose output" @@ -826,7 +874,7 @@ msgstr "" "\n" " --verbose produz uma saída mais detalhada" -#: guix/scripts/package.scm:410 +#: guix/scripts/package.scm:420 msgid "" "\n" " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" @@ -834,7 +882,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --search=REGEXP pesquisa na sinopse e descrição usando REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:412 +#: guix/scripts/package.scm:422 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -844,7 +892,7 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" " lista pacotes instalados correspondentes a REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:415 +#: guix/scripts/package.scm:425 msgid "" "\n" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" @@ -854,7 +902,7 @@ msgstr "" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" " lista pacotes disponíveis correspondentes a REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:418 +#: guix/scripts/package.scm:428 msgid "" "\n" " --show=PACKAGE show details about PACKAGE" @@ -862,33 +910,33 @@ msgstr "" "\n" " --show=PACOTE mostra detalhes sobre o PACOTE" -#: guix/scripts/package.scm:470 +#: guix/scripts/package.scm:480 #, scheme-format msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%" msgstr "a regexp de atualização \"~a\" se parece com uma opção de linha de comando~%" -#: guix/scripts/package.scm:473 +#: guix/scripts/package.scm:483 #, scheme-format msgid "is this intended?~%" msgstr "isso é intencional?~%" -#: guix/scripts/package.scm:518 +#: guix/scripts/package.scm:528 #, scheme-format msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgstr "~a: sem suporte ao tipo de caminho de pesquisa~%" # geração, criação? -#: guix/scripts/package.scm:815 +#: guix/scripts/package.scm:829 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "não foi possível alternar para a geração \"~a\"~%" -#: guix/scripts/package.scm:831 +#: guix/scripts/package.scm:846 #, scheme-format msgid "would install new manifest from '~a' with ~d entries~%" msgstr "instalaria novo manifesto a partir de \"~a\" com entradas ~d~%" -#: guix/scripts/package.scm:833 +#: guix/scripts/package.scm:848 #, scheme-format msgid "installing new manifest from '~a' with ~d entries~%" msgstr "instalando novo manifesto a partir de \"~a\" com entradas ~d~%" @@ -977,7 +1025,15 @@ msgstr "" "\n" " --referrers lista as referências de CAMINHOS" -#: guix/scripts/gc.scm:65 +#: guix/scripts/gc.scm:64 +msgid "" +"\n" +" --derivers list the derivers of PATHS" +msgstr "" +"\n" +" --derivers lista os derivadores de CAMINHOS" + +#: guix/scripts/gc.scm:67 msgid "" "\n" " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n" @@ -990,7 +1046,7 @@ msgstr "" " \"repair\" e \"contents\"" # são "arquivos inalcançáveis", segundo 'info guix', sobre o 'gc' -#: guix/scripts/gc.scm:69 +#: guix/scripts/gc.scm:71 msgid "" "\n" " --list-failures list cached build failures" @@ -998,7 +1054,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-failures lista falhas de compilação em cache" -#: guix/scripts/gc.scm:71 +#: guix/scripts/gc.scm:73 msgid "" "\n" " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures" @@ -1006,25 +1062,30 @@ msgstr "" "\n" " --clear-failures remove CAMINHOS do conjunto de falhas em cache" -#: guix/scripts/gc.scm:100 +#: guix/scripts/gc.scm:87 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid '--verify' option~%" +msgstr "~a: opção \"--verify\" inválida~%" + +#: guix/scripts/gc.scm:117 #, scheme-format msgid "invalid amount of storage: ~a~%" msgstr "quantidade inválida de armazenamento: ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:185 +#: guix/scripts/gc.scm:202 msgid "already ~h bytes available on ~a, nothing to do~%" msgstr "~h bytes já disponíveis em ~a, nada para fazer~%" -#: guix/scripts/gc.scm:188 +#: guix/scripts/gc.scm:205 msgid "freeing ~h bytes~%" msgstr "liberando ~h bytes~%" -#: guix/scripts/gc.scm:200 +#: guix/scripts/gc.scm:217 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "argumentos estranhos: ~{~a ~}~%" -#: guix/scripts/gc.scm:220 guix/scripts/gc.scm:223 +#: guix/scripts/gc.scm:237 guix/scripts/gc.scm:240 msgid "freed ~h bytes~%" msgstr "~h bytes liberados~%" @@ -1058,13 +1119,13 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive computa o hash no AQUIVO recursivamente" -#: guix/scripts/hash.scm:150 guix/ui.scm:326 guix/ui.scm:601 guix/ui.scm:654 +#: guix/scripts/hash.scm:150 guix/ui.scm:346 guix/ui.scm:656 guix/ui.scm:709 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/scripts/hash.scm:153 guix/scripts/system.scm:1022 -#: guix/scripts/system.scm:1031 guix/scripts/system.scm:1038 +#: guix/scripts/hash.scm:153 guix/scripts/system.scm:1138 +#: guix/scripts/system.scm:1147 guix/scripts/system.scm:1154 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "número errado de argumentos~%" @@ -1183,7 +1244,7 @@ msgstr "" " export GUILE_LOAD_COMPILED_PATH=$HOME/.guix-profile/lib/guile/~a/site-ccache:$GUILE_LOAD_COMPILED_PATH\n" "\n" -#: guix/scripts/pull.scm:96 +#: guix/scripts/pull.scm:97 msgid "" "Usage: guix pull [OPTION]...\n" "Download and deploy the latest version of Guix.\n" @@ -1191,7 +1252,7 @@ msgstr "" "Uso: guix pull [OPÇÃO]...\n" "Baixa e implanta a última versão do Guix.\n" -#: guix/scripts/pull.scm:100 +#: guix/scripts/pull.scm:101 msgid "" "\n" " --url=URL download from the Git repository at URL" @@ -1199,7 +1260,7 @@ msgstr "" "\n" " --url=URL baixa do repositório Git na URL" -#: guix/scripts/pull.scm:102 +#: guix/scripts/pull.scm:103 msgid "" "\n" " --commit=COMMIT download the specified COMMIT" @@ -1207,7 +1268,7 @@ msgstr "" "\n" " --commit=COMMIT baixa o COMMIT especificado" -#: guix/scripts/pull.scm:104 +#: guix/scripts/pull.scm:105 msgid "" "\n" " --branch=BRANCH download the tip of the specified BRANCH" @@ -1215,7 +1276,7 @@ msgstr "" "\n" " --branch=RAMO baixa a dica do RAMO especificado" -#: guix/scripts/pull.scm:106 +#: guix/scripts/pull.scm:107 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" @@ -1223,46 +1284,46 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap usa inicialização do Guile para compilar o novo Guix" -#: guix/scripts/pull.scm:192 +#: guix/scripts/pull.scm:193 msgid "Guix already up to date\n" msgstr "Guix já está atualizado\n" -#: guix/scripts/pull.scm:197 +#: guix/scripts/pull.scm:198 #, scheme-format msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%" msgstr "~a atualizado foi implantado com sucesso sob \"~a\"~%" -#: guix/scripts/pull.scm:200 +#: guix/scripts/pull.scm:201 #, scheme-format msgid "failed to update Guix, check the build log~%" msgstr "falha ao atualizar Guix; verifique o log de compilação~%" -#: guix/scripts/pull.scm:216 +#: guix/scripts/pull.scm:217 #, scheme-format msgid "cannot enforce use of the Let's Encrypt certificates~%" msgstr "não foi possível forçar o uso de certificados Let's Encrypt~%" -#: guix/scripts/pull.scm:218 +#: guix/scripts/pull.scm:219 #, scheme-format msgid "please upgrade Guile-Git~%" msgstr "por favor, atualize o Guile-Git~%" -#: guix/scripts/pull.scm:226 +#: guix/scripts/pull.scm:227 #, scheme-format msgid "Git error ~a~%" msgstr "erro no Git ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:228 +#: guix/scripts/pull.scm:229 #, scheme-format msgid "Git error: ~a~%" msgstr "erro no Git: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:262 +#: guix/scripts/pull.scm:263 #, scheme-format msgid "Updating from Git repository at '~a'...~%" msgstr "Atualizando a partir do repositório Git \"~a\"...~%" -#: guix/scripts/pull.scm:271 +#: guix/scripts/pull.scm:272 #, scheme-format msgid "Building from Git commit ~a...~%" msgstr "Compilando a partir do commit Git ~a...~%" @@ -1287,92 +1348,92 @@ msgstr "enquanto obtinha ~a: servidor está um pouco lento~%" msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" msgstr "tente \"--no-substitutes\" se o problema persistir~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:233 +#: guix/scripts/substitute.scm:225 #, scheme-format msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%" msgstr "sem suporte ao esquema de URI de substituto: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:268 +#: guix/scripts/substitute.scm:260 #, scheme-format msgid "while fetching '~a': ~a (~s)~%" msgstr "enquanto obtinha \"~a\": ~a (~s)~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:273 +#: guix/scripts/substitute.scm:265 #, scheme-format msgid "ignoring substitute server at '~s'~%" msgstr "ignorando servidor substituto em \"~s\"~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:323 +#: guix/scripts/substitute.scm:315 #, scheme-format msgid "signature version must be a number: ~s~%" msgstr "a versão de assinatura deve ser um número: ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:327 +#: guix/scripts/substitute.scm:319 #, scheme-format msgid "unsupported signature version: ~a~%" msgstr "sem suporte à versão da assinatura: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:335 +#: guix/scripts/substitute.scm:327 #, scheme-format msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" msgstr "a assinatura não é uma expressão-s válida: ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:339 +#: guix/scripts/substitute.scm:331 #, scheme-format msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "formato inválido do campo de assinatura: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:374 +#: guix/scripts/substitute.scm:366 #, scheme-format msgid "invalid signature for '~a'~%" msgstr "assinatura inválida para \"~a\"~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:376 +#: guix/scripts/substitute.scm:368 #, scheme-format msgid "hash mismatch for '~a'~%" msgstr "hash incompatível para \"~a\"~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:378 +#: guix/scripts/substitute.scm:370 #, scheme-format msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%" msgstr "\"~a\" está assinado com uma chave não autorizada~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:380 +#: guix/scripts/substitute.scm:372 #, scheme-format msgid "signature on '~a' is corrupt~%" msgstr "a assinatura em \"~a\" está corrompida~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:465 +#: guix/scripts/substitute.scm:457 #, scheme-format msgid "'~a' does not name a store item~%" msgstr "\"~a\" não é o nome de um item do armazenamento~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:629 +#: guix/scripts/substitute.scm:619 #, scheme-format msgid "updating list of substitutes from '~a'... ~5,1f%" msgstr "atualizando a lista de substitutos de \"~a\"... ~5,1f%" -#: guix/scripts/substitute.scm:693 +#: guix/scripts/substitute.scm:683 #, scheme-format msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" msgstr "~s: sem suporte ao esquema de URI de servidor~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:703 +#: guix/scripts/substitute.scm:693 #, scheme-format msgid "'~a' uses different store '~a'; ignoring it~%" msgstr "\"~a\" usa um armazenamento diferente \"~a\"; ignorando-o~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:863 +#: guix/scripts/substitute.scm:853 #, scheme-format msgid "host name lookup error: ~a~%" msgstr "erro na busca pelo nome da máquina: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:868 +#: guix/scripts/substitute.scm:858 #, scheme-format msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" msgstr "erro TLS no procedimento \"~a\": ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:879 +#: guix/scripts/substitute.scm:869 msgid "" "Usage: guix substitute [OPTION]...\n" "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n" @@ -1381,7 +1442,7 @@ msgstr "" "Ferramenta interna para substituir um binário pré-compilado para\n" "uma compilação local.\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:881 +#: guix/scripts/substitute.scm:871 msgid "" "\n" " --query report on the availability of substitutes for the\n" @@ -1392,7 +1453,7 @@ msgstr "" " nomes de arquivos de armazenamento passados na\n" " entrada padrão" -#: guix/scripts/substitute.scm:884 +#: guix/scripts/substitute.scm:874 msgid "" "\n" " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" @@ -1404,26 +1465,26 @@ msgstr "" " baixa ARQUIVO-ARMAZENAMENTO e armazena-o como um\n" " Nar no arquivo DESTINO" -#: guix/scripts/substitute.scm:949 +#: guix/scripts/substitute.scm:939 #, scheme-format msgid "no valid substitute for '~a'~%" msgstr "nenhum substituto válido para \"~a\"~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:956 +#: guix/scripts/substitute.scm:946 #, scheme-format msgid "Downloading ~a...~%" msgstr "Baixando ~a...~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:1012 +#: guix/scripts/substitute.scm:1002 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n" msgstr "ACL para importações de pacote parece não estar inicializado, substitutos podem estar indisponíveis\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:1066 +#: guix/scripts/substitute.scm:1056 #, scheme-format msgid "~a: invalid URI~%" msgstr "~a: URI inválido~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:1126 +#: guix/scripts/substitute.scm:1116 #, scheme-format msgid "~a: unrecognized options~%" msgstr "~a: opções desconhecidas~%" @@ -1462,152 +1523,172 @@ msgstr "" msgid "wrong arguments" msgstr "argumentos errados" -#: guix/scripts/system.scm:135 +#: guix/scripts/system.scm:141 #, scheme-format msgid "failed to register '~a' under '~a'~%" msgstr "falha ao registrar \"~a\" sob \"~a\"~%" -#: guix/scripts/system.scm:174 +#: guix/scripts/system.scm:152 +#, scheme-format +msgid "copying to '~a'..." +msgstr "copiando para \"~a\"..." + +#: guix/scripts/system.scm:187 #, scheme-format msgid "failed to install bootloader ~a~%" msgstr "falha ao instalar carregador de inicialização ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:194 +#: guix/scripts/system.scm:207 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "inicialização do sistema de arquivos raiz atual~%" -#: guix/scripts/system.scm:208 +#: guix/scripts/system.scm:221 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "execução como não \"root\", então o dono de \"~a\" pode estar incorreto!~%" -#: guix/scripts/system.scm:253 +#: guix/scripts/system.scm:266 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "enquanto falava com o shepherd: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:260 +#: guix/scripts/system.scm:273 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "o serviço \"~a\" não pôde ser localizado~%" -#: guix/scripts/system.scm:263 +#: guix/scripts/system.scm:276 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "o serviço \"~a\" não possui uma ação \"~a\"~%" -#: guix/scripts/system.scm:267 +#: guix/scripts/system.scm:280 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "exceção encontrada ao executar \"~a\" no serviço \"~a\":~%" -#: guix/scripts/system.scm:275 +#: guix/scripts/system.scm:288 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "algo deu errado: ~s~%" -#: guix/scripts/system.scm:278 +#: guix/scripts/system.scm:291 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "erro do shepherd~%" -#: guix/scripts/system.scm:295 +#: guix/scripts/system.scm:308 #, scheme-format msgid "failed to obtain list of shepherd services~%" msgstr "falha ao obter lista de serviços do shepherd~%" -#: guix/scripts/system.scm:315 +#: guix/scripts/system.scm:328 #, scheme-format msgid "unloading service '~a'...~%" msgstr "descarregando serviço \"~a\"...~%" -#: guix/scripts/system.scm:323 +#: guix/scripts/system.scm:336 #, scheme-format msgid "loading new services:~{ ~a~}...~%" msgstr "carregando novos serviços:~{ ~a~}...~%" -#: guix/scripts/system.scm:347 +#: guix/scripts/system.scm:362 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "ativando sistema...~%" # geração, criação? -#: guix/scripts/system.scm:423 +#: guix/scripts/system.scm:438 #, scheme-format msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgstr "não foi possível alternar para a geração do sistema \"~a\"~%" -#: guix/scripts/system.scm:494 +#: guix/scripts/system.scm:509 msgid "the DAG of services" msgstr "o DAG de serviços" -#: guix/scripts/system.scm:507 +#: guix/scripts/system.scm:522 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "o gráfico de dependência de serviços do shepherd" -#: guix/scripts/system.scm:531 +#: guix/scripts/system.scm:546 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr " nome de arquivo: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:532 +#: guix/scripts/system.scm:547 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr " nome de arquivo canônico: ~a~%" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:534 +#: guix/scripts/system.scm:549 #, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr " rótulo: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:535 +#: guix/scripts/system.scm:550 #, scheme-format msgid " bootloader: ~a~%" msgstr " carregador de inicialização: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:536 +#: guix/scripts/system.scm:551 #, scheme-format msgid " root device: ~a~%" msgstr " dispositivo raiz: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:540 +#: guix/scripts/system.scm:555 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr " kernel: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:600 +#: guix/scripts/system.scm:626 +#, scheme-format +msgid "~a: error: device '~a' not found: ~a~%" +msgstr "~a: erro: dispositivo \"~a\" não localizado: ~a~%" + +#: guix/scripts/system.scm:630 +#, scheme-format +msgid "" +"If '~a' is a file system\n" +"label, you need to add @code{(title 'label)} to your @code{file-system}\n" +"definition." +msgstr "" +"Se \"~a\" for um rótulo de sistema de arquivos,\n" +"você precisa adicionar @code{(title 'label)} à sua definição @code{file-system}" + +#: guix/scripts/system.scm:637 #, scheme-format msgid "~a: error: file system with label '~a' not found~%" msgstr "~a: erro: sistema de arquivos com rótulo \"~a\" não localizado~%" -#: guix/scripts/system.scm:606 +#: guix/scripts/system.scm:643 #, scheme-format msgid "~a: error: file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "~a: erro: sistema de arquivos com UUID \"~a\" não localizado~%" -#: guix/scripts/system.scm:658 +#: guix/scripts/system.scm:741 #, scheme-format msgid "~a not found: 'guix pull' was never run~%" msgstr "~a não localizado: \"guix pull\" nunca foi executado~%" -#: guix/scripts/system.scm:659 +#: guix/scripts/system.scm:742 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "Considere executar \"guix pull\" antes de \"reconfigure\".~%" -#: guix/scripts/system.scm:660 +#: guix/scripts/system.scm:743 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "Falhar em fazer isso pode fazer um downgrade de seu sistema!~%" -#: guix/scripts/system.scm:767 +#: guix/scripts/system.scm:860 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "inicializando sistema operacional sob \"~a\"...~%" -#: guix/scripts/system.scm:812 +#: guix/scripts/system.scm:905 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -1617,67 +1698,71 @@ msgstr "" "Compilação do sistema operacional declarado em ARQUIVO de acordo com AÇÃO.\n" "Algumas AÇÕES fornecem suporte adicional a ARGUMENTOS.\n" -#: guix/scripts/system.scm:816 guix/scripts/container.scm:28 +#: guix/scripts/system.scm:909 guix/scripts/container.scm:28 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "Os valores válidos para AÇÃO são:\n" -#: guix/scripts/system.scm:818 +#: guix/scripts/system.scm:911 msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search pesquisa por tipos de serviços existentes\n" -#: guix/scripts/system.scm:820 +#: guix/scripts/system.scm:913 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr " reconfigure alterna para configuração de um novo sistema operacional\n" -#: guix/scripts/system.scm:822 +#: guix/scripts/system.scm:915 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr " roll-back alterna para a configuração de sistema operacional anterior\n" -#: guix/scripts/system.scm:824 +#: guix/scripts/system.scm:917 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr " switch-generation alterna para uma configuração de sistema operacional existente\n" -#: guix/scripts/system.scm:826 +#: guix/scripts/system.scm:919 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr " list-generations lista as gerações do sistema\n" -#: guix/scripts/system.scm:828 +#: guix/scripts/system.scm:921 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr " build compila o sistema operacional sem instalador nada\n" -#: guix/scripts/system.scm:830 +#: guix/scripts/system.scm:923 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr "" " container compila um contêiner que compartilha o armazenamento\n" " da máquina\n" -#: guix/scripts/system.scm:832 +#: guix/scripts/system.scm:925 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr "" " vm compila uma imagem de máquina virtual que compartilha\n" " o armazenamento da máquina\n" -#: guix/scripts/system.scm:834 +#: guix/scripts/system.scm:927 msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n" msgstr " vm-image compila uma imagem de máquina virtual independente\n" -#: guix/scripts/system.scm:836 +#: guix/scripts/system.scm:929 msgid " disk-image build a disk image, suitable for a USB stick\n" msgstr " disk-image compila uma imagem de disco, adequada para pendrive USB\n" -#: guix/scripts/system.scm:838 +#: guix/scripts/system.scm:931 +msgid " docker-image build a Docker image\n" +msgstr " docker-image compila uma imagem de Docker\n" + +#: guix/scripts/system.scm:933 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr " init inicializa um sistema de arquivos raiz para executar GNU\n" -#: guix/scripts/system.scm:840 +#: guix/scripts/system.scm:935 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr " extension-graph emite o gráfico da extensão de serviço no formato Dot\n" -#: guix/scripts/system.scm:842 +#: guix/scripts/system.scm:937 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr " shepherd-graph emite o gráfico de serviços do shepherd no formato Dot\n" -#: guix/scripts/system.scm:846 +#: guix/scripts/system.scm:941 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" @@ -1685,7 +1770,17 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation retorna a derivação do sistema dado" -#: guix/scripts/system.scm:848 +#: guix/scripts/system.scm:943 +msgid "" +"\n" +" -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" +" instead of reading FILE, when applicable" +msgstr "" +"\n" +" -e, --expression=EXPR considera operating-sistem para o qual EXPR avalia\n" +" em vez de ler ARQUIVO, quando aplicável" + +#: guix/scripts/system.scm:946 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -1695,7 +1790,7 @@ msgstr "" " --on-error=ESTRATÉGIA\n" " aplica ESTRATÉGIA ao ocorrer um erro ao ler ARQUIVO" -#: guix/scripts/system.scm:851 +#: guix/scripts/system.scm:949 msgid "" "\n" " --file-system-type=TYPE\n" @@ -1707,7 +1802,7 @@ msgstr "" " para \"disk-image\", produz um sistema de arquivos\n" " raiz do TIPO (um entre \"ext4\", \"iso9660\")" -#: guix/scripts/system.scm:855 +#: guix/scripts/system.scm:953 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE" @@ -1715,7 +1810,7 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=TAM para \"vm-image\", produz uma imagem de TAM" -#: guix/scripts/system.scm:857 +#: guix/scripts/system.scm:955 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" @@ -1723,7 +1818,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-bootloader para \"init\", não instala um carregador de inic." -#: guix/scripts/system.scm:859 +#: guix/scripts/system.scm:957 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC" @@ -1732,7 +1827,7 @@ msgstr "" " --share=ESPEC para \"vm\", compartilha o sistema de arquivos do\n" " hospedeiro de acordo com ESPEC" -#: guix/scripts/system.scm:861 +#: guix/scripts/system.scm:959 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'vm-image', 'disk-image', 'container',\n" @@ -1745,7 +1840,7 @@ msgstr "" " o resultado e o registra, como um coletor de lixo\n" " central" -#: guix/scripts/system.scm:865 +#: guix/scripts/system.scm:963 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm', expose host file system according to SPEC" @@ -1754,7 +1849,7 @@ msgstr "" " --expose=ESPEC para \"vm\", expõe o sistema de arquivos do\n" " hospedeiro de acordo com ESPEC" -#: guix/scripts/system.scm:867 +#: guix/scripts/system.scm:965 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" @@ -1763,49 +1858,63 @@ msgstr "" " --full-boot para \"vm\", faz uma sequência completa de\n" " inicialização" -#: guix/scripts/system.scm:959 +#: guix/scripts/system.scm:967 +msgid "" +"\n" +" --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" +msgstr "" +"\n" +" --skip-checks ignora verificações de segurança do sistema de\n" +" arquivos e de módulo de initrd" + +#: guix/scripts/system.scm:1066 +#, scheme-format +msgid "both file and expression cannot be specified~%" +msgstr "não podem ser especificados arquivo e expressão~%" + +#: guix/scripts/system.scm:1073 #, scheme-format -msgid "no configuration file specified~%" -msgstr "nenhum arquivo de configuração especificado~%" +msgid "no configuration specified~%" +msgstr "nenhuma configuração especificada~%" -#: guix/scripts/system.scm:1057 +#: guix/scripts/system.scm:1173 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: ação desconhecida~%" -#: guix/scripts/system.scm:1072 +#: guix/scripts/system.scm:1189 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "número errado de argumentos para a ação \"~a\"~%" -#: guix/scripts/system.scm:1077 +#: guix/scripts/system.scm:1194 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix system: faltando um nome de comando~%" -#: guix/scripts/system.scm:1079 +#: guix/scripts/system.scm:1196 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Tente \"guix system --help\" para mais informações.~%" -#: guix/scripts/system/search.scm:64 guix/ui.scm:1057 guix/ui.scm:1071 +#: guix/scripts/system/search.scm:64 guix/ui.scm:1112 guix/ui.scm:1126 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: guix/scripts/lint.scm:138 +#: guix/scripts/lint.scm:139 #, scheme-format msgid "Available checkers:~%" msgstr "Verificadores disponíveis:~%" -#: guix/scripts/lint.scm:162 +#: guix/scripts/lint.scm:163 msgid "description should not be empty" msgstr "a descrição deve não estar vazia" -#: guix/scripts/lint.scm:172 +#: guix/scripts/lint.scm:173 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "a marcação Texinfo na descrição é inválida" -#: guix/scripts/lint.scm:182 +#: guix/scripts/lint.scm:183 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -1816,15 +1925,15 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/scripts/lint.scm:195 +#: guix/scripts/lint.scm:196 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "use @code ou ornamento similar em vez de aspas" -#: guix/scripts/lint.scm:202 +#: guix/scripts/lint.scm:203 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "a descrição deve iniciar com uma letra maiúscula ou dígito" -#: guix/scripts/lint.scm:218 +#: guix/scripts/lint.scm:219 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -1833,256 +1942,261 @@ msgstr "" "sentenças nas descrição devem ser seguidas ~\n" "por dois espaços; possível infração~p em ~{~a~^, ~}" -#: guix/scripts/lint.scm:236 +#: guix/scripts/lint.scm:237 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "a descrição inválida: ~s" -#: guix/scripts/lint.scm:281 +#: guix/scripts/lint.scm:282 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "\"~a\" provavelmente é uma entrada nativa" -#: guix/scripts/lint.scm:297 +#: guix/scripts/lint.scm:298 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "\"~a\" provavelmente deve não ser uma entrada" -#: guix/scripts/lint.scm:314 +#: guix/scripts/lint.scm:315 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "a sinopse deve não estar vazia" -#: guix/scripts/lint.scm:322 +#: guix/scripts/lint.scm:323 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "nenhum ponto permitido ao final da sinopse" -#: guix/scripts/lint.scm:334 +#: guix/scripts/lint.scm:335 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "nenhum artigo permitido no início da sinopse" -#: guix/scripts/lint.scm:341 +#: guix/scripts/lint.scm:342 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "a sinopse deve ser menor que 80 caracteres" -#: guix/scripts/lint.scm:347 +#: guix/scripts/lint.scm:348 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "a sinopse deve iniciar com uma letra maiúscula ou dígito" -#: guix/scripts/lint.scm:354 +#: guix/scripts/lint.scm:355 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "a sinopse deve não iniciar com o nome do pacote" -#: guix/scripts/lint.scm:364 +#: guix/scripts/lint.scm:365 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "Marcação Texinfo na sinopse é inválida" -#: guix/scripts/lint.scm:383 +#: guix/scripts/lint.scm:384 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "sinopse inválida: ~s" -#: guix/scripts/lint.scm:502 +#: guix/scripts/lint.scm:503 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "a URI ~a retornou um arquivo suspeitosamente pequeno (~a bytes)" -#: guix/scripts/lint.scm:512 +#: guix/scripts/lint.scm:513 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "redirecionamento permanente de ~a para ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:519 +#: guix/scripts/lint.scm:520 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "redirecionamento permanente inválido de ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:526 guix/scripts/lint.scm:538 +#: guix/scripts/lint.scm:527 guix/scripts/lint.scm:539 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "a URI ~a não é alcançável: ~a (~s)" -#: guix/scripts/lint.scm:545 +#: guix/scripts/lint.scm:546 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "o domínio da URI ~a não foi localizado: ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:553 +#: guix/scripts/lint.scm:554 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a inalcançável: ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:562 +#: guix/scripts/lint.scm:563 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "erro de certificado TLS: ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:583 +#: guix/scripts/lint.scm:584 msgid "invalid value for home page" msgstr "valor inválido para página inicial" -#: guix/scripts/lint.scm:586 +#: guix/scripts/lint.scm:587 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "URL de página inicial inválida: ~s" -#: guix/scripts/lint.scm:606 +#: guix/scripts/lint.scm:613 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "nomes de arquivos de patches devem iniciar com o nome do pacote" -#: guix/scripts/lint.scm:644 +#: guix/scripts/lint.scm:629 +#, scheme-format +msgid "~a: file name is too long" +msgstr "~a: o nome de arquivo é longo demais" + +#: guix/scripts/lint.scm:670 #, scheme-format msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%" msgstr "~a: ~a: sinopse proposta: ~s~%" -#: guix/scripts/lint.scm:657 +#: guix/scripts/lint.scm:683 #, scheme-format msgid "~a: ~a: proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "~a: ~a: descrição proposta:~% \"~a\"~%" -#: guix/scripts/lint.scm:699 +#: guix/scripts/lint.scm:725 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "todas as URIs fontes estão inalcançáveis:" -#: guix/scripts/lint.scm:721 +#: guix/scripts/lint.scm:747 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "o nome de arquivo fonte deve conter o nome do pacote" -#: guix/scripts/lint.scm:737 +#: guix/scripts/lint.scm:763 #, scheme-format msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'" msgstr "a URL deve ser \"mirror://~a/~a\"" -#: guix/scripts/lint.scm:755 guix/scripts/lint.scm:759 +#: guix/scripts/lint.scm:781 guix/scripts/lint.scm:785 #, scheme-format msgid "failed to create derivation: ~a" msgstr "falha ao criar a derivação: ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:773 +#: guix/scripts/lint.scm:799 #, scheme-format msgid "failed to create derivation: ~s~%" msgstr "falha ao criar a derivação: ~s~%" -#: guix/scripts/lint.scm:783 +#: guix/scripts/lint.scm:809 msgid "invalid license field" msgstr "campo de licença inválido" -#: guix/scripts/lint.scm:799 +#: guix/scripts/lint.scm:825 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: erro HTTP GET para ~a: ~a (~s)~%" -#: guix/scripts/lint.scm:809 +#: guix/scripts/lint.scm:835 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "~a: falha ao procurar o host: ~a~%" -#: guix/scripts/lint.scm:814 +#: guix/scripts/lint.scm:840 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "~a: erro de certificado TLS: ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:829 +#: guix/scripts/lint.scm:855 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "ao obter vulnerabilidades CVE" -#: guix/scripts/lint.scm:866 +#: guix/scripts/lint.scm:898 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "provavelmente vulnerável a ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:873 +#: guix/scripts/lint.scm:905 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "ao obter informações do upstream para \"~a\"" -#: guix/scripts/lint.scm:881 +#: guix/scripts/lint.scm:913 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "pode ser atualizado para ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:896 +#: guix/scripts/lint.scm:928 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulação na linha ~a, coluna ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:905 +#: guix/scripts/lint.scm:937 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "espaço ao final da linha ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:915 +#: guix/scripts/lint.scm:947 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "a linha ~a está grande demais (~a caracteres)" -#: guix/scripts/lint.scm:926 +#: guix/scripts/lint.scm:958 #, scheme-format msgid "line ~a: parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "linha ~a: parênteses está solitário, mova-o para a linha anterior ou a seguinte" -#: guix/scripts/lint.scm:996 +#: guix/scripts/lint.scm:1028 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Valida descrições dos pacotes" -#: guix/scripts/lint.scm:1000 +#: guix/scripts/lint.scm:1032 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Valida sinopse & descrição de pacotes GNU" -#: guix/scripts/lint.scm:1004 +#: guix/scripts/lint.scm:1036 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identifica entradas que devem ser nativas" -#: guix/scripts/lint.scm:1008 +#: guix/scripts/lint.scm:1040 msgid "Identify inputs that should be inputs at all" msgstr "Identifica entradas que devem ser entradas" -#: guix/scripts/lint.scm:1012 +#: guix/scripts/lint.scm:1044 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Valida nomes de arquivos e disponibilidade de patches" -#: guix/scripts/lint.scm:1016 +#: guix/scripts/lint.scm:1048 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Valida URLs de site" #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/scripts/lint.scm:1022 +#: guix/scripts/lint.scm:1054 msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof" msgstr "Certifica que o campo \"license\" é um <license> ou uma lista disto" -#: guix/scripts/lint.scm:1027 +#: guix/scripts/lint.scm:1059 msgid "Validate source URLs" msgstr "Valida URLs fonte" -#: guix/scripts/lint.scm:1031 +#: guix/scripts/lint.scm:1063 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "Sugere URLs \"mirror://\"" -#: guix/scripts/lint.scm:1035 +#: guix/scripts/lint.scm:1067 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Valida nomes de arquivos dos fontes" -#: guix/scripts/lint.scm:1039 +#: guix/scripts/lint.scm:1071 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Relata falha ao compilar um pacote para uma derivação" -#: guix/scripts/lint.scm:1043 +#: guix/scripts/lint.scm:1075 msgid "Validate package synopses" msgstr "Valida sinopses do pacotes" -#: guix/scripts/lint.scm:1047 +#: guix/scripts/lint.scm:1079 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Verifica o banco de dados de Vulnerabilidades e Exposições Comuns (CVE)" -#: guix/scripts/lint.scm:1052 +#: guix/scripts/lint.scm:1084 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "Verifica o pacote por novos lançamentos do upstream" -#: guix/scripts/lint.scm:1056 +#: guix/scripts/lint.scm:1088 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Procura por problemas de formatação no fonte" -#: guix/scripts/lint.scm:1084 +#: guix/scripts/lint.scm:1116 msgid "" "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n" @@ -2092,7 +2206,7 @@ msgstr "" "Executa uma série de verificadores no pacote especificado; se nenhum\n" "for especificado, executa-os em todos pacote.\n" -#: guix/scripts/lint.scm:1087 +#: guix/scripts/lint.scm:1119 msgid "" "\n" " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n" @@ -2102,7 +2216,7 @@ msgstr "" " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n" " executa apenas os verificadores especificados" -#: guix/scripts/lint.scm:1092 +#: guix/scripts/lint.scm:1124 msgid "" "\n" " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers" @@ -2110,7 +2224,7 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-checkers exibe a lista de verificações lint disponíveis" -#: guix/scripts/lint.scm:1112 +#: guix/scripts/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "~a: invalid checker~%" msgstr "~a: verificador inválido~%" @@ -2235,17 +2349,17 @@ msgstr "suporte a zlib está faltando; compressão desabilitada~%" msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: duração inválida~%" -#: guix/scripts/publish.scm:832 +#: guix/scripts/publish.scm:869 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "usuário \"~a\" não localizado: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:873 +#: guix/scripts/publish.scm:910 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "servidor executado como root; considere usar a opção \"--user\"!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:878 +#: guix/scripts/publish.scm:915 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "publicando ~a em ~a, porta ~d~%" @@ -2344,77 +2458,81 @@ msgstr "~a: chave de ordenação inválida~%" msgid "missing store item argument\n" msgstr "faltando argumento de item do armazenamento\n" -#: guix/scripts/graph.scm:84 +#: guix/scripts/graph.scm:87 #, scheme-format msgid "~a: invalid argument (package name expected)" msgstr "~a: argumento inválido (esperava-se nome de pacote)" -#: guix/scripts/graph.scm:95 +#: guix/scripts/graph.scm:98 msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs" msgstr "o DAG dos pacotes, excluindo entradas implícitas" -#: guix/scripts/graph.scm:121 +#: guix/scripts/graph.scm:124 msgid "the reverse DAG of packages" msgstr "o DAG reverso de pacotes" -#: guix/scripts/graph.scm:171 +#: guix/scripts/graph.scm:174 msgid "the DAG of packages, including implicit inputs" msgstr "o DAG dos pacotes, incluindo entradas implícitas" -#: guix/scripts/graph.scm:181 +#: guix/scripts/graph.scm:184 msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs" msgstr "o DAG dos pacotes e origens, incluindo entradas implícitas" -#: guix/scripts/graph.scm:211 +#: guix/scripts/graph.scm:214 msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes" msgstr "mesmo que \"bag\", mas sem o nós de inicialização" -#: guix/scripts/graph.scm:253 +#: guix/scripts/graph.scm:256 msgid "the DAG of derivations" msgstr "o DAG de derivações" -#: guix/scripts/graph.scm:265 +#: guix/scripts/graph.scm:268 msgid "unsupported argument for derivation graph" msgstr "sem suporte ao argumento para gráfico de derivação" -#: guix/scripts/graph.scm:291 +#: guix/scripts/graph.scm:294 msgid "unsupported argument for this type of graph" msgstr "sem suporte ao argumento para esse tipo de gráfico" -#: guix/scripts/graph.scm:304 +#: guix/scripts/graph.scm:307 #, scheme-format msgid "references for '~a' are not known~%" msgstr "referências para \"~a\" não são conhecidas~%" -#: guix/scripts/graph.scm:311 +#: guix/scripts/graph.scm:314 msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)" msgstr "o DAG de dependências de tempo real (referências de armazenamento)" -#: guix/scripts/graph.scm:327 +#: guix/scripts/graph.scm:330 msgid "the DAG of referrers in the store" msgstr "o DAG de referências no armazenamento" -#: guix/scripts/graph.scm:354 +#: guix/scripts/graph.scm:360 +msgid "the graph of package modules" +msgstr "o gráfico dos módulos de pacote" + +#: guix/scripts/graph.scm:388 #, scheme-format msgid "~a: unknown node type~%" msgstr "~a: tipo de nó desconhecido~%" -#: guix/scripts/graph.scm:361 +#: guix/scripts/graph.scm:395 #, scheme-format msgid "~a: unknown backend~%" msgstr "~a: backend desconhecido~%" -#: guix/scripts/graph.scm:365 +#: guix/scripts/graph.scm:399 msgid "The available node types are:\n" msgstr "Os tipos de nós disponíveis são:\n" -#: guix/scripts/graph.scm:375 +#: guix/scripts/graph.scm:409 msgid "The available backend types are:\n" msgstr "Os tipos de backends disponíveis são:\n" #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be #. translated. -#: guix/scripts/graph.scm:419 +#: guix/scripts/graph.scm:453 msgid "" "Usage: guix graph PACKAGE...\n" "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n" @@ -2422,7 +2540,7 @@ msgstr "" "Uso: guix graph PACOTE...\n" "Emite uma representação do gráfico de dependências do PACOTE...\n" -#: guix/scripts/graph.scm:421 +#: guix/scripts/graph.scm:455 msgid "" "\n" " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE" @@ -2430,7 +2548,7 @@ msgstr "" "\n" " -b, --backend=TIPO produz um grafo com backend do TIPO" -#: guix/scripts/graph.scm:423 +#: guix/scripts/graph.scm:457 msgid "" "\n" " --list-backends list the available graph backends" @@ -2438,7 +2556,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-backends lista os backends de gráficos disponíveis" -#: guix/scripts/graph.scm:425 +#: guix/scripts/graph.scm:459 msgid "" "\n" " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE" @@ -2446,7 +2564,7 @@ msgstr "" "\n" " -t, --type=TIPO representa nós do TIPO dado" -#: guix/scripts/graph.scm:427 +#: guix/scripts/graph.scm:461 msgid "" "\n" " --list-types list the available graph types" @@ -2454,7 +2572,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-types lista os tipos de gráficos disponíveis" -#: guix/scripts/graph.scm:429 guix/scripts/pack.scm:336 +#: guix/scripts/graph.scm:463 guix/scripts/pack.scm:355 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to" @@ -2573,22 +2691,22 @@ msgstr "" "\n" " --from=MÁQUINA recebe ITENS da MÁQUINA" -#: guix/scripts/copy.scm:168 +#: guix/scripts/copy.scm:169 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" msgstr "use \"--to\" ou \"--from\"~%" -#: guix/scripts/pack.scm:76 +#: guix/scripts/pack.scm:85 #, scheme-format msgid "~a: compressor not found~%" msgstr "~a: compressor não encontrado~%" -#: guix/scripts/pack.scm:318 +#: guix/scripts/pack.scm:334 #, scheme-format msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "~a: especificação de link simbólico inválida~%" -#: guix/scripts/pack.scm:328 +#: guix/scripts/pack.scm:347 msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" "Create a bundle of PACKAGE.\n" @@ -2596,7 +2714,7 @@ msgstr "" "Uso: guix pack [OPÇÃO]... PACOTE...\n" "Cria um pacote de PACOTE.\n" -#: guix/scripts/pack.scm:334 +#: guix/scripts/pack.scm:353 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" @@ -2604,7 +2722,7 @@ msgstr "" "\n" " -f, --format=FORMATO compila um pacote no FORMATO dado" -#: guix/scripts/pack.scm:342 +#: guix/scripts/pack.scm:361 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" @@ -2613,7 +2731,7 @@ msgstr "" " -C, --compression=FERRAMENTA\n" " comprime usando FERRAMENTA--ex. \"lzip\"" -#: guix/scripts/pack.scm:344 +#: guix/scripts/pack.scm:363 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" @@ -2621,7 +2739,15 @@ msgstr "" "\n" " -S, --symlink=ESPEC cria link simbólicos para o perfil conforme ESPEC" -#: guix/scripts/pack.scm:346 +#: guix/scripts/pack.scm:365 +msgid "" +"\n" +" -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" +msgstr "" +"\n" +" -m, --manifest=ARQUIVO cria um pacote com o manifesto do ARQUIVO" + +#: guix/scripts/pack.scm:367 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" @@ -2629,49 +2755,100 @@ msgstr "" "\n" " --localstatedir inclui /var/guix no pacote resultante" -#: guix/scripts/pack.scm:390 +#: guix/scripts/pack.scm:369 +msgid "" +"\n" +" --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack" +msgstr "" +"\n" +" --bootstrap usa os executáveis de inicialização para compilar\n" +" o pacote" + +#: guix/scripts/pack.scm:405 +#, scheme-format +msgid "both a manifest and a package list were given~%" +msgstr "foram especificados um manifesto e uma lista de pacote~%" + +#: guix/scripts/pack.scm:429 #, scheme-format msgid "~a: unknown pack format" msgstr "~a: formato de pacote desconhecido" -#: guix/scripts/weather.scm:74 +#: guix/scripts/weather.scm:72 msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%" msgstr "computando ~h derivações de pacote para ~a...~%" -#: guix/scripts/weather.scm:110 +#: guix/scripts/weather.scm:161 msgid "looking for ~h store items on ~a...~%" msgstr "procurando por ~h itens de armazenamento em ~a…~%" -#: guix/scripts/weather.scm:120 +#: guix/scripts/weather.scm:173 msgid " ~2,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%" msgstr " ~2,1f% substitutos disponíveis (~h de ~h)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:126 +#: guix/scripts/weather.scm:179 #, scheme-format msgid " unknown substitute sizes~%" msgstr " tamanhos de substituto desconhecido~%" -#: guix/scripts/weather.scm:129 +#: guix/scripts/weather.scm:182 msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%" msgstr " ~,1h MiB de nars (comprimidos)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:130 +#: guix/scripts/weather.scm:183 msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%" msgstr " pelo menos ~,1h MiB de nars (comprimidos)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:132 +#: guix/scripts/weather.scm:185 msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%" msgstr " ~,1h MiB no disco (comprimidos)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:134 +#: guix/scripts/weather.scm:187 msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%" msgstr " ~,3h segundos por requisição (~,1h segundos no total)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:136 +#: guix/scripts/weather.scm:189 msgid " ~,1h requests per second~%" msgstr " ~,1h requisições por segundo~%" -#: guix/scripts/weather.scm:145 +#: guix/scripts/weather.scm:195 +#, scheme-format +msgid " (continuous integration information unavailable)~%" +msgstr " (informações de integração contínua indisponíveis)~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:198 +#, scheme-format +msgid " '~a' returned ~a (~s)~%" +msgstr " \"~a\" retornou ~a (~s)~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:215 +msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%" +msgstr " ~,1f% (~h de ~h) dos itens faltando estão enfileirados~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:221 +msgid " at least ~h queued builds~%" +msgstr " pelo menos ~h compilações enfileiradas~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:222 +msgid " ~h queued builds~%" +msgstr " ~h compilações enfileiradas~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:225 +#, scheme-format +msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%" +msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:231 +#, scheme-format +msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%" +msgstr " taxa de compilação: ~1,2f compilações por hora~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:235 +#, scheme-format +msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%" +msgstr " ~a: ~,2f compilações por hora~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:247 msgid "" "Usage: guix weather [OPTIONS]\n" "Report the availability of substitutes.\n" @@ -2679,7 +2856,7 @@ msgstr "" "Uso: guix weather [OPÇÕES]\n" "Relata a disponibilidade de substitutos.\n" -#: guix/scripts/weather.scm:147 +#: guix/scripts/weather.scm:249 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" @@ -2689,7 +2866,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " verifica por substitutos disponíveis nas URLS" -#: guix/scripts/weather.scm:150 +#: guix/scripts/weather.scm:252 msgid "" "\n" " -m, --manifest=MANIFEST\n" @@ -2700,7 +2877,7 @@ msgstr "" " procura substitutos para os pacotes especificados\n" " no MANIFESTO" -#: guix/scripts/weather.scm:153 +#: guix/scripts/weather.scm:255 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -2708,28 +2885,28 @@ msgstr "" "\n" " -s, --system=SISTEMA considera substitutos para SISTEMA--ex.: \"i686-linux\"" -#: guix/scripts/weather.scm:177 +#: guix/scripts/weather.scm:279 #, scheme-format msgid "~a: invalid URL~%" msgstr "~a: URL inválido~%" -#: guix/gnu-maintenance.scm:567 +#: guix/gnu-maintenance.scm:570 msgid "Updater for GNU packages" msgstr "Atualizador para pacotes GNU" -#: guix/gnu-maintenance.scm:576 +#: guix/gnu-maintenance.scm:579 msgid "Updater for GNU packages only available via FTP" msgstr "Atualizador para pacotes GNU só disponíveis via FTP" -#: guix/gnu-maintenance.scm:585 +#: guix/gnu-maintenance.scm:588 msgid "Updater for KDE packages" msgstr "Atualizador para pacotes KDE" -#: guix/gnu-maintenance.scm:592 +#: guix/gnu-maintenance.scm:595 msgid "Updater for X.org packages" msgstr "Atualizador para pacotes X.org" -#: guix/gnu-maintenance.scm:599 +#: guix/gnu-maintenance.scm:602 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" msgstr "Atualizador para pacotes hospedados no kernel.org" @@ -2788,85 +2965,85 @@ msgstr "processo inexistente ~d~%" msgid "exec failed with status ~d~%" msgstr "execução falhou com status ~d~%" -#: guix/upstream.scm:249 +#: guix/upstream.scm:250 #, scheme-format msgid "signature verification failed for `~a'~%" msgstr "verificação de assinatura falhou para \"~a\"~%" -#: guix/upstream.scm:251 +#: guix/upstream.scm:252 #, scheme-format msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%" msgstr "(pode ser porque a chave pública não está no seu chaveiro)~%" -#: guix/upstream.scm:330 +#: guix/upstream.scm:337 #, scheme-format msgid "~a: could not locate source file" msgstr "~a: não foi possível localizar um arquivo fonte" -#: guix/upstream.scm:335 +#: guix/upstream.scm:342 #, scheme-format msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "~a: ~a: sem o campo \"version\" no fonte; ignorando~%" -#: guix/ui.scm:159 +#: guix/ui.scm:161 #, scheme-format msgid "~a: unbound variable" msgstr "~a: variável não vinculada" -#: guix/ui.scm:235 +#: guix/ui.scm:253 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "entrando no depurador; digite \",bt\" para o \"backtrace\"\n" -#: guix/ui.scm:284 +#: guix/ui.scm:302 #, scheme-format msgid "hint: ~a~%" msgstr "dica: ~a~%" -#: guix/ui.scm:294 guix/ui.scm:342 guix/ui.scm:349 +#: guix/ui.scm:314 guix/ui.scm:362 guix/ui.scm:369 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "falha ao carregar \"~a\": ~a~%" -#: guix/ui.scm:301 +#: guix/ui.scm:321 #, scheme-format msgid "~amissing closing parenthesis~%" msgstr "~afaltando parêntese de fechamento~%" -#: guix/ui.scm:306 guix/ui.scm:322 guix/ui.scm:596 +#: guix/ui.scm:326 guix/ui.scm:342 guix/ui.scm:642 #, scheme-format msgid "~a: error: ~a~%" msgstr "~a: erro: ~a~%" -#: guix/ui.scm:314 +#: guix/ui.scm:334 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" msgstr "Você se esqueceu de uma forma @code{use-modules}?" -#: guix/ui.scm:316 +#: guix/ui.scm:336 #, scheme-format -msgid "Try adding @code{(use-modules ~a)}." -msgstr "Tente adicionar @code{(use-modules ~a)}." +msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" +msgstr "Você se esqueceu de @code{(use-modules ~a)}?" -#: guix/ui.scm:329 guix/ui.scm:657 +#: guix/ui.scm:349 guix/ui.scm:712 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "excepção lançada: ~s~%" -#: guix/ui.scm:333 guix/ui.scm:355 +#: guix/ui.scm:353 guix/ui.scm:375 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "falha ao carregar \"~a\":~%" -#: guix/ui.scm:345 +#: guix/ui.scm:365 #, scheme-format msgid "~a: warning: ~a~%" msgstr "~a: aviso: ~a~%" -#: guix/ui.scm:352 +#: guix/ui.scm:372 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "falha ao carregar \"~a\": exceção lançada: ~s~%" -#: guix/ui.scm:364 +#: guix/ui.scm:384 #, scheme-format msgid "failed to install locale: ~a~%" msgstr "falha ao instalar localidade: ~a~%" @@ -2874,15 +3051,15 @@ msgstr "falha ao instalar localidade: ~a~%" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:394 +#: guix/ui.scm:414 msgid "(C)" msgstr "(C)" -#: guix/ui.scm:395 +#: guix/ui.scm:415 msgid "the Guix authors\n" msgstr "os autores do Guix\n" -#: guix/ui.scm:396 +#: guix/ui.scm:416 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" @@ -2896,7 +3073,7 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:408 +#: guix/ui.scm:428 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -2906,7 +3083,7 @@ msgstr "" "Relate erros para: ~a.\n" "Relate erros de tradução para: ldpbr-translation@lists.sourceforge.net." -#: guix/ui.scm:410 +#: guix/ui.scm:430 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -2915,7 +3092,7 @@ msgstr "" "\n" "Site do ~a: <~a>" -#: guix/ui.scm:412 +#: guix/ui.scm:432 msgid "" "\n" "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>" @@ -2923,131 +3100,149 @@ msgstr "" "\n" "Ajuda em geral usando softwares GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>" -#: guix/ui.scm:457 +#: guix/ui.scm:477 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "\"~a\" não é uma expressão regular válida: ~a~%" -#: guix/ui.scm:463 +#: guix/ui.scm:483 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: número inválido~%" -#: guix/ui.scm:480 +#: guix/ui.scm:500 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "número inválido: ~a~%" -#: guix/ui.scm:503 +#: guix/ui.scm:523 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "unidade desconhecida: ~a~%" -#: guix/ui.scm:520 +#: guix/ui.scm:538 +#, scheme-format +msgid "" +"You cannot have two different versions\n" +"or variants of @code{~a} in the same profile." +msgstr "" +"Você não pode ter duas versões diferentes\n" +"ou variantes de @code{~a} no mesmo perfil." + +#: guix/ui.scm:541 +#, scheme-format +msgid "" +"Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" +"or remove one of them from the profile." +msgstr "" +"Tente atualizar ambos @code{~a} e @code{~a},\n" +"ou remover um deles do perfil." + +#: guix/ui.scm:560 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: o pacote \"~a\" tem uma entrada inválida: ~s~%" -#: guix/ui.scm:527 +#: guix/ui.scm:567 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a: ~a: o sistema de compilação de \"~a\" não oferece suporte a compilações cruzadas~%" -#: guix/ui.scm:533 +#: guix/ui.scm:573 #, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" msgstr "~s: entrada de expressão G inválida~%" -#: guix/ui.scm:536 +#: guix/ui.scm:576 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "o perfil \"~a\" não existe~%" -#: guix/ui.scm:539 +#: guix/ui.scm:579 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "a geração ~a do perfil \"~a\" não existe~%" -#: guix/ui.scm:548 +#: guix/ui.scm:588 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr " ... propagado de ~a@~a~%" -#: guix/ui.scm:553 +#: guix/ui.scm:598 #, scheme-format -msgid "profile contains conflicting entries for ~a:~a~%" -msgstr "o perfil contém entradas conflitantes para ~a:~a~%" +msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" +msgstr "o perfil contém entradas conflitantes para ~a~a~%" -#: guix/ui.scm:556 +#: guix/ui.scm:601 #, scheme-format -msgid " first entry: ~a@~a:~a ~a~%" -msgstr " primeira entrada: ~a@~a:~a ~a~%" +msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" +msgstr " primeira entrada: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:562 +#: guix/ui.scm:607 #, scheme-format -msgid " second entry: ~a@~a:~a ~a~%" -msgstr " segunda entrada: ~a@~a:~a ~a~%" +msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" +msgstr " segunda entrada: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:573 +#: guix/ui.scm:619 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "entrada corrompida ao restaurar \"~a\" de ~s~%" -#: guix/ui.scm:575 +#: guix/ui.scm:621 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "entrada corrompida ao restaurar um pacote de ~s~%" -#: guix/ui.scm:578 +#: guix/ui.scm:624 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "falha ao conectar em \"~a\": ~a~%" -#: guix/ui.scm:583 +#: guix/ui.scm:629 #, scheme-format msgid "build failed: ~a~%" msgstr "compilação falhou: ~a~%" -#: guix/ui.scm:586 +#: guix/ui.scm:632 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "referência a uma saída inválida \"~a\" da derivação \"~a\"~%" -#: guix/ui.scm:590 +#: guix/ui.scm:636 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "o arquivo \"~a\" não pôde ser localizado nesses diretórios:~{ ~a~}~%" -#: guix/ui.scm:607 +#: guix/ui.scm:662 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/ui.scm:642 +#: guix/ui.scm:697 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "falha ao ler a expressão ~s: ~s~%" -#: guix/ui.scm:648 +#: guix/ui.scm:703 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "falha ao avaliar a expressão \"~a\":~%" -#: guix/ui.scm:651 +#: guix/ui.scm:706 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "erro de sintaxe: ~a~%" -#: guix/ui.scm:669 +#: guix/ui.scm:724 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "a expressão ~s não corresponde a um pacote~%" -#: guix/ui.scm:688 +#: guix/ui.scm:743 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" msgstr "pelo menos ~,1h MB necessário, mas apenas ~,1h MB disponível em ~a~%" -#: guix/ui.scm:756 +#: guix/ui.scm:811 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -3056,18 +3251,18 @@ msgstr[1] "~:[As seguintes derivações seriam compiladas:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:764 +#: guix/ui.scm:819 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[~,1h MB seria baixado:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:769 +#: guix/ui.scm:824 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[O seguinte arquivo seria baixado:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[Os seguintes arquivos seriam baixados:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:776 +#: guix/ui.scm:831 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -3076,78 +3271,78 @@ msgstr[1] "~:[As seguintes derivações serão compiladas:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:784 +#: guix/ui.scm:839 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[~,1h MB será baixado:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:789 +#: guix/ui.scm:844 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[O seguinte arquivo será baixado:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[Os seguintes arquivos serão baixados:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:849 +#: guix/ui.scm:904 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "O seguinte pacote seria removido:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Os seguintes pacotes seriam removidos:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:854 +#: guix/ui.scm:909 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "O seguinte pacote será removido:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Os seguintes pacotes serão removidos:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:867 +#: guix/ui.scm:922 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "O seguinte pacote sofreria um downgrade:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Os seguintes pacotes sofreriam um downgrade:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:872 +#: guix/ui.scm:927 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "O seguinte pacote sofrerá um downgrade:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Os seguintes pacotes sofrerão um downgrade:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:885 +#: guix/ui.scm:940 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "O seguinte pacote seria atualizado:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Os seguintes pacotes seriam atualizados:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:890 +#: guix/ui.scm:945 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "O seguinte pacote será atualizado:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Os seguintes pacotes serão atualizados:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:901 +#: guix/ui.scm:956 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "O seguinte pacote seria instalado:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Os seguintes pacotes seriam instalados:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:906 +#: guix/ui.scm:961 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "O seguinte pacote será instalado:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Os seguintes pacotes serão instalados:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:923 +#: guix/ui.scm:978 msgid "<unknown location>" msgstr "<local desconhecido>" -#: guix/ui.scm:1285 +#: guix/ui.scm:1340 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "Geração ~a\t~a" @@ -3155,28 +3350,28 @@ msgstr "Geração ~a\t~a" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:1295 +#: guix/ui.scm:1350 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(atual)~%" # geração, criação? -#: guix/ui.scm:1338 +#: guix/ui.scm:1393 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "trocado da geração ~a para ~a~%" -#: guix/ui.scm:1354 +#: guix/ui.scm:1409 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "excluindo ~a~%" -#: guix/ui.scm:1385 +#: guix/ui.scm:1440 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Tente \"guix --help\" para mais informações.~%" -#: guix/ui.scm:1413 +#: guix/ui.scm:1468 msgid "" "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS.\n" @@ -3184,31 +3379,31 @@ msgstr "" "Uso: guix COMANDO ARGUMENTOS...\n" "Executa COMANDO com ARGUMENTOS.\n" -#: guix/ui.scm:1416 +#: guix/ui.scm:1471 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "COMANDO deve ser um dos subcomandos listados abaixo:\n" -#: guix/ui.scm:1436 +#: guix/ui.scm:1491 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: comando não encontrado~%" -#: guix/ui.scm:1466 +#: guix/ui.scm:1521 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: faltando um nome de comando~%" -#: guix/ui.scm:1474 +#: guix/ui.scm:1529 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: opção \"~a\" desconhecida~%" -#: guix/http-client.scm:269 +#: guix/http-client.scm:117 #, scheme-format msgid "following redirection to `~a'...~%" msgstr "seguindo redirecionamento para \"~a\"...~%" -#: guix/http-client.scm:281 +#: guix/http-client.scm:129 #, scheme-format msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)" msgstr "~a: download HTTP falhou: ~a (~s)" @@ -3263,118 +3458,125 @@ msgstr "guix-daemon -- realiza compilações de derivação e acessos a armazena msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "Esse programa é um daemon feito para executar em segundo plano. Ele atende a requisições enviadas por um soquete. Ele acessa o armazenamento e compila derivações em nome de seus clientes." -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:94 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95 msgid "SYSTEM" msgstr "SISTEMA" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 msgid "assume SYSTEM as the current system type" msgstr "presume SISTEMA como o tipo de sistema atual" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:99 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 msgid "N" msgstr "N" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" msgstr "usa N núcleos de CPU para compilar cada derivação; 0 significa todos disponíveis" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "allow at most N build jobs" msgstr "permite no máximo N trabalhos de compilação" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "SECONDS" msgstr "SEGUNDOS" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" msgstr "marca compilações como falha após SEGUNDOS de atividade" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" msgstr "marca compilações como falha após SEGUNDOS de silêncio" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:106 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "disable chroot builds" msgstr "desabilita compilações em chroot" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 msgid "add DIR to the build chroot" msgstr "adiciona DIR ao chroot de compilação" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "GROUP" msgstr "GRUPO" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "perform builds as a user of GROUP" msgstr "realiza compilações como um usuário de GRUPO" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:112 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "do not use substitutes" msgstr "não usa substitutos" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "URLS" msgstr "URLS" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" msgstr "usa URLS como lista padrão de fornecedores de substituto" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:116 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "do not use the 'build hook'" msgstr "não usa o \"hook de compilação\"" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:118 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 msgid "cache build failures" msgstr "armazena em cache as falhas de compilação" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121 msgid "build each derivation N times in a row" msgstr "compila cada derivação N vezes de uma vez" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123 msgid "do not keep build logs" msgstr "não mantém logs de compilação" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 msgid "disable compression of the build logs" msgstr "desabilita compressão de logs de compilação" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128 +msgid "use the specified compression type for build logs" +msgstr "usa o tipo de compressão especificado para logs de compilação" + +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" msgstr "desabilita \"deduplicação\" automática de arquivo no armazenamento" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:139 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:143 msgid "impersonate Linux 2.6" msgstr "personifica Linux 2.6" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:143 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:147 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" msgstr "diz se o GC deve manter as saídas das derivações vivas" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:146 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" msgstr "diz se o GC deve manter as derivações correspondentes às saídas vivas" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:149 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153 msgid "SOCKET" msgstr "SOQUETE" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154 msgid "listen for connections on SOCKET" msgstr "ouve conexões no SOQUETE" -#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:152 +#: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156 msgid "produce debugging output" msgstr "produz saída de depuração" +#~ msgid "Try adding @code{(use-modules ~a)}." +#~ msgstr "Tente adicionar @code{(use-modules ~a)}." + #~ msgid "deprecated NAME-VERSION syntax; use NAME@VERSION instead~%" #~ msgstr "sintaxe NOME-VERSÃO obsoleta; em vez disso, use NOME@VERSÃO~%" @@ -3387,9 +3589,6 @@ msgstr "produz saída de depuração" #~ msgid "tarball did not produce a single source directory" #~ msgstr "tarball não produziu um diretório fonte" -#~ msgid "unpacking '~a'...~%" -#~ msgstr "desempacotando \"~a\"...~%" - #~ msgid "failed to unpack source code" #~ msgstr "falha ao desempacotar o código fonte" |