diff options
author | Leo Famulari <leo@famulari.name> | 2017-01-13 10:21:17 -0500 |
---|---|---|
committer | Leo Famulari <leo@famulari.name> | 2017-01-13 10:21:17 -0500 |
commit | cc0725914e74c4c4dec369f3e7cdb6f201b3fecd (patch) | |
tree | e68b452ed625a2db8ed10914fb0968fdc36c655d /po | |
parent | a25b6880f1398ad36aea1d0e4e4105936a8b7e70 (diff) | |
parent | ce195ba12277ec4286ad0d8ddf7294655987ea9d (diff) | |
download | guix-cc0725914e74c4c4dec369f3e7cdb6f201b3fecd.tar.gz |
Merge branch 'master' into python-tests
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/guix/POTFILES.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/guix/da.po | 1023 | ||||
-rw-r--r-- | po/guix/fr.po | 920 | ||||
-rw-r--r-- | po/guix/pt_BR.po | 929 | ||||
-rw-r--r-- | po/packages/da.po | 6288 |
5 files changed, 5848 insertions, 3313 deletions
diff --git a/po/guix/POTFILES.in b/po/guix/POTFILES.in index 27cc64929d..0a2eee8170 100644 --- a/po/guix/POTFILES.in +++ b/po/guix/POTFILES.in @@ -24,6 +24,7 @@ guix/scripts/edit.scm guix/scripts/size.scm guix/scripts/graph.scm guix/scripts/challenge.scm +guix/scripts/copy.scm guix/gnu-maintenance.scm guix/scripts/container.scm guix/scripts/container/exec.scm diff --git a/po/guix/da.po b/po/guix/da.po index 0e6ae3ad43..cf42db8658 100644 --- a/po/guix/da.po +++ b/po/guix/da.po @@ -4,6 +4,7 @@ # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2015, 2016. # # build -> kompilering +# derivation -> derivat # emit -> opret # garbage -> affald (spild, bedre forslag?) # in a row -> i træk @@ -12,10 +13,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: guix 0.11.0\n" +"Project-Id-Version: guix 0.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-29 10:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-04 19:31+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-18 15:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-18 19:31+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -55,85 +56,95 @@ msgstr "vælger ~a fra ~a~%" msgid "deprecated NAME-VERSION syntax; use NAME@VERSION instead~%" msgstr "forældet NAVN-VERSION-syntaks; brug NAVN@VERSION i stedet for~%" -#: gnu/packages.scm:311 +#: gnu/packages.scm:311 guix/scripts/package.scm:272 +#, scheme-format +msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" +msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%" + +#: gnu/packages.scm:318 #, scheme-format msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgstr "~A: pakke ikke fundet for version ~a~%" -#: gnu/packages.scm:321 +#: gnu/packages.scm:328 #, scheme-format msgid "~A: unknown package~%" msgstr "~A: ukendt pakke~%" -#: gnu/packages.scm:349 +#: gnu/packages.scm:356 #, scheme-format msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "pakke »~a« mangler uddata »~a«~%" -#: gnu/services.scm:540 +#: gnu/services.scm:542 #, scheme-format msgid "no target of type '~a' for service ~s" msgstr "intet mål af typen »~a« for tjeneste ~s" -#: gnu/services.scm:551 gnu/services.scm:612 +#: gnu/services.scm:553 gnu/services.scm:614 #, scheme-format msgid "more than one target service of type '~a'" msgstr "mere end en måltjeneste af typen »~a«" -#: gnu/services.scm:602 +#: gnu/services.scm:604 #, scheme-format msgid "service of type '~a' not found" msgstr "tjenste af typen »~a« blev ikke fundet" -#: gnu/system.scm:500 +#: gnu/system.scm:522 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: gnu/system.scm:516 +#: gnu/system.scm:538 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%" -#: gnu/system.scm:650 +#: gnu/system.scm:680 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: ugyldigt navn for regionsindstillinger" -#: gnu/system.scm:770 +#: gnu/system.scm:860 +msgid "/" +msgstr "/" + +#: gnu/system.scm:862 #, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%" msgstr "ikke genkendte opstartsparametre for »~a«~%" -#: gnu/services/shepherd.scm:162 +#: gnu/services/shepherd.scm:165 #, scheme-format msgid "service '~a' provided more than once" msgstr "tjenesten »~a« tilbudt mere end en gang" -#: gnu/services/shepherd.scm:177 +#: gnu/services/shepherd.scm:180 #, scheme-format msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" msgstr "tjenesten »~a« kræver »~a«, som ikke tilbydes af nogen tjeneste" -#: gnu/system/shadow.scm:240 +#: gnu/system/shadow.scm:220 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" -msgstr "supplerende gruppe »~a« for bruger »~a« er ikke deklæret" +msgstr "supplerende gruppe »~a« for bruger »~a« er ikke erklæret" -#: gnu/system/shadow.scm:250 +#: gnu/system/shadow.scm:230 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" -msgstr "primær gruppe »~a« for brugeren »~a« er ikke deklæret" +msgstr "primær gruppe »~a« for brugeren »~a« er ikke erklæret" -#: guix/scripts.scm:52 +#: guix/scripts.scm:53 #, scheme-format msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "ugyldigt argument: ~a~%" -#: guix/scripts.scm:78 guix/scripts/download.scm:99 guix/scripts/gc.scm:164 -#: guix/scripts/import/cran.scm:78 guix/scripts/import/elpa.scm:77 -#: guix/scripts/pull.scm:219 guix/scripts/lint.scm:916 -#: guix/scripts/publish.scm:549 guix/scripts/graph.scm:383 +#: guix/scripts.scm:79 guix/scripts/download.scm:133 guix/scripts/gc.scm:164 +#: guix/scripts/import/cran.scm:82 guix/scripts/import/elpa.scm:77 +#: guix/scripts/pull.scm:219 guix/scripts/lint.scm:1042 +#: guix/scripts/publish.scm:556 guix/scripts/edit.scm:81 +#: guix/scripts/graph.scm:436 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: ikke genkendt tilvalg~%" @@ -143,12 +154,12 @@ msgstr "~A: ikke genkendt tilvalg~%" msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke oprette GC-root »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:198 +#: guix/scripts/build.scm:196 #, scheme-format msgid "invalid replacement specification: ~s~%" msgstr "ugyldig erstatningsspecifikation: ~s~%" -#: guix/scripts/build.scm:246 +#: guix/scripts/build.scm:253 msgid "" "\n" " --with-source=SOURCE\n" @@ -158,7 +169,7 @@ msgstr "" " --with-source=KILDE\n" " brug KILDE når den tilsvarende pakke kompileres" -#: guix/scripts/build.scm:249 +#: guix/scripts/build.scm:256 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" @@ -168,12 +179,22 @@ msgstr "" " --with-input=PAKKE=ERSTATNING\n" " erstat afhængighedsPAKKE med ERSTATNING" -#: guix/scripts/build.scm:274 +#: guix/scripts/build.scm:259 +msgid "" +"\n" +" --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" +" graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE" +msgstr "" +"\n" +" --with-graft=PAKKE=ERSTATNING\n" +" pod ERSTATNING på pakker som refererer til PAKKE" + +#: guix/scripts/build.scm:284 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "transformation »~a« havde ingen effekt på ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:292 +#: guix/scripts/build.scm:302 msgid "" "\n" " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" @@ -181,7 +202,7 @@ msgstr "" "\n" " -L, --load-path=MAPPE foranstil MAPPE til pakkemodulets søgesti" -#: guix/scripts/build.scm:294 +#: guix/scripts/build.scm:304 msgid "" "\n" " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds" @@ -189,23 +210,23 @@ msgstr "" "\n" " -K, --keep-failed bevar kompileringstræ for mislykkede kompileringer" -#: guix/scripts/build.scm:296 +#: guix/scripts/build.scm:306 msgid "" "\n" " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail" msgstr "" "\n" -" -k, --keep-going fortsæt når nogle af derivationerne fejler" +" -k, --keep-going fortsæt når nogle af derivaterne fejler" -#: guix/scripts/build.scm:298 +#: guix/scripts/build.scm:308 msgid "" "\n" " -n, --dry-run do not build the derivations" msgstr "" "\n" -" -n, --dry-run kompiler ikke derivationerne" +" -n, --dry-run kompiler ikke derivater" -#: guix/scripts/build.scm:300 +#: guix/scripts/build.scm:310 msgid "" "\n" " --fallback fall back to building when the substituter fails" @@ -213,15 +234,15 @@ msgstr "" "\n" " --fallback fald tilbage til kompilering når erstatningen fejler" -#: guix/scripts/build.scm:302 +#: guix/scripts/build.scm:312 msgid "" "\n" " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes" msgstr "" "\n" -" --no-substitutes kompiler i stedet for en ny sortering af prækompilerede substitutter" +" --no-substitutes kompiler i stedet for at bruge prækompilerede substitutter" -#: guix/scripts/build.scm:304 guix/scripts/size.scm:217 +#: guix/scripts/build.scm:314 guix/scripts/size.scm:220 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" @@ -231,7 +252,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=ADRESSER\n" " hent substitut fra ADRESSER hvis de er godkendt" -#: guix/scripts/build.scm:307 +#: guix/scripts/build.scm:317 msgid "" "\n" " --no-grafts do not graft packages" @@ -239,7 +260,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-grafts pod ikke pakker" -#: guix/scripts/build.scm:309 +#: guix/scripts/build.scm:319 msgid "" "\n" " --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook" @@ -247,7 +268,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-build-hook forsøg ikke at aflaste kompileringer via kompileringskrogen" -#: guix/scripts/build.scm:311 +#: guix/scripts/build.scm:321 msgid "" "\n" " --max-silent-time=SECONDS\n" @@ -255,17 +276,17 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " --max-silent-time=SEKUNDER\n" -" marker kompileringen som mislykket efter SEKUNDER af stilhed" +" marker kompileringen som mislykket efter SEKUNDERs stilhed" -#: guix/scripts/build.scm:314 +#: guix/scripts/build.scm:324 msgid "" "\n" " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity" msgstr "" "\n" -" --timeout=SEKUNDER marker kompileringen som mislykket efter SEKUNDER af aktivitet" +" --timeout=SEKUNDER marker kompileringen som mislykket efter SEKUNDERs aktivitet" -#: guix/scripts/build.scm:316 +#: guix/scripts/build.scm:326 msgid "" "\n" " --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -273,7 +294,7 @@ msgstr "" "\n" " --verbosity=NIVEAU brug det angivne uddybnings-NIVEAU" -#: guix/scripts/build.scm:318 +#: guix/scripts/build.scm:328 msgid "" "\n" " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism" @@ -281,97 +302,97 @@ msgstr "" "\n" " --rounds=N kompiler N gange i træk for at detektere ikkedeterminisme" -#: guix/scripts/build.scm:320 +#: guix/scripts/build.scm:330 msgid "" "\n" " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build" msgstr "" "\n" -" -c, --cores=N tillad brugen af op til N CPU-kerner til kompileringen" +" -c, --cores=N tillad brugen af op til N cpu-kerner til kompileringen" -#: guix/scripts/build.scm:322 +#: guix/scripts/build.scm:332 msgid "" "\n" " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs" msgstr "" "\n" -" -M, --max-jobs=N tillad højest N-kompileringsjob" +" -M, --max-jobs=N tillad højst N kompileringsjob" -#: guix/scripts/build.scm:428 guix/scripts/build.scm:435 +#: guix/scripts/build.scm:438 guix/scripts/build.scm:445 #, scheme-format msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%" msgstr "ikke et nummer: »~a« tilvalgsparameter: ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:455 +#: guix/scripts/build.scm:465 msgid "" "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" msgstr "" -"Brug: guix build [TILVALG]... PAKKE-ELLER-AFLEDNING...\n" -"Kompiler den angivne PAKKE-ELLER-AFLEDNING og returner deres uddatastier.\n" +"Brug: guix build [TILVALG]... PAKKE-ELLER-DERIVAT...\n" +"Kompiler den angivne PAKKE-ELLER-DERIVAT og returner deres uddatastier.\n" -#: guix/scripts/build.scm:457 +#: guix/scripts/build.scm:467 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" msgstr "" "\n" " -e, --expression=UDTRYK\n" -" kompiler pakken eller derivationen UDTRYK evaluerer til" +" kompiler pakken eller derivatet UDTRYK evaluerer til" -#: guix/scripts/build.scm:459 +#: guix/scripts/build.scm:469 msgid "" "\n" " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n" " FILE evaluates to" msgstr "" "\n" -" -f, --file=FIL kompiler pakken eller derivationen som koden i FIL evaluerer\n" +" -f, --file=FIL kompiler pakken eller derivatet som koden i FIL evaluerer\n" " til" -#: guix/scripts/build.scm:462 +#: guix/scripts/build.scm:472 msgid "" "\n" " -S, --source build the packages' source derivations" msgstr "" "\n" -" -S, --source kompiler pakkernes kildederivationer" +" -S, --source kompiler pakkernes kildederivater" -#: guix/scripts/build.scm:464 +#: guix/scripts/build.scm:474 msgid "" "\n" " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n" " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\"" msgstr "" "\n" -" --sources[=TYPE] kompileringskildeafledninger; TYPE kan valgfrit være\n" +" --sources[=TYPE] kompileringskildederivater; TYPE kan valgfrit være\n" " »package«, »all« (standard) eller »transitive«" -#: guix/scripts/build.scm:467 +#: guix/scripts/build.scm:477 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" msgstr "" "\n" -" -s, --system=SYSTEM forsøger at kompilere for SYSTEM--f.eks., »i686-linux«" +" -s, --system=SYSTEM forsøger at kompilere for SYSTEM--f.eks. »i686-linux«" -#: guix/scripts/build.scm:469 +#: guix/scripts/build.scm:479 msgid "" "\n" " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" msgstr "" "\n" -" --target=TRIPLET krydskompiler for TRIPLET--f.eks., »armel-linux-gnu«" +" --target=TRIPLET krydskompiler for TRIPLET--f.eks. »armel-linux-gnu«" -#: guix/scripts/build.scm:471 +#: guix/scripts/build.scm:481 msgid "" "\n" " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" msgstr "" "\n" -" -d, --derivations returner de afledte stier for de givne pakker" +" -d, --derivations returner de derivate stier for de givne pakker" -#: guix/scripts/build.scm:473 +#: guix/scripts/build.scm:483 msgid "" "\n" " --check rebuild items to check for non-determinism issues" @@ -379,7 +400,7 @@ msgstr "" "\n" " --check kompiler elementer igen for at kontrollere ikkedeterminisme" -#: guix/scripts/build.scm:475 +#: guix/scripts/build.scm:485 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -389,7 +410,7 @@ msgstr "" " -r, --root=FIL gør FIL til en symbolsk henvisning for resultatet, og\n" " registrer den som en affaldsindsamlerroot" -#: guix/scripts/build.scm:478 +#: guix/scripts/build.scm:488 msgid "" "\n" " -q, --quiet do not show the build log" @@ -397,22 +418,22 @@ msgstr "" "\n" " -q, --quiet vis ikke kompileringsloggen" -#: guix/scripts/build.scm:480 +#: guix/scripts/build.scm:490 msgid "" "\n" " --log-file return the log file names for the given derivations" msgstr "" "\n" -" --log-file returner logfilnavnen for de givne afledninger" +" --log-file returner logfilnavnen for de givne derivater" -#: guix/scripts/build.scm:487 guix/scripts/download.scm:56 -#: guix/scripts/package.scm:388 guix/scripts/gc.scm:74 -#: guix/scripts/hash.scm:56 guix/scripts/import.scm:91 -#: guix/scripts/import/cran.scm:46 guix/scripts/pull.scm:83 -#: guix/scripts/substitute.scm:827 guix/scripts/system.scm:695 -#: guix/scripts/lint.scm:865 guix/scripts/publish.scm:73 -#: guix/scripts/edit.scm:44 guix/scripts/size.scm:225 -#: guix/scripts/graph.scm:364 guix/scripts/challenge.scm:182 +#: guix/scripts/build.scm:497 guix/scripts/download.scm:81 +#: guix/scripts/package.scm:419 guix/scripts/gc.scm:74 +#: guix/scripts/hash.scm:59 guix/scripts/import.scm:91 +#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:83 +#: guix/scripts/substitute.scm:836 guix/scripts/system.scm:748 +#: guix/scripts/lint.scm:991 guix/scripts/publish.scm:74 +#: guix/scripts/edit.scm:44 guix/scripts/size.scm:228 +#: guix/scripts/graph.scm:416 guix/scripts/challenge.scm:182 #: guix/scripts/container.scm:33 guix/scripts/container/exec.scm:43 msgid "" "\n" @@ -421,14 +442,14 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help vis denne hjælpetekst og afslut" -#: guix/scripts/build.scm:489 guix/scripts/download.scm:58 -#: guix/scripts/package.scm:390 guix/scripts/gc.scm:76 -#: guix/scripts/hash.scm:58 guix/scripts/import.scm:93 -#: guix/scripts/import/cran.scm:48 guix/scripts/pull.scm:85 -#: guix/scripts/substitute.scm:829 guix/scripts/system.scm:697 -#: guix/scripts/lint.scm:869 guix/scripts/publish.scm:75 -#: guix/scripts/edit.scm:46 guix/scripts/size.scm:227 -#: guix/scripts/graph.scm:366 guix/scripts/challenge.scm:184 +#: guix/scripts/build.scm:499 guix/scripts/download.scm:83 +#: guix/scripts/package.scm:421 guix/scripts/gc.scm:76 +#: guix/scripts/hash.scm:61 guix/scripts/import.scm:93 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:85 +#: guix/scripts/substitute.scm:838 guix/scripts/system.scm:750 +#: guix/scripts/lint.scm:995 guix/scripts/publish.scm:76 +#: guix/scripts/edit.scm:46 guix/scripts/size.scm:230 +#: guix/scripts/graph.scm:418 guix/scripts/challenge.scm:184 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:45 msgid "" "\n" @@ -437,7 +458,7 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version vis versioninformation og afslut" -#: guix/scripts/build.scm:516 +#: guix/scripts/build.scm:526 #, scheme-format msgid "" "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n" @@ -446,33 +467,38 @@ msgstr "" "ugyldigt argument: »~a« tilvalgsargumentet: ~a, ~\n" "skal være »package«, »all« eller »transitive«~%" -#: guix/scripts/build.scm:563 +#: guix/scripts/build.scm:573 #, scheme-format msgid "~s: not something we can build~%" msgstr "~s: ikke noget vi kan kompilere~%" -#: guix/scripts/build.scm:643 +#: guix/scripts/build.scm:627 +#, scheme-format +msgid "~a: warning: package '~a' has no source~%" +msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%" + +#: guix/scripts/build.scm:661 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%" -#: guix/scripts/download.scm:47 +#: guix/scripts/download.scm:67 msgid "" "Usage: guix download [OPTION] URL\n" -"Download the file at URL, add it to the store, and print its store path\n" -"and the hash of its contents.\n" +"Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n" +"file name and the hash of its contents.\n" "\n" "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n" "('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n" msgstr "" "Brug: guix download [TILVALG] ADRESSE\n" -"hent filen på ADRESSE, tilføj den til lageret, og udskriv dens lagersti\n" -"og hashen for dens indhold.\n" +"Hent filen på ADRESSE til lageret eller til den angivne fil, og udskriv dens\n" +"filnavn og hashen for dens indhold.\n" "\n" "Understøttede formater: »nix-base32« (standard), »base32«, og »base16«\n" "(»hex« og »hexadecimal« kan også bruges).\n" -#: guix/scripts/download.scm:53 guix/scripts/hash.scm:51 +#: guix/scripts/download.scm:73 guix/scripts/hash.scm:54 msgid "" "\n" " -f, --format=FMT write the hash in the given format" @@ -480,91 +506,109 @@ msgstr "" "\n" " -f, --format=FMT skriv hashen i det givne format" -#: guix/scripts/download.scm:76 guix/scripts/hash.scm:76 +#: guix/scripts/download.scm:75 +msgid "" +"\n" +" --no-check-certificate\n" +" do not validate the certificate of HTTPS servers " +msgstr "" +"\n" +" --no-check-certificate\n" +" valider ikke certifikatet for HTTPS-servere" + +#: guix/scripts/download.scm:78 +msgid "" +"\n" +" -o, --output=FILE download to FILE" +msgstr "" +"\n" +" -o, --output=FIL hent til FIL" + +#: guix/scripts/download.scm:101 guix/scripts/hash.scm:82 #, scheme-format msgid "unsupported hash format: ~a~%" msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%" -#: guix/scripts/download.scm:102 guix/scripts/package.scm:842 -#: guix/scripts/publish.scm:551 +#: guix/scripts/download.scm:136 guix/scripts/package.scm:879 +#: guix/scripts/publish.scm:558 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" msgstr "~A: uvedkommende argument~%" -#: guix/scripts/download.scm:111 +#: guix/scripts/download.scm:144 #, scheme-format msgid "no download URI was specified~%" msgstr "ingen overførselsadresse var angivet~%" -#: guix/scripts/download.scm:113 +#: guix/scripts/download.scm:146 #, scheme-format msgid "~a: failed to parse URI~%" msgstr "~a: kunne ikke fortolke URI~%" -#: guix/scripts/download.scm:126 +#: guix/scripts/download.scm:156 #, scheme-format msgid "~a: download failed~%" msgstr "~a: overførsel mislykkede~%" -#: guix/scripts/package.scm:104 +#: guix/scripts/package.scm:107 #, scheme-format msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%" msgstr "Prøv »info '(guix) Invoking guix package'« for yderligere information.~%" -#: guix/scripts/package.scm:126 +#: guix/scripts/package.scm:129 #, scheme-format msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%" msgstr "fejl: under oprettelse af mappe »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/package.scm:130 +#: guix/scripts/package.scm:133 #, scheme-format msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%" msgstr "Opret venligst mappen »~a«, med dig som ejer.~%" -#: guix/scripts/package.scm:137 +#: guix/scripts/package.scm:140 #, scheme-format msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%" msgstr "fejl: mappen »~a« er ikke ejet af dig~%" -#: guix/scripts/package.scm:140 +#: guix/scripts/package.scm:143 #, scheme-format msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%" msgstr "Ændr venligst ejeren af »~a« til brugeren ~s.~%" -#: guix/scripts/package.scm:175 +#: guix/scripts/package.scm:178 #, scheme-format msgid "not removing generation ~a, which is current~%" msgstr "fjerner ikke generation ~a, som er nuværende~%" -#: guix/scripts/package.scm:182 +#: guix/scripts/package.scm:185 #, scheme-format msgid "no matching generation~%" msgstr "ingen matchende generation~%" -#: guix/scripts/package.scm:185 guix/scripts/package.scm:659 -#: guix/scripts/system.scm:502 +#: guix/scripts/package.scm:188 guix/scripts/package.scm:699 +#: guix/scripts/system.scm:549 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "ugyldig syntaks: ~a~%" -#: guix/scripts/package.scm:210 +#: guix/scripts/package.scm:214 #, scheme-format msgid "nothing to be done~%" msgstr "intet at udføre~%" -#: guix/scripts/package.scm:224 +#: guix/scripts/package.scm:228 #, scheme-format msgid "~a package in profile~%" msgid_plural "~a packages in profile~%" msgstr[0] "~a pakke i profil~%" msgstr[1] "~a pakker i profil~%" -#: guix/scripts/package.scm:313 +#: guix/scripts/package.scm:344 #, scheme-format msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%" msgstr "De følgende miljøvariabeldefinitioner kan være krævet:~%" -#: guix/scripts/package.scm:329 +#: guix/scripts/package.scm:360 msgid "" "Usage: guix package [OPTION]...\n" "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n" @@ -572,7 +616,7 @@ msgstr "" "Brug: guix-pakke [TILVALG] ... \n" "Installer, fjern eller opgrader pakker i en enkel transaktion.\n" -#: guix/scripts/package.scm:331 +#: guix/scripts/package.scm:362 msgid "" "\n" " -i, --install PACKAGE ...\n" @@ -582,7 +626,7 @@ msgstr "" " -i, --install PAKKE ...\n" " installer PAKKER" -#: guix/scripts/package.scm:334 +#: guix/scripts/package.scm:365 msgid "" "\n" " -e, --install-from-expression=EXP\n" @@ -592,7 +636,7 @@ msgstr "" " -e, --install-from-expression=UDTRYK\n" " installer pakken UDTRYK evaluerer til" -#: guix/scripts/package.scm:337 +#: guix/scripts/package.scm:368 msgid "" "\n" " -f, --install-from-file=FILE\n" @@ -604,7 +648,7 @@ msgstr "" " installer pakken som koden i FIL evaluerer\n" " til" -#: guix/scripts/package.scm:341 +#: guix/scripts/package.scm:372 msgid "" "\n" " -r, --remove PACKAGE ...\n" @@ -614,7 +658,7 @@ msgstr "" " -r, --remove PAKKE ...\n" " fjern PAKKER" -#: guix/scripts/package.scm:344 +#: guix/scripts/package.scm:375 msgid "" "\n" " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" @@ -624,7 +668,7 @@ msgstr "" " opgrader alle de installerede pakker der matcher\n" " REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:346 +#: guix/scripts/package.scm:377 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" @@ -634,7 +678,7 @@ msgstr "" " -m, --manifest=FIL opret en ny profiloprettelse med manifestet fra\n" " FIL" -#: guix/scripts/package.scm:349 +#: guix/scripts/package.scm:380 msgid "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP" @@ -642,7 +686,7 @@ msgstr "" "\n" " --do-not--upgrade[=REGUDTRYK] opgrader ikke pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:351 +#: guix/scripts/package.scm:382 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -650,7 +694,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back rul tilbage til den forrige generation" -#: guix/scripts/package.scm:353 +#: guix/scripts/package.scm:384 msgid "" "\n" " --search-paths[=KIND]\n" @@ -660,7 +704,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=KIND]\n" " vis krævede miljøvariabeldefinitioner" -#: guix/scripts/package.scm:356 +#: guix/scripts/package.scm:387 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" @@ -670,7 +714,7 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=MØNSTER]\n" " vis generationer der matcher MØNSTER" -#: guix/scripts/package.scm:359 +#: guix/scripts/package.scm:390 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -680,7 +724,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=MØNSTER]\n" " slet generationer der matcher MØNSTER" -#: guix/scripts/package.scm:362 +#: guix/scripts/package.scm:393 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" @@ -690,7 +734,7 @@ msgstr "" " -S, --switch-generation=MØNSTER\n" " skift til et generationsmatchende MØNSTER" -#: guix/scripts/package.scm:365 +#: guix/scripts/package.scm:396 msgid "" "\n" " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile" @@ -698,7 +742,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PROFIL brug PROFIL i stedet for brugerens standardprofil" -#: guix/scripts/package.scm:368 +#: guix/scripts/package.scm:399 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" @@ -706,7 +750,7 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap brug bootstrap Guile til at kompilere profilen" -#: guix/scripts/package.scm:370 guix/scripts/pull.scm:76 +#: guix/scripts/package.scm:401 guix/scripts/pull.scm:76 msgid "" "\n" " --verbose produce verbose output" @@ -714,7 +758,7 @@ msgstr "" "\n" " --verbose lav uddybende uddata" -#: guix/scripts/package.scm:373 +#: guix/scripts/package.scm:404 msgid "" "\n" " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" @@ -722,7 +766,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --search=REGUDTRYK søg i synopsis og beskrivelse via REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:375 +#: guix/scripts/package.scm:406 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -732,7 +776,7 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGUDTRYK]\n" " vis installerede pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:378 +#: guix/scripts/package.scm:409 msgid "" "\n" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" @@ -742,7 +786,7 @@ msgstr "" " -A, --list-available[=REGUDTRYK]\n" " vis tilgængelige pakker der matcher REGUDTRYK" -#: guix/scripts/package.scm:381 +#: guix/scripts/package.scm:412 msgid "" "\n" " --show=PACKAGE show details about PACKAGE" @@ -750,22 +794,22 @@ msgstr "" "\n" " --show=PACKAGE vis detaljer om PAKKE" -#: guix/scripts/package.scm:476 +#: guix/scripts/package.scm:507 #, scheme-format msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%" -#: guix/scripts/package.scm:755 +#: guix/scripts/package.scm:790 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "kan ikke skifte til generation »~a«~%" -#: guix/scripts/package.scm:771 +#: guix/scripts/package.scm:806 #, scheme-format msgid "would install new manifest from '~a' with ~d entries~%" msgstr "vil installere nyt manifest fra »~a« med ~d poster~%" -#: guix/scripts/package.scm:773 +#: guix/scripts/package.scm:808 #, scheme-format msgid "installing new manifest from '~a' with ~d entries~%" msgstr "installerer nyt manifest fra »~a« med ~d poster~%" @@ -900,9 +944,9 @@ msgstr "uvedkommende argumenter: ~{~a ~}~%" #: guix/scripts/gc.scm:226 guix/scripts/gc.scm:229 msgid "freed ~h bytes~%" -msgstr "frigivet ~h byte~%" +msgstr "frigav ~h byte~%" -#: guix/scripts/hash.scm:46 +#: guix/scripts/hash.scm:47 msgid "" "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n" "Return the cryptographic hash of FILE.\n" @@ -916,7 +960,15 @@ msgstr "" "Understøttede formater: »nix-base32« (standard), »base32« og »base16« (»hex«\n" "og »hexadecimal« kan også bruges).\n" -#: guix/scripts/hash.scm:53 +#: guix/scripts/hash.scm:52 +msgid "" +"\n" +" -x, --exclude-vcs exclude version control directories" +msgstr "" +"\n" +" -x, --exclude-vcs ekskluder versionskontrolmapper" + +#: guix/scripts/hash.scm:56 msgid "" "\n" " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively" @@ -924,17 +976,18 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive beregn hashen på FIL rekursivt" -#: guix/scripts/hash.scm:104 +#: guix/scripts/hash.scm:109 #, scheme-format msgid "unrecognized option: ~a~%" msgstr "tilvalg blev ikke genkendt: ~a~%" -#: guix/scripts/hash.scm:135 guix/ui.scm:477 +#: guix/scripts/hash.scm:152 guix/ui.scm:478 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/scripts/hash.scm:138 guix/scripts/system.scm:825 +#: guix/scripts/hash.scm:155 guix/scripts/system.scm:879 +#: guix/scripts/system.scm:886 guix/scripts/system.scm:893 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "forkert antal argumenter~%" @@ -956,17 +1009,17 @@ msgstr "IMPORTER skal være en af importørerne vist nedenfor:\n" msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "guix import: mangler importørnavn~%" -#: guix/scripts/import.scm:115 +#: guix/scripts/import.scm:122 #, scheme-format msgid "'~a' import failed~%" -msgstr "»~a« import mislykkedes~%" +msgstr "import af »~a« mislykkedes~%" -#: guix/scripts/import.scm:116 +#: guix/scripts/import.scm:123 #, scheme-format msgid "~a: invalid importer~%" msgstr "~a: ugyldigt importprogram~%" -#: guix/scripts/import/cran.scm:42 +#: guix/scripts/import/cran.scm:43 msgid "" "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" @@ -974,7 +1027,7 @@ msgstr "" "Usage: guix import cran PAKKENAVN\n" "Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n" -#: guix/scripts/import/cran.scm:44 +#: guix/scripts/import/cran.scm:45 msgid "" "\n" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" @@ -982,17 +1035,17 @@ msgstr "" "\n" " -a, --archive=ARKIV angiv arkivet" -#: guix/scripts/import/cran.scm:94 +#: guix/scripts/import/cran.scm:108 #, scheme-format msgid "failed to download description for package '~a'~%" msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%" -#: guix/scripts/import/cran.scm:98 guix/scripts/import/elpa.scm:95 +#: guix/scripts/import/cran.scm:112 guix/scripts/import/elpa.scm:95 #, scheme-format msgid "too few arguments~%" msgstr "for få argumenter~%" -#: guix/scripts/import/cran.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:97 +#: guix/scripts/import/cran.scm:114 guix/scripts/import/elpa.scm:97 #, scheme-format msgid "too many arguments~%" msgstr "for mange argumenter~%" @@ -1083,7 +1136,7 @@ msgstr "opdaterede ~a der med succes blev udrullet undet »~a«~%" #: guix/scripts/pull.scm:212 #, scheme-format msgid "failed to update Guix, check the build log~%" -msgstr "kunne ikke opdatere Guix, kontroller kompileringsloggen~%" +msgstr "kunne ikke opdatere Guix; kontroller kompileringsloggen~%" #: guix/scripts/pull.scm:221 #, scheme-format @@ -1094,127 +1147,127 @@ msgstr "~A: uventet argument~%" msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n" msgstr "kunne ikke hente opdateret kilde, afslutter\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:113 +#: guix/scripts/substitute.scm:112 #, scheme-format msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%" msgstr "godkendelse og autorisation af substitutter er deaktiveret!~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:188 +#: guix/scripts/substitute.scm:187 #, scheme-format msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:201 +#: guix/scripts/substitute.scm:200 #, scheme-format msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%" msgstr "under overførsel af ~a: server er noget langsom~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:203 +#: guix/scripts/substitute.scm:202 #, scheme-format msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" msgstr "prøv »--no-substitutes« hvis problemet fortsætter~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:219 +#: guix/scripts/substitute.scm:220 #, scheme-format msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%" msgstr "ikke understøttet substitut-URI-skema: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:252 +#: guix/scripts/substitute.scm:254 #, scheme-format msgid "while fetching '~a': ~a (~s)~%" msgstr "under overførsel af »~a«: ~a (~s)~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:257 +#: guix/scripts/substitute.scm:259 #, scheme-format msgid "ignoring substitute server at '~s'~%" msgstr "ignorerer substitutserver »~s«~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:306 +#: guix/scripts/substitute.scm:309 #, scheme-format msgid "signature version must be a number: ~s~%" msgstr "signaturversion skal være et nummer: ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:310 +#: guix/scripts/substitute.scm:313 #, scheme-format msgid "unsupported signature version: ~a~%" msgstr "signaturversion er ikke understøttet: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:318 +#: guix/scripts/substitute.scm:321 #, scheme-format msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" msgstr "signatur er ikke et gyldigt s-udtryk: ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:322 +#: guix/scripts/substitute.scm:325 #, scheme-format msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "ugyldigt format for signaturfeltet: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:357 +#: guix/scripts/substitute.scm:360 #, scheme-format msgid "invalid signature for '~a'~%" msgstr "ugyldig signatur for »~a«~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:359 +#: guix/scripts/substitute.scm:362 #, scheme-format msgid "hash mismatch for '~a'~%" msgstr "hash mismatch for »~a«~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:361 +#: guix/scripts/substitute.scm:364 #, scheme-format msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%" msgstr "»~a« er underskrevet med en uautoriseret nøgle~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:363 +#: guix/scripts/substitute.scm:366 #, scheme-format msgid "signature on '~a' is corrupt~%" msgstr "signatur på »~a« er ødelagt~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:401 +#: guix/scripts/substitute.scm:404 #, scheme-format msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%" msgstr "substitut på »~a« mangler en signatur~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:409 +#: guix/scripts/substitute.scm:411 #, scheme-format -msgid "~%Found valid signature for ~a~%" -msgstr "~%Fandt gyldig signatur for ~a~%" +msgid "Found valid signature for ~a~%" +msgstr "Fandt gyldig signatur for ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:412 +#: guix/scripts/substitute.scm:414 #, scheme-format msgid "From ~a~%" msgstr "Fra ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:452 +#: guix/scripts/substitute.scm:454 #, scheme-format msgid "'~a' does not name a store item~%" msgstr "»~a« nævner ikke et lagerelement~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:596 +#: guix/scripts/substitute.scm:600 #, scheme-format msgid "updating list of substitutes from '~a'... ~5,1f%" msgstr "opdaterer liste af substitutter fra »~a«... ~5,1f%" -#: guix/scripts/substitute.scm:646 +#: guix/scripts/substitute.scm:655 #, scheme-format msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" msgstr "~s: ikke understøttet server-URI-skema~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:656 +#: guix/scripts/substitute.scm:665 #, scheme-format msgid "'~a' uses different store '~a'; ignoring it~%" msgstr "»~a« bruger et andet lager »~a«; ignorerer~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:801 +#: guix/scripts/substitute.scm:810 #, scheme-format msgid "host name lookup error: ~a~%" msgstr "opslagsfejl for værtsnavn: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:806 +#: guix/scripts/substitute.scm:815 #, scheme-format msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" -msgstr "TLS-fejl i procedure »~a«: ~a~%" +msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:817 +#: guix/scripts/substitute.scm:826 msgid "" "Usage: guix substitute [OPTION]...\n" "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n" @@ -1222,7 +1275,7 @@ msgstr "" "Brug: guix substitute [TILVALG] ...\n" "Internt værktøj til at erstatte en prækompileret binær fil med en lokal kompilering.\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:819 +#: guix/scripts/substitute.scm:828 msgid "" "\n" " --query report on the availability of substitutes for the\n" @@ -1232,7 +1285,7 @@ msgstr "" " --query rapport om tilgængeligheden for substitutter for\n" " lagerfilnavnene sendt til standardind" -#: guix/scripts/substitute.scm:822 +#: guix/scripts/substitute.scm:831 msgid "" "\n" " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" @@ -1247,41 +1300,41 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The second part of this message looks like #. "(4.1MiB installed)"; it shows the size of the package once #. installed. -#: guix/scripts/substitute.scm:895 +#: guix/scripts/substitute.scm:904 #, scheme-format msgid "Downloading ~a~:[~*~; (~a installed)~]...~%" msgstr "Henter ~a~:[~*~; (~a installeret)~]...~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:951 +#: guix/scripts/substitute.scm:961 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n" msgstr "ACL for arkivimporter ser ikke ud til at være initialiseret, substitutter kan være utilgængelige\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:1047 +#: guix/scripts/substitute.scm:1057 #, scheme-format msgid "~a: unrecognized options~%" msgstr "~a: ikke genkendte tilvalg~%" -#: guix/scripts/authenticate.scm:58 +#: guix/scripts/authenticate.scm:59 #, scheme-format msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%" msgstr "kan ikke finde offentlig nøgle for hemmelig nøgle »~a«~%" -#: guix/scripts/authenticate.scm:78 +#: guix/scripts/authenticate.scm:79 #, scheme-format msgid "error: invalid signature: ~a~%" msgstr "fejl: ugyldig signatur: ~a~%" -#: guix/scripts/authenticate.scm:80 +#: guix/scripts/authenticate.scm:81 #, scheme-format msgid "error: unauthorized public key: ~a~%" msgstr "fejl: ikke autoriseret offentlig nøgle: ~a~%" -#: guix/scripts/authenticate.scm:82 +#: guix/scripts/authenticate.scm:83 #, scheme-format msgid "error: corrupt signature data: ~a~%" msgstr "fejl: ødelagt signaturdata: ~a~%" -#: guix/scripts/authenticate.scm:120 +#: guix/scripts/authenticate.scm:121 msgid "" "Usage: guix authenticate OPTION...\n" "Sign or verify the signature on the given file. This tool is meant to\n" @@ -1291,195 +1344,215 @@ msgstr "" "Underskriv eller verificer signaturen på den givne fil. Dette værktøj skal\n" "bruges internt af »guix-daemon«.\n" -#: guix/scripts/authenticate.scm:126 +#: guix/scripts/authenticate.scm:127 msgid "wrong arguments" msgstr "forkerte argumenter" -#: guix/scripts/system.scm:111 +#: guix/scripts/system.scm:109 #, scheme-format msgid "failed to register '~a' under '~a'~%" msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:144 +#: guix/scripts/system.scm:142 #, scheme-format msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%" msgstr "kunne ikke installere GRUB på enhed »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:162 +#: guix/scripts/system.scm:160 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%" -#: guix/scripts/system.scm:176 +#: guix/scripts/system.scm:174 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "kører ikke som »root«, så ejerskabet af »~a« kan være forkert!~%" -#: guix/scripts/system.scm:234 +#: guix/scripts/system.scm:238 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "under kommunikation med shepherd: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:248 +#: guix/scripts/system.scm:245 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "tjensten »~a« blev ikke fundet~%" -#: guix/scripts/system.scm:251 +#: guix/scripts/system.scm:248 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "tjenesten »~a« har ikke en handling »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:255 +#: guix/scripts/system.scm:252 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "undtagelse fanget under kørsel af »~a« på tjenesten »~a«:~%" -#: guix/scripts/system.scm:263 +#: guix/scripts/system.scm:260 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "noget gik galt: ~s~%" -#: guix/scripts/system.scm:266 +#: guix/scripts/system.scm:263 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "shepherd-fejl~%" -#: guix/scripts/system.scm:302 +#: guix/scripts/system.scm:280 #, scheme-format msgid "failed to obtain list of shepherd services~%" -msgstr "kunne ikke indhente liste for shepherd-tjenester~%" +msgstr "kunne ikke indhente liste over shepherd-tjenester~%" -#: guix/scripts/system.scm:322 +#: guix/scripts/system.scm:300 #, scheme-format msgid "unloading service '~a'...~%" msgstr "afslutter tjeneste »~a« ...~%" -#: guix/scripts/system.scm:330 +#: guix/scripts/system.scm:308 #, scheme-format msgid "loading new services:~{ ~a~}...~%" msgstr "indlæser nye tjenester:~{ ~a~}...~%" -#: guix/scripts/system.scm:354 +#: guix/scripts/system.scm:332 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "aktiverer system ...~%" -#: guix/scripts/system.scm:445 +#: guix/scripts/system.scm:425 +#, scheme-format +msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" +msgstr "kan ikke skifte til systemoprettelse »~a«~%" + +#: guix/scripts/system.scm:459 +#, scheme-format +msgid "failed to re-install GRUB configuration file: '~a'~%" +msgstr "kunne ikke geninstallere GRUB-konfigurationsfilen: »~a«~%" + +#: guix/scripts/system.scm:489 msgid "the DAG of services" msgstr "DAGen for tjenester" -#: guix/scripts/system.scm:458 +#: guix/scripts/system.scm:502 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "afhængighedsgrafen for shepherd-tjenester" -#: guix/scripts/system.scm:479 +#: guix/scripts/system.scm:526 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr " filnavn: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:480 +#: guix/scripts/system.scm:527 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr " kanonisk filnavn: ~a~%" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:482 +#: guix/scripts/system.scm:529 #, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr " etikelt: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:483 +#: guix/scripts/system.scm:530 #, scheme-format msgid " root device: ~a~%" msgstr " root-enhed: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:484 +#: guix/scripts/system.scm:531 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr " kerne: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:541 +#: guix/scripts/system.scm:588 #, scheme-format msgid "~a not found: 'guix pull' was never run~%" msgstr "~a blev ikke fundet: »guix pull« blev aldrig kørt~%" -#: guix/scripts/system.scm:542 +#: guix/scripts/system.scm:589 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "Overvej at køre »guix pull« før »reconfigure«.~%" -#: guix/scripts/system.scm:543 +#: guix/scripts/system.scm:590 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" -msgstr "Manglende udførsel kan nedgradere dit system!~%" +msgstr "Hvis dette ikke gøres, kan dit system blive nedgraderet!~%" -#: guix/scripts/system.scm:613 +#: guix/scripts/system.scm:661 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "initialiserer operativsystem under »~a«...~%" -#: guix/scripts/system.scm:652 +#: guix/scripts/system.scm:700 msgid "" -"Usage: guix system [OPTION] ACTION [FILE]\n" +"Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" +"Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -"Brug: guix system [TILVALG] HANDLING [FIL]\n" -"Kompiler operativsystemet deklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n" +"Brug: guix system [TILVALG] HANDLING [ARG ...] [FIL]\n" +"Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n" +"Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n" -#: guix/scripts/system.scm:655 guix/scripts/container.scm:28 +#: guix/scripts/system.scm:704 guix/scripts/container.scm:28 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "De gyldige værdier for HANDLING er:\n" -#: guix/scripts/system.scm:657 +#: guix/scripts/system.scm:706 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr " reconfigure skift til en ny operativsystemkonfiguration\n" -#: guix/scripts/system.scm:659 +#: guix/scripts/system.scm:708 +msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" +msgstr " roll-back skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n" + +#: guix/scripts/system.scm:710 +msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" +msgstr " switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n" + +#: guix/scripts/system.scm:712 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr " list-generations viser systemoprettelserne\n" -#: guix/scripts/system.scm:661 +#: guix/scripts/system.scm:714 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr " build kompiler operativsystemet uden at installere noget\n" -#: guix/scripts/system.scm:663 +#: guix/scripts/system.scm:716 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr " container kompiler en container som deler værtens lager\n" -#: guix/scripts/system.scm:665 +#: guix/scripts/system.scm:718 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr " vm kompiler et virtuelt maskinaftryk som deler værtens lager\n" -#: guix/scripts/system.scm:667 +#: guix/scripts/system.scm:720 msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n" msgstr " vm-image kompiler et fritstående virtuelt maskinaftryk\n" -#: guix/scripts/system.scm:669 +#: guix/scripts/system.scm:722 msgid " disk-image build a disk image, suitable for a USB stick\n" -msgstr " disk-image kompiler et diskaftryk, egnet for et USB-drev\n" +msgstr " disk-image kompiler et diskaftryk, som egner sig til et USB-drev\n" -#: guix/scripts/system.scm:671 +#: guix/scripts/system.scm:724 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr " init initialiser et rootfilsystem til at køre GNU.\n" -#: guix/scripts/system.scm:673 +#: guix/scripts/system.scm:726 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr " extension-graph opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n" -#: guix/scripts/system.scm:675 +#: guix/scripts/system.scm:728 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr " shepherd-graph opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n" -#: guix/scripts/system.scm:679 +#: guix/scripts/system.scm:732 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" msgstr "" "\n" -" -d, --derivation returner de afledte stier for det givne system" +" -d, --derivation returner de derivate stier for det givne system" -#: guix/scripts/system.scm:681 +#: guix/scripts/system.scm:734 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -1489,7 +1562,7 @@ msgstr "" " --on-error=STRATEGI\n" " brug STRATEGI når den opstår en fejl under læsning af FIL" -#: guix/scripts/system.scm:684 +#: guix/scripts/system.scm:737 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE" @@ -1497,7 +1570,7 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=STR for »vm-image«, lav et aftryk af STR" -#: guix/scripts/system.scm:686 +#: guix/scripts/system.scm:739 msgid "" "\n" " --no-grub for 'init', do not install GRUB" @@ -1505,7 +1578,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-grub for »init«, installer ikke GRUB" -#: guix/scripts/system.scm:688 +#: guix/scripts/system.scm:741 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC" @@ -1513,7 +1586,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:690 +#: guix/scripts/system.scm:743 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm', expose host file system according to SPEC" @@ -1521,7 +1594,7 @@ msgstr "" "\n" " --expose=SPEC for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:692 +#: guix/scripts/system.scm:745 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" @@ -1529,50 +1602,65 @@ msgstr "" "\n" " --full-boot for »vm«, lav en fuld opstartssekvens" -#: guix/scripts/system.scm:777 +#: guix/scripts/system.scm:830 #, scheme-format msgid "no configuration file specified~%" msgstr "ingen konfigurationsfil angivet~%" -#: guix/scripts/system.scm:840 +#: guix/scripts/system.scm:912 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: ukendt handling~%" -#: guix/scripts/system.scm:855 +#: guix/scripts/system.scm:927 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "forkert antal argumenter for handling »~a«~%" -#: guix/scripts/system.scm:860 +#: guix/scripts/system.scm:932 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix system: mangler kommandonavn~%" -#: guix/scripts/system.scm:862 +#: guix/scripts/system.scm:934 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Prøv »guix system --help« for yderligere information.~%" -#: guix/scripts/lint.scm:130 +#: guix/scripts/lint.scm:133 #, scheme-format msgid "Available checkers:~%" msgstr "Tilgængelige kontrolprogrammer:~%" -#: guix/scripts/lint.scm:150 +#: guix/scripts/lint.scm:157 msgid "description should not be empty" msgstr "beskrivelse skal være udfyldt" -#: guix/scripts/lint.scm:160 +#: guix/scripts/lint.scm:167 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "Texinfo-opmærkning i beskrivelse er ugyldig" -#: guix/scripts/lint.scm:168 +#: guix/scripts/lint.scm:177 +#, scheme-format +msgid "" +"description should not contain ~\n" +"trademark sign '~a' at ~d" +msgstr "" +"beskrivelse må ikke indeholde ~\n" +"varemærketegn »~a« på ~d" + +#. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept +#. as is. +#: guix/scripts/lint.scm:190 +msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" +msgstr "brug @code eller lignende ornament i stedet for citationstegn" + +#: guix/scripts/lint.scm:197 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "beskrivelse skal starte med et stort bogstav eller et tal" # arg, hvad foregår der her -#: guix/scripts/lint.scm:184 +#: guix/scripts/lint.scm:213 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -1581,201 +1669,227 @@ msgstr "" "sætninger i beskrivelsen skal efterfølges ~\n" "af to mellemrum; mulig infraction~p ved ~{~a~^, ~}" -#: guix/scripts/lint.scm:200 +#: guix/scripts/lint.scm:231 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "ugyldig beskrivelse: ~s" -#: guix/scripts/lint.scm:220 +# native kan evt. være platformsspecifik +# Det er dog svært at gætte med sikkerhed hvad det betyder her +#: guix/scripts/lint.scm:256 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "»~a« skal sandsynligvis være standarddata" -#: guix/scripts/lint.scm:238 +#: guix/scripts/lint.scm:280 +#, scheme-format +msgid "'~a' should probably not be an input at all" +msgstr "»~a« skal sandsynligvis ikke være inddata" + +#: guix/scripts/lint.scm:306 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "synopsis skal være udfyldt" -#: guix/scripts/lint.scm:246 +#: guix/scripts/lint.scm:314 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "ingen periode er tilladt i slutningen af synopsen" -#: guix/scripts/lint.scm:258 +#: guix/scripts/lint.scm:326 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "ingen artikel er tilladt i begyndelsen af synopsen" -#: guix/scripts/lint.scm:265 +#: guix/scripts/lint.scm:333 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "synopsis skal være mindre end 80 tegn lang" -#: guix/scripts/lint.scm:271 +#: guix/scripts/lint.scm:339 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "synopsis skal starte med et stort bogstav eller et tal" -#: guix/scripts/lint.scm:278 +#: guix/scripts/lint.scm:346 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "synopsis skal ikke starte med pakkenavnet" -#: guix/scripts/lint.scm:292 +#: guix/scripts/lint.scm:360 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "ugyldig synopsis: ~s" -#: guix/scripts/lint.scm:383 +#: guix/scripts/lint.scm:459 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" -msgstr "URI ~a returnerede mistænkelig lille fil (~a byte)" +msgstr "URI'en ~a returnerede mistænkelig lille fil (~a byte)" -#: guix/scripts/lint.scm:392 guix/scripts/lint.scm:404 +#: guix/scripts/lint.scm:468 guix/scripts/lint.scm:480 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a (~s)" -#: guix/scripts/lint.scm:411 +#: guix/scripts/lint.scm:487 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "URI ~a domæne blev ikke fundet: ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:419 +#: guix/scripts/lint.scm:495 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:445 +#: guix/scripts/lint.scm:504 guix/scripts/lint.scm:761 +#, scheme-format +msgid "TLS certificate error: ~a" +msgstr "TLS-certifikatfejl: ~a" + +#: guix/scripts/lint.scm:525 msgid "invalid value for home page" msgstr "ugyldig værdi for hjemmeside" -#: guix/scripts/lint.scm:448 +#: guix/scripts/lint.scm:528 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "ugyldig hjemmesideadresse: ~s" -#: guix/scripts/lint.scm:468 +#: guix/scripts/lint.scm:548 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "filnavn for rettelser skal starte med pakkenavnet" -#: guix/scripts/lint.scm:507 +#: guix/scripts/lint.scm:587 #, scheme-format msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%" msgstr "~a: ~a: foreslået synopsis: ~s~%" -#: guix/scripts/lint.scm:520 +#: guix/scripts/lint.scm:600 #, scheme-format msgid "~a: ~a: proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "~a: ~a: foreslået beskrivelse:~% »~a«~%" -#: guix/scripts/lint.scm:557 +#: guix/scripts/lint.scm:642 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "alle kilde-URI'erne kan ikke nås:" -#: guix/scripts/lint.scm:580 +#: guix/scripts/lint.scm:665 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "kildefilnavnet skal indeholde pakkenavnet" -#: guix/scripts/lint.scm:589 guix/scripts/lint.scm:593 +#: guix/scripts/lint.scm:681 +#, scheme-format +msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'" +msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«" + +#: guix/scripts/lint.scm:699 guix/scripts/lint.scm:703 #, scheme-format msgid "failed to create derivation: ~a" -msgstr "kunne ikke oprette afledning: ~a" +msgstr "kunne ikke oprette derivat: ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:607 +#: guix/scripts/lint.scm:717 #, scheme-format msgid "failed to create derivation: ~s~%" -msgstr "kunne ikke oprette afledning: ~s~%" +msgstr "kunne ikke oprette derivat: ~s~%" -#: guix/scripts/lint.scm:617 +#: guix/scripts/lint.scm:727 msgid "invalid license field" msgstr "ugyldigt licensfelt" -#: guix/scripts/lint.scm:634 +#: guix/scripts/lint.scm:744 #, scheme-format msgid "failed to retrieve CVE vulnerabilities from ~s: ~a (~s)~%" msgstr "kunne ikke indhente CVE-sårbarheder fra ~s: ~a (~s)~%" -#: guix/scripts/lint.scm:639 guix/scripts/lint.scm:647 +#: guix/scripts/lint.scm:749 guix/scripts/lint.scm:758 +#: guix/scripts/lint.scm:763 #, scheme-format msgid "assuming no CVE vulnerabilities~%" msgstr "antager ingen CVE-sårbarheder~%" -#: guix/scripts/lint.scm:645 +#: guix/scripts/lint.scm:756 #, scheme-format msgid "failed to lookup NIST host: ~a~%" msgstr "kunne ikke slå NIST-vært op: ~a~%" -#: guix/scripts/lint.scm:683 +#: guix/scripts/lint.scm:801 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "sandsynligvis sårbar for ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:698 +#: guix/scripts/lint.scm:816 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulering på linje ~a, kolonne ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:707 +#: guix/scripts/lint.scm:825 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "efterstillet mellemrum på linje ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:717 +#: guix/scripts/lint.scm:835 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "linjen ~a er alt for lang (~a tegn)" -#: guix/scripts/lint.scm:728 +#: guix/scripts/lint.scm:846 #, scheme-format msgid "line ~a: parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "linjen ~a: parenteser er ensomme, flyt til den forrige eller næste linje" -#: guix/scripts/lint.scm:783 +#: guix/scripts/lint.scm:901 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Valider pakkebeskrivelser" -#: guix/scripts/lint.scm:787 +#: guix/scripts/lint.scm:905 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Valider synopsis og beskrivelse for GNU-pakker" -#: guix/scripts/lint.scm:791 +#: guix/scripts/lint.scm:909 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata" -#: guix/scripts/lint.scm:795 +#: guix/scripts/lint.scm:913 +msgid "Identify inputs that should be inputs at all" +msgstr "Identificer inddata som skal være inddata" + +#: guix/scripts/lint.scm:917 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Valider filnavne og tilgængelighed for rettelser" -#: guix/scripts/lint.scm:799 +#: guix/scripts/lint.scm:921 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Valider hjemmesiders adresser" #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/scripts/lint.scm:805 +#: guix/scripts/lint.scm:927 msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof" msgstr "Sikr at feltet »license« er en <license> eller en liste deraf" -#: guix/scripts/lint.scm:810 +#: guix/scripts/lint.scm:932 msgid "Validate source URLs" msgstr "Valider kildeadresser" -#: guix/scripts/lint.scm:814 +#: guix/scripts/lint.scm:936 +msgid "Suggest 'mirror://' URLs" +msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser" + +#: guix/scripts/lint.scm:940 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Valider filnavne for kilder" -#: guix/scripts/lint.scm:818 +#: guix/scripts/lint.scm:944 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" -msgstr "Rapporter mislykket kompilering af en pakke til en afledning" +msgstr "Rapporter mislykket kompilering af en pakke til et derivat" -#: guix/scripts/lint.scm:822 +#: guix/scripts/lint.scm:948 msgid "Validate package synopses" msgstr "Valider pakkesynopser" -#: guix/scripts/lint.scm:826 +#: guix/scripts/lint.scm:952 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Kontroller databasen Common Vulnerabilities and Exposures (CVE)" -#: guix/scripts/lint.scm:831 +#: guix/scripts/lint.scm:957 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Kig efter formateringsproblemstillinger i kilden" -#: guix/scripts/lint.scm:859 +#: guix/scripts/lint.scm:985 msgid "" "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n" @@ -1785,7 +1899,7 @@ msgstr "" "Kør et sæt af kontroller på den specificerede pakke; hvis ingen er specificeret,\n" "så kør kontrollerne på alle pakker.\n" -#: guix/scripts/lint.scm:862 +#: guix/scripts/lint.scm:988 msgid "" "\n" " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n" @@ -1795,7 +1909,7 @@ msgstr "" " -c, --checkers=KONTROL1,KONTROL2...\n" " kør kun de specificerede kontroller" -#: guix/scripts/lint.scm:867 +#: guix/scripts/lint.scm:993 msgid "" "\n" " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers" @@ -1803,12 +1917,12 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-checkers vis listen med tilgængelige lint-kontroller" -#: guix/scripts/lint.scm:887 +#: guix/scripts/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "~a: invalid checker~%" msgstr "~a: ugyldig kontrol~%" -#: guix/scripts/publish.scm:57 +#: guix/scripts/publish.scm:58 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" @@ -1817,7 +1931,7 @@ msgstr "" "Brug: guix publish [TILVALG] ...\n" "Udgiv ~a over HTTP.\n" -#: guix/scripts/publish.scm:59 +#: guix/scripts/publish.scm:60 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" @@ -1825,7 +1939,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --port=PORT lyt på PORT" -#: guix/scripts/publish.scm:61 +#: guix/scripts/publish.scm:62 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" @@ -1833,7 +1947,7 @@ msgstr "" "\n" " --listen=VÆRT lyt på netværksgrænsefladen efter VÆRT" -#: guix/scripts/publish.scm:63 +#: guix/scripts/publish.scm:64 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" @@ -1841,7 +1955,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --user=BRUGER ændr privilegier for BRUGER så snart som muligt" -#: guix/scripts/publish.scm:65 +#: guix/scripts/publish.scm:66 msgid "" "\n" " -C, --compression[=LEVEL]\n" @@ -1851,15 +1965,15 @@ msgstr "" " -C, --compression[=NIVEAU]\n" " komprimer arkiver med NIVEAU" -#: guix/scripts/publish.scm:68 +#: guix/scripts/publish.scm:69 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" msgstr "" "\n" -" --ttl=TTL announce narinfos kan mellemlagres i TTL-sekunder" +" --ttl=TTL announce narinfos kan mellemlagres i TTL sekunder" -#: guix/scripts/publish.scm:70 +#: guix/scripts/publish.scm:71 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" @@ -1867,37 +1981,37 @@ msgstr "" "\n" " -r, --repl[=PORT] udsend REPL-server on PORT" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:87 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "opslag efter værten »~a« mislykkedes: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:124 +#: guix/scripts/publish.scm:125 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "opslag efter værten »~a« returnerede intet" -#: guix/scripts/publish.scm:137 +#: guix/scripts/publish.scm:138 #, scheme-format msgid "zlib support is missing; compression disabled~%" -msgstr "zlib-understøttelse mangler; kompression deaktiveret~%" +msgstr "zlib-understøttelse mangler; komprimering deaktiveret~%" -#: guix/scripts/publish.scm:144 +#: guix/scripts/publish.scm:145 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: ugyldig varighed~%" -#: guix/scripts/publish.scm:537 +#: guix/scripts/publish.scm:544 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "brugeren »~a« blev ikke fundet: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:574 +#: guix/scripts/publish.scm:581 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "server kører som root; overvej at bruge tilvalget »--user«!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:576 +#: guix/scripts/publish.scm:583 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "udgiver ~a på ~a, port ~d~%" @@ -1915,34 +2029,34 @@ msgstr "" msgid "file '~a' not found in search path ~s~%" msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i søgestien ~s~%" -#: guix/scripts/edit.scm:83 +#: guix/scripts/edit.scm:90 #, scheme-format msgid "source location of package '~a' is unknown~%" msgstr "kildeplacering for pakken »~a« er ukendt~%" -#: guix/scripts/edit.scm:96 +#: guix/scripts/edit.scm:103 #, scheme-format msgid "failed to launch '~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%" -#: guix/scripts/size.scm:76 +#: guix/scripts/size.scm:77 #, scheme-format msgid "no available substitute information for '~a'~%" msgstr "ingen tilgængelig substitutinformation for »~a«~%" -#: guix/scripts/size.scm:84 +#: guix/scripts/size.scm:85 msgid "store item" msgstr "lagerpost" -#: guix/scripts/size.scm:84 +#: guix/scripts/size.scm:85 msgid "total" msgstr "i alt" -#: guix/scripts/size.scm:84 +#: guix/scripts/size.scm:85 msgid "self" msgstr "selv" -#: guix/scripts/size.scm:95 +#: guix/scripts/size.scm:96 #, scheme-format msgid "total: ~,1f MiB~%" msgstr "i alt: ~,1f MiB~%" @@ -1950,11 +2064,11 @@ msgstr "i alt: ~,1f MiB~%" #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph #. represents a profile of the store (the "store" being the place where #. packages are stored.) -#: guix/scripts/size.scm:206 +#: guix/scripts/size.scm:209 msgid "store profile" msgstr "lagerprofil" -#: guix/scripts/size.scm:215 +#: guix/scripts/size.scm:218 msgid "" "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n" "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n" @@ -1962,7 +2076,7 @@ msgstr "" "Brug: guix size [TILVALG]... PAKKE\n" "Rapporter størrelsen for PAKKE og dens afhængigheder.\n" -#: guix/scripts/size.scm:220 +#: guix/scripts/size.scm:223 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -1970,7 +2084,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --system=SYSTEM overvej pakker for SYSTEM--f.eks., »i686-linux«" -#: guix/scripts/size.scm:222 +#: guix/scripts/size.scm:225 msgid "" "\n" " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage" @@ -1978,64 +2092,77 @@ msgstr "" "\n" " -m, --map-file=FIL skriv til FIL et grafisk kort over diskforbrug" -#: guix/scripts/size.scm:276 +#: guix/scripts/size.scm:279 msgid "missing store item argument\n" msgstr "manglende lagerpostargument\n" -#: guix/scripts/graph.scm:82 +#: guix/scripts/graph.scm:83 #, scheme-format msgid "~a: invalid argument (package name expected)" msgstr "~a: ugyldigt argument (forventede et pakkenavn)" -#: guix/scripts/graph.scm:93 +#: guix/scripts/graph.scm:94 msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs" -msgstr "DAGen for pakker, ekskluderende implicitte inddata" +msgstr "DAGen for pakker, eksklusive implicitte inddata" -#: guix/scripts/graph.scm:150 +#: guix/scripts/graph.scm:151 msgid "the DAG of packages, including implicit inputs" msgstr "DAGen for pakker, inklusive implicitte inddata" -#: guix/scripts/graph.scm:160 +#: guix/scripts/graph.scm:161 msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs" msgstr "DAGen for pakker og oprindelser, inklusive implicitte inddata" -#: guix/scripts/graph.scm:191 +#: guix/scripts/graph.scm:192 msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes" msgstr "samme som »bag«m uden bootstrap-knuder" -#: guix/scripts/graph.scm:237 +#: guix/scripts/graph.scm:238 msgid "the DAG of derivations" -msgstr "DAGen for afledninger" +msgstr "DAGen for derivater" -#: guix/scripts/graph.scm:249 +#: guix/scripts/graph.scm:250 msgid "unsupported argument for derivation graph" -msgstr "argument for afledningsgraf er ikke understøttet" +msgstr "argument for derivatgraf er ikke understøttet" -#: guix/scripts/graph.scm:270 +#: guix/scripts/graph.scm:276 +msgid "unsupported argument for this type of graph" +msgstr "ikke understøttet argument for denne graftype" + +#: guix/scripts/graph.scm:289 #, scheme-format msgid "references for '~a' are not known~%" msgstr "referencer for »~a« er ikke kendt~%" -#: guix/scripts/graph.scm:277 +#: guix/scripts/graph.scm:296 msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)" msgstr "DAGen for kørselstidsafhængigheder (lagerreferencer)" -#: guix/scripts/graph.scm:290 -msgid "unsupported argument for reference graph" -msgstr "argument for referencegraf er ikke understøttet" +#: guix/scripts/graph.scm:312 +msgid "the DAG of referrers in the store" +msgstr "DAGen for referencer i lageret" -#: guix/scripts/graph.scm:315 +#: guix/scripts/graph.scm:338 #, scheme-format msgid "~a: unknown node type~%" msgstr "~a: ukendt knudetype~%" -#: guix/scripts/graph.scm:319 +#: guix/scripts/graph.scm:345 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown backend~%" +msgstr "~a: ukendt motor~%" + +#: guix/scripts/graph.scm:349 msgid "The available node types are:\n" msgstr "De gyldige knudetyper er:\n" +#: guix/scripts/graph.scm:359 +msgid "The available backend types are:\n" +msgstr "De gyldige motortyper er:\n" + #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be #. translated. -#: guix/scripts/graph.scm:355 +#: guix/scripts/graph.scm:403 msgid "" "Usage: guix graph PACKAGE...\n" "Emit a Graphviz (dot) representation of the dependencies of PACKAGE...\n" @@ -2043,7 +2170,23 @@ msgstr "" "Brug: guix graph PAKKE...\n" "Opret en Graphviz-repræsentation (dot) af afhængighederne for PAKKE...\n" -#: guix/scripts/graph.scm:357 +#: guix/scripts/graph.scm:405 +msgid "" +"\n" +" -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE" +msgstr "" +"\n" +" -b, --backend=TYPE fremstil en graf med den angivne motor-TYPE" + +#: guix/scripts/graph.scm:407 +msgid "" +"\n" +" --list-backends list the available graph backends" +msgstr "" +"\n" +" --list-backends vis de tilgængelige grafmotorer" + +#: guix/scripts/graph.scm:409 msgid "" "\n" " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE" @@ -2051,7 +2194,7 @@ msgstr "" "\n" " -t, --type=TYPE repræsenter knuder for den givne TYPE" -#: guix/scripts/graph.scm:359 +#: guix/scripts/graph.scm:411 msgid "" "\n" " --list-types list the available graph types" @@ -2059,7 +2202,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-types vis de tilgængelige graftyper" -#: guix/scripts/graph.scm:361 +#: guix/scripts/graph.scm:413 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to" @@ -2120,18 +2263,26 @@ msgstr "" " --substitute-urls=ADRESSER\n" " sammenlign kompileringsresultater med dem på ADRESSER" -#: guix/gnu-maintenance.scm:532 +#: guix/gnu-maintenance.scm:555 msgid "Updater for GNU packages" msgstr "Opdater for GNU-pakker" -#: guix/gnu-maintenance.scm:539 +#: guix/gnu-maintenance.scm:562 msgid "Updater for GNOME packages" msgstr "Opdateringsprogram for GNOME-pakker" -#: guix/gnu-maintenance.scm:546 +#: guix/gnu-maintenance.scm:569 +msgid "Updater for KDE packages" +msgstr "Opdateringsprogram for KDE-pakker" + +#: guix/gnu-maintenance.scm:576 msgid "Updater for X.org packages" msgstr "Opdateringsprogram for X.org-pakker" +#: guix/gnu-maintenance.scm:583 +msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" +msgstr "Opdateringsprogram for pakker fra kernel.org" + #: guix/scripts/container.scm:25 msgid "" "Usage: guix container ACTION ARGS...\n" @@ -2187,70 +2338,70 @@ msgstr "ingen sådan proces ~d~%" msgid "exec failed with status ~d~%" msgstr "exec mislykkedes med status ~d~%" -#: guix/upstream.scm:157 +#: guix/upstream.scm:212 #, scheme-format msgid "signature verification failed for `~a'~%" msgstr "signaturverifikation mislykkedes for »~a«~%" -#: guix/upstream.scm:159 +#: guix/upstream.scm:214 #, scheme-format msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%" msgstr "(kunne være fordi den offentlige nøgle ikke er i din nøglering)~%" -#: guix/upstream.scm:191 +#: guix/upstream.scm:246 msgid "gz" msgstr "gz" -#: guix/upstream.scm:234 +#: guix/upstream.scm:293 #, scheme-format msgid "~a: could not locate source file" msgstr "~a: kunne ikke lokalisere kildefil" -#: guix/upstream.scm:239 +#: guix/upstream.scm:298 #, scheme-format msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "~a: ~a: intet »versionsfelt« i kilde; udelader~%" -#: guix/ui.scm:238 +#: guix/ui.scm:239 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "går i fejlsøger; tast »,bt« for en tilbagesporing\n" -#: guix/ui.scm:254 guix/ui.scm:271 +#: guix/ui.scm:255 guix/ui.scm:272 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:257 +#: guix/ui.scm:258 #, scheme-format msgid "~a: error: ~a~%" msgstr "~a: fejl: ~a~%" -#: guix/ui.scm:260 guix/ui.scm:529 +#: guix/ui.scm:261 guix/ui.scm:530 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "undtagelse smidt: ~s~%" -#: guix/ui.scm:262 guix/ui.scm:280 +#: guix/ui.scm:263 guix/ui.scm:281 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«:~%" -#: guix/ui.scm:274 +#: guix/ui.scm:275 #, scheme-format msgid "~a: warning: ~a~%" msgstr "~a: advarsel: ~a~%" -#: guix/ui.scm:277 +#: guix/ui.scm:278 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: undtagelse smidt: ~s~%" -#: guix/ui.scm:289 +#: guix/ui.scm:290 #, scheme-format msgid "failed to install locale: ~a~%" msgstr "kunne ikke installere sprog: ~a~%" -#: guix/ui.scm:308 +#: guix/ui.scm:309 msgid "" "Copyright (C) 2016 the Guix authors\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" @@ -2266,7 +2417,7 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:320 +#: guix/ui.scm:321 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -2275,7 +2426,7 @@ msgstr "" "\n" "Rapporter fejl til: ~a." -#: guix/ui.scm:322 +#: guix/ui.scm:323 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -2284,7 +2435,7 @@ msgstr "" "\n" "~a hjemmeside: <~a>" -#: guix/ui.scm:324 +#: guix/ui.scm:325 msgid "" "\n" "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>" @@ -2292,199 +2443,199 @@ msgstr "" "\n" "Generel hjælp til brugen af GNU-programmer: <http://www.gnu.org/gethelp/>" -#: guix/ui.scm:369 +#: guix/ui.scm:370 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "»~a« er ikke et gyldigt regulært udtryk: ~a~%" -#: guix/ui.scm:375 +#: guix/ui.scm:376 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: ugyldigt nummer~%" -#: guix/ui.scm:392 +#: guix/ui.scm:393 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "ugyldigt nummer: ~a~%" -#: guix/ui.scm:415 +#: guix/ui.scm:416 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "ukendt enhed: ~a~%" -#: guix/ui.scm:432 +#: guix/ui.scm:433 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: pakken »~a« har ugyldige inddata: ~s~%" -#: guix/ui.scm:439 +#: guix/ui.scm:440 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a: ~a: kompileringssystem »~a« understøtter ikke krydskompileringer~%" -#: guix/ui.scm:444 +#: guix/ui.scm:445 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/ui.scm:447 +#: guix/ui.scm:448 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "oprettelse ~a af profilen »~a« findes ikke~%" -#: guix/ui.scm:454 +#: guix/ui.scm:455 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af »~a« fra ~s~%" -#: guix/ui.scm:456 +#: guix/ui.scm:457 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af arkiv fra ~s~%" -#: guix/ui.scm:459 +#: guix/ui.scm:460 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:464 +#: guix/ui.scm:465 #, scheme-format msgid "build failed: ~a~%" msgstr "kompilering mislykkedes: ~a~%" -#: guix/ui.scm:467 +#: guix/ui.scm:468 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" -msgstr "reference til ugyldige uddata »~a« for afledning »~a«~%" +msgstr "reference til ugyldige uddata »~a« for derivat »~a«~%" -#: guix/ui.scm:471 +#: guix/ui.scm:472 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i disse mapper:~{ ~a~}~%" -#: guix/ui.scm:483 +#: guix/ui.scm:484 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/ui.scm:518 +#: guix/ui.scm:519 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "kunne ikke læse udtryk ~s: ~s~%" -#: guix/ui.scm:524 +#: guix/ui.scm:525 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%" -#: guix/ui.scm:527 +#: guix/ui.scm:528 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "syntaksfejl: ~a~%" -#: guix/ui.scm:541 +#: guix/ui.scm:542 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "udtryk ~s evaluerer ikke til en pakke~%" -#: guix/ui.scm:603 +#: guix/ui.scm:604 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[0] "~:[Den følgende afledning ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[1] "~:[De følgende afledninger ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[0] "~:[Det følgende derivat ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:608 +#: guix/ui.scm:609 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende fil ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende filer ville blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:614 +#: guix/ui.scm:615 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[0] "~:[Den følgende afledning vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[1] "~:[De følgende afledninger vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[0] "~:[Det følgende derivat vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:619 +#: guix/ui.scm:620 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Den følgende fil vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[De følgende filer vil blive hentet:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:674 +#: guix/ui.scm:675 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:679 +#: guix/ui.scm:680 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:692 +#: guix/ui.scm:693 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:697 +#: guix/ui.scm:698 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:710 +#: guix/ui.scm:711 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:715 +#: guix/ui.scm:716 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:726 +#: guix/ui.scm:727 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:731 +#: guix/ui.scm:732 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "De følgende pakker vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:748 +#: guix/ui.scm:749 msgid "<unknown location>" msgstr "<ukendt sted>" -#: guix/ui.scm:767 +#: guix/ui.scm:768 #, scheme-format msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%" msgstr "kunne ikke oprette konfiguratinsmappe »~a«: ~a~%" -#: guix/ui.scm:890 guix/ui.scm:904 +#: guix/ui.scm:891 guix/ui.scm:905 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: guix/ui.scm:1062 +#: guix/ui.scm:1063 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "Generation ~a\t~a" @@ -2492,27 +2643,27 @@ msgstr "Generation ~a\t~a" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:1072 +#: guix/ui.scm:1073 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(nuværende)~%" -#: guix/ui.scm:1089 +#: guix/ui.scm:1116 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "skiftede fra generation ~a til ~a~%" -#: guix/ui.scm:1105 +#: guix/ui.scm:1132 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "sletter ~a~%" -#: guix/ui.scm:1153 +#: guix/ui.scm:1163 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%" -#: guix/ui.scm:1180 +#: guix/ui.scm:1191 msgid "" "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS.\n" @@ -2520,31 +2671,31 @@ msgstr "" "Brug: guix KOMMANDO ARG...\n" "Kør KOMMANDO med ARG.\n" -#: guix/ui.scm:1183 +#: guix/ui.scm:1194 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "KOMMANDO skal være en af underkommandoerne vist nedenfor:\n" -#: guix/ui.scm:1203 +#: guix/ui.scm:1214 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%" -#: guix/ui.scm:1220 +#: guix/ui.scm:1233 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: mangler kommandonavn~%" -#: guix/ui.scm:1228 +#: guix/ui.scm:1241 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: ikke genkendt tilvalg »~a«~%" -#: guix/http-client.scm:266 +#: guix/http-client.scm:270 #, scheme-format msgid "following redirection to `~a'...~%" msgstr "følger omdirigering til »~a«...~%" -#: guix/http-client.scm:275 +#: guix/http-client.scm:279 msgid "download failed" msgstr "overførsel mislykkedes" @@ -2592,11 +2743,11 @@ msgstr "ugyldig arkivmærke for mellemfil" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:61 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" -msgstr "guix-daemon - udfør afledningskompileringer og lageradgange" +msgstr "guix-daemon – udfør derivatkompileringer og lageradgange" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:63 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." -msgstr "Dette program er en ædmon lavet til at køre i baggrunden. Den betjener forespørgsler sendt over en Unix-domænesokkel. Den tilgår lageret, og bgyger afledninger på vegne af dens klienter." +msgstr "Dette program er en ædmon lavet til at køre i baggrunden. Den betjener forespørgsler sendt over en Unix-domænesokkel. Den tilgår lageret, og bygger derivater på vegne af dens klienter." #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:87 msgid "SYSTEM" @@ -2612,11 +2763,11 @@ msgstr "N" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:90 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" -msgstr "brug N CPU-kerner til at kompilere hver afledning; 0 betyder så mange som er tilgængelige" +msgstr "brug N cpu-kerner til at kompilere hvert derivat; 0 betyder så mange som er tilgængelige" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:93 msgid "allow at most N build jobs" -msgstr "tillad højest N-kompileringsjob" +msgstr "tillad højst N kompileringsjob" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95 msgid "disable chroot builds" @@ -2660,7 +2811,7 @@ msgstr "kompileringsfejl i mellemlageret" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 msgid "build each derivation N times in a row" -msgstr "kompiler hver derivation N gange i træk" +msgstr "kompiler hvert derivat N gange i træk" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "do not keep build logs" @@ -2680,11 +2831,11 @@ msgstr "udgiv Linux 2.6" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:132 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" -msgstr "fortæl om GC'en skal bevare uddata for live afledninger" +msgstr "fortæl om GC'en skal bevare uddata for live derivater" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:135 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" -msgstr "fortæl om GC'en skal bevare afledninger svarende til live uddata" +msgstr "fortæl om GC'en skal bevare derivater svarende til live uddata" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:138 msgid "SOCKET" @@ -2717,9 +2868,3 @@ msgstr "fejl: forskellige versioner af libgcrypt\n" #, c-format msgid "warning: daemon is running as root, so using `--build-users-group' is highly recommended\n" msgstr "advarsel: dæmon kører som root, så brug af »--build-users-group« anbefales\n" - -#~ msgid "guix import: invalid importer~%" -#~ msgstr "guix import: ugyldig importør~%" - -#~ msgid "too many arguments\n" -#~ msgstr "for mange argumenter\n" diff --git a/po/guix/fr.po b/po/guix/fr.po index f641339e05..990b83926f 100644 --- a/po/guix/fr.po +++ b/po/guix/fr.po @@ -10,10 +10,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: guix 0.11.0\n" +"Project-Id-Version: guix 0.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-29 10:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-11 10:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-18 15:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-19 07:40+0100\n" "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -53,85 +53,95 @@ msgstr "choix de ~a parmi ~a~%" msgid "deprecated NAME-VERSION syntax; use NAME@VERSION instead~%" msgstr "syntaxe NOM-VERSION dépréciée. Utilisez plutôt NOM@VERSION~%" -#: gnu/packages.scm:311 +#: gnu/packages.scm:311 guix/scripts/package.scm:272 +#, scheme-format +msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" +msgstr "le paquet « ~a » a été remplacé par « ~a »~%" + +#: gnu/packages.scm:318 #, scheme-format msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgstr "~A: paquet introuvable pour la version ~a~%" -#: gnu/packages.scm:321 +#: gnu/packages.scm:328 #, scheme-format msgid "~A: unknown package~%" msgstr "~A: paquet inconnu~%" -#: gnu/packages.scm:349 +#: gnu/packages.scm:356 #, scheme-format msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "le paquet « ~a » requiert la sortie « ~a »~%" -#: gnu/services.scm:540 +#: gnu/services.scm:542 #, scheme-format msgid "no target of type '~a' for service ~s" msgstr "pas de cible de type « ~a » pour le service ~s" -#: gnu/services.scm:551 gnu/services.scm:612 +#: gnu/services.scm:553 gnu/services.scm:614 #, scheme-format msgid "more than one target service of type '~a'" msgstr "plus d'un service cible de type « ~a »" -#: gnu/services.scm:602 +#: gnu/services.scm:604 #, scheme-format msgid "service of type '~a' not found" msgstr "service de type « ~a » pas trouvé" -#: gnu/system.scm:500 +#: gnu/system.scm:522 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "l'utilisation d'une chaîne pour le fichier « ~a » est dépréciée. Utilisez plutôt « plain-file »~%" -#: gnu/system.scm:516 +#: gnu/system.scm:538 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "l'utilisation d'une valeur monadic pour « ~a » est dépréciée. Utilisez plutôt « plain-file »~%" -#: gnu/system.scm:650 +#: gnu/system.scm:680 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: nom d'environnement linguistique non valide" -#: gnu/system.scm:770 +#: gnu/system.scm:860 +msgid "/" +msgstr "/" + +#: gnu/system.scm:862 #, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%" msgstr "paramètres de démarrage non reconnus pour « ~a »~%" -#: gnu/services/shepherd.scm:162 +#: gnu/services/shepherd.scm:165 #, scheme-format msgid "service '~a' provided more than once" msgstr "service « ~a » fourni plus d'une fois" -#: gnu/services/shepherd.scm:177 +#: gnu/services/shepherd.scm:180 #, scheme-format msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" msgstr "le service « ~a » requiert « ~a » qui n'est fourni pas aucun service" -#: gnu/system/shadow.scm:240 +#: gnu/system/shadow.scm:220 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "le groupe supplémentaire « ~a » de l'utilisateur « ~a » n'est pas déclaré" -#: gnu/system/shadow.scm:250 +#: gnu/system/shadow.scm:230 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "le groupe primaire « ~a » de l'utilisateur « ~a » n'est pas déclaré" -#: guix/scripts.scm:52 +#: guix/scripts.scm:53 #, scheme-format msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "argument non valide: ~a~%" -#: guix/scripts.scm:78 guix/scripts/download.scm:99 guix/scripts/gc.scm:164 -#: guix/scripts/import/cran.scm:78 guix/scripts/import/elpa.scm:77 -#: guix/scripts/pull.scm:219 guix/scripts/lint.scm:916 -#: guix/scripts/publish.scm:549 guix/scripts/graph.scm:383 +#: guix/scripts.scm:79 guix/scripts/download.scm:133 guix/scripts/gc.scm:164 +#: guix/scripts/import/cran.scm:82 guix/scripts/import/elpa.scm:77 +#: guix/scripts/pull.scm:219 guix/scripts/lint.scm:1042 +#: guix/scripts/publish.scm:556 guix/scripts/edit.scm:81 +#: guix/scripts/graph.scm:436 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: option non reconnue~%" @@ -141,12 +151,12 @@ msgstr "~A: option non reconnue~%" msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" msgstr "impossible de créer la racine du GC « ~a »: ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:198 +#: guix/scripts/build.scm:196 #, scheme-format msgid "invalid replacement specification: ~s~%" msgstr "spécification de remplacement invalide: ~s~%" -#: guix/scripts/build.scm:246 +#: guix/scripts/build.scm:253 msgid "" "\n" " --with-source=SOURCE\n" @@ -156,7 +166,7 @@ msgstr "" " --with-source=SOURCE\n" " utiliser la SOURCE donnée pour compiler le paquet correspondant" -#: guix/scripts/build.scm:249 +#: guix/scripts/build.scm:256 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" @@ -166,12 +176,22 @@ msgstr "" " --with-input=PAQUET=REMPLACEMENT\n" " remplacer le paquet de dépendance PAQUET par REMPLACEMENT" -#: guix/scripts/build.scm:274 +#: guix/scripts/build.scm:259 +msgid "" +"\n" +" --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" +" graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE" +msgstr "" +"\n" +" --with-graft=PAQUET=REMPLACEMENT\n" +" greffer le paquet REMPLACEMENT sur les paquets qui font référence à PAQUET" + +#: guix/scripts/build.scm:284 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "la transformation « ~a » n'a pas d'effet sur ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:292 +#: guix/scripts/build.scm:302 msgid "" "\n" " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" @@ -179,7 +199,7 @@ msgstr "" "\n" " -L, --load-path=REP préfixer le chemin de recherche par REP " -#: guix/scripts/build.scm:294 +#: guix/scripts/build.scm:304 msgid "" "\n" " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds" @@ -187,7 +207,7 @@ msgstr "" "\n" " -K, --keep-failed garder l'arbre de compilation pour les compilations ayant échoué" -#: guix/scripts/build.scm:296 +#: guix/scripts/build.scm:306 msgid "" "\n" " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail" @@ -195,7 +215,7 @@ msgstr "" "\n" " -k, --keep-going continuer si certaines dérivations échouent" -#: guix/scripts/build.scm:298 +#: guix/scripts/build.scm:308 msgid "" "\n" " -n, --dry-run do not build the derivations" @@ -203,7 +223,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run ne pas compiler les dérivations" -#: guix/scripts/build.scm:300 +#: guix/scripts/build.scm:310 msgid "" "\n" " --fallback fall back to building when the substituter fails" @@ -211,7 +231,7 @@ msgstr "" "\n" " --fallback revenir à la compilation quand le substitut échoue" -#: guix/scripts/build.scm:302 +#: guix/scripts/build.scm:312 msgid "" "\n" " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes" @@ -219,7 +239,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-substitutes compiler plutôt que recourir à des substituts pré-compilés" -#: guix/scripts/build.scm:304 guix/scripts/size.scm:217 +#: guix/scripts/build.scm:314 guix/scripts/size.scm:220 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" @@ -229,7 +249,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " récupérer les substituts depuis les URLS si elles sont autorisées" -#: guix/scripts/build.scm:307 +#: guix/scripts/build.scm:317 msgid "" "\n" " --no-grafts do not graft packages" @@ -237,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-grafts ne pas greffer les paquets" -#: guix/scripts/build.scm:309 +#: guix/scripts/build.scm:319 msgid "" "\n" " --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook" @@ -245,7 +265,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-build-hook ne pas essayer de décharger les compilations via le hook de compilation" -#: guix/scripts/build.scm:311 +#: guix/scripts/build.scm:321 msgid "" "\n" " --max-silent-time=SECONDS\n" @@ -255,7 +275,7 @@ msgstr "" " --max-silent-time=N\n" " marquer la compilation comme ayant échouée après N secondes de silence" -#: guix/scripts/build.scm:314 +#: guix/scripts/build.scm:324 msgid "" "\n" " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity" @@ -263,7 +283,7 @@ msgstr "" "\n" " --timeout=N marquer la compilation comme ayant échouée après N secondes d'activité" -#: guix/scripts/build.scm:316 +#: guix/scripts/build.scm:326 msgid "" "\n" " --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -271,7 +291,7 @@ msgstr "" "\n" " --verbosity=NIVEAU utiliser le NIVEAU de verbosité donné" -#: guix/scripts/build.scm:318 +#: guix/scripts/build.scm:328 msgid "" "\n" " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism" @@ -279,7 +299,7 @@ msgstr "" "\n" " --rounds=N compiler N fois de suite pour détecter les non déterminismes" -#: guix/scripts/build.scm:320 +#: guix/scripts/build.scm:330 msgid "" "\n" " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build" @@ -287,7 +307,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --cores=N utiliser jusqu'à N cœurs CPU pour la compilation" -#: guix/scripts/build.scm:322 +#: guix/scripts/build.scm:332 msgid "" "\n" " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs" @@ -295,12 +315,12 @@ msgstr "" "\n" " -M, --max-jobs=N autoriser au plus N tâches de compilation" -#: guix/scripts/build.scm:428 guix/scripts/build.scm:435 +#: guix/scripts/build.scm:438 guix/scripts/build.scm:445 #, scheme-format msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%" msgstr "pas un nombre: argument d'option « ~a »: ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:455 +#: guix/scripts/build.scm:465 msgid "" "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" @@ -308,7 +328,7 @@ msgstr "" "Usage: guix build [OPTION]... PAQUET-OU-DERIVATION...\n" "Compiler le PAQUET-OU-DERIVATION donné et retourner leur chemin de sortie.\n" -#: guix/scripts/build.scm:457 +#: guix/scripts/build.scm:467 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" @@ -316,7 +336,7 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=EXPR compiler le paquet ou la dérivation évalué par EXPR" -#: guix/scripts/build.scm:459 +#: guix/scripts/build.scm:469 msgid "" "\n" " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n" @@ -326,7 +346,7 @@ msgstr "" " -f, --file=FICHIER compiler le paquet ou la dérivation qui est évaluée\n" " par le code dans FICHIER" -#: guix/scripts/build.scm:462 +#: guix/scripts/build.scm:472 msgid "" "\n" " -S, --source build the packages' source derivations" @@ -334,7 +354,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --source compiler les dérivations de source du paquet" -#: guix/scripts/build.scm:464 +#: guix/scripts/build.scm:474 msgid "" "\n" " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n" @@ -344,7 +364,7 @@ msgstr "" " --sources[=TYPE] compiler les dérivations sources. TYPE peut optionnellement\n" " être « package », « all » (défaut) ou « transitive »" -#: guix/scripts/build.scm:467 +#: guix/scripts/build.scm:477 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -352,7 +372,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --system=SYSTÈME essayer de compiler pour le SYSTÈME donné, par exemple « i686-linux »" -#: guix/scripts/build.scm:469 +#: guix/scripts/build.scm:479 msgid "" "\n" " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" @@ -360,7 +380,7 @@ msgstr "" "\n" " --target=TRIPLET effectuer une compilation croisée pour TRIPLET, par exemple « armel-linux-gnu »" -#: guix/scripts/build.scm:471 +#: guix/scripts/build.scm:481 msgid "" "\n" " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" @@ -368,7 +388,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations retourner les chemins de dérivation pour les paquets donnés" -#: guix/scripts/build.scm:473 +#: guix/scripts/build.scm:483 msgid "" "\n" " --check rebuild items to check for non-determinism issues" @@ -376,7 +396,7 @@ msgstr "" "\n" " --check recompiler les éléments pour détecter des problèmes de non déterminisme" -#: guix/scripts/build.scm:475 +#: guix/scripts/build.scm:485 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -386,7 +406,7 @@ msgstr "" " -r, --root=FICHIER faire de FICHIER un lien symbolique pointant sur le résultat\n" " et l'enregistrer en tant que racine du garbage collector" -#: guix/scripts/build.scm:478 +#: guix/scripts/build.scm:488 msgid "" "\n" " -q, --quiet do not show the build log" @@ -394,7 +414,7 @@ msgstr "" "\n" " -q, --quiet ne pas montrer le journal de compilation" -#: guix/scripts/build.scm:480 +#: guix/scripts/build.scm:490 msgid "" "\n" " --log-file return the log file names for the given derivations" @@ -402,14 +422,14 @@ msgstr "" "\n" " --log-file retourner les fichiers de journalisation pour les dérivations données" -#: guix/scripts/build.scm:487 guix/scripts/download.scm:56 -#: guix/scripts/package.scm:388 guix/scripts/gc.scm:74 -#: guix/scripts/hash.scm:56 guix/scripts/import.scm:91 -#: guix/scripts/import/cran.scm:46 guix/scripts/pull.scm:83 -#: guix/scripts/substitute.scm:827 guix/scripts/system.scm:695 -#: guix/scripts/lint.scm:865 guix/scripts/publish.scm:73 -#: guix/scripts/edit.scm:44 guix/scripts/size.scm:225 -#: guix/scripts/graph.scm:364 guix/scripts/challenge.scm:182 +#: guix/scripts/build.scm:497 guix/scripts/download.scm:81 +#: guix/scripts/package.scm:419 guix/scripts/gc.scm:74 +#: guix/scripts/hash.scm:59 guix/scripts/import.scm:91 +#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:83 +#: guix/scripts/substitute.scm:836 guix/scripts/system.scm:748 +#: guix/scripts/lint.scm:991 guix/scripts/publish.scm:74 +#: guix/scripts/edit.scm:44 guix/scripts/size.scm:228 +#: guix/scripts/graph.scm:416 guix/scripts/challenge.scm:182 #: guix/scripts/container.scm:33 guix/scripts/container/exec.scm:43 msgid "" "\n" @@ -418,14 +438,14 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help afficher cette aide et quitter" -#: guix/scripts/build.scm:489 guix/scripts/download.scm:58 -#: guix/scripts/package.scm:390 guix/scripts/gc.scm:76 -#: guix/scripts/hash.scm:58 guix/scripts/import.scm:93 -#: guix/scripts/import/cran.scm:48 guix/scripts/pull.scm:85 -#: guix/scripts/substitute.scm:829 guix/scripts/system.scm:697 -#: guix/scripts/lint.scm:869 guix/scripts/publish.scm:75 -#: guix/scripts/edit.scm:46 guix/scripts/size.scm:227 -#: guix/scripts/graph.scm:366 guix/scripts/challenge.scm:184 +#: guix/scripts/build.scm:499 guix/scripts/download.scm:83 +#: guix/scripts/package.scm:421 guix/scripts/gc.scm:76 +#: guix/scripts/hash.scm:61 guix/scripts/import.scm:93 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:85 +#: guix/scripts/substitute.scm:838 guix/scripts/system.scm:750 +#: guix/scripts/lint.scm:995 guix/scripts/publish.scm:76 +#: guix/scripts/edit.scm:46 guix/scripts/size.scm:230 +#: guix/scripts/graph.scm:418 guix/scripts/challenge.scm:184 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:45 msgid "" "\n" @@ -434,7 +454,7 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version afficher les informations sur la version et quitter" -#: guix/scripts/build.scm:516 +#: guix/scripts/build.scm:526 #, scheme-format msgid "" "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n" @@ -443,33 +463,39 @@ msgstr "" "argument invalide: argument en option « ~a »: ~a, ~\n" "doit être « package », « all » ou « transitive »~%" -#: guix/scripts/build.scm:563 +#: guix/scripts/build.scm:573 #, scheme-format msgid "~s: not something we can build~%" msgstr "~s: pas quelque chose qu'on sait compiler~%" -#: guix/scripts/build.scm:643 +#: guix/scripts/build.scm:627 +#, scheme-format +msgid "~a: warning: package '~a' has no source~%" +msgstr "~a: attention: le paquet « ~a » n'a pas de source~%" + +#: guix/scripts/build.scm:661 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "aucun journal de compilation pour « ~a »~%" -#: guix/scripts/download.scm:47 +#: guix/scripts/download.scm:67 msgid "" "Usage: guix download [OPTION] URL\n" -"Download the file at URL, add it to the store, and print its store path\n" -"and the hash of its contents.\n" +"Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n" +"file name and the hash of its contents.\n" "\n" "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n" "('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n" msgstr "" "Usage: guix download [OPTION] URL\n" -"Télécharger le fichier à partir de l'URL spécifiée, l'ajouter au dépôt et\n" -"afficher son chemin et l'empreinte de son contenu.\n" +"Télécharger le fichier à partir de l'URL spécifiée et l'ajouter au dépôt ou\n" +"au fichier spécifié puis afficher son nom de fichier et l'empreinte de son\n" +"contenu.\n" "\n" "Formats supportés: 'nix-base32' (défaut), 'base32', et 'base16'\n" "('hex' et 'hexadecimal' peuvent aussi être utilisés).\n" -#: guix/scripts/download.scm:53 guix/scripts/hash.scm:51 +#: guix/scripts/download.scm:73 guix/scripts/hash.scm:54 msgid "" "\n" " -f, --format=FMT write the hash in the given format" @@ -477,91 +503,109 @@ msgstr "" "\n" " -f, --format=FORMAT écrire l'empreinte dans le FORMAT donné" -#: guix/scripts/download.scm:76 guix/scripts/hash.scm:76 +#: guix/scripts/download.scm:75 +msgid "" +"\n" +" --no-check-certificate\n" +" do not validate the certificate of HTTPS servers " +msgstr "" +"\n" +" --no-check-certificate\n" +" ne valide pas les certificats des serveurs HTTPS " + +#: guix/scripts/download.scm:78 +msgid "" +"\n" +" -o, --output=FILE download to FILE" +msgstr "" +"\n" +" -o, --output=FICHIER télécharge dans le FICHIER" + +#: guix/scripts/download.scm:101 guix/scripts/hash.scm:82 #, scheme-format msgid "unsupported hash format: ~a~%" msgstr "format d'empreinte non supporté: ~a~%" -#: guix/scripts/download.scm:102 guix/scripts/package.scm:842 -#: guix/scripts/publish.scm:551 +#: guix/scripts/download.scm:136 guix/scripts/package.scm:879 +#: guix/scripts/publish.scm:558 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" msgstr "~A: argument superflu~%" -#: guix/scripts/download.scm:111 +#: guix/scripts/download.scm:144 #, scheme-format msgid "no download URI was specified~%" msgstr "aucune URI de téléchargement spécifiée~%" -#: guix/scripts/download.scm:113 +#: guix/scripts/download.scm:146 #, scheme-format msgid "~a: failed to parse URI~%" msgstr "~a: impossible d'évaluer l'URI~%" -#: guix/scripts/download.scm:126 +#: guix/scripts/download.scm:156 #, scheme-format msgid "~a: download failed~%" msgstr "~a: le téléchargement a échoué~%" -#: guix/scripts/package.scm:104 +#: guix/scripts/package.scm:107 #, scheme-format msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%" msgstr "Essayez « info '(guix) Invoking guix package' » pour plus d'information.~%" -#: guix/scripts/package.scm:126 +#: guix/scripts/package.scm:129 #, scheme-format msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%" msgstr "erreur: pendant la création du répertoire « ~a »: ~a~%" -#: guix/scripts/package.scm:130 +#: guix/scripts/package.scm:133 #, scheme-format msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%" msgstr "Veuillez créer le répertoire « ~a » dont vous êtes le propriétaire.~%" -#: guix/scripts/package.scm:137 +#: guix/scripts/package.scm:140 #, scheme-format msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%" msgstr "erreur: vous ne possédez pas le répertoire « ~a »" -#: guix/scripts/package.scm:140 +#: guix/scripts/package.scm:143 #, scheme-format msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%" msgstr "Veuillez définir ~s comme propriétaire de « ~a ».~%" -#: guix/scripts/package.scm:175 +#: guix/scripts/package.scm:178 #, scheme-format msgid "not removing generation ~a, which is current~%" msgstr "la génération ~a n'est pas supprimée car elle est actuelle~%" -#: guix/scripts/package.scm:182 +#: guix/scripts/package.scm:185 #, scheme-format msgid "no matching generation~%" msgstr "aucune génération correspondante~%" -#: guix/scripts/package.scm:185 guix/scripts/package.scm:659 -#: guix/scripts/system.scm:502 +#: guix/scripts/package.scm:188 guix/scripts/package.scm:699 +#: guix/scripts/system.scm:549 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "syntaxe non valide: ~a~%" -#: guix/scripts/package.scm:210 +#: guix/scripts/package.scm:214 #, scheme-format msgid "nothing to be done~%" msgstr "aucune action à faire~%" -#: guix/scripts/package.scm:224 +#: guix/scripts/package.scm:228 #, scheme-format msgid "~a package in profile~%" msgid_plural "~a packages in profile~%" msgstr[0] "~a paquet dans le profile~%" msgstr[1] "~a paquets dans le profile~%" -#: guix/scripts/package.scm:313 +#: guix/scripts/package.scm:344 #, scheme-format msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%" msgstr "Il pourrait être nécessaire de définir les variables d'environnement suivantes:~%" -#: guix/scripts/package.scm:329 +#: guix/scripts/package.scm:360 msgid "" "Usage: guix package [OPTION]...\n" "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n" @@ -569,7 +613,7 @@ msgstr "" "Usage: guix package [OPTION]...\n" "Installer, supprimer ou mettre à jour les paquets en une seule transaction.\n" -#: guix/scripts/package.scm:331 +#: guix/scripts/package.scm:362 msgid "" "\n" " -i, --install PACKAGE ...\n" @@ -579,7 +623,7 @@ msgstr "" " -i, --install=PAQUET ...\n" " installer PAQUETs" -#: guix/scripts/package.scm:334 +#: guix/scripts/package.scm:365 msgid "" "\n" " -e, --install-from-expression=EXP\n" @@ -589,7 +633,7 @@ msgstr "" " -e, --install-from-expression=EXP\n" " installer le paquet évalué par EXP" -#: guix/scripts/package.scm:337 +#: guix/scripts/package.scm:368 msgid "" "\n" " -f, --install-from-file=FILE\n" @@ -601,7 +645,7 @@ msgstr "" " installer le paquet évalué par le code dans\n" " FICHIER" -#: guix/scripts/package.scm:341 +#: guix/scripts/package.scm:372 msgid "" "\n" " -r, --remove PACKAGE ...\n" @@ -611,7 +655,7 @@ msgstr "" " -r, --remove=PAQUET ...\n" " supprimer PAQUETs" -#: guix/scripts/package.scm:344 +#: guix/scripts/package.scm:375 msgid "" "\n" " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" @@ -619,7 +663,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --upgrade[=REGEXP] mettre à jour tous les paquets installés correspondant à REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:346 +#: guix/scripts/package.scm:377 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" @@ -629,7 +673,7 @@ msgstr "" " -m, --manifest=FICHIER créer une nouvelle génération de profil avec le\n" " manifeste dans FICHIER" -#: guix/scripts/package.scm:349 +#: guix/scripts/package.scm:380 msgid "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP" @@ -637,7 +681,7 @@ msgstr "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGEXP] ne pas mettre à jour les paquets correspondant à REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:351 +#: guix/scripts/package.scm:382 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -645,7 +689,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back revenir à la génération antérieure" -#: guix/scripts/package.scm:353 +#: guix/scripts/package.scm:384 msgid "" "\n" " --search-paths[=KIND]\n" @@ -655,7 +699,7 @@ msgstr "" " --search-paths=[GENRE]\n" " afficher les définitions de variables d'environnement requises" -#: guix/scripts/package.scm:356 +#: guix/scripts/package.scm:387 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" @@ -665,7 +709,7 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=MOTIF]\n" " lister les générations correspondant à MOTIF" -#: guix/scripts/package.scm:359 +#: guix/scripts/package.scm:390 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -675,7 +719,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=MOTIF]\n" " supprimer les générations correspondant à MOTIF" -#: guix/scripts/package.scm:362 +#: guix/scripts/package.scm:393 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" @@ -685,7 +729,7 @@ msgstr "" " -S, --switch-generation=MOTIF\n" " basculer vers une génération correspondant à MOTIF" -#: guix/scripts/package.scm:365 +#: guix/scripts/package.scm:396 msgid "" "\n" " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile" @@ -693,7 +737,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PROFIL utiliser PROFIL au lieu du profil par défaut de l'utilisateur" -#: guix/scripts/package.scm:368 +#: guix/scripts/package.scm:399 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" @@ -701,7 +745,7 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap utiliser le programme d'amorçage Guile pour compiler le profil" -#: guix/scripts/package.scm:370 guix/scripts/pull.scm:76 +#: guix/scripts/package.scm:401 guix/scripts/pull.scm:76 msgid "" "\n" " --verbose produce verbose output" @@ -709,7 +753,7 @@ msgstr "" "\n" " --verbose produire une sortie verbeuse" -#: guix/scripts/package.scm:373 +#: guix/scripts/package.scm:404 msgid "" "\n" " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" @@ -717,7 +761,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --search=REGEXP chercher dans le synopsis et la description en utilisant REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:375 +#: guix/scripts/package.scm:406 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -727,7 +771,7 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" " lister les paquets installés correspondant à REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:378 +#: guix/scripts/package.scm:409 msgid "" "\n" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" @@ -737,7 +781,7 @@ msgstr "" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" " lister les paquets disponibles correspondant à REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:381 +#: guix/scripts/package.scm:412 msgid "" "\n" " --show=PACKAGE show details about PACKAGE" @@ -745,22 +789,22 @@ msgstr "" "\n" " --show=PAQUET montrer des détails du PAQUET" -#: guix/scripts/package.scm:476 +#: guix/scripts/package.scm:507 #, scheme-format msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgstr "~a: type de chemin de recherche non supporté~%" -#: guix/scripts/package.scm:755 +#: guix/scripts/package.scm:790 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "impossible de passer à la génération « ~a »~%" -#: guix/scripts/package.scm:771 +#: guix/scripts/package.scm:806 #, scheme-format msgid "would install new manifest from '~a' with ~d entries~%" msgstr "installerait le nouveau manifeste depuis « ~a » avec ~d entrées~%" -#: guix/scripts/package.scm:773 +#: guix/scripts/package.scm:808 #, scheme-format msgid "installing new manifest from '~a' with ~d entries~%" msgstr "installation du nouveau manifeste depuis « ~a » avec ~d entrées~%" @@ -897,7 +941,7 @@ msgstr "arguments superflus: ~{~a ~}~%" msgid "freed ~h bytes~%" msgstr "~h octets libérés~%" -#: guix/scripts/hash.scm:46 +#: guix/scripts/hash.scm:47 msgid "" "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n" "Return the cryptographic hash of FILE.\n" @@ -911,7 +955,15 @@ msgstr "" "Formats supportés: « nix-base32 » (défaut), « base32 », et « base16 » (« hex »\n" "et « hexadecimal » peuvent également être utilisés).\n" -#: guix/scripts/hash.scm:53 +#: guix/scripts/hash.scm:52 +msgid "" +"\n" +" -x, --exclude-vcs exclude version control directories" +msgstr "" +"\n" +" -x, --exclude-vcs exclure les répertoires de contrôle de versions" + +#: guix/scripts/hash.scm:56 msgid "" "\n" " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively" @@ -919,17 +971,18 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive calculer l'empreinte de FICHIER de manière récursive" -#: guix/scripts/hash.scm:104 +#: guix/scripts/hash.scm:109 #, scheme-format msgid "unrecognized option: ~a~%" msgstr "option non reconnue: ~a~%" -#: guix/scripts/hash.scm:135 guix/ui.scm:477 +#: guix/scripts/hash.scm:152 guix/ui.scm:478 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/scripts/hash.scm:138 guix/scripts/system.scm:825 +#: guix/scripts/hash.scm:155 guix/scripts/system.scm:879 +#: guix/scripts/system.scm:886 guix/scripts/system.scm:893 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "nombre d'arguments incorrect~%" @@ -951,17 +1004,17 @@ msgstr "IMPORTATEUR doit être un des importateurs listés ci-dessous:\n" msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "guix import: nom d'importateur manquant~%" -#: guix/scripts/import.scm:115 +#: guix/scripts/import.scm:122 #, scheme-format msgid "'~a' import failed~%" msgstr "l'importateur « ~a » a échoué~%" -#: guix/scripts/import.scm:116 +#: guix/scripts/import.scm:123 #, scheme-format msgid "~a: invalid importer~%" msgstr "~a: importateur non valide~%" -#: guix/scripts/import/cran.scm:42 +#: guix/scripts/import/cran.scm:43 msgid "" "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" @@ -969,7 +1022,7 @@ msgstr "" "Usage: guix import cran PAQUET-NOM\n" "Importer et convertir le paquet CAN pour PAQUET-NOM.\n" -#: guix/scripts/import/cran.scm:44 +#: guix/scripts/import/cran.scm:45 msgid "" "\n" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" @@ -977,17 +1030,17 @@ msgstr "" "\n" " -a, --archive=ARCHIVE spécifier le dépôt de l'archive" -#: guix/scripts/import/cran.scm:94 +#: guix/scripts/import/cran.scm:108 #, scheme-format msgid "failed to download description for package '~a'~%" msgstr "échec lors du téléchargement de la description du paquet « ~a »~%" -#: guix/scripts/import/cran.scm:98 guix/scripts/import/elpa.scm:95 +#: guix/scripts/import/cran.scm:112 guix/scripts/import/elpa.scm:95 #, scheme-format msgid "too few arguments~%" msgstr "trop peux d'arguments~%" -#: guix/scripts/import/cran.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:97 +#: guix/scripts/import/cran.scm:114 guix/scripts/import/elpa.scm:97 #, scheme-format msgid "too many arguments~%" msgstr "trop d'arguments~%" @@ -1089,127 +1142,127 @@ msgstr "~A: argument inattendu~%" msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n" msgstr "impossible de télécharger une source à jour; fin\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:113 +#: guix/scripts/substitute.scm:112 #, scheme-format msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%" msgstr "authentification et autorisation des substituts désactivées !~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:188 +#: guix/scripts/substitute.scm:187 #, scheme-format msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" msgstr "le téléchargement depuis « ~a » a échoué: ~a, ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:201 +#: guix/scripts/substitute.scm:200 #, scheme-format msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%" msgstr "pendant la récupération de ~a: le serveur est plutôt lent~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:203 +#: guix/scripts/substitute.scm:202 #, scheme-format msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" msgstr "essayez l'option « --no-substitutes » si le problème persiste~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:219 +#: guix/scripts/substitute.scm:220 #, scheme-format msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%" msgstr "schéma de substitution URI non supporté: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:252 +#: guix/scripts/substitute.scm:254 #, scheme-format msgid "while fetching '~a': ~a (~s)~%" msgstr "pendant la récupération de « ~a »: ~a (~s)~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:257 +#: guix/scripts/substitute.scm:259 #, scheme-format msgid "ignoring substitute server at '~s'~%" msgstr "ignore le serveur de substitution à « ~s »~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:306 +#: guix/scripts/substitute.scm:309 #, scheme-format msgid "signature version must be a number: ~s~%" msgstr "la version de la signature doit être un nombre: ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:310 +#: guix/scripts/substitute.scm:313 #, scheme-format msgid "unsupported signature version: ~a~%" msgstr "version de signature non supportée: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:318 +#: guix/scripts/substitute.scm:321 #, scheme-format msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" msgstr "la signature n'est pas une s-expression valide: ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:322 +#: guix/scripts/substitute.scm:325 #, scheme-format msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "format invalide du champ de signature: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:357 +#: guix/scripts/substitute.scm:360 #, scheme-format msgid "invalid signature for '~a'~%" msgstr "signature non valide pour « ~a »~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:359 +#: guix/scripts/substitute.scm:362 #, scheme-format msgid "hash mismatch for '~a'~%" msgstr "l'empreinte ne correspond pas pour « ~a »~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:361 +#: guix/scripts/substitute.scm:364 #, scheme-format msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%" msgstr "« ~a » est signé avec une clé non autorisée~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:363 +#: guix/scripts/substitute.scm:366 #, scheme-format msgid "signature on '~a' is corrupt~%" msgstr "la signature de « ~a » est corrompue~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:401 +#: guix/scripts/substitute.scm:404 #, scheme-format msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%" msgstr "le substitut à « ~a » n'a pas de signature~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:409 +#: guix/scripts/substitute.scm:411 #, scheme-format -msgid "~%Found valid signature for ~a~%" -msgstr "~%Signature valide trouvée pour ~a~%" +msgid "Found valid signature for ~a~%" +msgstr "Signature valide trouvée pour ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:412 +#: guix/scripts/substitute.scm:414 #, scheme-format msgid "From ~a~%" msgstr "De ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:452 +#: guix/scripts/substitute.scm:454 #, scheme-format msgid "'~a' does not name a store item~%" msgstr "« ~a » ne nomme pas un élément du stockage~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:596 +#: guix/scripts/substitute.scm:600 #, scheme-format msgid "updating list of substitutes from '~a'... ~5,1f%" msgstr "mise à jour de la liste des substituts depuis « ~a »... ~5,1f%" -#: guix/scripts/substitute.scm:646 +#: guix/scripts/substitute.scm:655 #, scheme-format msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" msgstr "~s: schéma de URI serveur non supporté~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:656 +#: guix/scripts/substitute.scm:665 #, scheme-format msgid "'~a' uses different store '~a'; ignoring it~%" msgstr "« ~a » utilise un stockage « ~a » différent. Il est ignoré~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:801 +#: guix/scripts/substitute.scm:810 #, scheme-format msgid "host name lookup error: ~a~%" msgstr "erreur lors de la consultation du nom d'hôte: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:806 +#: guix/scripts/substitute.scm:815 #, scheme-format msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" msgstr "erreur TLS dans la procédure « ~a »: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:817 +#: guix/scripts/substitute.scm:826 msgid "" "Usage: guix substitute [OPTION]...\n" "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n" @@ -1217,7 +1270,7 @@ msgstr "" "Usage: guix substitute [OPTION]...\n" "Outil interne pour substituer un binaire pré-compilé à une compilation locale.\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:819 +#: guix/scripts/substitute.scm:828 msgid "" "\n" " --query report on the availability of substitutes for the\n" @@ -1228,7 +1281,7 @@ msgstr "" " noms de fichiers de dépôt passés sur l'entrée\n" " standard" -#: guix/scripts/substitute.scm:822 +#: guix/scripts/substitute.scm:831 msgid "" "\n" " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" @@ -1243,41 +1296,41 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The second part of this message looks like #. "(4.1MiB installed)"; it shows the size of the package once #. installed. -#: guix/scripts/substitute.scm:895 +#: guix/scripts/substitute.scm:904 #, scheme-format msgid "Downloading ~a~:[~*~; (~a installed)~]...~%" msgstr "Téléchargement de ~a~:[~*~; (~a installé)~]...~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:951 +#: guix/scripts/substitute.scm:961 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n" msgstr "l'ACL pour l'import d'archives ne semble pas initialisée ; les substituts pourraient être indisponibles\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:1047 +#: guix/scripts/substitute.scm:1057 #, scheme-format msgid "~a: unrecognized options~%" msgstr "~a: options non reconnues~%" -#: guix/scripts/authenticate.scm:58 +#: guix/scripts/authenticate.scm:59 #, scheme-format msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%" msgstr "impossible de trouver la clé publique correspondant à la clé secrète « ~a »~%" -#: guix/scripts/authenticate.scm:78 +#: guix/scripts/authenticate.scm:79 #, scheme-format msgid "error: invalid signature: ~a~%" msgstr "erreur: signature non valide: ~a~%" -#: guix/scripts/authenticate.scm:80 +#: guix/scripts/authenticate.scm:81 #, scheme-format msgid "error: unauthorized public key: ~a~%" msgstr "erreur: clé publique non autorisée: ~a~%" -#: guix/scripts/authenticate.scm:82 +#: guix/scripts/authenticate.scm:83 #, scheme-format msgid "error: corrupt signature data: ~a~%" msgstr "erreur: signature corrompue: ~a~%" -#: guix/scripts/authenticate.scm:120 +#: guix/scripts/authenticate.scm:121 msgid "" "Usage: guix authenticate OPTION...\n" "Sign or verify the signature on the given file. This tool is meant to\n" @@ -1287,187 +1340,207 @@ msgstr "" "Signer ou vérifier la signature du fichier donné. Cet outil est destiné\n" "à être utilisé en interne par « guix-daemon ».\n" -#: guix/scripts/authenticate.scm:126 +#: guix/scripts/authenticate.scm:127 msgid "wrong arguments" msgstr "mauvais arguments" -#: guix/scripts/system.scm:111 +#: guix/scripts/system.scm:109 #, scheme-format msgid "failed to register '~a' under '~a'~%" msgstr "impossible d'enregistrer « ~a » sous « ~a »~%" -#: guix/scripts/system.scm:144 +#: guix/scripts/system.scm:142 #, scheme-format msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%" msgstr "échec de l'installation de GRUB sur le périphérique « ~a »~%" -#: guix/scripts/system.scm:162 +#: guix/scripts/system.scm:160 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "initialisation du système de fichier racine courant~%" -#: guix/scripts/system.scm:176 +#: guix/scripts/system.scm:174 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "n'est pas exécuté en tant que « root » donc le propriétaire de « ~a » pourrait être incorrect !~%" -#: guix/scripts/system.scm:234 +#: guix/scripts/system.scm:238 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "en parlant à shepherd: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:248 +#: guix/scripts/system.scm:245 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "service: « ~a » introuvable~%" -#: guix/scripts/system.scm:251 +#: guix/scripts/system.scm:248 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "le service « ~a » n'a pas d'action « ~a »~%" -#: guix/scripts/system.scm:255 +#: guix/scripts/system.scm:252 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "exception interceptée pendant l'exécution de « ~a » sur le service « ~a »:~%" -#: guix/scripts/system.scm:263 +#: guix/scripts/system.scm:260 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "quelque chose s'est mal passé: ~s~%" -#: guix/scripts/system.scm:266 +#: guix/scripts/system.scm:263 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "erreur de shepherd~%" -#: guix/scripts/system.scm:302 +#: guix/scripts/system.scm:280 #, scheme-format msgid "failed to obtain list of shepherd services~%" msgstr "erreur en essayant d'obtenir la liste des services de shepherd~%" -#: guix/scripts/system.scm:322 +#: guix/scripts/system.scm:300 #, scheme-format msgid "unloading service '~a'...~%" msgstr "déchargement du service « ~a »...~%" -#: guix/scripts/system.scm:330 +#: guix/scripts/system.scm:308 #, scheme-format msgid "loading new services:~{ ~a~}...~%" msgstr "Chargement des nouveaux services:~{ ~a~}...~%" -#: guix/scripts/system.scm:354 +#: guix/scripts/system.scm:332 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "activation du système...~%" -#: guix/scripts/system.scm:445 +#: guix/scripts/system.scm:425 +#, scheme-format +msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" +msgstr "impossible de passer à la génération « ~a » du système~%" + +#: guix/scripts/system.scm:459 +#, scheme-format +msgid "failed to re-install GRUB configuration file: '~a'~%" +msgstr "échec à la ré-installation du fichier de configuration de GRUB: « ~a »~%" + +#: guix/scripts/system.scm:489 msgid "the DAG of services" msgstr "le graphe orienté acyclique (DAG) des services" -#: guix/scripts/system.scm:458 +#: guix/scripts/system.scm:502 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "le graphique des dépendances des services de shepherd" -#: guix/scripts/system.scm:479 +#: guix/scripts/system.scm:526 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr " nom de fichier: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:480 +#: guix/scripts/system.scm:527 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr " nom de fichier canonique: ~a~%" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:482 +#: guix/scripts/system.scm:529 #, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr " étiquette: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:483 +#: guix/scripts/system.scm:530 #, scheme-format msgid " root device: ~a~%" msgstr " périphérique racine: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:484 +#: guix/scripts/system.scm:531 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr " noyau: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:541 +#: guix/scripts/system.scm:588 #, scheme-format msgid "~a not found: 'guix pull' was never run~%" msgstr "~a pas trouvé: « guix pull » n'a jamais été exécuté~%" -#: guix/scripts/system.scm:542 +#: guix/scripts/system.scm:589 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "Envisagez d'exécuter « guix pull » avant « reconfigure ».~%" -#: guix/scripts/system.scm:543 +#: guix/scripts/system.scm:590 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "Si vous ne le faites pas, votre système pourrait être amené à une version inférieure !~%" -#: guix/scripts/system.scm:613 +#: guix/scripts/system.scm:661 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "initialisation du système d'exploitation sous « ~a »...~%" -#: guix/scripts/system.scm:652 +#: guix/scripts/system.scm:700 msgid "" -"Usage: guix system [OPTION] ACTION [FILE]\n" +"Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" +"Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -"Usage: guix system [OPTION] ACTION [FICHIER]\n" +"Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FICHIER]\n" "Compiler le système d'exploitation déclaré dans FICHER en suivant ACTION.\n" +"Certaines ACTIONS supportent des ARGUMENTS supplémentaires.\n" -#: guix/scripts/system.scm:655 guix/scripts/container.scm:28 +#: guix/scripts/system.scm:704 guix/scripts/container.scm:28 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "Les valeurs possibles pour ACTION sont:\n" -#: guix/scripts/system.scm:657 +#: guix/scripts/system.scm:706 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr " reconfigure basculer vers une nouvelle configuration du système d'exploitation\n" -#: guix/scripts/system.scm:659 +#: guix/scripts/system.scm:708 +msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" +msgstr " roll-back basculer vers la configuration du système d'exploitation précédente\n" + +#: guix/scripts/system.scm:710 +msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" +msgstr " switch-generation basculer vers une configuration du système d'exploitation existante\n" + +#: guix/scripts/system.scm:712 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr " list-generations lister les générations du système\n" -#: guix/scripts/system.scm:661 +#: guix/scripts/system.scm:714 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr " build compiler le système d'exploitation sans rien installer\n" -#: guix/scripts/system.scm:663 +#: guix/scripts/system.scm:716 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr " container compiler un conteneur qui partage le stockage de l'hôte\n" -#: guix/scripts/system.scm:665 +#: guix/scripts/system.scm:718 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr " vm compiler une machine virtuelle partageant le dépôt de l'hôte\n" -#: guix/scripts/system.scm:667 +#: guix/scripts/system.scm:720 msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n" msgstr " vm-image compiler une image autonome de machine virtuelle\n" -#: guix/scripts/system.scm:669 +#: guix/scripts/system.scm:722 msgid " disk-image build a disk image, suitable for a USB stick\n" msgstr " disk-image compiler une image disque adaptée pour une clé USB\n" -#: guix/scripts/system.scm:671 +#: guix/scripts/system.scm:724 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr " init initialiser un système de fichier racine pour lancer GNU.\n" -#: guix/scripts/system.scm:673 +#: guix/scripts/system.scm:726 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr " extension-graph produire le graphique d'extension de service au format Dot\n" -#: guix/scripts/system.scm:675 +#: guix/scripts/system.scm:728 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr " shepherd-graph produire le graphique des services de shepherd au format Dot\n" -#: guix/scripts/system.scm:679 +#: guix/scripts/system.scm:732 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" @@ -1475,7 +1548,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation retourner les dérivations pour le système donné" -#: guix/scripts/system.scm:681 +#: guix/scripts/system.scm:734 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -1485,7 +1558,7 @@ msgstr "" " --on-error=STRATÉGIE\n" " appliquer la STRATÉGIE quand une erreur survient en lisant le FICHIER" -#: guix/scripts/system.scm:684 +#: guix/scripts/system.scm:737 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE" @@ -1494,7 +1567,7 @@ msgstr "" " --image-size=TAILLE\n" " pour « vm-image », produire une image de TAILLE" -#: guix/scripts/system.scm:686 +#: guix/scripts/system.scm:739 msgid "" "\n" " --no-grub for 'init', do not install GRUB" @@ -1502,7 +1575,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-grub pour « init », ne pas installer GRUB" -#: guix/scripts/system.scm:688 +#: guix/scripts/system.scm:741 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC" @@ -1511,7 +1584,7 @@ msgstr "" " --share=SPEC pour « vm », partager le système de fichiers hôte selon\n" " SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:690 +#: guix/scripts/system.scm:743 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm', expose host file system according to SPEC" @@ -1520,7 +1593,7 @@ msgstr "" " --expose=SPEC pour « vm », exposer le système de fichiers hôte selon\n" " SPEC" -#: guix/scripts/system.scm:692 +#: guix/scripts/system.scm:745 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" @@ -1528,49 +1601,64 @@ msgstr "" "\n" " --full-boot pour « vm », accomplir une séquence complète de démarrage" -#: guix/scripts/system.scm:777 +#: guix/scripts/system.scm:830 #, scheme-format msgid "no configuration file specified~%" msgstr "aucun fichier de configuration spécifié~%" -#: guix/scripts/system.scm:840 +#: guix/scripts/system.scm:912 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: action inconnue~%" -#: guix/scripts/system.scm:855 +#: guix/scripts/system.scm:927 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "nombre d'arguments incorrect pour l'action « ~a »~%" -#: guix/scripts/system.scm:860 +#: guix/scripts/system.scm:932 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "système guix: nom de commande manquant~%" -#: guix/scripts/system.scm:862 +#: guix/scripts/system.scm:934 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Essayez « guix system --help » pour plus d'informations.~%" -#: guix/scripts/lint.scm:130 +#: guix/scripts/lint.scm:133 #, scheme-format msgid "Available checkers:~%" msgstr "Vérificateurs disponibles:~%" -#: guix/scripts/lint.scm:150 +#: guix/scripts/lint.scm:157 msgid "description should not be empty" msgstr "la description ne devrait pas être vide" -#: guix/scripts/lint.scm:160 +#: guix/scripts/lint.scm:167 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "l'utilisation de balises Texinfo dans la description est invalide" -#: guix/scripts/lint.scm:168 +#: guix/scripts/lint.scm:177 +#, scheme-format +msgid "" +"description should not contain ~\n" +"trademark sign '~a' at ~d" +msgstr "" +"la description ne devrait pas contenir ~\n" +"le signe de marque déposée « ~a » à ~d" + +#. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept +#. as is. +#: guix/scripts/lint.scm:190 +msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" +msgstr "utiliser @code ou une décoration similaire au lieu des guillemets" + +#: guix/scripts/lint.scm:197 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "La description devrait commencer par une majuscule ou un chiffre" -#: guix/scripts/lint.scm:184 +#: guix/scripts/lint.scm:213 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -1579,201 +1667,225 @@ msgstr "" "les phrases dans la description devraient être suivies ~\n" "par deux espaces. Infraction probable~p à ~{~a~^, ~}" -#: guix/scripts/lint.scm:200 +#: guix/scripts/lint.scm:231 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "description invalide: ~s" -#: guix/scripts/lint.scm:220 +#: guix/scripts/lint.scm:256 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "« ~a » devrait sans doute être une entrée native" -#: guix/scripts/lint.scm:238 +#: guix/scripts/lint.scm:280 +#, scheme-format +msgid "'~a' should probably not be an input at all" +msgstr "« ~a » ne devrait probablement pas être une entrée du tout" + +#: guix/scripts/lint.scm:306 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "le synopsis ne devrait pas être vide" -#: guix/scripts/lint.scm:246 +#: guix/scripts/lint.scm:314 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "un point n'est pas autorisé à la fin du synopsis" -#: guix/scripts/lint.scm:258 +#: guix/scripts/lint.scm:326 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "les articles ne sont pas permis au début du synopsis" -#: guix/scripts/lint.scm:265 +#: guix/scripts/lint.scm:333 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "le synopsis devrait être plus court que 80 caractères" -#: guix/scripts/lint.scm:271 +#: guix/scripts/lint.scm:339 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "le synopsis devrait commencer par une majuscule ou un chiffre" -#: guix/scripts/lint.scm:278 +#: guix/scripts/lint.scm:346 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "le synopsis ne devrait pas commencer par un nom de paquet" -#: guix/scripts/lint.scm:292 +#: guix/scripts/lint.scm:360 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "synopsis non valide: ~s" -#: guix/scripts/lint.scm:383 +#: guix/scripts/lint.scm:459 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "l'URI ~a a renvoyé un fichier étrangement petit (~a octets)" -#: guix/scripts/lint.scm:392 guix/scripts/lint.scm:404 +#: guix/scripts/lint.scm:468 guix/scripts/lint.scm:480 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "l'URI ~a n'a pu être atteinte: ~a (~s)" -#: guix/scripts/lint.scm:411 +#: guix/scripts/lint.scm:487 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "le domaine de l'URI ~a pas trouvé: ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:419 +#: guix/scripts/lint.scm:495 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "l'URI ~a n'a pu être atteinte: ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:445 +#: guix/scripts/lint.scm:504 guix/scripts/lint.scm:761 +#, scheme-format +msgid "TLS certificate error: ~a" +msgstr "erreur de certificat TLS: ~a" + +#: guix/scripts/lint.scm:525 msgid "invalid value for home page" msgstr "valeur invalide pour la page d'accueil" -#: guix/scripts/lint.scm:448 +#: guix/scripts/lint.scm:528 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "URL de la page d'accueil invalide: ~s" -#: guix/scripts/lint.scm:468 +#: guix/scripts/lint.scm:548 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "les noms de fichiers des correctifs devraient commencer par le nom du paquet" -#: guix/scripts/lint.scm:507 +#: guix/scripts/lint.scm:587 #, scheme-format msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%" msgstr "~a: ~a: synopsis proposé: ~s~%" -#: guix/scripts/lint.scm:520 +#: guix/scripts/lint.scm:600 #, scheme-format msgid "~a: ~a: proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "~a: ~a: description proposée:~% « ~a »~%" -#: guix/scripts/lint.scm:557 +#: guix/scripts/lint.scm:642 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "toutes les URI sources sont inatteignables:" -#: guix/scripts/lint.scm:580 +#: guix/scripts/lint.scm:665 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "le nom du fichier source devrait contenir le nom du paquet" -#: guix/scripts/lint.scm:589 guix/scripts/lint.scm:593 +#: guix/scripts/lint.scm:681 +#, scheme-format +msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'" +msgstr "l'URL devrait être « mirror://~a/~a »" + +#: guix/scripts/lint.scm:699 guix/scripts/lint.scm:703 #, scheme-format msgid "failed to create derivation: ~a" msgstr "échec à la création de la dérivation: ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:607 +#: guix/scripts/lint.scm:717 #, scheme-format msgid "failed to create derivation: ~s~%" msgstr "échec à la création de la dérivation: ~s~%" -#: guix/scripts/lint.scm:617 +#: guix/scripts/lint.scm:727 msgid "invalid license field" msgstr "champ de licence invalide" -#: guix/scripts/lint.scm:634 +#: guix/scripts/lint.scm:744 #, scheme-format msgid "failed to retrieve CVE vulnerabilities from ~s: ~a (~s)~%" msgstr "échec de récupération des vulnérabilités CVE depuis ~s: ~a (~s)~%" -#: guix/scripts/lint.scm:639 guix/scripts/lint.scm:647 +#: guix/scripts/lint.scm:749 guix/scripts/lint.scm:758 +#: guix/scripts/lint.scm:763 #, scheme-format msgid "assuming no CVE vulnerabilities~%" msgstr "on suppose qu'il n'y a pas de vulnérabilités CVE~%" -#: guix/scripts/lint.scm:645 +#: guix/scripts/lint.scm:756 #, scheme-format msgid "failed to lookup NIST host: ~a~%" msgstr "impossible de trouver l'hôte NIST: ~a~%" -#: guix/scripts/lint.scm:683 +#: guix/scripts/lint.scm:801 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "probablement vulnérable à ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:698 +#: guix/scripts/lint.scm:816 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulation à la ligne ~a, colonne ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:707 +#: guix/scripts/lint.scm:825 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "espace à la fin de la ligne ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:717 +#: guix/scripts/lint.scm:835 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "la ligne ~a est beaucoup trop longue (~a caractères)" -#: guix/scripts/lint.scm:728 +#: guix/scripts/lint.scm:846 #, scheme-format msgid "line ~a: parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "ligne ~a: des parenthèses se sentent seules. À déplacer à la ligne suivante ou précédente" -#: guix/scripts/lint.scm:783 +#: guix/scripts/lint.scm:901 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Valider des descriptions de paquets" -#: guix/scripts/lint.scm:787 +#: guix/scripts/lint.scm:905 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Valider le synopsis et la description de paquets GNU" -#: guix/scripts/lint.scm:791 +#: guix/scripts/lint.scm:909 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identifier les entrées qui devraient être natives" -#: guix/scripts/lint.scm:795 +#: guix/scripts/lint.scm:913 +msgid "Identify inputs that should be inputs at all" +msgstr "Identifier les entrées qui devraient être des entrées" + +#: guix/scripts/lint.scm:917 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Valider les noms de fichiers et la disponibilité de correctifs" -#: guix/scripts/lint.scm:799 +#: guix/scripts/lint.scm:921 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Valider les URL des pages d'accueil" #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/scripts/lint.scm:805 +#: guix/scripts/lint.scm:927 msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof" msgstr "Assurez vous que le champ « licence » est une <licence> ou une telle liste" -#: guix/scripts/lint.scm:810 +#: guix/scripts/lint.scm:932 msgid "Validate source URLs" msgstr "Valider les URL sources" -#: guix/scripts/lint.scm:814 +#: guix/scripts/lint.scm:936 +msgid "Suggest 'mirror://' URLs" +msgstr "Suggérer les URLs « mirror:// »" + +#: guix/scripts/lint.scm:940 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Valider les noms des fichiers des sources" -#: guix/scripts/lint.scm:818 +#: guix/scripts/lint.scm:944 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Signaler l'échec de la compilation d'un paquet d'une dérivation" -#: guix/scripts/lint.scm:822 +#: guix/scripts/lint.scm:948 msgid "Validate package synopses" msgstr "Valider les synopsis des paquets" -#: guix/scripts/lint.scm:826 +#: guix/scripts/lint.scm:952 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Vérifier la base de données des vulnérabilités et failles connues (CVE)" -#: guix/scripts/lint.scm:831 +#: guix/scripts/lint.scm:957 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Rechercher des problèmes de format dans la source" -#: guix/scripts/lint.scm:859 +#: guix/scripts/lint.scm:985 msgid "" "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n" @@ -1783,7 +1895,7 @@ msgstr "" "Lancer un ensemble de vérificateurs sur le paquet spécifié; si aucun n'est spécifié,\n" "lancer les vérificateurs sur tous les paquets.\n" -#: guix/scripts/lint.scm:862 +#: guix/scripts/lint.scm:988 msgid "" "\n" " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n" @@ -1793,7 +1905,7 @@ msgstr "" " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n" " lancer uniquement les vérificateurs spécifiés" -#: guix/scripts/lint.scm:867 +#: guix/scripts/lint.scm:993 msgid "" "\n" " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers" @@ -1801,12 +1913,12 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-checkers afficher la liste des vérificateurs disponibles" -#: guix/scripts/lint.scm:887 +#: guix/scripts/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "~a: invalid checker~%" msgstr "~a: vérificateur non valide~%" -#: guix/scripts/publish.scm:57 +#: guix/scripts/publish.scm:58 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" @@ -1815,7 +1927,7 @@ msgstr "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" "Diffuser ~a via HTTP.\n" -#: guix/scripts/publish.scm:59 +#: guix/scripts/publish.scm:60 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" @@ -1823,7 +1935,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --port=PORT écouter sur le PORT" -#: guix/scripts/publish.scm:61 +#: guix/scripts/publish.scm:62 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" @@ -1831,7 +1943,7 @@ msgstr "" "\n" " --listen=HÔTE écouter sur l'interface réseau HÔTE" -#: guix/scripts/publish.scm:63 +#: guix/scripts/publish.scm:64 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" @@ -1841,7 +1953,7 @@ msgstr "" " changer les privilèges de UTILISATEUR aussi vite\n" " que possible" -#: guix/scripts/publish.scm:65 +#: guix/scripts/publish.scm:66 msgid "" "\n" " -C, --compression[=LEVEL]\n" @@ -1851,7 +1963,7 @@ msgstr "" " -C, --compression[=NIVEAU]\n" " compresser les archives au NIVEAU" -#: guix/scripts/publish.scm:68 +#: guix/scripts/publish.scm:69 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" @@ -1860,7 +1972,7 @@ msgstr "" " --ttl=TTL les annonces narinfos peuvent être mises en cache\n" " pendant TTL secondes" -#: guix/scripts/publish.scm:70 +#: guix/scripts/publish.scm:71 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" @@ -1868,37 +1980,37 @@ msgstr "" "\n" " -r, --repl[=PORT] créer le serveur REPL sur le PORT" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:87 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "la recherche de l'hôte « ~a » a échoué: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:124 +#: guix/scripts/publish.scm:125 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "la recherche de l'hôte « ~a » n'a rien retourné" -#: guix/scripts/publish.scm:137 +#: guix/scripts/publish.scm:138 #, scheme-format msgid "zlib support is missing; compression disabled~%" msgstr "le support zlib est manquant. La compression est désactivée~%" -#: guix/scripts/publish.scm:144 +#: guix/scripts/publish.scm:145 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: durée non valide~%" -#: guix/scripts/publish.scm:537 +#: guix/scripts/publish.scm:544 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "utilisateur « ~a » pas trouvé: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:574 +#: guix/scripts/publish.scm:581 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "le serveur tourne en tant que root. Envisagez d'utiliser l'option « --user » !~%" -#: guix/scripts/publish.scm:576 +#: guix/scripts/publish.scm:583 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "diffusion de ~a sur ~a, port ~d~%" @@ -1916,34 +2028,34 @@ msgstr "" msgid "file '~a' not found in search path ~s~%" msgstr "fichier « ~a » pas trouvé dans le chemin de recherche ~s~%" -#: guix/scripts/edit.scm:83 +#: guix/scripts/edit.scm:90 #, scheme-format msgid "source location of package '~a' is unknown~%" msgstr "l'emplacement source du paquet « ~a » est inconnue~%" -#: guix/scripts/edit.scm:96 +#: guix/scripts/edit.scm:103 #, scheme-format msgid "failed to launch '~a': ~a~%" msgstr "impossible de démarrer « ~a »: ~a~%" -#: guix/scripts/size.scm:76 +#: guix/scripts/size.scm:77 #, scheme-format msgid "no available substitute information for '~a'~%" msgstr "pas d'information de substitution disponible pour « ~a »~%" -#: guix/scripts/size.scm:84 +#: guix/scripts/size.scm:85 msgid "store item" msgstr "élément stockage" -#: guix/scripts/size.scm:84 +#: guix/scripts/size.scm:85 msgid "total" msgstr "total" -#: guix/scripts/size.scm:84 +#: guix/scripts/size.scm:85 msgid "self" msgstr "lui-même" -#: guix/scripts/size.scm:95 +#: guix/scripts/size.scm:96 #, scheme-format msgid "total: ~,1f MiB~%" msgstr "total: ~,1f MiB~%" @@ -1951,11 +2063,11 @@ msgstr "total: ~,1f MiB~%" #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph #. represents a profile of the store (the "store" being the place where #. packages are stored.) -#: guix/scripts/size.scm:206 +#: guix/scripts/size.scm:209 msgid "store profile" msgstr "profil stockage" -#: guix/scripts/size.scm:215 +#: guix/scripts/size.scm:218 msgid "" "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n" "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n" @@ -1963,7 +2075,7 @@ msgstr "" "Usage: guix size [OPTION]... PAQUET\n" "Rapporter la taille du PAQUET et de ses dépendances.\n" -#: guix/scripts/size.scm:220 +#: guix/scripts/size.scm:223 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -1971,7 +2083,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --system=SYSTÈME prend en compte les paquets pour le SYSTÈME, par exemple « i686-linux »" -#: guix/scripts/size.scm:222 +#: guix/scripts/size.scm:225 msgid "" "\n" " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage" @@ -1979,64 +2091,77 @@ msgstr "" "\n" " -m, --map-file=FICHIER écrit dans le FICHIER une carte graphique de l'utilisation du disque" -#: guix/scripts/size.scm:276 +#: guix/scripts/size.scm:279 msgid "missing store item argument\n" msgstr "argument d'élément de stockage manquant\n" -#: guix/scripts/graph.scm:82 +#: guix/scripts/graph.scm:83 #, scheme-format msgid "~a: invalid argument (package name expected)" msgstr "~a: argument invalide (nom de paquet attendu)" -#: guix/scripts/graph.scm:93 +#: guix/scripts/graph.scm:94 msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs" msgstr "le DAG des paquets en excluant les entrées implicites" -#: guix/scripts/graph.scm:150 +#: guix/scripts/graph.scm:151 msgid "the DAG of packages, including implicit inputs" msgstr "le DAG des paquets en incluant les entrées implicites" -#: guix/scripts/graph.scm:160 +#: guix/scripts/graph.scm:161 msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs" msgstr "le DAG des paquets et origines en incluant les entrées implicites" -#: guix/scripts/graph.scm:191 +#: guix/scripts/graph.scm:192 msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes" msgstr "comme « bag » mais sans les nœuds d'amorçage" -#: guix/scripts/graph.scm:237 +#: guix/scripts/graph.scm:238 msgid "the DAG of derivations" msgstr "le DAG des dérivations" -#: guix/scripts/graph.scm:249 +#: guix/scripts/graph.scm:250 msgid "unsupported argument for derivation graph" msgstr "argument non supporté pour le graphe de dérivation" -#: guix/scripts/graph.scm:270 +#: guix/scripts/graph.scm:276 +msgid "unsupported argument for this type of graph" +msgstr "argument non supporté pour ce type de graphe" + +#: guix/scripts/graph.scm:289 #, scheme-format msgid "references for '~a' are not known~%" msgstr "les références pour « ~a » sont inconnues~%" -#: guix/scripts/graph.scm:277 +#: guix/scripts/graph.scm:296 msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)" msgstr "le DAG des dépendances à l'exécution (stockage des références)" -#: guix/scripts/graph.scm:290 -msgid "unsupported argument for reference graph" -msgstr "argument non supporté pour le graphe de référence" +#: guix/scripts/graph.scm:312 +msgid "the DAG of referrers in the store" +msgstr "le graphe orienté acyclique (DAG) des référents dans le stockage" -#: guix/scripts/graph.scm:315 +#: guix/scripts/graph.scm:338 #, scheme-format msgid "~a: unknown node type~%" msgstr "~a: type de nœud inconnu~%" -#: guix/scripts/graph.scm:319 +#: guix/scripts/graph.scm:345 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown backend~%" +msgstr "~a: moteur de graphe inconnu~%" + +#: guix/scripts/graph.scm:349 msgid "The available node types are:\n" msgstr "Les types de nœuds disponibles sont:\n" +#: guix/scripts/graph.scm:359 +msgid "The available backend types are:\n" +msgstr "Les types de moteurs de graphes disponibles sont:\n" + #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be #. translated. -#: guix/scripts/graph.scm:355 +#: guix/scripts/graph.scm:403 msgid "" "Usage: guix graph PACKAGE...\n" "Emit a Graphviz (dot) representation of the dependencies of PACKAGE...\n" @@ -2044,7 +2169,23 @@ msgstr "" "Usage: guix graph PAQUET...\n" "Produit une représentation Graphviz (dot) des dépendances de PAQUET...\n" -#: guix/scripts/graph.scm:357 +#: guix/scripts/graph.scm:405 +msgid "" +"\n" +" -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE" +msgstr "" +"\n" +" -t, --backend=TYPE produire un graphe avec le TYPE de moteur donné" + +#: guix/scripts/graph.scm:407 +msgid "" +"\n" +" --list-backends list the available graph backends" +msgstr "" +"\n" +" --list-backends lister les types de moteurs de graphes disponibles" + +#: guix/scripts/graph.scm:409 msgid "" "\n" " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE" @@ -2052,7 +2193,7 @@ msgstr "" "\n" " -t, --type=TYPE représenter les nœuds du TYPE donné" -#: guix/scripts/graph.scm:359 +#: guix/scripts/graph.scm:411 msgid "" "\n" " --list-types list the available graph types" @@ -2060,7 +2201,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-types lister les types de graphes disponibles" -#: guix/scripts/graph.scm:361 +#: guix/scripts/graph.scm:413 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to" @@ -2121,18 +2262,26 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " comparer les résultats de compilation avec ceux aux URLS" -#: guix/gnu-maintenance.scm:532 +#: guix/gnu-maintenance.scm:555 msgid "Updater for GNU packages" msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets GNU" -#: guix/gnu-maintenance.scm:539 +#: guix/gnu-maintenance.scm:562 msgid "Updater for GNOME packages" msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets GNOME" -#: guix/gnu-maintenance.scm:546 +#: guix/gnu-maintenance.scm:569 +msgid "Updater for KDE packages" +msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets KDE" + +#: guix/gnu-maintenance.scm:576 msgid "Updater for X.org packages" msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets X.org" +#: guix/gnu-maintenance.scm:583 +msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" +msgstr "Logiciel de mise à jour des paquets hébergés sur kernel.org" + #: guix/scripts/container.scm:25 msgid "" "Usage: guix container ACTION ARGS...\n" @@ -2188,70 +2337,70 @@ msgstr "aucun processus ~d~%" msgid "exec failed with status ~d~%" msgstr "exec a échoué avec le statut ~d~%" -#: guix/upstream.scm:157 +#: guix/upstream.scm:212 #, scheme-format msgid "signature verification failed for `~a'~%" msgstr "la vérification de la signature a échoué pour « ~a »~%" -#: guix/upstream.scm:159 +#: guix/upstream.scm:214 #, scheme-format msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%" msgstr "(il est possible que la clé publique ne soit pas dans dans votre trousseau)~%" -#: guix/upstream.scm:191 +#: guix/upstream.scm:246 msgid "gz" msgstr "gz" -#: guix/upstream.scm:234 +#: guix/upstream.scm:293 #, scheme-format msgid "~a: could not locate source file" msgstr "~a: le fichier source est introuvable" -#: guix/upstream.scm:239 +#: guix/upstream.scm:298 #, scheme-format msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "~a: ~a: aucun champ « version » dans la source; ignoré~%" -#: guix/ui.scm:238 +#: guix/ui.scm:239 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "entrée dans le débogueur; tapez « ,bt » pour la trace inverse\n" -#: guix/ui.scm:254 guix/ui.scm:271 +#: guix/ui.scm:255 guix/ui.scm:272 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "impossible de charger « ~a »: ~a~%" -#: guix/ui.scm:257 +#: guix/ui.scm:258 #, scheme-format msgid "~a: error: ~a~%" msgstr "~a: erreur: ~a~%" -#: guix/ui.scm:260 guix/ui.scm:529 +#: guix/ui.scm:261 guix/ui.scm:530 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "exception générée: ~s~%" -#: guix/ui.scm:262 guix/ui.scm:280 +#: guix/ui.scm:263 guix/ui.scm:281 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "échec lors du chargement de « ~a »:~%" -#: guix/ui.scm:274 +#: guix/ui.scm:275 #, scheme-format msgid "~a: warning: ~a~%" msgstr "~a: avertissement: ~a~%" -#: guix/ui.scm:277 +#: guix/ui.scm:278 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "échec lors du chargement de « ~a »: exception générée: ~s~%" -#: guix/ui.scm:289 +#: guix/ui.scm:290 #, scheme-format msgid "failed to install locale: ~a~%" msgstr "impossible d'installer l'environnement linguistique: ~a~%" -#: guix/ui.scm:308 +#: guix/ui.scm:309 msgid "" "Copyright (C) 2016 the Guix authors\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" @@ -2267,7 +2416,7 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:320 +#: guix/ui.scm:321 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -2277,7 +2426,7 @@ msgstr "" "Signalez toute anomalie à : ~a.\n" "Signalez toute erreur de traduction à : traduc@traduc.org" -#: guix/ui.scm:322 +#: guix/ui.scm:323 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -2286,7 +2435,7 @@ msgstr "" "\n" "~a page d'accueil: <~a>" -#: guix/ui.scm:324 +#: guix/ui.scm:325 msgid "" "\n" "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>" @@ -2294,199 +2443,199 @@ msgstr "" "\n" "Aide générale sur l'utilisation des logiciels GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>" -#: guix/ui.scm:369 +#: guix/ui.scm:370 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "« ~a » n'est pas une expression rationnelle valide: ~a~%" -#: guix/ui.scm:375 +#: guix/ui.scm:376 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: nombre non valide~%" -#: guix/ui.scm:392 +#: guix/ui.scm:393 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "nombre non valide: ~a~%" -#: guix/ui.scm:415 +#: guix/ui.scm:416 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "unité inconnue: ~a~%" -#: guix/ui.scm:432 +#: guix/ui.scm:433 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: le paquet « ~a » a une entrée non valide: ~s~%" -#: guix/ui.scm:439 +#: guix/ui.scm:440 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a: ~a: le système de compilation « ~a » ne supporte pas la compilation croisée~%" -#: guix/ui.scm:444 +#: guix/ui.scm:445 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "le profile « ~a » n'existe pas~%" -#: guix/ui.scm:447 +#: guix/ui.scm:448 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "la génération ~a du profile « ~a » n'existe pas~%" -#: guix/ui.scm:454 +#: guix/ui.scm:455 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "entrée corrompue en restaurant « ~a » depuis ~s~%" -#: guix/ui.scm:456 +#: guix/ui.scm:457 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "entrée corrompue en restaurant l'archive depuis ~s~%" -#: guix/ui.scm:459 +#: guix/ui.scm:460 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "impossible de se connecter à « ~a »: ~a~%" -#: guix/ui.scm:464 +#: guix/ui.scm:465 #, scheme-format msgid "build failed: ~a~%" msgstr "la compilation a échoué: ~a~%" -#: guix/ui.scm:467 +#: guix/ui.scm:468 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "référence à la sortie invalide « ~a » de la dérivation « ~a »~%" -#: guix/ui.scm:471 +#: guix/ui.scm:472 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "le fichier « ~a » n'a pas été trouvé dans ces répertoires:~{ ~a~}~%" -#: guix/ui.scm:483 +#: guix/ui.scm:484 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/ui.scm:518 +#: guix/ui.scm:519 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "impossible de lire l'expression ~s: ~s~%" -#: guix/ui.scm:524 +#: guix/ui.scm:525 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "impossible d'évaluer l'expression « ~a »:~%" -#: guix/ui.scm:527 +#: guix/ui.scm:528 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "erreur de syntaxe: ~a~%" -#: guix/ui.scm:541 +#: guix/ui.scm:542 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "l'expression ~s ne correspond à aucun paquet~%" -#: guix/ui.scm:603 +#: guix/ui.scm:604 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[La dérivation suivante serait compilée:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[Les dérivations suivantes seraient compilées:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:608 +#: guix/ui.scm:609 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Le fichier suivant serait téléchargé:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[Les fichiers suivants seraient téléchargés:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:614 +#: guix/ui.scm:615 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[La dérivation suivante sera compilée:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[Les dérivations suivantes seront compilées:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:619 +#: guix/ui.scm:620 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[Le fichier suivant sera téléchargé:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[Les fichiers suivants seront téléchargés:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:674 +#: guix/ui.scm:675 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Le paquet suivant serait supprimé:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Les paquets suivants seraient supprimés:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:679 +#: guix/ui.scm:680 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Le paquet suivant sera supprimé:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Les paquets suivants seront supprimés:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:692 +#: guix/ui.scm:693 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Le paquet suivant serait mis à une version inférieure:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Les paquets suivants seraient mis à des versions inférieures:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:697 +#: guix/ui.scm:698 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Le paquet suivant sera mis à une version inférieure:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Les paquets suivants seront mis à des versions inférieures:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:710 +#: guix/ui.scm:711 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Le paquet suivant serait mis à jour:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Les paquets suivants seraient mis à jour:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:715 +#: guix/ui.scm:716 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Le paquet suivant sera mis à jour:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Les paquets suivants seront mis à jour:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:726 +#: guix/ui.scm:727 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Le paquet suivant serait installé:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Les paquets suivants seraient installés:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:731 +#: guix/ui.scm:732 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Le paquet suivant sera installé:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Les paquets suivants seront installés:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:748 +#: guix/ui.scm:749 msgid "<unknown location>" msgstr "<emplacement inconnu>" -#: guix/ui.scm:767 +#: guix/ui.scm:768 #, scheme-format msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%" msgstr "impossible de créer le répertoire de configuration « ~a »: ~a~%" -#: guix/ui.scm:890 guix/ui.scm:904 +#: guix/ui.scm:891 guix/ui.scm:905 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: guix/ui.scm:1062 +#: guix/ui.scm:1063 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "Génération ~a\t~a" @@ -2494,27 +2643,27 @@ msgstr "Génération ~a\t~a" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:1072 +#: guix/ui.scm:1073 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(actuel)~%" -#: guix/ui.scm:1089 +#: guix/ui.scm:1116 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "passé de la génération ~a à ~a~%" -#: guix/ui.scm:1105 +#: guix/ui.scm:1132 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "suppression de ~a~%" -#: guix/ui.scm:1153 +#: guix/ui.scm:1163 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Essayez « guix --help » pour plus d'informations.~%" -#: guix/ui.scm:1180 +#: guix/ui.scm:1191 msgid "" "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS.\n" @@ -2522,31 +2671,31 @@ msgstr "" "Usage: guix COMMANDE ARGS...\n" "Lance la COMMANDE avec les arguments ARGS.\n" -#: guix/ui.scm:1183 +#: guix/ui.scm:1194 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "COMMANDE doit être une des sous-commandes listées ci-dessous:\n" -#: guix/ui.scm:1203 +#: guix/ui.scm:1214 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: commande introuvable~%" -#: guix/ui.scm:1220 +#: guix/ui.scm:1233 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: nom de commande manquant~%" -#: guix/ui.scm:1228 +#: guix/ui.scm:1241 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: option « ~a » non reconnue ~%" -#: guix/http-client.scm:266 +#: guix/http-client.scm:270 #, scheme-format msgid "following redirection to `~a'...~%" msgstr "redirection vers « ~a »...~%" -#: guix/http-client.scm:275 +#: guix/http-client.scm:279 msgid "download failed" msgstr "le téléchargement a échoué" @@ -2720,6 +2869,9 @@ msgstr "erreur: désaccord de version de libgcrypt\n" msgid "warning: daemon is running as root, so using `--build-users-group' is highly recommended\n" msgstr "avertissement: le daemon fonctionne en tant que root, l'utilisation de « --build-users-group » est fortement recommandée\n" +#~ msgid "unsupported argument for reference graph" +#~ msgstr "argument non supporté pour le graphe de référence" + #~ msgid "looking for the latest release of GNU ~a..." #~ msgstr "recherche de la dernière version de GNU ~a..." diff --git a/po/guix/pt_BR.po b/po/guix/pt_BR.po index c4661a57f4..0c59e11d68 100644 --- a/po/guix/pt_BR.po +++ b/po/guix/pt_BR.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Brazilian Portuguese translation of the guix # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2016 Ludovic Courtès +# Copyright (C) 2016 Ludovic Courtès # This file is distributed under the same license as the guix package. # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2013, 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: guix 0.11.0\n" +"Project-Id-Version: guix 0.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-29 10:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-01 17:32-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-18 15:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-18 17:13-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: gnu/packages.scm:79 @@ -49,85 +49,95 @@ msgstr "escolhendo ~a de ~a~%" msgid "deprecated NAME-VERSION syntax; use NAME@VERSION instead~%" msgstr "sintaxe NOME-VERSÃO obsoleta; em vez disso, use NOME@VERSÃO~%" -#: gnu/packages.scm:311 +#: gnu/packages.scm:311 guix/scripts/package.scm:272 +#, scheme-format +msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" +msgstr "pacote \"~a\" foi substituído por \"~a\"~%" + +#: gnu/packages.scm:318 #, scheme-format msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgstr "~A: pacote não encontrado para versão ~a~%" -#: gnu/packages.scm:321 +#: gnu/packages.scm:328 #, scheme-format msgid "~A: unknown package~%" msgstr "~A: pacote desconhecido~%" -#: gnu/packages.scm:349 +#: gnu/packages.scm:356 #, scheme-format msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "pacote \"~a\" carece de mensagem de saída \"~a\"~%" -#: gnu/services.scm:540 +#: gnu/services.scm:542 #, scheme-format msgid "no target of type '~a' for service ~s" msgstr "nenhum alvo do tipo \"~a\" para o serviço ~s" -#: gnu/services.scm:551 gnu/services.scm:612 +#: gnu/services.scm:553 gnu/services.scm:614 #, scheme-format msgid "more than one target service of type '~a'" msgstr "mais de um serviço alvo do tipo \"~a\"" -#: gnu/services.scm:602 +#: gnu/services.scm:604 #, scheme-format msgid "service of type '~a' not found" msgstr "serviço do tipo \"~a\" não localizado" -#: gnu/system.scm:500 +#: gnu/system.scm:522 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "usando um texto para arquivo \"~a\" está obsoleto; em vez disso, use \"plain-file\"~%" -#: gnu/system.scm:516 +#: gnu/system.scm:538 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "usando um valor monádico para \"~a\" está obsoleto; em vez disso, use \"plain-file\"~%" -#: gnu/system.scm:650 +#: gnu/system.scm:680 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: nome de localidade inválido" -#: gnu/system.scm:770 +#: gnu/system.scm:860 +msgid "/" +msgstr "/" + +#: gnu/system.scm:862 #, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters for '~a'~%" msgstr "parâmetros de inicialização não reconhecidos para \"~a\"~%" -#: gnu/services/shepherd.scm:162 +#: gnu/services/shepherd.scm:165 #, scheme-format msgid "service '~a' provided more than once" msgstr "serviço \"~a\" fornecido mais de uma vez" -#: gnu/services/shepherd.scm:177 +#: gnu/services/shepherd.scm:180 #, scheme-format msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" msgstr "serviço \"~a\" requer \"~a\", o que não é fornecido por nenhum serviço" -#: gnu/system/shadow.scm:240 +#: gnu/system/shadow.scm:220 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "grupo suplementar \"~a\" do usuário \"~a\" não está declarado" -#: gnu/system/shadow.scm:250 +#: gnu/system/shadow.scm:230 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" msgstr "grupo primário \"~a\" do usuário \"~a\" não está declarado" -#: guix/scripts.scm:52 +#: guix/scripts.scm:53 #, scheme-format msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "argumento inválido: ~a~%" -#: guix/scripts.scm:78 guix/scripts/download.scm:99 guix/scripts/gc.scm:164 -#: guix/scripts/import/cran.scm:78 guix/scripts/import/elpa.scm:77 -#: guix/scripts/pull.scm:219 guix/scripts/lint.scm:916 -#: guix/scripts/publish.scm:549 guix/scripts/graph.scm:383 +#: guix/scripts.scm:79 guix/scripts/download.scm:133 guix/scripts/gc.scm:164 +#: guix/scripts/import/cran.scm:82 guix/scripts/import/elpa.scm:77 +#: guix/scripts/pull.scm:219 guix/scripts/lint.scm:1042 +#: guix/scripts/publish.scm:556 guix/scripts/edit.scm:81 +#: guix/scripts/graph.scm:436 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: opção não reconhecida~%" @@ -137,12 +147,12 @@ msgstr "~A: opção não reconhecida~%" msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" msgstr "falha ao criar raiz de GC \"~a\": ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:198 +#: guix/scripts/build.scm:196 #, scheme-format msgid "invalid replacement specification: ~s~%" msgstr "especificação de substituição inválida: ~s~%" -#: guix/scripts/build.scm:246 +#: guix/scripts/build.scm:253 msgid "" "\n" " --with-source=SOURCE\n" @@ -152,7 +162,7 @@ msgstr "" " --with-source=FONTE\n" " usa FONTE ao compilar o pacote correspondente" -#: guix/scripts/build.scm:249 +#: guix/scripts/build.scm:256 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" @@ -162,12 +172,22 @@ msgstr "" " --with-input=PACOTE=SUBSTITUIÇÃO\n" " substitui a dependência PACOTE por SUBSTITUIÇÃO" -#: guix/scripts/build.scm:274 +#: guix/scripts/build.scm:259 +msgid "" +"\n" +" --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" +" graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE" +msgstr "" +"\n" +" --with-graft=PACOTE=SUBSTITUIÇÃO\n" +" insere SUBSTITUIÇÃO em pacotes referindo-se a PACOTE" + +#: guix/scripts/build.scm:284 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "a transformação \"~a\" não obteve efeito em ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:292 +#: guix/scripts/build.scm:302 msgid "" "\n" " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" @@ -176,7 +196,7 @@ msgstr "" " -L, --load-path=DIR insere DIR no início do caminho de pesquisa do\n" " módulo do pacote" -#: guix/scripts/build.scm:294 +#: guix/scripts/build.scm:304 msgid "" "\n" " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds" @@ -184,7 +204,7 @@ msgstr "" "\n" " -K, --keep-failed mantém a árvore de compilado de pacotes falhos" -#: guix/scripts/build.scm:296 +#: guix/scripts/build.scm:306 msgid "" "\n" " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail" @@ -192,7 +212,7 @@ msgstr "" "\n" " -k, --keep-going continua mesmo se algumas das derivações falharem" -#: guix/scripts/build.scm:298 +#: guix/scripts/build.scm:308 msgid "" "\n" " -n, --dry-run do not build the derivations" @@ -200,7 +220,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run não compila as derivações" -#: guix/scripts/build.scm:300 +#: guix/scripts/build.scm:310 msgid "" "\n" " --fallback fall back to building when the substituter fails" @@ -208,7 +228,7 @@ msgstr "" "\n" " --fallback volta para compilação quando o substituto falhar" -#: guix/scripts/build.scm:302 +#: guix/scripts/build.scm:312 msgid "" "\n" " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes" @@ -217,7 +237,7 @@ msgstr "" " --no-substitutes compila, em vez de recorrer a substitutos\n" " pré-construídos" -#: guix/scripts/build.scm:304 guix/scripts/size.scm:217 +#: guix/scripts/build.scm:314 guix/scripts/size.scm:220 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" @@ -227,7 +247,7 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " obtém substituto a partir das URLS se autorizadas" -#: guix/scripts/build.scm:307 +#: guix/scripts/build.scm:317 msgid "" "\n" " --no-grafts do not graft packages" @@ -235,7 +255,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-grafts não faz gráficos de pacotes" -#: guix/scripts/build.scm:309 +#: guix/scripts/build.scm:319 msgid "" "\n" " --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook" @@ -244,7 +264,7 @@ msgstr "" " --no-build-hook não tenta descarregar compilações via hook de\n" " compilação" -#: guix/scripts/build.scm:311 +#: guix/scripts/build.scm:321 msgid "" "\n" " --max-silent-time=SECONDS\n" @@ -255,7 +275,7 @@ msgstr "" " marca a compilação como falha após transcorridos\n" " SEGUNDOS de silêncio" -#: guix/scripts/build.scm:314 +#: guix/scripts/build.scm:324 msgid "" "\n" " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity" @@ -265,7 +285,7 @@ msgstr "" " marca a compilação como falha após transcorridos\n" " SEGUNDOS de atividade" -#: guix/scripts/build.scm:316 +#: guix/scripts/build.scm:326 msgid "" "\n" " --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -273,7 +293,7 @@ msgstr "" "\n" " --verbosity=NÍVEL usa o NÍVEL de detalhamento dado" -#: guix/scripts/build.scm:318 +#: guix/scripts/build.scm:328 msgid "" "\n" " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism" @@ -282,7 +302,7 @@ msgstr "" " --rounds=N compila N vezes de uma vez para detectar\n" " não determinismo" -#: guix/scripts/build.scm:320 +#: guix/scripts/build.scm:330 msgid "" "\n" " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build" @@ -290,7 +310,7 @@ msgstr "" "\n" " -c, --cores=N permite uso de até N núcleos de CPU para compilação" -#: guix/scripts/build.scm:322 +#: guix/scripts/build.scm:332 msgid "" "\n" " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs" @@ -298,12 +318,12 @@ msgstr "" "\n" " -M, --max-jobs=N permite no máximo N trabalhos de compilação" -#: guix/scripts/build.scm:428 guix/scripts/build.scm:435 +#: guix/scripts/build.scm:438 guix/scripts/build.scm:445 #, scheme-format msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%" msgstr "não é um número: argumento da opção \"~a\": ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:455 +#: guix/scripts/build.scm:465 msgid "" "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" @@ -311,7 +331,7 @@ msgstr "" "Uso: guix build [OPÇÃO]... PACOTE-OU-DERIVAÇÃO...\n" "Compila o PACOTE-OU-DERIVAÇÃO dado e returna seus caminhos de saída.\n" -#: guix/scripts/build.scm:457 +#: guix/scripts/build.scm:467 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" @@ -319,7 +339,7 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=EXPR compila o pacote ou derivação que EXPR corresponder" -#: guix/scripts/build.scm:459 +#: guix/scripts/build.scm:469 msgid "" "\n" " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n" @@ -329,7 +349,7 @@ msgstr "" " -f, --file=ARQUIVO compila o pacote ou derivação que o código dentro\n" " de ARQUIVO avaliar" -#: guix/scripts/build.scm:462 +#: guix/scripts/build.scm:472 msgid "" "\n" " -S, --source build the packages' source derivations" @@ -337,7 +357,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --source compila as derivações de fontes do pacote" -#: guix/scripts/build.scm:464 +#: guix/scripts/build.scm:474 msgid "" "\n" " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n" @@ -347,7 +367,7 @@ msgstr "" " --sources[=TIPO] compila derivações de fonte; como opção, TIPO pode\n" " um entre \"package\", \"all\" (padrão) ou \"transitive\"" -#: guix/scripts/build.scm:467 +#: guix/scripts/build.scm:477 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -355,7 +375,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --system=SISTEMA tenta compilar para SISTEMA (ex.: \"i686-linux\")" -#: guix/scripts/build.scm:469 +#: guix/scripts/build.scm:479 msgid "" "\n" " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" @@ -363,7 +383,7 @@ msgstr "" "\n" " --target=TRIO compilação cruzada para TRIO (ex: \"armel-linux-gnu\")" -#: guix/scripts/build.scm:471 +#: guix/scripts/build.scm:481 msgid "" "\n" " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" @@ -371,7 +391,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations retorna os caminhos de derivação dos pacotes dados" -#: guix/scripts/build.scm:473 +#: guix/scripts/build.scm:483 msgid "" "\n" " --check rebuild items to check for non-determinism issues" @@ -380,7 +400,7 @@ msgstr "" " --check recompila itens para verificar questões de\n" " não determinismo" -#: guix/scripts/build.scm:475 +#: guix/scripts/build.scm:485 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -390,7 +410,7 @@ msgstr "" " -r, --root=ARQUIVO faz do ARQUIVO um link simbólico para o resultado\n" " e o registra, como um coletor de lixo" -#: guix/scripts/build.scm:478 +#: guix/scripts/build.scm:488 msgid "" "\n" " -q, --quiet do not show the build log" @@ -398,7 +418,7 @@ msgstr "" "\n" " -q, --quiet não mostra o log de compilação" -#: guix/scripts/build.scm:480 +#: guix/scripts/build.scm:490 msgid "" "\n" " --log-file return the log file names for the given derivations" @@ -407,14 +427,14 @@ msgstr "" " --log-file retorna o os nomes de arquivos de log para as\n" " derivações fornecidas" -#: guix/scripts/build.scm:487 guix/scripts/download.scm:56 -#: guix/scripts/package.scm:388 guix/scripts/gc.scm:74 -#: guix/scripts/hash.scm:56 guix/scripts/import.scm:91 -#: guix/scripts/import/cran.scm:46 guix/scripts/pull.scm:83 -#: guix/scripts/substitute.scm:827 guix/scripts/system.scm:695 -#: guix/scripts/lint.scm:865 guix/scripts/publish.scm:73 -#: guix/scripts/edit.scm:44 guix/scripts/size.scm:225 -#: guix/scripts/graph.scm:364 guix/scripts/challenge.scm:182 +#: guix/scripts/build.scm:497 guix/scripts/download.scm:81 +#: guix/scripts/package.scm:419 guix/scripts/gc.scm:74 +#: guix/scripts/hash.scm:59 guix/scripts/import.scm:91 +#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:83 +#: guix/scripts/substitute.scm:836 guix/scripts/system.scm:748 +#: guix/scripts/lint.scm:991 guix/scripts/publish.scm:74 +#: guix/scripts/edit.scm:44 guix/scripts/size.scm:228 +#: guix/scripts/graph.scm:416 guix/scripts/challenge.scm:182 #: guix/scripts/container.scm:33 guix/scripts/container/exec.scm:43 msgid "" "\n" @@ -423,14 +443,14 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help exibe esta ajuda e sai" -#: guix/scripts/build.scm:489 guix/scripts/download.scm:58 -#: guix/scripts/package.scm:390 guix/scripts/gc.scm:76 -#: guix/scripts/hash.scm:58 guix/scripts/import.scm:93 -#: guix/scripts/import/cran.scm:48 guix/scripts/pull.scm:85 -#: guix/scripts/substitute.scm:829 guix/scripts/system.scm:697 -#: guix/scripts/lint.scm:869 guix/scripts/publish.scm:75 -#: guix/scripts/edit.scm:46 guix/scripts/size.scm:227 -#: guix/scripts/graph.scm:366 guix/scripts/challenge.scm:184 +#: guix/scripts/build.scm:499 guix/scripts/download.scm:83 +#: guix/scripts/package.scm:421 guix/scripts/gc.scm:76 +#: guix/scripts/hash.scm:61 guix/scripts/import.scm:93 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:85 +#: guix/scripts/substitute.scm:838 guix/scripts/system.scm:750 +#: guix/scripts/lint.scm:995 guix/scripts/publish.scm:76 +#: guix/scripts/edit.scm:46 guix/scripts/size.scm:230 +#: guix/scripts/graph.scm:418 guix/scripts/challenge.scm:184 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:45 msgid "" "\n" @@ -439,7 +459,7 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version exibe informações da versão e sai" -#: guix/scripts/build.scm:516 +#: guix/scripts/build.scm:526 #, scheme-format msgid "" "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n" @@ -448,33 +468,38 @@ msgstr "" "argumento inválido: argumento da opção \"~a\": ~a, ~\n" "deve ser um entre \"package\", \"all\" ou \"transitive\"~%" -#: guix/scripts/build.scm:563 +#: guix/scripts/build.scm:573 #, scheme-format msgid "~s: not something we can build~%" msgstr "~s: não é algo que podemos compilar~%" -#: guix/scripts/build.scm:643 +#: guix/scripts/build.scm:627 +#, scheme-format +msgid "~a: warning: package '~a' has no source~%" +msgstr "~a: aviso: pacote \"~a\" não possui fontes~%" + +#: guix/scripts/build.scm:661 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "nenhum log de compilação para \"~a\"~%" -#: guix/scripts/download.scm:47 +#: guix/scripts/download.scm:67 msgid "" "Usage: guix download [OPTION] URL\n" -"Download the file at URL, add it to the store, and print its store path\n" -"and the hash of its contents.\n" +"Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n" +"file name and the hash of its contents.\n" "\n" "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n" "('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n" msgstr "" "Uso: guix download [OPÇÃO] URL\n" -"Baixa o arquivo na URL, adiciona-o para o armazenamento e exibe o caminho\n" -"de seu armazenamento e o hash de seu conteúdo.\n" +"Baixa o arquivo da URL para o armazenamento ou o arquivo dado, e exibe seu\n" +"nome de arquivo e o hash de seu conteúdo.\n" "\n" "Suporte a formatos: \"nix-base32\" (padrão), \"base32\" e \"base16\"\n" "(\"hex\" e \"hexadecimal\" também podem ser usados).\n" -#: guix/scripts/download.scm:53 guix/scripts/hash.scm:51 +#: guix/scripts/download.scm:73 guix/scripts/hash.scm:54 msgid "" "\n" " -f, --format=FMT write the hash in the given format" @@ -482,92 +507,110 @@ msgstr "" "\n" " -f, --format=FMT escreve o hash no formato FMT dado" -#: guix/scripts/download.scm:76 guix/scripts/hash.scm:76 +#: guix/scripts/download.scm:75 +msgid "" +"\n" +" --no-check-certificate\n" +" do not validate the certificate of HTTPS servers " +msgstr "" +"\n" +" --no-check-certificate\n" +" não valida o certificado de servidores HTTPS " + +#: guix/scripts/download.scm:78 +msgid "" +"\n" +" -o, --output=FILE download to FILE" +msgstr "" +"\n" +" -o, --output=ARQUIVO baixa para ARQUIVO" + +#: guix/scripts/download.scm:101 guix/scripts/hash.scm:82 #, scheme-format msgid "unsupported hash format: ~a~%" msgstr "sem suporte ao formato de hash: ~a~%" -#: guix/scripts/download.scm:102 guix/scripts/package.scm:842 -#: guix/scripts/publish.scm:551 +#: guix/scripts/download.scm:136 guix/scripts/package.scm:879 +#: guix/scripts/publish.scm:558 #, scheme-format msgid "~A: extraneous argument~%" msgstr "~A: argumento estranho~%" -#: guix/scripts/download.scm:111 +#: guix/scripts/download.scm:144 #, scheme-format msgid "no download URI was specified~%" msgstr "nenhuma URI de download foi especificada~%" -#: guix/scripts/download.scm:113 +#: guix/scripts/download.scm:146 #, scheme-format msgid "~a: failed to parse URI~%" msgstr "~a: falha ao analisar URI~%" -#: guix/scripts/download.scm:126 +#: guix/scripts/download.scm:156 #, scheme-format msgid "~a: download failed~%" msgstr "~a: falha no download~%" -#: guix/scripts/package.scm:104 +#: guix/scripts/package.scm:107 #, scheme-format msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%" msgstr "Tente \"info '(guix) Invoking guix package'\" para mais informações.~%" -#: guix/scripts/package.scm:126 +#: guix/scripts/package.scm:129 #, scheme-format msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%" msgstr "erro: ao criar diretório \"~a\": ~a~%" -#: guix/scripts/package.scm:130 +#: guix/scripts/package.scm:133 #, scheme-format msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%" msgstr "Por favor, crie o diretório \"~a\", com você sendo o proprietário.~%" -#: guix/scripts/package.scm:137 +#: guix/scripts/package.scm:140 #, scheme-format msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%" msgstr "erro: diretório \"~a\" não tem você como proprietário~%" -#: guix/scripts/package.scm:140 +#: guix/scripts/package.scm:143 #, scheme-format msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%" msgstr "Por favor, altere o proprietário d \"~a\" para o usuário ~s.~%" -#: guix/scripts/package.scm:175 +#: guix/scripts/package.scm:178 #, scheme-format msgid "not removing generation ~a, which is current~%" msgstr "não será removida a geração ~a, que é o atual~%" # geração, criação? -#: guix/scripts/package.scm:182 +#: guix/scripts/package.scm:185 #, scheme-format msgid "no matching generation~%" msgstr "nenhuma geração correspondente~%" -#: guix/scripts/package.scm:185 guix/scripts/package.scm:659 -#: guix/scripts/system.scm:502 +#: guix/scripts/package.scm:188 guix/scripts/package.scm:699 +#: guix/scripts/system.scm:549 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "sintaxe inválida: ~a~%" -#: guix/scripts/package.scm:210 +#: guix/scripts/package.scm:214 #, scheme-format msgid "nothing to be done~%" msgstr "nada para ser feito~%" -#: guix/scripts/package.scm:224 +#: guix/scripts/package.scm:228 #, scheme-format msgid "~a package in profile~%" msgid_plural "~a packages in profile~%" msgstr[0] "~a pacote no perfil~%" msgstr[1] "~a pacotes no perfil~%" -#: guix/scripts/package.scm:313 +#: guix/scripts/package.scm:344 #, scheme-format msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%" msgstr "As seguintes definições de variável de ambiente podem ser necessárias:~%" -#: guix/scripts/package.scm:329 +#: guix/scripts/package.scm:360 msgid "" "Usage: guix package [OPTION]...\n" "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n" @@ -575,7 +618,7 @@ msgstr "" "Uso: guix package [OPÇÃO]...\n" "Instala, remove ou atualiza pacotes em uma única transação.\n" -#: guix/scripts/package.scm:331 +#: guix/scripts/package.scm:362 msgid "" "\n" " -i, --install PACKAGE ...\n" @@ -585,7 +628,7 @@ msgstr "" " -i, --install PACOTE ...\n" " instala PACOTEs" -#: guix/scripts/package.scm:334 +#: guix/scripts/package.scm:365 msgid "" "\n" " -e, --install-from-expression=EXP\n" @@ -595,7 +638,7 @@ msgstr "" " -e, --install-from-expression=EXP\n" " instala o pacote que EXPR corresponder" -#: guix/scripts/package.scm:337 +#: guix/scripts/package.scm:368 msgid "" "\n" " -f, --install-from-file=FILE\n" @@ -607,7 +650,7 @@ msgstr "" " instala o pacote que o código dentro de\n" " ARQUIVO corresponder" -#: guix/scripts/package.scm:341 +#: guix/scripts/package.scm:372 msgid "" "\n" " -r, --remove PACKAGE ...\n" @@ -617,7 +660,7 @@ msgstr "" " -r, --remove PACOTE ...\n" " remove PACOTEs" -#: guix/scripts/package.scm:344 +#: guix/scripts/package.scm:375 msgid "" "\n" " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" @@ -626,7 +669,7 @@ msgstr "" " -u, --upgrade[=REGEXP] atualiza todos os pacotes instalados correspondendo\n" " à REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:346 +#: guix/scripts/package.scm:377 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" @@ -636,7 +679,7 @@ msgstr "" " -m, --manifest=ARQUIVO cria a geração de um novo perfil com o manifesto\n" " do ARQUIVO" -#: guix/scripts/package.scm:349 +#: guix/scripts/package.scm:380 msgid "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP" @@ -644,7 +687,7 @@ msgstr "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGEXP] não atualiza pacotes correspondente a REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:351 +#: guix/scripts/package.scm:382 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -652,7 +695,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back reverte para a geração anterior" -#: guix/scripts/package.scm:353 +#: guix/scripts/package.scm:384 msgid "" "\n" " --search-paths[=KIND]\n" @@ -662,7 +705,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=TIPO]\n" " exibe definições necessárias de variável de ambiente" -#: guix/scripts/package.scm:356 +#: guix/scripts/package.scm:387 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" @@ -672,7 +715,7 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=PADRÃO]\n" " lista criações correspondendo a PADRÃO" -#: guix/scripts/package.scm:359 +#: guix/scripts/package.scm:390 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -682,7 +725,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=PADRÃO]\n" " exclui gerações correspondendo a PADRÃO" -#: guix/scripts/package.scm:362 +#: guix/scripts/package.scm:393 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" @@ -692,7 +735,7 @@ msgstr "" " -S, --switch-generations=PADRÃO\n" " alterna para a geração correspondendo a PADRÃO" -#: guix/scripts/package.scm:365 +#: guix/scripts/package.scm:396 msgid "" "\n" " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile" @@ -700,7 +743,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PERFIL usa PERFIL em vez do perfil padrão do usuário" -#: guix/scripts/package.scm:368 +#: guix/scripts/package.scm:399 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" @@ -708,7 +751,7 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap usa a inicialização do Guile para compilar o perfil" -#: guix/scripts/package.scm:370 guix/scripts/pull.scm:76 +#: guix/scripts/package.scm:401 guix/scripts/pull.scm:76 msgid "" "\n" " --verbose produce verbose output" @@ -716,7 +759,7 @@ msgstr "" "\n" " --verbose produz uma saída mais detalhada" -#: guix/scripts/package.scm:373 +#: guix/scripts/package.scm:404 msgid "" "\n" " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" @@ -724,7 +767,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --search=REGEXP pesquisa na sinopse e descrição usando REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:375 +#: guix/scripts/package.scm:406 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -734,7 +777,7 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" " lista pacotes instalados correspondentes a REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:378 +#: guix/scripts/package.scm:409 msgid "" "\n" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" @@ -744,7 +787,7 @@ msgstr "" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" " lista pacotes disponíveis correspondentes a REGEXP" -#: guix/scripts/package.scm:381 +#: guix/scripts/package.scm:412 msgid "" "\n" " --show=PACKAGE show details about PACKAGE" @@ -752,23 +795,23 @@ msgstr "" "\n" " --show=PACOTE mostra detalhes sobre o PACOTE" -#: guix/scripts/package.scm:476 +#: guix/scripts/package.scm:507 #, scheme-format msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgstr "~a: sem suporte ao tipo de caminho de pesquisa~%" # geração, criação? -#: guix/scripts/package.scm:755 +#: guix/scripts/package.scm:790 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "não foi possível alternar para a geração \"~a\"~%" -#: guix/scripts/package.scm:771 +#: guix/scripts/package.scm:806 #, scheme-format msgid "would install new manifest from '~a' with ~d entries~%" msgstr "instalaria novo manifesto a partir de \"~a\" com entradas ~d~%" -#: guix/scripts/package.scm:773 +#: guix/scripts/package.scm:808 #, scheme-format msgid "installing new manifest from '~a' with ~d entries~%" msgstr "instalando novo manifesto a partir de \"~a\" com entradas ~d~%" @@ -908,7 +951,7 @@ msgstr "argumentos estranhos: ~{~a ~}~%" msgid "freed ~h bytes~%" msgstr "~h bytes liberados~%" -#: guix/scripts/hash.scm:46 +#: guix/scripts/hash.scm:47 msgid "" "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n" "Return the cryptographic hash of FILE.\n" @@ -922,7 +965,15 @@ msgstr "" "Suporte a formatos: \"nix-base32\" (padrão), \"base32\" e \"base16\"\n" "(\"hex\" e \"hexadecimal\" também podem ser usados).\n" -#: guix/scripts/hash.scm:53 +#: guix/scripts/hash.scm:52 +msgid "" +"\n" +" -x, --exclude-vcs exclude version control directories" +msgstr "" +"\n" +" -x, --exclude-vcs exclui diretórios de controle de versão" + +#: guix/scripts/hash.scm:56 msgid "" "\n" " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively" @@ -930,17 +981,18 @@ msgstr "" "\n" " -r, --recursive computa o hash no AQUIVO recursivamente" -#: guix/scripts/hash.scm:104 +#: guix/scripts/hash.scm:109 #, scheme-format msgid "unrecognized option: ~a~%" msgstr "opção não reconhecida: ~a~%" -#: guix/scripts/hash.scm:135 guix/ui.scm:477 +#: guix/scripts/hash.scm:152 guix/ui.scm:478 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/scripts/hash.scm:138 guix/scripts/system.scm:825 +#: guix/scripts/hash.scm:155 guix/scripts/system.scm:879 +#: guix/scripts/system.scm:886 guix/scripts/system.scm:893 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "número errado de argumentos~%" @@ -962,17 +1014,17 @@ msgstr "IMPORTADOR deve ser um dos importadores listados abaixo:\n" msgid "guix import: missing importer name~%" msgstr "guix: import: faltando o nome de um importador~%" -#: guix/scripts/import.scm:115 +#: guix/scripts/import.scm:122 #, scheme-format msgid "'~a' import failed~%" msgstr "importação de \"~a\" falhou~%" -#: guix/scripts/import.scm:116 +#: guix/scripts/import.scm:123 #, scheme-format msgid "~a: invalid importer~%" msgstr "~a: importador inválido~%" -#: guix/scripts/import/cran.scm:42 +#: guix/scripts/import/cran.scm:43 msgid "" "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" @@ -980,7 +1032,7 @@ msgstr "" "Uso: guix import cran NOME-PACOTE\n" "Importa e converte o pacote CRAN para NOME-PACOTE.\n" -#: guix/scripts/import/cran.scm:44 +#: guix/scripts/import/cran.scm:45 msgid "" "\n" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" @@ -988,17 +1040,17 @@ msgstr "" "\n" " -a, --archive=PACOTE especifica o repositório de pacote" -#: guix/scripts/import/cran.scm:94 +#: guix/scripts/import/cran.scm:108 #, scheme-format msgid "failed to download description for package '~a'~%" msgstr "falha ao baixar descrição para o pacote \"~a\"~%" -#: guix/scripts/import/cran.scm:98 guix/scripts/import/elpa.scm:95 +#: guix/scripts/import/cran.scm:112 guix/scripts/import/elpa.scm:95 #, scheme-format msgid "too few arguments~%" msgstr "poucos argumentos~%" -#: guix/scripts/import/cran.scm:100 guix/scripts/import/elpa.scm:97 +#: guix/scripts/import/cran.scm:114 guix/scripts/import/elpa.scm:97 #, scheme-format msgid "too many arguments~%" msgstr "número excessivo de argumentos~%" @@ -1100,127 +1152,127 @@ msgstr "~A: argumento inesperado~%" msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n" msgstr "falha ao baixar fonte atualizada; saindo\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:113 +#: guix/scripts/substitute.scm:112 #, scheme-format msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%" msgstr "autenticação e autorização de substitutos desabilitado!~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:188 +#: guix/scripts/substitute.scm:187 #, scheme-format msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" msgstr "download de \"~a\" falhou: ~a, ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:201 +#: guix/scripts/substitute.scm:200 #, scheme-format msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%" msgstr "enquanto obtinha ~a: servidor está um pouco lento~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:203 +#: guix/scripts/substitute.scm:202 #, scheme-format msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" msgstr "Tente \"--no-substitutes\" se o problema persistir~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:219 +#: guix/scripts/substitute.scm:220 #, scheme-format msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%" msgstr "sem suporte ao esquema de URI de substituto: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:252 +#: guix/scripts/substitute.scm:254 #, scheme-format msgid "while fetching '~a': ~a (~s)~%" msgstr "enquanto obtinha \"~a\": ~a (~s)~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:257 +#: guix/scripts/substitute.scm:259 #, scheme-format msgid "ignoring substitute server at '~s'~%" msgstr "ignorando servidor substituto em \"~s\"~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:306 +#: guix/scripts/substitute.scm:309 #, scheme-format msgid "signature version must be a number: ~s~%" msgstr "a versão de assinatura deve ser um número: ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:310 +#: guix/scripts/substitute.scm:313 #, scheme-format msgid "unsupported signature version: ~a~%" msgstr "sem suporte à versão da assinatura: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:318 +#: guix/scripts/substitute.scm:321 #, scheme-format msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" msgstr "a assinatura não é uma expressão-s válida: ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:322 +#: guix/scripts/substitute.scm:325 #, scheme-format msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "formato inválido do campo de assinatura: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:357 +#: guix/scripts/substitute.scm:360 #, scheme-format msgid "invalid signature for '~a'~%" msgstr "assinatura inválida para \"~a\"~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:359 +#: guix/scripts/substitute.scm:362 #, scheme-format msgid "hash mismatch for '~a'~%" msgstr "hash incompatível para \"~a\"~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:361 +#: guix/scripts/substitute.scm:364 #, scheme-format msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%" msgstr "\"~a\" está assinado com uma chave não autorizada~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:363 +#: guix/scripts/substitute.scm:366 #, scheme-format msgid "signature on '~a' is corrupt~%" msgstr "a assinatura em \"~a\" está corrompida~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:401 +#: guix/scripts/substitute.scm:404 #, scheme-format msgid "substitute at '~a' lacks a signature~%" msgstr "o substituto em \"~a\" carece de uma assinatura~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:409 +#: guix/scripts/substitute.scm:411 #, scheme-format -msgid "~%Found valid signature for ~a~%" -msgstr "~%Localizada assinatura válida para ~a~%" +msgid "Found valid signature for ~a~%" +msgstr "Localizada assinatura válida para ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:412 +#: guix/scripts/substitute.scm:414 #, scheme-format msgid "From ~a~%" msgstr "De ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:452 +#: guix/scripts/substitute.scm:454 #, scheme-format msgid "'~a' does not name a store item~%" msgstr "\"~a\" não é o nome de um item do armazenamento~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:596 +#: guix/scripts/substitute.scm:600 #, scheme-format msgid "updating list of substitutes from '~a'... ~5,1f%" msgstr "atualizando a lista de substitutos de \"~a\"... ~5,1f%" -#: guix/scripts/substitute.scm:646 +#: guix/scripts/substitute.scm:655 #, scheme-format msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" msgstr "~s: sem suporte ao esquema de URI de servidor~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:656 +#: guix/scripts/substitute.scm:665 #, scheme-format msgid "'~a' uses different store '~a'; ignoring it~%" msgstr "\"~a\" usa um armazenamento diferente \"~a\"" -#: guix/scripts/substitute.scm:801 +#: guix/scripts/substitute.scm:810 #, scheme-format msgid "host name lookup error: ~a~%" msgstr "erro na busca pelo nome da máquina: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:806 +#: guix/scripts/substitute.scm:815 #, scheme-format msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" msgstr "erro TLS no procedimento \"~a\": ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:817 +#: guix/scripts/substitute.scm:826 msgid "" "Usage: guix substitute [OPTION]...\n" "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n" @@ -1229,7 +1281,7 @@ msgstr "" "Ferramenta interna para substituir um binário pré-compilado para\n" "uma compilação local.\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:819 +#: guix/scripts/substitute.scm:828 msgid "" "\n" " --query report on the availability of substitutes for the\n" @@ -1240,7 +1292,7 @@ msgstr "" " nomes de arquivos de armazenamento passados na\n" " entrada padrão" -#: guix/scripts/substitute.scm:822 +#: guix/scripts/substitute.scm:831 msgid "" "\n" " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" @@ -1255,41 +1307,41 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The second part of this message looks like #. "(4.1MiB installed)"; it shows the size of the package once #. installed. -#: guix/scripts/substitute.scm:895 +#: guix/scripts/substitute.scm:904 #, scheme-format msgid "Downloading ~a~:[~*~; (~a installed)~]...~%" msgstr "Baixando ~a~:[~*~; (~a instalado)~]...~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:951 +#: guix/scripts/substitute.scm:961 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n" msgstr "ACL para importações de pacote parece não estar inicializado, substitutos podem estar indisponíveis\n" -#: guix/scripts/substitute.scm:1047 +#: guix/scripts/substitute.scm:1057 #, scheme-format msgid "~a: unrecognized options~%" msgstr "~a: opções desconhecidas~%" -#: guix/scripts/authenticate.scm:58 +#: guix/scripts/authenticate.scm:59 #, scheme-format msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%" msgstr "não foi possível localizar a chave pública da chave privada \"~a\"~%" -#: guix/scripts/authenticate.scm:78 +#: guix/scripts/authenticate.scm:79 #, scheme-format msgid "error: invalid signature: ~a~%" msgstr "erro: assinatura inválida: ~a~%" -#: guix/scripts/authenticate.scm:80 +#: guix/scripts/authenticate.scm:81 #, scheme-format msgid "error: unauthorized public key: ~a~%" msgstr "erro: chave pública não autorizada: ~a~%" -#: guix/scripts/authenticate.scm:82 +#: guix/scripts/authenticate.scm:83 #, scheme-format msgid "error: corrupt signature data: ~a~%" msgstr "erro: dados de assinatura corrompidos: ~a~%" -#: guix/scripts/authenticate.scm:120 +#: guix/scripts/authenticate.scm:121 msgid "" "Usage: guix authenticate OPTION...\n" "Sign or verify the signature on the given file. This tool is meant to\n" @@ -1299,191 +1351,212 @@ msgstr "" "Assina ou verifica a assinatura no arquivo dado. Essa ferramenta é\n" "feita para ser usada internamente por \"guix-daemon\".\n" -#: guix/scripts/authenticate.scm:126 +#: guix/scripts/authenticate.scm:127 msgid "wrong arguments" msgstr "argumentos errados" -#: guix/scripts/system.scm:111 +#: guix/scripts/system.scm:109 #, scheme-format msgid "failed to register '~a' under '~a'~%" msgstr "falha ao registrar \"~a\" sob \"~a\"~%" -#: guix/scripts/system.scm:144 +#: guix/scripts/system.scm:142 #, scheme-format msgid "failed to install GRUB on device '~a'~%" msgstr "falha ao instalar GRUB no dispositivo \"~a\"~%" -#: guix/scripts/system.scm:162 +#: guix/scripts/system.scm:160 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "inicialização do sistema de arquivos raiz atual~%" -#: guix/scripts/system.scm:176 +#: guix/scripts/system.scm:174 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "execução como não \"root\", então o dono de \"~a\" pode estar incorreto!~%" -#: guix/scripts/system.scm:234 +#: guix/scripts/system.scm:238 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "enquanto falava com o shepherd: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:248 +#: guix/scripts/system.scm:245 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "o serviço \"~a\" não pôde ser localizado~%" -#: guix/scripts/system.scm:251 +#: guix/scripts/system.scm:248 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "o serviço \"~a\" não possui uma ação \"~a\"~%" -#: guix/scripts/system.scm:255 +#: guix/scripts/system.scm:252 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "exceção encontrada ao executar \"~a\" no serviço \"~a\":~%" -#: guix/scripts/system.scm:263 +#: guix/scripts/system.scm:260 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "algo deu errado: ~s~%" -#: guix/scripts/system.scm:266 +#: guix/scripts/system.scm:263 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "erro do shepherd~%" -#: guix/scripts/system.scm:302 +#: guix/scripts/system.scm:280 #, scheme-format msgid "failed to obtain list of shepherd services~%" msgstr "falha ao obter lista de serviços do shepherd~%" -#: guix/scripts/system.scm:322 +#: guix/scripts/system.scm:300 #, scheme-format msgid "unloading service '~a'...~%" msgstr "descarregando serviço \"~a\"...~%" -#: guix/scripts/system.scm:330 +#: guix/scripts/system.scm:308 #, scheme-format msgid "loading new services:~{ ~a~}...~%" msgstr "carregando novos serviços:~{ ~a~}...~%" -#: guix/scripts/system.scm:354 +#: guix/scripts/system.scm:332 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "ativando sistema...~%" -#: guix/scripts/system.scm:445 +# geração, criação? +#: guix/scripts/system.scm:425 +#, scheme-format +msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" +msgstr "não foi possível alternar para a geração do sistema \"~a\"~%" + +#: guix/scripts/system.scm:459 +#, scheme-format +msgid "failed to re-install GRUB configuration file: '~a'~%" +msgstr "falha ao reinstalar o arquivo de configuração do GRUB: \"~a\"~%" + +#: guix/scripts/system.scm:489 msgid "the DAG of services" msgstr "o DAG de serviços" -#: guix/scripts/system.scm:458 +#: guix/scripts/system.scm:502 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "o gráfico de dependência de serviços do shepherd" -#: guix/scripts/system.scm:479 +#: guix/scripts/system.scm:526 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr " nome de arquivo: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:480 +#: guix/scripts/system.scm:527 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr " nome de arquivo canônico: ~a~%" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:482 +#: guix/scripts/system.scm:529 #, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr " rótulo: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:483 +#: guix/scripts/system.scm:530 #, scheme-format msgid " root device: ~a~%" msgstr " dispositivo raiz: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:484 +#: guix/scripts/system.scm:531 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr " kernel: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:541 +#: guix/scripts/system.scm:588 #, scheme-format msgid "~a not found: 'guix pull' was never run~%" msgstr "~a não localizado: \"guix pull\" nunca foi executado~%" -#: guix/scripts/system.scm:542 +#: guix/scripts/system.scm:589 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "Considere executar \"guix pull\" antes de \"reconfigure\".~%" -#: guix/scripts/system.scm:543 +#: guix/scripts/system.scm:590 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "Falhar em fazer isso pode fazer um downgrade de seu sistema!~%" -#: guix/scripts/system.scm:613 +#: guix/scripts/system.scm:661 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "inicializando sistema operacional sob \"~a\"...~%" -#: guix/scripts/system.scm:652 +#: guix/scripts/system.scm:700 msgid "" -"Usage: guix system [OPTION] ACTION [FILE]\n" +"Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" +"Some ACTIONS support additional ARGS.\n" msgstr "" -"Uso: guix system [OPÇÃO] AÇÃO [ARQUIVO]\n" +"Uso: guix system [OPÇÃO ...] AÇÃO [ARGUMENTOS ...] [ARQUIVO]\n" "Compilação do sistema operacional declarado em ARQUIVO de acordo com AÇÃO.\n" +"Algumas AÇÕES fornecem suporte adicional a ARGUMENTOS.\n" -#: guix/scripts/system.scm:655 guix/scripts/container.scm:28 +#: guix/scripts/system.scm:704 guix/scripts/container.scm:28 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "Os valores válidos para AÇÃO são:\n" -#: guix/scripts/system.scm:657 +#: guix/scripts/system.scm:706 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" -msgstr " reconfigure alterna para configuração de um novo sistema de arquivos\n" +msgstr " reconfigure alterna para configuração de um novo sistema operacional\n" + +#: guix/scripts/system.scm:708 +msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" +msgstr " roll-back alterna para a configuração de sistema operacional anterior\n" -#: guix/scripts/system.scm:659 +#: guix/scripts/system.scm:710 +msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" +msgstr " switch-generation alterna para uma configuração de sistema operacional existente\n" + +#: guix/scripts/system.scm:712 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr " list-generations lista as gerações do sistema\n" -#: guix/scripts/system.scm:661 +#: guix/scripts/system.scm:714 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr " build compila o sistema operacional sem instalador nada\n" -#: guix/scripts/system.scm:663 +#: guix/scripts/system.scm:716 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr "" " container compila um contêiner que compartilha o armazenamento\n" " da máquina\n" -#: guix/scripts/system.scm:665 +#: guix/scripts/system.scm:718 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr "" " vm compila uma imagem de máquina virtual que compartilha\n" " o armazenamento da máquina\n" -#: guix/scripts/system.scm:667 +#: guix/scripts/system.scm:720 msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n" msgstr " vm-image compila uma imagem de máquina virtual independente\n" -#: guix/scripts/system.scm:669 +#: guix/scripts/system.scm:722 msgid " disk-image build a disk image, suitable for a USB stick\n" msgstr " disk-image compila uma imagem de disco, adequada para pendrive USB\n" -#: guix/scripts/system.scm:671 +#: guix/scripts/system.scm:724 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr " init inicializa um sistema de arquivos raiz para executar GNU\n" -#: guix/scripts/system.scm:673 +#: guix/scripts/system.scm:726 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr " extension-graph emite o gráfico da extensão de serviço no formato Dot\n" -#: guix/scripts/system.scm:675 +#: guix/scripts/system.scm:728 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr " shepherd-graph emite o gráfico de serviços do shepherd no formato Dot\n" -#: guix/scripts/system.scm:679 +#: guix/scripts/system.scm:732 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" @@ -1491,7 +1564,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation retorna a derivação do sistema dado" -#: guix/scripts/system.scm:681 +#: guix/scripts/system.scm:734 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -1501,7 +1574,7 @@ msgstr "" " --on-error=ESTRATÉGIA\n" " aplica ESTRATÉGIA ao ocorrer um erro ao ler ARQUIVO" -#: guix/scripts/system.scm:684 +#: guix/scripts/system.scm:737 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE" @@ -1509,7 +1582,7 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=TAM para \"vm-image\", produz uma imagem de TAM" -#: guix/scripts/system.scm:686 +#: guix/scripts/system.scm:739 msgid "" "\n" " --no-grub for 'init', do not install GRUB" @@ -1517,7 +1590,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-grub para \"init\", não instala GRUB" -#: guix/scripts/system.scm:688 +#: guix/scripts/system.scm:741 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC" @@ -1526,7 +1599,7 @@ msgstr "" " --share=ESPEC para \"vm\", compartilha o sistema de arquivos do\n" " hospedeiro de acordo com ESPEC" -#: guix/scripts/system.scm:690 +#: guix/scripts/system.scm:743 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm', expose host file system according to SPEC" @@ -1535,7 +1608,7 @@ msgstr "" " --expose=ESPEC para \"vm\", expõe o sistema de arquivos do\n" " hospedeiro de acordo com ESPEC" -#: guix/scripts/system.scm:692 +#: guix/scripts/system.scm:745 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" @@ -1544,49 +1617,64 @@ msgstr "" " --full-boot para \"vm\", faz uma sequência completa de\n" " inicialização" -#: guix/scripts/system.scm:777 +#: guix/scripts/system.scm:830 #, scheme-format msgid "no configuration file specified~%" msgstr "nenhum arquivo de configuração especificado~%" -#: guix/scripts/system.scm:840 +#: guix/scripts/system.scm:912 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: ação desconhecida~%" -#: guix/scripts/system.scm:855 +#: guix/scripts/system.scm:927 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "número errado de argumentos para a ação \"~a\"~%" -#: guix/scripts/system.scm:860 +#: guix/scripts/system.scm:932 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix system: faltando um nome de comando~%" -#: guix/scripts/system.scm:862 +#: guix/scripts/system.scm:934 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Tente \"guix system --help\" para mais informações.~%" -#: guix/scripts/lint.scm:130 +#: guix/scripts/lint.scm:133 #, scheme-format msgid "Available checkers:~%" msgstr "Verificadores disponíveis:~%" -#: guix/scripts/lint.scm:150 +#: guix/scripts/lint.scm:157 msgid "description should not be empty" msgstr "a descrição deve não estar vazia" -#: guix/scripts/lint.scm:160 +#: guix/scripts/lint.scm:167 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "Marcação Texinfo na descrição é inválida" -#: guix/scripts/lint.scm:168 +#: guix/scripts/lint.scm:177 +#, scheme-format +msgid "" +"description should not contain ~\n" +"trademark sign '~a' at ~d" +msgstr "" +"a descrição não deve conter ~\n" +"sinal de marca registrada \"~a\" em ~d" + +#. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept +#. as is. +#: guix/scripts/lint.scm:190 +msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" +msgstr "use @code ou ornamento similar em vez de aspas" + +#: guix/scripts/lint.scm:197 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "a descrição deve iniciar com uma letra maiúscula ou dígito" -#: guix/scripts/lint.scm:184 +#: guix/scripts/lint.scm:213 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -1595,201 +1683,225 @@ msgstr "" "sentenças nas descrição devem ser seguidas ~\n" "por dois espaços; possível infração~p em ~{~a~^, ~}" -#: guix/scripts/lint.scm:200 +#: guix/scripts/lint.scm:231 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "a descrição inválida: ~s" -#: guix/scripts/lint.scm:220 +#: guix/scripts/lint.scm:256 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "\"~a\" provavelmente é uma entrada nativa" -#: guix/scripts/lint.scm:238 +#: guix/scripts/lint.scm:280 +#, scheme-format +msgid "'~a' should probably not be an input at all" +msgstr "\"~a\" provavelmente deve não ser uma entrada" + +#: guix/scripts/lint.scm:306 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "a sinopse deve não estar vazia" -#: guix/scripts/lint.scm:246 +#: guix/scripts/lint.scm:314 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "nenhum ponto permitido ao final da sinopse" -#: guix/scripts/lint.scm:258 +#: guix/scripts/lint.scm:326 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "nenhum artigo permitido no início da sinopse" -#: guix/scripts/lint.scm:265 +#: guix/scripts/lint.scm:333 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "a sinopse deve ser menor que 80 caracteres" -#: guix/scripts/lint.scm:271 +#: guix/scripts/lint.scm:339 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "a sinopse deve iniciar com uma letra maiúscula ou dígito" -#: guix/scripts/lint.scm:278 +#: guix/scripts/lint.scm:346 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "a sinopse deve não iniciar com o nome do pacote" -#: guix/scripts/lint.scm:292 +#: guix/scripts/lint.scm:360 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "sinopse inválida: ~s" -#: guix/scripts/lint.scm:383 +#: guix/scripts/lint.scm:459 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "a URI ~a retornou um arquivo suspeitosamente pequeno (~a bytes)" -#: guix/scripts/lint.scm:392 guix/scripts/lint.scm:404 +#: guix/scripts/lint.scm:468 guix/scripts/lint.scm:480 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "a URI ~a não é alcançável: ~a (~s)" -#: guix/scripts/lint.scm:411 +#: guix/scripts/lint.scm:487 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "o domínio da URI ~a não foi localizado: ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:419 +#: guix/scripts/lint.scm:495 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a inalcançável: ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:445 +#: guix/scripts/lint.scm:504 guix/scripts/lint.scm:761 +#, scheme-format +msgid "TLS certificate error: ~a" +msgstr "erro de certificado TLS: ~a" + +#: guix/scripts/lint.scm:525 msgid "invalid value for home page" msgstr "valor inválido para página inicial" -#: guix/scripts/lint.scm:448 +#: guix/scripts/lint.scm:528 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "URL de página inicial inválida: ~s" -#: guix/scripts/lint.scm:468 +#: guix/scripts/lint.scm:548 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "nomes de arquivos de patches devem iniciar com o nome do pacote" -#: guix/scripts/lint.scm:507 +#: guix/scripts/lint.scm:587 #, scheme-format msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%" msgstr "~a: ~a: sinopse proposta: ~s~%" -#: guix/scripts/lint.scm:520 +#: guix/scripts/lint.scm:600 #, scheme-format msgid "~a: ~a: proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "~a: ~a: descrição proposta:~% \"~a\"~%" -#: guix/scripts/lint.scm:557 +#: guix/scripts/lint.scm:642 msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "todas as URIs fontes estão inalcançáveis:" -#: guix/scripts/lint.scm:580 +#: guix/scripts/lint.scm:665 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "o nome de arquivo fonte deve conter o nome do pacote" -#: guix/scripts/lint.scm:589 guix/scripts/lint.scm:593 +#: guix/scripts/lint.scm:681 +#, scheme-format +msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'" +msgstr "a URL deve ser \"mirror://~a/~a\"" + +#: guix/scripts/lint.scm:699 guix/scripts/lint.scm:703 #, scheme-format msgid "failed to create derivation: ~a" msgstr "falha ao criar a derivação: ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:607 +#: guix/scripts/lint.scm:717 #, scheme-format msgid "failed to create derivation: ~s~%" msgstr "falha ao criar a derivação: ~s~%" -#: guix/scripts/lint.scm:617 +#: guix/scripts/lint.scm:727 msgid "invalid license field" msgstr "campo de licença inválido" -#: guix/scripts/lint.scm:634 +#: guix/scripts/lint.scm:744 #, scheme-format msgid "failed to retrieve CVE vulnerabilities from ~s: ~a (~s)~%" msgstr "falha ao obter vulnerabilidades CVE de ~s: ~a (~s)~%" -#: guix/scripts/lint.scm:639 guix/scripts/lint.scm:647 +#: guix/scripts/lint.scm:749 guix/scripts/lint.scm:758 +#: guix/scripts/lint.scm:763 #, scheme-format msgid "assuming no CVE vulnerabilities~%" msgstr "presumindo haver nenhuma vulnerabilidade CVE~%" -#: guix/scripts/lint.scm:645 +#: guix/scripts/lint.scm:756 #, scheme-format msgid "failed to lookup NIST host: ~a~%" msgstr "falha ao procurar o servidor do NIST: ~a~%" -#: guix/scripts/lint.scm:683 +#: guix/scripts/lint.scm:801 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "provavelmente vulnerável a ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:698 +#: guix/scripts/lint.scm:816 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "tabulação na linha ~a, coluna ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:707 +#: guix/scripts/lint.scm:825 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "espaço ao final da linha ~a" -#: guix/scripts/lint.scm:717 +#: guix/scripts/lint.scm:835 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "a linha ~a está grande demais (~a caracteres)" -#: guix/scripts/lint.scm:728 +#: guix/scripts/lint.scm:846 #, scheme-format msgid "line ~a: parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "linha ~a: parênteses está solitário, mova-o para a linha anterior ou a seguinte" -#: guix/scripts/lint.scm:783 +#: guix/scripts/lint.scm:901 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Valida descrições dos pacotes" -#: guix/scripts/lint.scm:787 +#: guix/scripts/lint.scm:905 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Valida sinopse & descrição de pacotes GNU" -#: guix/scripts/lint.scm:791 +#: guix/scripts/lint.scm:909 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Identifica entradas que devem ser nativas" -#: guix/scripts/lint.scm:795 +#: guix/scripts/lint.scm:913 +msgid "Identify inputs that should be inputs at all" +msgstr "Identifica entradas que devem ser entradas" + +#: guix/scripts/lint.scm:917 msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Valida nomes de arquivos e disponibilidade de patches" -#: guix/scripts/lint.scm:799 +#: guix/scripts/lint.scm:921 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Valida URLs de site" #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/scripts/lint.scm:805 +#: guix/scripts/lint.scm:927 msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof" msgstr "Certifica que o campo \"license\" é um <license> ou uma lista disto" -#: guix/scripts/lint.scm:810 +#: guix/scripts/lint.scm:932 msgid "Validate source URLs" msgstr "Valida URLs fonte" -#: guix/scripts/lint.scm:814 +#: guix/scripts/lint.scm:936 +msgid "Suggest 'mirror://' URLs" +msgstr "Sugere URLs \"mirror://\"" + +#: guix/scripts/lint.scm:940 msgid "Validate file names of sources" msgstr "Valida nomes de arquivos dos fontes" -#: guix/scripts/lint.scm:818 +#: guix/scripts/lint.scm:944 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "Relata falha ao compilar um pacote para uma derivação" -#: guix/scripts/lint.scm:822 +#: guix/scripts/lint.scm:948 msgid "Validate package synopses" msgstr "Valida sinopses do pacotes" -#: guix/scripts/lint.scm:826 +#: guix/scripts/lint.scm:952 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "Verifica o banco de dados de Vulnerabilidades e Exposições Comuns (CVE)" -#: guix/scripts/lint.scm:831 +#: guix/scripts/lint.scm:957 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "Procura por problemas de formatação no fonte" -#: guix/scripts/lint.scm:859 +#: guix/scripts/lint.scm:985 msgid "" "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n" @@ -1799,7 +1911,7 @@ msgstr "" "Executa uma série de verificadores no pacote especificado; se nenhum\n" "for especificado, executa-os em todos pacote.\n" -#: guix/scripts/lint.scm:862 +#: guix/scripts/lint.scm:988 msgid "" "\n" " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n" @@ -1809,7 +1921,7 @@ msgstr "" " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n" " executa apenas os verificadores especificados" -#: guix/scripts/lint.scm:867 +#: guix/scripts/lint.scm:993 msgid "" "\n" " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers" @@ -1817,12 +1929,12 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-checkers exibe a lista de verificações lint disponíveis" -#: guix/scripts/lint.scm:887 +#: guix/scripts/lint.scm:1013 #, scheme-format msgid "~a: invalid checker~%" msgstr "~a: verificador inválido~%" -#: guix/scripts/publish.scm:57 +#: guix/scripts/publish.scm:58 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" @@ -1831,7 +1943,7 @@ msgstr "" "Uso: guix publish [OPÇÃO]...\n" "Publica ~a por HTTP.\n" -#: guix/scripts/publish.scm:59 +#: guix/scripts/publish.scm:60 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" @@ -1839,7 +1951,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --port=PORTA Ouve na PORTA" -#: guix/scripts/publish.scm:61 +#: guix/scripts/publish.scm:62 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" @@ -1847,7 +1959,7 @@ msgstr "" "\n" " --listen=MÁQUINA ouve na interface de rede pela MÁQUINA" -#: guix/scripts/publish.scm:63 +#: guix/scripts/publish.scm:64 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" @@ -1855,7 +1967,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --user=USUÁRIO altera privilégios para o USUÁRIO assim que possível" -#: guix/scripts/publish.scm:65 +#: guix/scripts/publish.scm:66 msgid "" "\n" " -C, --compression[=LEVEL]\n" @@ -1866,7 +1978,7 @@ msgstr "" " comprime pacotes no NÍVEL" # Abreviei segundos para a linha caber em 80 caracteres -- Rafael -#: guix/scripts/publish.scm:68 +#: guix/scripts/publish.scm:69 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" @@ -1874,7 +1986,7 @@ msgstr "" "\n" " --ttl=TTL anuncia que narinfos podem usar cache por TTL segs." -#: guix/scripts/publish.scm:70 +#: guix/scripts/publish.scm:71 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" @@ -1882,37 +1994,37 @@ msgstr "" "\n" " -r, --repl[=PORTA] faz um servidor de REPL na PORTA" -#: guix/scripts/publish.scm:86 +#: guix/scripts/publish.scm:87 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "a procura da máquina \"~a\" falhou: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:124 +#: guix/scripts/publish.scm:125 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "a procura da máquina \"~a\" retornou nada" -#: guix/scripts/publish.scm:137 +#: guix/scripts/publish.scm:138 #, scheme-format msgid "zlib support is missing; compression disabled~%" msgstr "suporte a zlib está faltando; compressão desabilitada~%" -#: guix/scripts/publish.scm:144 +#: guix/scripts/publish.scm:145 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: duração inválida~%" -#: guix/scripts/publish.scm:537 +#: guix/scripts/publish.scm:544 #, scheme-format msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "usuário \"~a\" não localizado: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:574 +#: guix/scripts/publish.scm:581 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" msgstr "servidor executado como root; considere usar a opção \"--user\"!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:576 +#: guix/scripts/publish.scm:583 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" msgstr "publicando ~a em ~a, porta ~d~%" @@ -1930,34 +2042,34 @@ msgstr "" msgid "file '~a' not found in search path ~s~%" msgstr "arquivo \"~a\" não localizado no caminho de pesquisa ~s~%" -#: guix/scripts/edit.scm:83 +#: guix/scripts/edit.scm:90 #, scheme-format msgid "source location of package '~a' is unknown~%" msgstr "localização fonte de pacote \"~a\" é desconhecida~%" -#: guix/scripts/edit.scm:96 +#: guix/scripts/edit.scm:103 #, scheme-format msgid "failed to launch '~a': ~a~%" msgstr "falha ao iniciar \"~a\": ~a~%" -#: guix/scripts/size.scm:76 +#: guix/scripts/size.scm:77 #, scheme-format msgid "no available substitute information for '~a'~%" msgstr "nenhuma informação de substituto disponível para \"~a\"~%" -#: guix/scripts/size.scm:84 +#: guix/scripts/size.scm:85 msgid "store item" msgstr "item do armazenamento" -#: guix/scripts/size.scm:84 +#: guix/scripts/size.scm:85 msgid "total" msgstr "total" -#: guix/scripts/size.scm:84 +#: guix/scripts/size.scm:85 msgid "self" msgstr "próprio" -#: guix/scripts/size.scm:95 +#: guix/scripts/size.scm:96 #, scheme-format msgid "total: ~,1f MiB~%" msgstr "total: ~,1f MB~%" @@ -1965,11 +2077,11 @@ msgstr "total: ~,1f MB~%" #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph #. represents a profile of the store (the "store" being the place where #. packages are stored.) -#: guix/scripts/size.scm:206 +#: guix/scripts/size.scm:209 msgid "store profile" msgstr "perfil do armazenamento" -#: guix/scripts/size.scm:215 +#: guix/scripts/size.scm:218 msgid "" "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n" "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n" @@ -1977,7 +2089,7 @@ msgstr "" "Uso: guix size [OPÇÃO]... PACOTES...\n" "Relata o tamanho do PACOTE e suas dependências.\n" -#: guix/scripts/size.scm:220 +#: guix/scripts/size.scm:223 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -1985,7 +2097,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --system=SISTEMA considera pacotes para SISTEMA (ex.: \"i686-linux\")" -#: guix/scripts/size.scm:222 +#: guix/scripts/size.scm:225 msgid "" "\n" " -m, --map-file=FILE write to FILE a graphical map of disk usage" @@ -1993,64 +2105,77 @@ msgstr "" "\n" " -m, --map-file=ARQUIVO escreve para ARQUIVO um mapa gráfico do uso do disco" -#: guix/scripts/size.scm:276 +#: guix/scripts/size.scm:279 msgid "missing store item argument\n" msgstr "faltando argumento de item do armazenamento\n" -#: guix/scripts/graph.scm:82 +#: guix/scripts/graph.scm:83 #, scheme-format msgid "~a: invalid argument (package name expected)" msgstr "~a: argumento inválido (esperava-se nome de pacote)" -#: guix/scripts/graph.scm:93 +#: guix/scripts/graph.scm:94 msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs" msgstr "o DAG dos pacotes, excluindo entradas implícitas" -#: guix/scripts/graph.scm:150 +#: guix/scripts/graph.scm:151 msgid "the DAG of packages, including implicit inputs" msgstr "o DAG dos pacotes, incluindo entradas implícitas" -#: guix/scripts/graph.scm:160 +#: guix/scripts/graph.scm:161 msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs" msgstr "o DAG dos pacotes e origens, incluindo entradas implícitas" -#: guix/scripts/graph.scm:191 +#: guix/scripts/graph.scm:192 msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes" msgstr "mesmo que \"bag\", mas sem o nós de inicialização" -#: guix/scripts/graph.scm:237 +#: guix/scripts/graph.scm:238 msgid "the DAG of derivations" msgstr "o DAG de derivações" -#: guix/scripts/graph.scm:249 +#: guix/scripts/graph.scm:250 msgid "unsupported argument for derivation graph" msgstr "sem suporte ao argumento para gráfico de derivação" -#: guix/scripts/graph.scm:270 +#: guix/scripts/graph.scm:276 +msgid "unsupported argument for this type of graph" +msgstr "sem suporte ao argumento para esse tipo de gráfico" + +#: guix/scripts/graph.scm:289 #, scheme-format msgid "references for '~a' are not known~%" msgstr "referências para \"~a\" não são conhecidas~%" -#: guix/scripts/graph.scm:277 +#: guix/scripts/graph.scm:296 msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)" msgstr "o DAG de dependências de tempo real (referências de armazenamento)" -#: guix/scripts/graph.scm:290 -msgid "unsupported argument for reference graph" -msgstr "sem suporte ao argumento para gráfico de referência" +#: guix/scripts/graph.scm:312 +msgid "the DAG of referrers in the store" +msgstr "o DAG de referências no armazenamento" -#: guix/scripts/graph.scm:315 +#: guix/scripts/graph.scm:338 #, scheme-format msgid "~a: unknown node type~%" msgstr "~a: tipo de nó desconhecido~%" -#: guix/scripts/graph.scm:319 +#: guix/scripts/graph.scm:345 +#, scheme-format +msgid "~a: unknown backend~%" +msgstr "~a: backend desconhecido~%" + +#: guix/scripts/graph.scm:349 msgid "The available node types are:\n" msgstr "Os tipos de nós disponíveis são:\n" +#: guix/scripts/graph.scm:359 +msgid "The available backend types are:\n" +msgstr "Os tipos de backends disponíveis são:\n" + #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be #. translated. -#: guix/scripts/graph.scm:355 +#: guix/scripts/graph.scm:403 msgid "" "Usage: guix graph PACKAGE...\n" "Emit a Graphviz (dot) representation of the dependencies of PACKAGE...\n" @@ -2058,7 +2183,23 @@ msgstr "" "Uso: guix graph PACOTE...\n" "Emite uma representação em Graphviz (dot) das dependências do PACOTE...\n" -#: guix/scripts/graph.scm:357 +#: guix/scripts/graph.scm:405 +msgid "" +"\n" +" -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE" +msgstr "" +"\n" +" -b, --backend=TIPO produz um grafo com backend do tipo TIPO" + +#: guix/scripts/graph.scm:407 +msgid "" +"\n" +" --list-backends list the available graph backends" +msgstr "" +"\n" +" --list-backends lista os backends de gráficos disponíveis" + +#: guix/scripts/graph.scm:409 msgid "" "\n" " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE" @@ -2066,7 +2207,7 @@ msgstr "" "\n" " -t, --type=TIPO representa nós do TIPO dado" -#: guix/scripts/graph.scm:359 +#: guix/scripts/graph.scm:411 msgid "" "\n" " --list-types list the available graph types" @@ -2074,7 +2215,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-types lista os tipos de gráficos disponíveis" -#: guix/scripts/graph.scm:361 +#: guix/scripts/graph.scm:413 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to" @@ -2135,18 +2276,26 @@ msgstr "" " --substitute-urls=URLS\n" " compara resultados da compilação com os de URLS" -#: guix/gnu-maintenance.scm:532 +#: guix/gnu-maintenance.scm:555 msgid "Updater for GNU packages" msgstr "Atualizador para pacotes GNU" -#: guix/gnu-maintenance.scm:539 +#: guix/gnu-maintenance.scm:562 msgid "Updater for GNOME packages" msgstr "Atualizador para pacotes GNOME" -#: guix/gnu-maintenance.scm:546 +#: guix/gnu-maintenance.scm:569 +msgid "Updater for KDE packages" +msgstr "Atualizador para pacotes KDE" + +#: guix/gnu-maintenance.scm:576 msgid "Updater for X.org packages" msgstr "Atualizador para pacotes X.org" +#: guix/gnu-maintenance.scm:583 +msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" +msgstr "Atualizador para pacotes hospedados no kernel.org" + #: guix/scripts/container.scm:25 msgid "" "Usage: guix container ACTION ARGS...\n" @@ -2202,70 +2351,70 @@ msgstr "processo inexistente ~d~%" msgid "exec failed with status ~d~%" msgstr "execução falhou com status ~d~%" -#: guix/upstream.scm:157 +#: guix/upstream.scm:212 #, scheme-format msgid "signature verification failed for `~a'~%" msgstr "verificação de assinatura falhou para \"~a\"~%" -#: guix/upstream.scm:159 +#: guix/upstream.scm:214 #, scheme-format msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%" msgstr "(pode ser porque a chave pública não está no seu chaveiro)~%" -#: guix/upstream.scm:191 +#: guix/upstream.scm:246 msgid "gz" msgstr "gz" -#: guix/upstream.scm:234 +#: guix/upstream.scm:293 #, scheme-format msgid "~a: could not locate source file" msgstr "~a: não foi possível localizar um arquivo fonte" -#: guix/upstream.scm:239 +#: guix/upstream.scm:298 #, scheme-format msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "~a: ~a: sem o campo \"version\" no fonte; pulando~%" -#: guix/ui.scm:238 +#: guix/ui.scm:239 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "entrando no depurador; digite \",bt\" para o \"backtrace\"\n" -#: guix/ui.scm:254 guix/ui.scm:271 +#: guix/ui.scm:255 guix/ui.scm:272 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" msgstr "falha ao carregar \"~a\": ~a~%" -#: guix/ui.scm:257 +#: guix/ui.scm:258 #, scheme-format msgid "~a: error: ~a~%" msgstr "~a: erro: ~a~%" -#: guix/ui.scm:260 guix/ui.scm:529 +#: guix/ui.scm:261 guix/ui.scm:530 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "excepção lançada: ~s~%" -#: guix/ui.scm:262 guix/ui.scm:280 +#: guix/ui.scm:263 guix/ui.scm:281 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" msgstr "falha ao carregar \"~a\":~%" -#: guix/ui.scm:274 +#: guix/ui.scm:275 #, scheme-format msgid "~a: warning: ~a~%" msgstr "~a: aviso: ~a~%" -#: guix/ui.scm:277 +#: guix/ui.scm:278 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "falha ao carregar \"~a\": exceção lançada: ~s~%" -#: guix/ui.scm:289 +#: guix/ui.scm:290 #, scheme-format msgid "failed to install locale: ~a~%" msgstr "falha ao instalar localidade: ~a~%" -#: guix/ui.scm:308 +#: guix/ui.scm:309 msgid "" "Copyright (C) 2016 the Guix authors\n" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" @@ -2281,7 +2430,7 @@ msgstr "" #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:320 +#: guix/ui.scm:321 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -2290,7 +2439,7 @@ msgstr "" "\n" "Relate erros para: ~a." -#: guix/ui.scm:322 +#: guix/ui.scm:323 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -2299,7 +2448,7 @@ msgstr "" "\n" "Site do ~a: <~a>" -#: guix/ui.scm:324 +#: guix/ui.scm:325 msgid "" "\n" "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>" @@ -2307,199 +2456,199 @@ msgstr "" "\n" "Ajuda em geral usando softwares GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>" -#: guix/ui.scm:369 +#: guix/ui.scm:370 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" msgstr "\"~a\" não é uma expressão regular válida: ~a~%" -#: guix/ui.scm:375 +#: guix/ui.scm:376 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: número inválido~%" -#: guix/ui.scm:392 +#: guix/ui.scm:393 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "número inválido: ~a~%" -#: guix/ui.scm:415 +#: guix/ui.scm:416 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" msgstr "unidade desconhecida: ~a~%" -#: guix/ui.scm:432 +#: guix/ui.scm:433 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" msgstr "~a:~a:~a: o pacote \"~a\" tem uma entrada inválida: ~s~%" -#: guix/ui.scm:439 +#: guix/ui.scm:440 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "~a: ~a: o sistema de compilação de \"~a\" não oferece suporte a compilações cruzadas~%" -#: guix/ui.scm:444 +#: guix/ui.scm:445 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" msgstr "o perfil \"~a\" não existe~%" -#: guix/ui.scm:447 +#: guix/ui.scm:448 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" msgstr "a geração ~a do perfil \"~a\" não existe~%" -#: guix/ui.scm:454 +#: guix/ui.scm:455 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "entrada corrompida ao restaurar \"~a\" de ~s~%" -#: guix/ui.scm:456 +#: guix/ui.scm:457 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "entrada corrompida ao restaurar um pacote de ~s~%" -#: guix/ui.scm:459 +#: guix/ui.scm:460 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "falha ao conectar em \"~a\": ~a~%" -#: guix/ui.scm:464 +#: guix/ui.scm:465 #, scheme-format msgid "build failed: ~a~%" msgstr "compilação falhou: ~a~%" -#: guix/ui.scm:467 +#: guix/ui.scm:468 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "referência a uma saída inválida \"~a\" da derivação \"~a\"~%" -#: guix/ui.scm:471 +#: guix/ui.scm:472 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "o arquivo \"~a\" não pôde ser localizado nesses diretórios:~{ ~a~}~%" -#: guix/ui.scm:483 +#: guix/ui.scm:484 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/ui.scm:518 +#: guix/ui.scm:519 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" msgstr "falha ao ler a expressão ~s: ~s~%" -#: guix/ui.scm:524 +#: guix/ui.scm:525 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" msgstr "falha ao avaliar a expressão \"~a\":~%" -#: guix/ui.scm:527 +#: guix/ui.scm:528 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" msgstr "erro de sintaxe: ~a~%" -#: guix/ui.scm:541 +#: guix/ui.scm:542 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "a expressão ~s não corresponde a um pacote~%" -#: guix/ui.scm:603 +#: guix/ui.scm:604 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[A seguinte derivação seria compilada:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[As seguintes derivações seriam compiladas:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:608 +#: guix/ui.scm:609 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[O seguinte arquivo seria baixado:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[Os seguintes arquivos seriam baixados:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:614 +#: guix/ui.scm:615 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[A seguinte derivação será compilada:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[As seguintes derivações serão compiladas:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:619 +#: guix/ui.scm:620 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[O seguinte arquivo será baixado:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[Os seguintes arquivos serão baixados:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:674 +#: guix/ui.scm:675 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "O seguinte pacote seria removido:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Os seguintes pacotes seriam removidos:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:679 +#: guix/ui.scm:680 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "O seguinte pacote será removido:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Os seguintes pacotes serão removidos:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:692 +#: guix/ui.scm:693 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "O seguinte pacote sofreria um downgrade:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Os seguintes pacotes sofreriam um downgrade:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:697 +#: guix/ui.scm:698 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "O seguinte pacote sofrerá um downgrade:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Os seguintes pacotes sofrerão um downgrade:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:710 +#: guix/ui.scm:711 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "O seguinte pacote seria atualizado:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Os seguintes pacotes seriam atualizados:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:715 +#: guix/ui.scm:716 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "O seguinte pacote será atualizado:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Os seguintes pacotes serão atualizados:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:726 +#: guix/ui.scm:727 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "O seguinte pacote seria instalado:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Os seguintes pacotes seriam instalados:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:731 +#: guix/ui.scm:732 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "O seguinte pacote será instalado:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "Os seguintes pacotes serão instalados:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:748 +#: guix/ui.scm:749 msgid "<unknown location>" msgstr "<local desconhecido>" -#: guix/ui.scm:767 +#: guix/ui.scm:768 #, scheme-format msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%" msgstr "falha ao criar o diretório de compilação \"~a\": ~a~%" -#: guix/ui.scm:890 guix/ui.scm:904 +#: guix/ui.scm:891 guix/ui.scm:905 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: guix/ui.scm:1062 +#: guix/ui.scm:1063 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "Geração ~a\t~a" @@ -2507,28 +2656,28 @@ msgstr "Geração ~a\t~a" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:1072 +#: guix/ui.scm:1073 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(atual)~%" # geração, criação? -#: guix/ui.scm:1089 +#: guix/ui.scm:1116 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "trocado da geração ~a para ~a~%" -#: guix/ui.scm:1105 +#: guix/ui.scm:1132 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "excluindo ~a~%" -#: guix/ui.scm:1153 +#: guix/ui.scm:1163 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Tente \"guix --help\" para mais informações.~%" -#: guix/ui.scm:1180 +#: guix/ui.scm:1191 msgid "" "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS.\n" @@ -2536,31 +2685,31 @@ msgstr "" "Uso: guix COMANDO ARGUMENTOS...\n" "Executa COMANDO com ARGUMENTOS.\n" -#: guix/ui.scm:1183 +#: guix/ui.scm:1194 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "COMANDO deve ser um dos subcomandos listados abaixo:\n" -#: guix/ui.scm:1203 +#: guix/ui.scm:1214 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: comando não encontrado~%" -#: guix/ui.scm:1220 +#: guix/ui.scm:1233 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: faltando um nome de comando~%" -#: guix/ui.scm:1228 +#: guix/ui.scm:1241 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: opção \"~a\" desconhecida~%" -#: guix/http-client.scm:266 +#: guix/http-client.scm:270 #, scheme-format msgid "following redirection to `~a'...~%" msgstr "seguindo redirecionamento para \"~a\"...~%" -#: guix/http-client.scm:275 +#: guix/http-client.scm:279 msgid "download failed" msgstr "download falhou" @@ -2734,6 +2883,9 @@ msgstr "erro: versão do libgcrypt não confere\n" msgid "warning: daemon is running as root, so using `--build-users-group' is highly recommended\n" msgstr "aviso: daemon está sendo executado como root, então o uso de \"--build-users-group\" é fortemente recomendado\n" +#~ msgid "unsupported argument for reference graph" +#~ msgstr "sem suporte ao argumento para gráfico de referência" + #~ msgid "Hello, GNU world: An example GNU package" #~ msgstr "Olá, mundo GNU: Um exemplo de pacote GNU" @@ -3131,9 +3283,6 @@ msgstr "aviso: daemon está sendo executado como root, então o uso de \"--build #~ "são armazenados como uma sequência de registros, cada registro contendo um\n" #~ "número arbitrário de campos nomeados." -#~ msgid "package `~a' has no source~%" -#~ msgstr "pacote \"~a\" não possui fontes~%" - #~ msgid "~a: not a number~%" #~ msgstr "~a: não é um número~%" diff --git a/po/packages/da.po b/po/packages/da.po index 4c3cb735f4..286ea70577 100644 --- a/po/packages/da.po +++ b/po/packages/da.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: guix-packages 0.11.0\n" +"Project-Id-Version: guix-packages 0.12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-29 10:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-04 19:30+01:00\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-18 15:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-18 19:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "" "som kan bruges i dit daglige arbejde, personlige behov, eller bare\n" "god gammeldags skrivning." -#: gnu/packages/aspell.scm:53 gnu/packages/libreoffice.scm:644 +#: gnu/packages/aspell.scm:57 gnu/packages/libreoffice.scm:644 msgid "Spell checker" msgstr "Stavekontrol" -#: gnu/packages/aspell.scm:55 +#: gnu/packages/aspell.scm:59 msgid "" "Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n" "a standalone program. Notable features of Aspell include its full support of\n" @@ -53,15 +53,15 @@ msgstr "" "fulde understøttelse af dokumenter skrivet i UTF-8-kodning og dets evne\n" "til at bruge flere ordbøger, inklusive personlige." -#: gnu/packages/aspell.scm:95 +#: gnu/packages/aspell.scm:99 msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker." msgstr "Denne pakke tilbyder en ordbog for stavekontrollen GNU Aspell." -#: gnu/packages/audio.scm:109 +#: gnu/packages/audio.scm:123 msgid "Realtime modular synthesizer and effect processor" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:111 +#: gnu/packages/audio.scm:125 msgid "" "AlsaModularSynth is a digital implementation of a classical analog\n" "modular synthesizer system. It uses virtual control voltages to control the\n" @@ -70,11 +70,11 @@ msgid "" "Filter) modules follow the convention of 1V / Octave." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:148 +#: gnu/packages/audio.scm:162 msgid "Library for audio labelling" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:150 +#: gnu/packages/audio.scm:164 msgid "" "aubio is a tool designed for the extraction of annotations from audio\n" "signals. Its features include segmenting a sound file before each of its\n" @@ -82,22 +82,22 @@ msgid "" "streams from live audio." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:242 +#: gnu/packages/audio.scm:260 msgid "Digital audio workstation" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:244 +#: gnu/packages/audio.scm:262 msgid "" "Ardour is a multi-channel digital audio workstation, allowing users to\n" "record, edit, mix and master audio and MIDI projects. It is targeted at audio\n" "engineers, musicians, soundtrack editors and composers." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:276 +#: gnu/packages/audio.scm:297 msgid "Tonewheel organ synthesizer" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:278 +#: gnu/packages/audio.scm:299 msgid "" "AZR-3 is a port of the free VST plugin AZR-3. It is a tonewheel organ\n" "with drawbars, distortion and rotating speakers. The organ has three\n" @@ -106,11 +106,11 @@ msgid "" "plugins are provided." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:315 +#: gnu/packages/audio.scm:336 msgid "Audio plug-in pack for LV2 and JACK environments" -msgstr "" +msgstr "Lydudvidelsesmpakke for LV2- og JACK-miljøer" -#: gnu/packages/audio.scm:317 +#: gnu/packages/audio.scm:338 msgid "" "Calf Studio Gear is an audio plug-in pack for LV2 and JACK environments.\n" "The suite contains lots of effects (delay, modulation, signal processing,\n" @@ -119,42 +119,80 @@ msgid "" "tools (analyzer, mono/stereo tools, crossovers)." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:360 -msgid "Sound and music computing system" +#: gnu/packages/audio.scm:390 +msgid "Software speech synthesizer" +msgstr "Programsynthesizer for tale" + +#: gnu/packages/audio.scm:391 +msgid "" +"eSpeak is a software speech synthesizer for English and\n" +"other languages. eSpeak uses a \"formant synthesis\" method. This allows many\n" +"languages to be provided in a small size. The speech is clear, and can be used\n" +"at high speeds, but is not as natural or smooth as larger synthesizers which are\n" +"based on human speech recordings." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:362 +#: gnu/packages/audio.scm:438 +msgid "LV2 plugins for live use" +msgstr "LV2-udvidelsesmoduler for live brug" + +#: gnu/packages/audio.scm:440 +msgid "" +"The infamous plugins are a collection of LV2 audio plugins for live\n" +"performances. The plugins include a cellular automaton synthesizer, an\n" +"envelope follower, distortion effects, tape effects and more." +msgstr "" + +#: gnu/packages/audio.scm:481 +msgid "SWH plugins in LV2 format" +msgstr "SWH-udvidelsesmoduler i LV2-format" + +#: gnu/packages/audio.scm:483 +msgid "" +"Swh-plugins-lv2 is a collection of audio plugins in LV2 format. Plugin\n" +"classes include: dynamics (compressor, limiter), time (delay, chorus,\n" +"flanger), ringmodulator, distortion, filters, pitchshift, oscillators,\n" +"emulation (valve, tape), bit fiddling (decimator, pointer-cast), etc." +msgstr "" + +#: gnu/packages/audio.scm:523 +msgid "Sound and music computing system" +msgstr "Lyd- og musikberegningsystem" + +#: gnu/packages/audio.scm:525 msgid "" "Csound is a user-programmable and user-extensible sound processing\n" "language and software synthesizer." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:405 gnu/packages/audio.scm:2328 +#: gnu/packages/audio.scm:568 gnu/packages/audio.scm:2602 msgid "C++ wrapper around the ALSA API" -msgstr "" +msgstr "C++-omslag omkring ALSA API'en" -#: gnu/packages/audio.scm:407 +#: gnu/packages/audio.scm:570 msgid "" "clalsadrv is a C++ wrapper around the ALSA API simplifying access to\n" "ALSA PCM devices." msgstr "" +"Clalsadrv er et C++-omslag omkring ALSA API'en, der forenkler adgang til\n" +"ALSA PCM-enheder." -#: gnu/packages/audio.scm:444 +#: gnu/packages/audio.scm:607 msgid "LADSPA ambisonics plugins" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:446 +#: gnu/packages/audio.scm:609 msgid "" "The AMB plugins are a set of LADSPA ambisonics plugins, mainly to be\n" "used within Ardour. Features include: mono and stereo to B-format panning,\n" "horizontal rotator, square, hexagon and cube decoders." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:481 +#: gnu/packages/audio.scm:644 msgid "Chorus, phaser, and vintage high-pass and low-pass filters" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:483 +#: gnu/packages/audio.scm:646 msgid "" "This package provides various LADSPA plugins. @code{cs_chorus} and\n" "@code{cs_phaser} provide chorus and phaser effects, respectively;\n" @@ -164,21 +202,21 @@ msgid "" "the non-linear circuit elements of their original analog counterparts." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:521 +#: gnu/packages/audio.scm:684 msgid "LADSPA reverb plugin" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:523 +#: gnu/packages/audio.scm:686 msgid "" "This package provides a stereo reverb LADSPA plugin based on the\n" "well-known greverb." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:557 +#: gnu/packages/audio.scm:720 msgid "LADSPA four-band parametric equalizer plugin" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:559 +#: gnu/packages/audio.scm:722 msgid "" "This package provides a LADSPA plugin for a four-band parametric\n" "equalizer. Each section has an active/bypass switch, frequency, bandwidth and\n" @@ -193,11 +231,11 @@ msgid "" "for stage use." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:602 +#: gnu/packages/audio.scm:765 msgid "LADSPA stereo width plugin" msgstr "LADSPA-stereo med udvidelsesmodul" -#: gnu/packages/audio.scm:604 +#: gnu/packages/audio.scm:767 msgid "" "This package provides a LADSPA plugin to manipulate the stereo width of\n" "audio signals." @@ -205,11 +243,11 @@ msgstr "" "Denne pakke tilbyder et LADSPA-udvidelsesmodul til at manipulere stereodyben\n" "for lydsignaler." -#: gnu/packages/audio.scm:639 +#: gnu/packages/audio.scm:802 msgid "LADSPA plugin for synthesizer oscillators" msgstr "LADSPA-udvidelsesmodul for synthesizeroscillatorer" -#: gnu/packages/audio.scm:641 +#: gnu/packages/audio.scm:804 msgid "" "The @code{blvco} LADSPA plugin provides three anti-aliased oscillators:\n" "\n" @@ -224,11 +262,11 @@ msgid "" "output of analog synthesizers such as the Moog Voyager." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:683 +#: gnu/packages/audio.scm:846 msgid "LADSPA Autowah effect plugin" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:685 +#: gnu/packages/audio.scm:848 msgid "" "This package provides a LADSPA plugin for a Wah effect with envelope\n" "follower." @@ -236,19 +274,19 @@ msgstr "" "Denne pakke tilbyder et LADSPA-udvidelsesmodul for wn Wah-effekt med\n" "kuvertfølger." -#: gnu/packages/audio.scm:719 +#: gnu/packages/audio.scm:882 msgid "LADSPA stereo reverb plugin" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:721 +#: gnu/packages/audio.scm:884 msgid "This package provides a LADSPA plugin for a stereo reverb effect." msgstr "Denne pakke tilbyder et LADSPA-udvidelsesmodul for en stereo reverb-effekt." -#: gnu/packages/audio.scm:755 +#: gnu/packages/audio.scm:918 msgid "SoundFont synthesizer" msgstr "SoundFont-synthesizer" -#: gnu/packages/audio.scm:757 +#: gnu/packages/audio.scm:920 msgid "" "FluidSynth is a real-time software synthesizer based on the SoundFont 2\n" "specifications. FluidSynth reads and handles MIDI events from the MIDI input\n" @@ -256,11 +294,11 @@ msgid "" "also play midifiles using a Soundfont." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:789 +#: gnu/packages/audio.scm:952 msgid "MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder" msgstr "MPEG-4- og MPEG-2 AAC-afkoder" -#: gnu/packages/audio.scm:791 +#: gnu/packages/audio.scm:954 msgid "" "FAAD2 is an MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder supporting LC, Main, LTP, SBR,\n" "PS, and DAB+." @@ -268,29 +306,29 @@ msgstr "" "FAAD2 er en MPEG-4- og MPEG-2 AAC-afkoder, der understøtter LC, Main, LTP, SBR,\n" "PS og DAB+." -#: gnu/packages/audio.scm:820 +#: gnu/packages/audio.scm:983 msgid "Signal processing language" msgstr "Signalbehandlingssprog" -#: gnu/packages/audio.scm:822 +#: gnu/packages/audio.scm:985 msgid "Faust is a programming language for realtime audio signal processing." msgstr "Faust er et programmeringssprog for behandling af lydsignaler i realtid." -#: gnu/packages/audio.scm:857 +#: gnu/packages/audio.scm:1050 msgid "GUS compatible patches for MIDI players" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:859 +#: gnu/packages/audio.scm:1052 msgid "" "FreePats is a project to create a free and open set of GUS compatible\n" "patches that can be used with softsynths such as Timidity and WildMidi." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:912 +#: gnu/packages/audio.scm:1105 msgid "Virtual guitar amplifier" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:913 +#: gnu/packages/audio.scm:1106 msgid "" "Guitarix is a virtual guitar amplifier running JACK.\n" "Guitarix takes the signal from your guitar as a mono-signal from your sound\n" @@ -301,11 +339,11 @@ msgid "" "auto-wah." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:959 +#: gnu/packages/audio.scm:1162 msgid "Audio effects processor" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:961 +#: gnu/packages/audio.scm:1164 msgid "" "Rakarrack is a richly featured multi-effects processor emulating a\n" "guitar effects pedalboard. Effects include compressor, expander, noise gate,\n" @@ -317,22 +355,22 @@ msgid "" "well suited to all musical instruments and vocals." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1005 +#: gnu/packages/audio.scm:1215 msgid "LV2 convolution reverb" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1007 +#: gnu/packages/audio.scm:1217 msgid "" "IR is a low-latency, real-time, high performance signal convolver\n" "especially for creating reverb effects. It supports impulse responses with 1,\n" "2 or 4 channels, in any soundfile format supported by libsndfile." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1037 +#: gnu/packages/audio.scm:1247 msgid "JACK audio connection kit" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1039 +#: gnu/packages/audio.scm:1249 msgid "" "JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of\n" "different applications to an audio device, as well as allowing them to share\n" @@ -342,32 +380,32 @@ msgid "" "synchronous execution of all clients, and low latency operation." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1136 +#: gnu/packages/audio.scm:1346 msgid "Simple LV2 host for JACK" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1138 +#: gnu/packages/audio.scm:1348 msgid "" "Jalv is a simple but fully featured LV2 host for JACK. It runs LV2\n" "plugins and exposes their ports as JACK ports, essentially making any LV2\n" "plugin function as a JACK application." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1181 +#: gnu/packages/audio.scm:1391 msgid "Linux Audio Developer's Simple Plugin API (LADSPA)" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1183 +#: gnu/packages/audio.scm:1393 msgid "" "LADSPA is a standard that allows software audio processors and effects\n" "to be plugged into a wide range of audio synthesis and recording packages." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1219 +#: gnu/packages/audio.scm:1429 msgid "Audio application session manager" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1221 +#: gnu/packages/audio.scm:1431 msgid "" "LASH is a session management system for audio applications. It allows\n" "you to save and restore audio sessions consisting of multiple interconneced\n" @@ -375,11 +413,11 @@ msgid "" "connections between them." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1242 +#: gnu/packages/audio.scm:1452 msgid "Bauer stereophonic-to-binaural DSP" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1244 +#: gnu/packages/audio.scm:1454 msgid "" "The Bauer stereophonic-to-binaural DSP (bs2b) library and plugins is\n" "designed to improve headphone listening of stereo audio records. Recommended\n" @@ -387,21 +425,21 @@ msgid "" "essential distortions." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1267 +#: gnu/packages/audio.scm:1477 msgid "Implementation of the Open Sound Control protocol" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1269 +#: gnu/packages/audio.scm:1479 msgid "" "liblo is a lightweight library that provides an easy to use\n" "implementation of the Open Sound Control (OSC) protocol." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1290 +#: gnu/packages/audio.scm:1501 msgid "Python bindings for liblo" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1292 +#: gnu/packages/audio.scm:1503 msgid "" "Pyliblo is a Python wrapper for the liblo Open Sound Control (OSC)\n" "library. It supports almost the complete functionality of liblo, allowing you\n" @@ -409,22 +447,22 @@ msgid "" "included are the command line utilities @code{send_osc} and @code{dump_osc}." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1334 +#: gnu/packages/audio.scm:1545 msgid "Library to simplify use of LV2 plugins in applications" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1336 +#: gnu/packages/audio.scm:1547 msgid "" "Lilv is a C library to make the use of LV2 plugins as simple as possible\n" "for applications. Lilv is the successor to SLV2, rewritten to be\n" "significantly faster and have minimal dependencies." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1363 +#: gnu/packages/audio.scm:1573 msgid "LV2 audio plugin specification" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1365 +#: gnu/packages/audio.scm:1575 msgid "" "LV2 is an open specification for audio plugins and host applications.\n" "At its core, LV2 is a simple stable interface, accompanied by extensions which\n" @@ -432,38 +470,38 @@ msgid "" "software." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1400 +#: gnu/packages/audio.scm:1610 msgid "LV2 port of the mda Piano plugin" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1401 +#: gnu/packages/audio.scm:1611 msgid "An LV2 port of the mda Piano VSTi." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1414 +#: gnu/packages/audio.scm:1624 msgid "LV2 port of the mda EPiano plugin" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1415 +#: gnu/packages/audio.scm:1625 msgid "An LV2 port of the mda EPiano VSTi." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1453 +#: gnu/packages/audio.scm:1670 msgid "C++ libraries for LV2 plugins" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1455 +#: gnu/packages/audio.scm:1672 msgid "" "The LV2 Toolkit (LVTK) contains libraries that wrap the LV2 C API and\n" "extensions into easy to use C++ classes. It is the successor of\n" "lv2-c++-tools." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1496 +#: gnu/packages/audio.scm:1713 msgid "3D audio API" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1498 +#: gnu/packages/audio.scm:1715 msgid "" "OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D\n" "environment. Distance attenuation, doppler shift, and directional sound\n" @@ -473,62 +511,70 @@ msgid "" "buffers, and audio capture." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1532 +#: gnu/packages/audio.scm:1745 +msgid "Free implementation of OpenAL's ALUT standard" +msgstr "" + +#: gnu/packages/audio.scm:1746 +msgid "freealut is the OpenAL Utility Toolkit." +msgstr "" + +#: gnu/packages/audio.scm:1775 msgid "Modular patch bay for audio and MIDI systems" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1534 +#: gnu/packages/audio.scm:1777 msgid "" "Patchage is a modular patch bay for audio and MIDI systems based on JACK\n" "and ALSA." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1559 +#: gnu/packages/audio.scm:1802 msgid "Real-time audio utility library" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1561 +#: gnu/packages/audio.scm:1804 msgid "" "Raul (Real-time Audio Utility Library) is a C++ utility library primarily\n" "aimed at audio/musical applications." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1587 +#: gnu/packages/audio.scm:1847 msgid "Audio time-stretching and pitch-shifting library" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1589 +#: gnu/packages/audio.scm:1849 msgid "" "Rubber Band is a library and utility program that permits changing the\n" "tempo and pitch of an audio recording independently of one another." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1637 +#: gnu/packages/audio.scm:1897 msgid "Cross-platform MIDI library for C++" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1639 +#: gnu/packages/audio.scm:1899 msgid "" "RtMidi is a set of C++ classes (RtMidiIn, RtMidiOut, and API specific\n" "classes) that provide a common cross-platform API for realtime MIDI\n" "input/output." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1665 +#: gnu/packages/audio.scm:1925 msgid "Library for serialising LV2 atoms to/from RDF" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1667 +#: gnu/packages/audio.scm:1927 msgid "" "Sratom is a library for serialising LV2 atoms to/from RDF, particularly\n" "the Turtle syntax." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1692 +#: gnu/packages/audio.scm:1952 msgid "Library for loading and wrapping LV2 plugin UIs" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1694 +#: gnu/packages/audio.scm:1954 msgid "" "Suil is a lightweight C library for loading and wrapping LV2 plugin UIs.\n" "\n" @@ -540,11 +586,11 @@ msgid "" "Suil currently supports every combination of Gtk 2, Qt 4, and X11." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1751 +#: gnu/packages/audio.scm:2011 msgid "Software synthesizer for playing MIDI files" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1753 +#: gnu/packages/audio.scm:2013 msgid "" "TiMidity++ is a software synthesizer. It can play MIDI files by\n" "converting them into PCM waveform data; give it a MIDI data along with digital\n" @@ -553,43 +599,43 @@ msgid "" "disks as various audio file formats." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1792 +#: gnu/packages/audio.scm:2052 msgid "Modular and extensible audio processing system" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1794 +#: gnu/packages/audio.scm:2054 msgid "" "Vamp is an audio processing plugin system for plugins that extract\n" "descriptive information from audio data — typically referred to as audio\n" "analysis plugins or audio feature extraction plugins." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1833 +#: gnu/packages/audio.scm:2093 msgid "Library for time stretching and pitch scaling of audio" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1835 +#: gnu/packages/audio.scm:2095 msgid "" "SBSMS (Subband Sinusoidal Modeling Synthesis) is software for time\n" "stretching and pitch scaling of audio. This package contains the library." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1858 +#: gnu/packages/audio.scm:2118 msgid "Hybrid lossless audio codec" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1860 +#: gnu/packages/audio.scm:2120 msgid "" "WavPack is an audio compression format with lossless, lossy and hybrid\n" "compression modes. This package contains command-line programs and library to\n" "encode and decode wavpack files." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1879 +#: gnu/packages/audio.scm:2139 msgid "Mod file playing library" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1881 +#: gnu/packages/audio.scm:2141 msgid "" "Libmodplug renders mod music files as raw audio data, for playing or\n" "conversion. mod, .s3m, .it, .xm, and a number of lesser-known formats are\n" @@ -597,33 +643,33 @@ msgid "" "surround and reverb." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1900 +#: gnu/packages/audio.scm:2160 msgid "Module player library" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1902 +#: gnu/packages/audio.scm:2162 msgid "" "Libxmp is a library that renders module files to PCM data. It supports\n" "over 90 mainstream and obscure module formats including Protracker (MOD),\n" "Scream Tracker 3 (S3M), Fast Tracker II (XM), and Impulse Tracker (IT)." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1925 +#: gnu/packages/audio.scm:2185 msgid "Extended module player" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1927 +#: gnu/packages/audio.scm:2187 msgid "" "Xmp is a portable module player that plays over 90 mainstream and\n" "obscure module formats, including Protracker MOD, Fasttracker II XM, Scream\n" "Tracker 3 S3M and Impulse Tracker IT files." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1959 +#: gnu/packages/audio.scm:2219 msgid "Audio processing library for changing tempo, pitch and playback rate" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1961 +#: gnu/packages/audio.scm:2221 msgid "" "SoundTouch is an audio processing library for changing the tempo, pitch\n" "and playback rates of audio streams or audio files. It is intended for\n" @@ -631,11 +677,11 @@ msgid "" "control functionality, or just for playing around with the sound effects." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:1998 +#: gnu/packages/audio.scm:2258 msgid "Sound processing utility" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2000 +#: gnu/packages/audio.scm:2260 msgid "" "SoX (Sound eXchange) is a command line utility that can convert\n" "various formats of computer audio files to other formats. It can also\n" @@ -643,92 +689,92 @@ msgid "" "can play and record audio files." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2023 +#: gnu/packages/audio.scm:2283 msgid "One-dimensional sample-rate conversion library" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2025 +#: gnu/packages/audio.scm:2285 msgid "" "The SoX Resampler library (libsoxr) performs one-dimensional sample-rate\n" "conversion. It may be used, for example, to resample PCM-encoded audio." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2047 +#: gnu/packages/audio.scm:2315 msgid "MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2049 +#: gnu/packages/audio.scm:2317 msgid "" "TwoLAME is an optimised MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder based on\n" "tooLAME by Mike Cheng, which in turn is based upon the ISO dist10 code and\n" "portions of LAME." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2089 +#: gnu/packages/audio.scm:2357 msgid "Audio I/O library" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2091 +#: gnu/packages/audio.scm:2359 msgid "" "PortAudio is a portable C/C++ audio I/O library providing a simple API\n" "to record and/or play sound using a callback function or a blocking read/write\n" "interface." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2114 +#: gnu/packages/audio.scm:2388 msgid "Graphical user interface for FluidSynth" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2116 +#: gnu/packages/audio.scm:2390 msgid "" "Qsynth is a GUI front-end application for the FluidSynth SoundFont\n" "synthesizer written in C++." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2154 +#: gnu/packages/audio.scm:2428 msgid "Networked audio system" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2156 +#: gnu/packages/audio.scm:2430 msgid "" "RSound allows you to send audio from an application and transfer it\n" "directly to a different computer on your LAN network. It is an audio daemon\n" "with a much different focus than most other audio daemons." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2187 +#: gnu/packages/audio.scm:2461 msgid "JACK audio frequency analyzer and display" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2189 +#: gnu/packages/audio.scm:2463 msgid "" "XJackFreak is an audio analysis and equalizing tool for the Jack Audio\n" "Connection Kit. It can display the FFT of any input, modify it and output the\n" "result." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2235 +#: gnu/packages/audio.scm:2509 msgid "Fast, partitioned convolution engine library" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2237 +#: gnu/packages/audio.scm:2511 msgid "" "Zita convolver is a C++ library providing a real-time convolution\n" "engine." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2282 +#: gnu/packages/audio.scm:2556 msgid "C++ library for resampling audio signals" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2284 +#: gnu/packages/audio.scm:2558 msgid "" "Libzita-resampler is a C++ library for resampling audio signals. It is\n" "designed to be used within a real-time processing context, to be fast, and to\n" "provide high-quality sample rate conversion." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2330 +#: gnu/packages/audio.scm:2604 msgid "" "Zita-alsa-pcmi is a C++ wrapper around the ALSA API. It provides easy\n" "access to ALSA PCM devices, taking care of the many functions required to\n" @@ -736,11 +782,11 @@ msgid "" "point audio data." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2361 +#: gnu/packages/audio.scm:2635 msgid "Cue and toc file parsers and utilities" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2362 +#: gnu/packages/audio.scm:2636 msgid "" "Cuetools is a set of programs that are useful for manipulating\n" "and using CUE sheet (cue) files and Table of Contents (toc) files. CUE and TOC\n" @@ -748,11 +794,11 @@ msgid "" "machine-readable ASCII format." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2381 +#: gnu/packages/audio.scm:2655 msgid "WAVE audio data processing tool" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2382 +#: gnu/packages/audio.scm:2656 msgid "" "shntool is a multi-purpose WAVE data processing and reporting\n" "utility. File formats are abstracted from its core, so it can process any file\n" @@ -760,21 +806,52 @@ msgid "" "module to handle that particular file type." msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2419 +#: gnu/packages/audio.scm:2693 msgid "DTS Coherent Acoustics decoder" msgstr "" -#: gnu/packages/audio.scm:2420 +#: gnu/packages/audio.scm:2694 msgid "" "Dcadec is a DTS Coherent Acoustics surround sound decoder\n" "with support for HD extensions." msgstr "" -#: gnu/packages/backup.scm:92 +#: gnu/packages/audio.scm:2715 +msgid "Tool to adjust loudness of media files" +msgstr "" + +#: gnu/packages/audio.scm:2717 +msgid "" +"BS1770GAIN is a loudness scanner compliant with ITU-R BS.1770 and its\n" +"flavors EBU R128, ATSC A/85, and ReplayGain 2.0. It helps normalizing the\n" +"loudness of audio and video files to the same level." +msgstr "" + +#: gnu/packages/audio.scm:2748 +msgid "Lightweight audio filtering library" +msgstr "" + +#: gnu/packages/audio.scm:2749 +msgid "" +"An easy to use audio filtering library made from webrtc\n" +"code, used in @code{libtoxcore}." +msgstr "" + +#: gnu/packages/audio.scm:2793 +msgid "GSM 06.10 lossy speech compression library" +msgstr "GSM 06.10-talekomprimeringsbibliotek uden kvalitetestab" + +#: gnu/packages/audio.scm:2794 +msgid "" +"This C library provides an encoder and a decoder for the GSM\n" +"06.10 RPE-LTP lossy speech compression algorithm." +msgstr "" + +#: gnu/packages/backup.scm:93 msgid "Encrypted backup using rsync algorithm" msgstr "Krypteret sikkerhedskopiering via brug af rsync-algoritmen" -#: gnu/packages/backup.scm:94 +#: gnu/packages/backup.scm:95 msgid "" "Duplicity backs up directories by producing encrypted tar-format volumes\n" "and uploading them to a remote or local file server. Because duplicity uses\n" @@ -791,11 +868,22 @@ msgstr "" "underskrive disse arkiver, så vil de være sikret mod spionage og/eller\n" "ændring af serveren." -#: gnu/packages/backup.scm:127 +#: gnu/packages/backup.scm:132 +msgid "File verification and repair tool" +msgstr "" + +#: gnu/packages/backup.scm:133 +msgid "" +"Par2cmdline is a tool for generating RAID-like PAR2 recovery\n" +"files using Reed-Solomon coding. PAR2 files can be stored along side backups\n" +"or distributed files for recovering from bitrot." +msgstr "" + +#: gnu/packages/backup.scm:164 msgid "Simple incremental backup tool" msgstr "Simpelt værktøj til trinvis sikkerhedskopiering" -#: gnu/packages/backup.scm:129 +#: gnu/packages/backup.scm:166 msgid "" "Hdup2 is a backup utility, its aim is to make backup really simple. The\n" "backup scheduling is done by means of a cron job. It supports an\n" @@ -808,11 +896,11 @@ msgstr "" "sikkerhedskopier, krypterede sikkerhedskopier og opdelte sikkerhedskopier\n" "(kaldt klumper) så der nemt kan brændes til cd/dvd." -#: gnu/packages/backup.scm:185 +#: gnu/packages/backup.scm:224 msgid "Multi-format archive and compression library" msgstr "Arkiv- og komprimeringsbibliotek for flere formater" -#: gnu/packages/backup.scm:187 +#: gnu/packages/backup.scm:226 msgid "" "Libarchive provides a flexible interface for reading and writing\n" "archives in various formats such as tar and cpio. Libarchive also supports\n" @@ -830,11 +918,11 @@ msgstr "" "Bemærk venligst at der i øjeblikket ikke er indbygget understøttelse\n" "for vilkårlig vilkårlig adgang eller for direkte modifikation i arkivet." -#: gnu/packages/backup.scm:258 +#: gnu/packages/backup.scm:289 msgid "Provide a list of files to backup" msgstr "Tilbyder en liste af filer til sikkerhedskopiering" -#: gnu/packages/backup.scm:260 +#: gnu/packages/backup.scm:291 msgid "" "Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n" "Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n" @@ -847,11 +935,11 @@ msgstr "" "skripter er krævet til for det videre arbejde med denne liste og\n" "implementering af sikkerhedskopistrategien." -#: gnu/packages/backup.scm:290 +#: gnu/packages/backup.scm:321 msgid "Tar-compatible archiver" msgstr "Tar-kompatibelt arkivprogram" -#: gnu/packages/backup.scm:292 +#: gnu/packages/backup.scm:323 msgid "" "Btar is a tar-compatible archiver which allows arbitrary compression and\n" "ciphering, redundancy, differential backup, indexed extraction, multicore\n" @@ -863,11 +951,11 @@ msgstr "" "indekseret udtrækning, komprimering med flere kerner, inddata- og uddata-\n" "serialisering, og tolerance for delvise arkivfejl." -#: gnu/packages/backup.scm:320 +#: gnu/packages/backup.scm:349 msgid "Local/remote mirroring+incremental backup" msgstr "Lokal/ekstern spejlning+trinvis sikkerhedskopiering" -#: gnu/packages/backup.scm:322 +#: gnu/packages/backup.scm:351 msgid "" "Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n" "The target directory ends up a copy of the source directory, but extra reverse\n" @@ -895,23 +983,11 @@ msgstr "" "placering og kun forskellene vil blive overført. Endelig er rdiff-backup\n" "nem at bruge og startopsætningen er lavet med fornuftige standarder." -#: gnu/packages/backup.scm:369 -msgid "Deduplicating backup program" -msgstr "" - -#: gnu/packages/backup.scm:370 -msgid "" -"Attic is a deduplicating backup program. The main goal of\n" -"Attic is to provide an efficient and secure way to backup data. The data\n" -"deduplication technique used makes Attic suitable for daily backups since only\n" -"changes are stored." -msgstr "" - -#: gnu/packages/backup.scm:406 +#: gnu/packages/backup.scm:393 msgid "Tools & library for data backup and distributed storage" msgstr "" -#: gnu/packages/backup.scm:408 +#: gnu/packages/backup.scm:395 msgid "" "Libchop is a set of utilities and library for data backup and\n" "distributed storage. Its main application is @command{chop-backup}, an\n" @@ -922,11 +998,11 @@ msgid "" "detection, and lossless compression." msgstr "" -#: gnu/packages/backup.scm:461 +#: gnu/packages/backup.scm:491 msgid "Deduplicated, encrypted, authenticated and compressed backups" msgstr "" -#: gnu/packages/backup.scm:462 +#: gnu/packages/backup.scm:492 msgid "" "Borg is a deduplicating backup program. Optionally, it\n" "supports compression and authenticated encryption. The main goal of Borg is to\n" @@ -936,11 +1012,23 @@ msgid "" "to not fully trusted targets. Borg is a fork of Attic." msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:67 +#: gnu/packages/backup.scm:538 +msgid "Deduplicating backup program" +msgstr "" + +#: gnu/packages/backup.scm:539 +msgid "" +"Attic is a deduplicating backup program. The main goal of\n" +"Attic is to provide an efficient and secure way to backup data. The data\n" +"deduplication technique used makes Attic suitable for daily backups since only\n" +"changes are stored." +msgstr "" + +#: gnu/packages/base.scm:70 msgid "Hello, GNU world: An example GNU package" msgstr "Hej, GNU-verden: Et eksempel på en GNU-pakke" -#: gnu/packages/base.scm:69 +#: gnu/packages/base.scm:72 msgid "" "GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n" "serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it supports\n" @@ -951,11 +1039,11 @@ msgstr "" "sådan understøtter programmer parametre på kommandolinjen, flere\n" "sprog og så videre." -#: gnu/packages/base.scm:89 +#: gnu/packages/base.scm:106 msgid "Print lines matching a pattern" msgstr "Udskriv linjer der matcher et mønster" -#: gnu/packages/base.scm:91 +#: gnu/packages/base.scm:108 msgid "" "grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n" "matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n" @@ -974,11 +1062,11 @@ msgstr "" "grep tilbyder mange udvidelser i forhold til standardredskabet,\n" "inklusiv rekursiv mappesøgning." -#: gnu/packages/base.scm:114 +#: gnu/packages/base.scm:131 msgid "Stream editor" msgstr "Strømredigeringsprogram" -#: gnu/packages/base.scm:129 +#: gnu/packages/base.scm:146 msgid "" "Sed is a non-interactive, text stream editor. It receives a text\n" "input from a file or from standard input and it then applies a series of text\n" @@ -992,11 +1080,11 @@ msgstr "" "tekstmønster i en strøm. GNU-implementeringen tilbyder flere\n" "udvidelser i forhold til standardredskabet." -#: gnu/packages/base.scm:151 +#: gnu/packages/base.scm:185 msgid "Managing tar archives" msgstr "Håndtering af tar-arkiver" -#: gnu/packages/base.scm:153 +#: gnu/packages/base.scm:187 msgid "" "Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n" "ability to extract, update or list files in an existing archive. It is\n" @@ -1011,11 +1099,11 @@ msgstr "" "mappestruktur og filinformation såsom rettigheder og oprettelse/ændrings-\n" "datoer bevares. GNU tar tilbyder mange udvidelser over standardredskabet." -#: gnu/packages/base.scm:176 +#: gnu/packages/base.scm:210 msgid "Apply differences to originals, with optional backups" msgstr "Anvend forskelle på originaler, med valgfri sikkerhedskopiering" -#: gnu/packages/base.scm:178 +#: gnu/packages/base.scm:212 msgid "" "Patch is a program that applies changes to files based on differences\n" "laid out as by the program \"diff\". The changes may be applied to one or more\n" @@ -1029,11 +1117,11 @@ msgstr "" "forskellige diff-formater. Det kan også bruges til at tilbageføre\n" "tidligere anvendte forskelle." -#: gnu/packages/base.scm:198 +#: gnu/packages/base.scm:232 msgid "Comparing and merging files" msgstr "Sammenligning og sammenføjning af filer" -#: gnu/packages/base.scm:200 +#: gnu/packages/base.scm:234 msgid "" "GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n" "differences between files. The \"diff\" command is used to show how two files\n" @@ -1047,11 +1135,11 @@ msgstr "" "de er forskellige. »diff3« giver dig mulighed for at sammenligne tre filer.\n" "Endelig tilbyder »sdiff« en interaktiv måde at sammenføje to filer." -#: gnu/packages/base.scm:232 +#: gnu/packages/base.scm:266 msgid "Operating on files matching given criteria" msgstr "Operation på filer der matcher angivne kriterier" -#: gnu/packages/base.scm:234 +#: gnu/packages/base.scm:268 msgid "" "Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n" "GNU system. It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n" @@ -1067,11 +1155,11 @@ msgstr "" "ekstra værktøjer er inkluderet: »updatedb« opdaterer filnavnsdatabasen\n" "og »xargs« kan bruges til at anvende kommandoer med arbitrært lange argumenter." -#: gnu/packages/base.scm:298 +#: gnu/packages/base.scm:323 msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)" msgstr "Core GNU-redskaber (file, text, shell)" -#: gnu/packages/base.scm:300 +#: gnu/packages/base.scm:325 msgid "" "GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n" "expected in a POSIX system. These provide the basic file, shell and text\n" @@ -1084,11 +1172,11 @@ msgstr "" "af disse værktøjer tilbyder udvidet funktionalitet udover det skitseret\n" "i POSIX-standarden." -#: gnu/packages/base.scm:342 +#: gnu/packages/base.scm:367 msgid "Remake files automatically" msgstr "Gendan filer automatisk" -#: gnu/packages/base.scm:344 +#: gnu/packages/base.scm:369 msgid "" "Make is a program that is used to control the production of\n" "executables or other files from their source files. The process is\n" @@ -1105,11 +1193,11 @@ msgstr "" "gendannes efter at deres kilder har ændret sig. GNU make tilbyder\n" "mange funktionsrige udvidelser der ligger udover standardredskabet." -#: gnu/packages/base.scm:389 +#: gnu/packages/base.scm:415 msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld" msgstr "Binære redskaber: bfd gas gprof ld" -#: gnu/packages/base.scm:391 +#: gnu/packages/base.scm:417 msgid "" "GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n" "Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.\n" @@ -1119,22 +1207,22 @@ msgid "" "included." msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:456 +#: gnu/packages/base.scm:491 msgid "The linker wrapper" msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:458 +#: gnu/packages/base.scm:493 msgid "" "The linker wrapper (or 'ld-wrapper') wraps the linker to add any\n" "missing '-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of the\n" "store." msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:639 +#: gnu/packages/base.scm:667 msgid "The GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:641 +#: gnu/packages/base.scm:669 msgid "" "Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n" "defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, malloc,\n" @@ -1144,47 +1232,47 @@ msgid "" "with the Linux kernel." msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:672 +#: gnu/packages/base.scm:732 +msgid "The GNU C Library (GNU Hurd variant)" +msgstr "GNU C-biblioteket (GNU Hurd-variant)" + +#: gnu/packages/base.scm:804 msgid "All the locales supported by the GNU C Library" msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:674 +#: gnu/packages/base.scm:806 msgid "" "This package provides all the locales supported by the GNU C Library,\n" "more than 400 in total. To use them set the 'LOCPATH' environment variable to\n" "the 'share/locale' sub-directory of this package." msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:742 +#: gnu/packages/base.scm:874 msgid "Small sample of UTF-8 locales" msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:744 +#: gnu/packages/base.scm:876 msgid "" "This package provides a small sample of UTF-8 locales mostly useful in\n" "test environments." msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:762 +#: gnu/packages/base.scm:894 msgid "Find full path of shell commands" msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:764 +#: gnu/packages/base.scm:896 msgid "" "The which program finds the location of executables in PATH, with a\n" "variety of options. It is an alternative to the shell \"type\" built-in\n" "command." msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:833 -msgid "The GNU C Library (GNU Hurd variant)" -msgstr "GNU C-biblioteket (GNU Hurd-variant)" - -#: gnu/packages/base.scm:935 +#: gnu/packages/base.scm:1001 msgid "Database of current and historical time zones" msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:936 +#: gnu/packages/base.scm:1002 msgid "" "The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n" "contains code and data that represent the history of local time for many\n" @@ -1193,22 +1281,22 @@ msgid "" "and daylight-saving rules." msgstr "" -#: gnu/packages/base.scm:962 +#: gnu/packages/base.scm:1028 msgid "Character set conversion library" msgstr "Bibliotek til konvertering af tegnsæt" -#: gnu/packages/base.scm:964 +#: gnu/packages/base.scm:1030 msgid "" "libiconv provides an implementation of the iconv function for systems\n" "that lack it. iconv is used to convert between character encodings in a\n" "program. It supports a wide variety of different encodings." msgstr "" -#: gnu/packages/bittorrent.scm:95 +#: gnu/packages/bittorrent.scm:102 msgid "Fast and easy BitTorrent client" msgstr "" -#: gnu/packages/bittorrent.scm:97 +#: gnu/packages/bittorrent.scm:104 msgid "" "Transmission is a BitTorrent client that comes with graphical,\n" "textual, and Web user interfaces. Transmission also has a daemon for\n" @@ -1216,49 +1304,74 @@ msgid "" "DHT, µTP, PEX and Magnet Links." msgstr "" -#: gnu/packages/bittorrent.scm:129 +#: gnu/packages/bittorrent.scm:136 msgid "BitTorrent library of rtorrent" msgstr "BitTorrent-bibliotek for rtorrent" -#: gnu/packages/bittorrent.scm:131 +#: gnu/packages/bittorrent.scm:138 msgid "" "LibTorrent is a BitTorrent library used by and developed in parallel\n" "with the BitTorrent client rtorrent. It is written in C++ with emphasis on\n" "speed and efficiency." msgstr "" -#: gnu/packages/bittorrent.scm:158 +#: gnu/packages/bittorrent.scm:165 msgid "BitTorrent client with ncurses interface" msgstr "" -#: gnu/packages/bittorrent.scm:160 +#: gnu/packages/bittorrent.scm:167 msgid "" "rTorrent is a BitTorrent client with an ncurses interface. It supports\n" "full encryption, DHT, PEX, and Magnet Links. It can also be controlled via\n" "XML-RPC over SCGI." msgstr "" -#: gnu/packages/bittorrent.scm:201 +#: gnu/packages/bittorrent.scm:208 msgid "Console client for the Transmission BitTorrent daemon" msgstr "" -#: gnu/packages/bittorrent.scm:202 +#: gnu/packages/bittorrent.scm:209 msgid "" "Transmission-remote-cli is a console client, with a curses\n" "interface, for the Transmission BitTorrent daemon." msgstr "" -#: gnu/packages/bittorrent.scm:245 +#: gnu/packages/bittorrent.scm:254 msgid "Utility for parallel downloading files" msgstr "Redskab for parallel overførsel af filer" -#: gnu/packages/bittorrent.scm:247 +#: gnu/packages/bittorrent.scm:256 msgid "" "Aria2 is a lightweight, multi-protocol & multi-source command-line\n" "download utility. It supports HTTP/HTTPS, FTP, SFTP, BitTorrent and Metalink.\n" "Aria2 can be manipulated via built-in JSON-RPC and XML-RPC interfaces." msgstr "" +#: gnu/packages/bittorrent.scm:289 +msgid "Universal download manager with GTK+ interface" +msgstr "" + +#: gnu/packages/bittorrent.scm:291 +msgid "" +"uGet is portable download manager with GTK+ interface supporting\n" +"HTTP, HTTPS, BitTorrent and Metalink, supporting multi-connection\n" +"downloads, download scheduling, download rate limiting." +msgstr "" + +#: gnu/packages/bittorrent.scm:319 +msgid "Utility to create BitTorrent metainfo files" +msgstr "Redskab til at oprette BitTorrent-metainfofiler" + +#: gnu/packages/bittorrent.scm:320 +msgid "" +"mktorrent is a simple command-line utility to create\n" +"BitTorrent @dfn{metainfo} files, often known simply as @dfn{torrents}, from\n" +"both single files and whole directories. It can add multiple trackers and web\n" +"seed URLs, and set the @code{private} flag to disallow advertisement through\n" +"the distributed hash table (DHT) and Peer Exchange. Hashing is multi-threaded\n" +"and will take advantage of multiple processor cores where possible." +msgstr "" + #: gnu/packages/certs.scm:65 msgid "Python script to extract .pem data from certificate collection" msgstr "" @@ -1280,11 +1393,11 @@ msgid "" "taken from the NSS package and thus ultimately from the Mozilla project." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:80 +#: gnu/packages/compression.scm:83 msgid "Compression library" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:82 +#: gnu/packages/compression.scm:85 msgid "" "zlib is designed to be a free, general-purpose, legally unencumbered --\n" "that is, not covered by any patents -- lossless data-compression library for\n" @@ -1297,31 +1410,31 @@ msgid "" "in compression." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:107 +#: gnu/packages/compression.scm:110 msgid "Replacement for Sun's 'jar' utility" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:109 +#: gnu/packages/compression.scm:112 msgid "" "FastJar is an attempt to create a much faster replacement for Sun's 'jar'\n" "utility. Instead of being written in Java, FastJar is written in C." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:143 +#: gnu/packages/compression.scm:146 msgid "C library for manipulating POSIX tar files" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:145 +#: gnu/packages/compression.scm:148 msgid "" "libtar is a C library for manipulating POSIX tar files. It handles\n" "adding and extracting files to/from a tar archive." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:162 +#: gnu/packages/compression.scm:165 msgid "General file (de)compression (using lzw)" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:167 +#: gnu/packages/compression.scm:170 msgid "" "GNU Gzip provides data compression and decompression utilities; the\n" "typical extension is \".gz\". Unlike the \"zip\" format, it compresses a single\n" @@ -1329,11 +1442,11 @@ msgid "" "\".tar.gz\" or \".tgz\", etc." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:243 +#: gnu/packages/compression.scm:246 msgid "High-quality data compression program" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:245 +#: gnu/packages/compression.scm:248 msgid "" "bzip2 is a freely available, patent free (see below), high-quality data\n" "compressor. It typically compresses files to within 10% to 15% of the best\n" @@ -1342,11 +1455,11 @@ msgid "" "decompression." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:266 +#: gnu/packages/compression.scm:269 msgid "Parallel bzip2 compression utility" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:268 +#: gnu/packages/compression.scm:271 msgid "" "lbzip2 is a multi-threaded compression utility with support for the\n" "bzip2 compressed file format. lbzip2 can process standard bz2 files in\n" @@ -1356,11 +1469,11 @@ msgid "" "compatible with bzip2 – both at file format and command line level." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:298 +#: gnu/packages/compression.scm:301 msgid "Parallel bzip2 implementation" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:300 +#: gnu/packages/compression.scm:303 msgid "" "Pbzip2 is a parallel implementation of the bzip2 block-sorting file\n" "compressor that uses pthreads and achieves near-linear speedup on SMP machines.\n" @@ -1368,11 +1481,11 @@ msgid "" "compressed with pbzip2 can be decompressed with bzip2)." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:321 +#: gnu/packages/compression.scm:324 msgid "General-purpose data compression" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:323 +#: gnu/packages/compression.scm:326 msgid "" "XZ Utils is free general-purpose data compression software with high\n" "compression ratio. XZ Utils were written for POSIX-like systems, but also\n" @@ -1385,11 +1498,11 @@ msgid "" "than gzip and 15 % smaller output than bzip2." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:351 +#: gnu/packages/compression.scm:354 msgid "Data compression library suitable for real-time data de-/compression" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:353 +#: gnu/packages/compression.scm:356 msgid "" "LZO is a data compression library which is suitable for data\n" "de-/compression in real-time. This means it favours speed over\n" @@ -1399,11 +1512,11 @@ msgid "" "format are designed to be portable across platforms." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:376 +#: gnu/packages/compression.scm:379 msgid "Compress or expand files" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:378 +#: gnu/packages/compression.scm:381 msgid "" "Lzop is a file compressor which is very similar to gzip. Lzop uses the\n" "LZO data compression library for compression services, and its main advantages\n" @@ -1411,11 +1524,11 @@ msgid "" "some compression ratio)." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:397 +#: gnu/packages/compression.scm:400 msgid "Lossless data compressor based on the LZMA algorithm" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:399 +#: gnu/packages/compression.scm:402 msgid "" "Lzip is a lossless data compressor with a user interface similar to the\n" "one of gzip or bzip2. Lzip decompresses almost as fast as gzip and compresses\n" @@ -1423,11 +1536,11 @@ msgid "" "archiving. Lzip is a clean implementation of the LZMA algorithm." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:431 +#: gnu/packages/compression.scm:434 msgid "Archives in shell scripts, uuencode/uudecode" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:433 +#: gnu/packages/compression.scm:436 msgid "" "GNU sharutils is a package for creating and manipulating shell\n" "archives that can be readily emailed. A shell archive is a file that can be\n" @@ -1435,71 +1548,71 @@ msgid "" "This package is mostly for compatibility and historical interest." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:464 +#: gnu/packages/compression.scm:467 msgid "Library for SoundFont decompression" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:466 +#: gnu/packages/compression.scm:469 msgid "" "SfArkLib is a C++ library for decompressing SoundFont files compressed\n" "with the sfArk algorithm." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:499 +#: gnu/packages/compression.scm:502 msgid "Basic sfArk decompressor" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:500 +#: gnu/packages/compression.scm:503 msgid "" "SfArk extractor converts SoundFonts in the compressed legacy\n" "sfArk file format to the uncompressed sf2 format." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:517 +#: gnu/packages/compression.scm:520 msgid "Compression tools for some formats used by Microsoft" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:519 +#: gnu/packages/compression.scm:522 msgid "" "The purpose of libmspack is to provide both compression and\n" "decompression of some loosely related file formats used by Microsoft." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:538 +#: gnu/packages/compression.scm:541 msgid "Low-level interface to bzip2 compression library" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:539 +#: gnu/packages/compression.scm:542 msgid "" "This module provides a Perl interface to the bzip2\n" "compression library." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:573 +#: gnu/packages/compression.scm:576 msgid "Low-level interface to zlib compression library" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:574 +#: gnu/packages/compression.scm:577 msgid "" "This module provides a Perl interface to the zlib\n" "compression library." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:595 +#: gnu/packages/compression.scm:598 msgid "IO Interface to compressed files/buffers" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:596 +#: gnu/packages/compression.scm:599 msgid "" "IO-Compress provides a Perl interface to allow reading and\n" "writing of compressed data created with the zlib and bzip2 libraries." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:622 +#: gnu/packages/compression.scm:625 msgid "Compression algorithm focused on speed" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:623 +#: gnu/packages/compression.scm:626 msgid "" "LZ4 is a lossless compression algorithm, providing\n" "compression speed at 400 MB/s per core (0.16 Bytes/cycle). It also features an\n" @@ -1508,35 +1621,35 @@ msgid "" "time for compression ratio." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:664 -msgid "Tools to create and extract squashfs filesystems" +#: gnu/packages/compression.scm:667 +msgid "Tools to create and extract squashfs file systems" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:666 +#: gnu/packages/compression.scm:669 msgid "" -"Squashfs is a highly compressed read-only filesystem for Linux. It uses\n" +"Squashfs is a highly compressed read-only file system for Linux. It uses\n" "zlib to compress files, inodes, and directories. All blocks are packed to\n" "minimize the data overhead, and block sizes of between 4K and 1M are supported.\n" "It is intended to be used for archival use, for live CDs, and for embedded\n" "systems where low overhead is needed. This package allows you to create and\n" -"extract such filesystems." +"extract such file systems." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:703 +#: gnu/packages/compression.scm:706 msgid "Parallel implementation of gzip" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:705 +#: gnu/packages/compression.scm:708 msgid "" "This package provides a parallel implementation of gzip that exploits\n" "multiple processors and multiple cores when compressing data." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:729 +#: gnu/packages/compression.scm:732 msgid "Parallel indexing implementation of LZMA" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:731 +#: gnu/packages/compression.scm:734 msgid "" "The existing XZ Utils provide great compression in the .xz file format,\n" "but they produce just one big block of compressed data. Pixz instead produces\n" @@ -1545,11 +1658,11 @@ msgid "" "tarballs." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:772 +#: gnu/packages/compression.scm:775 msgid "Implementation of the Brotli compression algorithm" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:774 +#: gnu/packages/compression.scm:777 msgid "" "Brotli is a general-purpose lossless compression algorithm. It is\n" "similar in speed to deflate but offers denser compression. This package\n" @@ -1557,19 +1670,19 @@ msgid "" "respectively, based on the reference implementation from Google." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:798 +#: gnu/packages/compression.scm:801 msgid "Tool to unpack Cabinet archives" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:799 +#: gnu/packages/compression.scm:802 msgid "Extracts files out of Microsoft Cabinet (.cab) archives" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:831 +#: gnu/packages/compression.scm:834 msgid "Delta encoder for binary files" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:832 +#: gnu/packages/compression.scm:835 msgid "" "xdelta encodes only the differences between two binary files\n" "using the VCDIFF algorithm and patch file format described in RFC 3284. It can\n" @@ -1578,11 +1691,11 @@ msgid "" "human-readable output." msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:864 +#: gnu/packages/compression.scm:867 msgid "Large file compressor with a very high compression ratio" msgstr "" -#: gnu/packages/compression.scm:865 +#: gnu/packages/compression.scm:868 msgid "" "lrzip is a compression utility that uses long-range\n" "redundancy reduction to improve the subsequent compression ratio of\n" @@ -1593,63 +1706,97 @@ msgid "" "well as bzip2." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:109 +#: gnu/packages/compression.scm:892 +msgid "Fast compressor/decompressor" +msgstr "" + +#: gnu/packages/compression.scm:893 +msgid "" +"Snappy is a compression/decompression library. It does not\n" +"aim for maximum compression, or compatibility with any other compression library;\n" +"instead, it aims for very high speeds and reasonable compression. For instance,\n" +"compared to the fastest mode of zlib, Snappy is an order of magnitude faster\n" +"for most inputs, but the resulting compressed files are anywhere from 20% to\n" +"100% bigger." +msgstr "" + +#: gnu/packages/compression.scm:960 +msgid "Command-line file archiver with high compression ratio" +msgstr "" + +#: gnu/packages/compression.scm:961 +msgid "" +"p7zip is a command-line port of 7-Zip, a file archiver that\n" +"handles the 7z format which features very high compression ratios." +msgstr "" + +#: gnu/packages/compression.scm:1000 +msgid "Compressed C++ iostream" +msgstr "" + +#: gnu/packages/compression.scm:1001 +msgid "" +"gzstream is a small library for providing zlib\n" +"functionality in a C++ iostream." +msgstr "" + +#: gnu/packages/databases.scm:116 msgid "Clustered RDF storage and query engine" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:110 +#: gnu/packages/databases.scm:117 msgid "" "4store is a RDF/SPARQL store written in C, supporting\n" "either single machines or networked clusters." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:129 +#: gnu/packages/databases.scm:136 msgid "Hash library of database functions compatible with traditional dbm" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:131 +#: gnu/packages/databases.scm:138 msgid "" "GDBM is a library for manipulating hashed databases. It is used to\n" "store key/value pairs in a file in a manner similar to the Unix dbm library\n" "and provides interfaces to the traditional file format." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:177 +#: gnu/packages/databases.scm:189 msgid "Berkeley database" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:179 +#: gnu/packages/databases.scm:191 msgid "" "Berkeley DB is an embeddable database allowing developers the choice of\n" "SQL, Key/Value, XML/XQuery or Java Object storage for their data model." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:253 +#: gnu/packages/databases.scm:278 msgid "Fast, easy to use, and popular database" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:255 +#: gnu/packages/databases.scm:280 msgid "" "MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database\n" "management system that supports the standardized Structured Query\n" "Language." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:322 +#: gnu/packages/databases.scm:347 msgid "SQL database server" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:324 +#: gnu/packages/databases.scm:349 msgid "" "MariaDB is a multi-user and multi-threaded SQL database server, designed\n" "as a drop-in replacement of MySQL." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:354 +#: gnu/packages/databases.scm:379 msgid "Powerful object-relational database system" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:356 +#: gnu/packages/databases.scm:381 msgid "" "PostgreSQL is a powerful object-relational database system. It is fully\n" "ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, and\n" @@ -1659,11 +1806,11 @@ msgid "" "pictures, sounds, or video." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:394 +#: gnu/packages/databases.scm:436 msgid "Manipulate plain text files as databases" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:396 +#: gnu/packages/databases.scm:438 msgid "" "GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n" "manipulating text-based, human-editable databases. Despite being text-based,\n" @@ -1672,11 +1819,11 @@ msgid "" "types are supported, as is encryption." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:453 +#: gnu/packages/databases.scm:495 msgid "Command-line tool for accessing SPARQL endpoints over HTTP" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:454 +#: gnu/packages/databases.scm:496 msgid "" "Sparql-query is a command-line tool for accessing SPARQL\n" "endpoints over HTTP. It has been intentionally designed to 'feel' similar to\n" @@ -1687,11 +1834,11 @@ msgid "" "for example from a shell script." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:509 +#: gnu/packages/databases.scm:553 msgid "The SQLite database management system" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:511 +#: gnu/packages/databases.scm:555 msgid "" "SQLite is a software library that implements a self-contained, serverless,\n" "zero-configuration, transactional SQL database engine. SQLite is the most\n" @@ -1699,11 +1846,11 @@ msgid "" "is in the public domain." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:546 +#: gnu/packages/databases.scm:610 msgid "Trivial database" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:548 +#: gnu/packages/databases.scm:612 msgid "" "TDB is a Trivial Database. In concept, it is very much like GDBM,\n" "and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses\n" @@ -1711,19 +1858,19 @@ msgid "" "extremely small." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:567 +#: gnu/packages/databases.scm:631 msgid "Database independent interface for Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:568 +#: gnu/packages/databases.scm:632 msgid "This package provides an database interface for Perl." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:615 +#: gnu/packages/databases.scm:679 msgid "Extensible and flexible object <-> relational mapper" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:616 +#: gnu/packages/databases.scm:680 msgid "" "An SQL to OO mapper with an object API inspired by\n" "Class::DBI (with a compatibility layer as a springboard for porting) and a\n" @@ -1735,21 +1882,21 @@ msgid "" "\"ORDER BY\" and \"HAVING\" support." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:646 +#: gnu/packages/databases.scm:710 msgid "Cursor with built-in caching support" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:647 +#: gnu/packages/databases.scm:711 msgid "" "DBIx::Class::Cursor::Cached provides a cursor class with\n" "built-in caching support." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:667 +#: gnu/packages/databases.scm:731 msgid "Introspect many-to-many relationships" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:668 +#: gnu/packages/databases.scm:732 msgid "" "Because the many-to-many relationships are not real\n" "relationships, they can not be introspected with DBIx::Class. Many-to-many\n" @@ -1759,22 +1906,22 @@ msgid "" "introspected and examined." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:725 +#: gnu/packages/databases.scm:789 msgid "Create a DBIx::Class::Schema based on a database" msgstr "Opret et DBIx::Class::Schema baseret på en database" -#: gnu/packages/databases.scm:726 +#: gnu/packages/databases.scm:790 msgid "" "DBIx::Class::Schema::Loader automates the definition of a\n" "DBIx::Class::Schema by scanning database table definitions and setting up the\n" "columns, primary keys, unique constraints and relationships." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:750 +#: gnu/packages/databases.scm:814 msgid "DBI PostgreSQL interface" msgstr "DBI PostgreSQL-grænseflade" -#: gnu/packages/databases.scm:751 +#: gnu/packages/databases.scm:815 msgid "" "This package provides a PostgreSQL driver for the Perl5\n" "@dfn{Database Interface} (DBI)." @@ -1782,11 +1929,11 @@ msgstr "" "Denne pakke tilbyder en PostgreSQL-driver for Perl5-\n" "@dfn{Database Interface} (DBI)." -#: gnu/packages/databases.scm:774 +#: gnu/packages/databases.scm:838 msgid "DBI MySQL interface" msgstr "DBI MySQL-grænseflade" -#: gnu/packages/databases.scm:775 +#: gnu/packages/databases.scm:839 msgid "" "This package provides a MySQL driver for the Perl5\n" "@dfn{Database Interface} (DBI)." @@ -1794,11 +1941,11 @@ msgstr "" "Denne pakke tilbyder en MySQL-driver for Perl5-\n" "@dfn{Database Interface} (DBI)." -#: gnu/packages/databases.scm:794 +#: gnu/packages/databases.scm:858 msgid "SQlite interface for Perl" msgstr "SQlite-grænseflade for Perl" -#: gnu/packages/databases.scm:795 +#: gnu/packages/databases.scm:859 msgid "" "DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n" "the entire thing in the distribution. So in order to get a fast transaction\n" @@ -1806,11 +1953,11 @@ msgid "" "module, and nothing else." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:825 +#: gnu/packages/databases.scm:889 msgid "Generate SQL from Perl data structures" msgstr "Opret SQL fra Perldatastrukturer" -#: gnu/packages/databases.scm:826 +#: gnu/packages/databases.scm:890 msgid "" "This module was inspired by the excellent DBIx::Abstract.\n" "While based on the concepts used by DBIx::Abstract, the concepts used have\n" @@ -1820,43 +1967,43 @@ msgid "" "time your data changes." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:855 +#: gnu/packages/databases.scm:919 msgid "Split SQL code into atomic statements" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:856 +#: gnu/packages/databases.scm:920 msgid "" "This module tries to split any SQL code, even including\n" "non-standard extensions, into the atomic statements it is composed of." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:874 +#: gnu/packages/databases.scm:938 msgid "SQL tokenizer" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:875 +#: gnu/packages/databases.scm:939 msgid "" "SQL::Tokenizer is a tokenizer for SQL queries. It does not\n" "claim to be a parser or query verifier. It just creates sane tokens from a\n" "valid SQL query." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:893 +#: gnu/packages/databases.scm:957 msgid "Data source abstraction library" msgstr "Abstraktionsbibliotek for datakilde" -#: gnu/packages/databases.scm:894 +#: gnu/packages/databases.scm:958 msgid "" "Unixodbc is a library providing an API with which to access\n" "data sources. Data sources include SQL Servers and any software with an ODBC\n" "Driver." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:918 +#: gnu/packages/databases.scm:982 msgid "In-memory key/value and document store" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:920 +#: gnu/packages/databases.scm:984 msgid "" "UnQLite is an in-process software library which implements a\n" "self-contained, serverless, zero-configuration, transactional NoSQL\n" @@ -1865,33 +2012,33 @@ msgid "" "similar to BerkeleyDB, LevelDB, etc." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:947 +#: gnu/packages/databases.scm:1012 msgid "Key-value cache and store" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:948 +#: gnu/packages/databases.scm:1013 msgid "" "Redis is an advanced key-value cache and store. Redis\n" "supports many data structures including strings, hashes, lists, sets, sorted\n" "sets, bitmaps and hyperloglogs." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:974 +#: gnu/packages/databases.scm:1039 msgid "Kyoto Cabinet is a modern implementation of the DBM database" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:976 +#: gnu/packages/databases.scm:1041 msgid "" "Kyoto Cabinet is a standalone file-based database that supports Hash\n" "and B+ Tree data storage models. It is a fast key-value lightweight\n" "database and supports many programming languages. It is a NoSQL database." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:1008 +#: gnu/packages/databases.scm:1073 msgid "NoSQL data engine" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:1010 +#: gnu/packages/databases.scm:1075 msgid "" "WiredTiger is an extensible platform for data management. It supports\n" "row-oriented storage (where all columns of a row are stored together),\n" @@ -1900,19 +2047,64 @@ msgid "" "trees (LSM), for sustained throughput under random insert workloads." msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:1046 +#: gnu/packages/databases.scm:1111 msgid "Perl5 access to Berkeley DB version 1.x" msgstr "" -#: gnu/packages/databases.scm:1048 +#: gnu/packages/databases.scm:1113 msgid "The DB::File module provides Perl bindings to the Berkeley DB version 1.x." msgstr "" -#: gnu/packages/debug.scm:74 +#: gnu/packages/databases.scm:1140 +msgid "Lightning memory-mapped database library" +msgstr "" + +#: gnu/packages/databases.scm:1141 +msgid "Lightning memory-mapped database library." +msgstr "" + +#: gnu/packages/databases.scm:1162 +msgid "C++ connector for PostgreSQL" +msgstr "" + +#: gnu/packages/databases.scm:1164 +msgid "" +"Libpqxx is a C++ library to enable user programs to communicate with the\n" +"PostgreSQL database back-end. The database back-end can be local or it may be\n" +"on another machine, accessed via TCP/IP." +msgstr "" + +#: gnu/packages/databases.scm:1187 +msgid "Small object-relational mapping utility" +msgstr "" + +#: gnu/packages/databases.scm:1189 +msgid "" +"Peewee is a simple and small ORM (object-relation mapping) tool. Peewee\n" +"handles converting between pythonic values and those used by databases, so you\n" +"can use Python types in your code without having to worry. It has built-in\n" +"support for sqlite, mysql and postgresql. If you already have a database, you\n" +"can autogenerate peewee models using @code{pwiz}, a model generator." +msgstr "" + +#: gnu/packages/databases.scm:1236 +msgid "Library providing transparent encryption of SQLite database files" +msgstr "" + +#: gnu/packages/databases.scm:1237 +msgid "" +"SQLCipher is an implementation of SQLite, extended to\n" +"provide transparent 256-bit AES encryption of database files. Pages are\n" +"encrypted before being written to disk and are decrypted when read back. It’s\n" +"well suited for protecting embedded application databases and for mobile\n" +"development." +msgstr "" + +#: gnu/packages/debug.scm:78 msgid "Heuristical file minimizer" msgstr "" -#: gnu/packages/debug.scm:76 +#: gnu/packages/debug.scm:80 msgid "" "Delta assists you in minimizing \"interesting\" files subject to a test\n" "of their interestingness. A common such situation is when attempting to\n" @@ -1920,11 +2112,11 @@ msgid "" "program to exhibit a bug." msgstr "" -#: gnu/packages/debug.scm:135 +#: gnu/packages/debug.scm:134 msgid "Reducer for interesting code" msgstr "" -#: gnu/packages/debug.scm:137 +#: gnu/packages/debug.scm:136 msgid "" "C-Reduce is a tool that takes a large C or C++ program that has a\n" "property of interest (such as triggering a compiler bug) and automatically\n" @@ -1933,11 +2125,11 @@ msgid "" "tools that process C/C++ code." msgstr "" -#: gnu/packages/debug.scm:249 +#: gnu/packages/debug.scm:251 msgid "Security-oriented fuzzer" msgstr "" -#: gnu/packages/debug.scm:251 +#: gnu/packages/debug.scm:253 msgid "" "American fuzzy lop is a security-oriented fuzzer that employs a novel\n" "type of compile-time instrumentation and genetic algorithms to automatically\n" @@ -1948,35 +2140,47 @@ msgid "" "down the road." msgstr "" -#: gnu/packages/dejagnu.scm:78 -msgid "GNU software testing framework" +#: gnu/packages/debug.scm:305 +msgid "Expose race conditions in Makefiles" msgstr "" -#: gnu/packages/dejagnu.scm:80 +#: gnu/packages/debug.scm:307 msgid "" -"DejaGnu is a framework for testing software. In effect, it serves as\n" -"a front-end for all tests written for a program. Thus, each program can have\n" -"multiple test suites, which are then all managed by a single harness." +"Stress Make is a customized GNU Make that explicitely managess the\n" +"order in which concurrent jobs are run in order to provoke erroneous behavior\n" +"into becoming manifest. It can run jobs in the order they're launched, in\n" +"backwards order, or in random order. The thought is that if code builds\n" +"correctly with Stress Make then it is likely that the @code{Makefile} contains\n" +"no race conditions." msgstr "" -#: gnu/packages/feh.scm:54 -msgid "Fast and light imlib2-based image viewer" -msgstr "Hurtig og simpel imlib2-baseret billedfremviser" +#: gnu/packages/debug.scm:334 +msgid "Transparent application input fuzzer" +msgstr "" -#: gnu/packages/feh.scm:56 +#: gnu/packages/debug.scm:335 msgid "" -"feh is an X11 image viewer aimed mostly at console users.\n" -"Unlike most other viewers, it does not have a fancy GUI, but simply\n" -"displays images. It can also be used to set the desktop wallpaper.\n" -"It is controlled via commandline arguments and configurable key/mouse\n" -"actions." +"Zzuf is a transparent application input fuzzer. It works by\n" +"intercepting file operations and changing random bits in the program's\n" +"input. Zzuf's behaviour is deterministic, making it easy to reproduce bugs." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:128 +#: gnu/packages/dejagnu.scm:77 +msgid "GNU software testing framework" +msgstr "" + +#: gnu/packages/dejagnu.scm:79 +msgid "" +"DejaGnu is a framework for testing software. In effect, it serves as\n" +"a front-end for all tests written for a program. Thus, each program can have\n" +"multiple test suites, which are then all managed by a single harness." +msgstr "" + +#: gnu/packages/games.scm:137 msgid "Backgammon game" msgstr "Backgammonspil" -#: gnu/packages/games.scm:129 +#: gnu/packages/games.scm:138 msgid "" "The GNU backgammon application can be used for playing, analyzing and\n" "teaching the game. It has an advanced evaluation engine based on artificial\n" @@ -1990,11 +2194,11 @@ msgstr "" "avancerede spillere. Udover grænsefladen for kommandolinjen har\n" "spillet også en attraktiv 3D-repræsentation af brættet." -#: gnu/packages/games.scm:158 +#: gnu/packages/games.scm:167 msgid "3d Rubik's cube game" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:160 +#: gnu/packages/games.scm:169 msgid "" "GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n" "each of its faces have a uniform color. The game is customizable, allowing\n" @@ -2003,11 +2207,11 @@ msgid "" "scriptable with Guile." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:210 +#: gnu/packages/games.scm:221 msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\"" msgstr "GNU/Linux-port af indiespillet »l'Abbaye des Morts«" -#: gnu/packages/games.scm:211 +#: gnu/packages/games.scm:222 msgid "" "L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n" "France. The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n" @@ -2016,11 +2220,11 @@ msgid "" "that beneath its ruins lay buried an ancient evil." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:254 +#: gnu/packages/games.scm:266 msgid "Lemmings clone" msgstr "Lemmingsklon" -#: gnu/packages/games.scm:256 +#: gnu/packages/games.scm:268 msgid "" "Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n" "command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n" @@ -2030,22 +2234,22 @@ msgid "" "level's exit. The game is presented in a 2D side view." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:278 +#: gnu/packages/games.scm:290 msgid "Convert English text to humorous dialects" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:279 +#: gnu/packages/games.scm:291 msgid "" "The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n" "into stereotyped or otherwise humorous dialects. The filters are provided as\n" "a C library, so they can easily be integrated into other programs." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:311 +#: gnu/packages/games.scm:323 msgid "Simulate the display from \"The Matrix\"" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:312 +#: gnu/packages/games.scm:324 msgid "" "CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n" "based on the screensaver from the movie's website. It works with terminal\n" @@ -2053,22 +2257,22 @@ msgid "" "asynchronously and at a user-defined speed." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:332 +#: gnu/packages/games.scm:344 msgid "Full chess implementation" msgstr "Fuld skakimplementering" -#: gnu/packages/games.scm:333 +#: gnu/packages/games.scm:345 msgid "" "GNU Chess is a chess engine. It allows you to compete\n" "against the computer in a game of chess, either through the default terminal\n" "interface or via an external visual interface such as GNU XBoard." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:361 +#: gnu/packages/games.scm:373 msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:363 +#: gnu/packages/games.scm:375 msgid "" "GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n" "for the role-playing game Dink Smallwood. It supports not only the original\n" @@ -2076,19 +2280,19 @@ msgid "" "To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:385 +#: gnu/packages/games.scm:397 msgid "Game data for GNU Freedink" msgstr "Spildata for GNU Freedink" -#: gnu/packages/games.scm:387 +#: gnu/packages/games.scm:399 msgid "This package contains the game data of GNU Freedink." msgstr "Denne pakke indeholder spildataen for GNU Freedink." -#: gnu/packages/games.scm:438 +#: gnu/packages/games.scm:451 msgid "Graphical user interface for chess programs" msgstr "Grafisk brugerflade for skakprogrammer" -#: gnu/packages/games.scm:439 +#: gnu/packages/games.scm:452 msgid "" "GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n" "including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese chess)\n" @@ -2097,11 +2301,11 @@ msgid "" "Portable Game Notation." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:492 +#: gnu/packages/games.scm:505 msgid "Ball and paddle game" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:493 +#: gnu/packages/games.scm:506 msgid "" "XBoing is a blockout type game where you have a paddle which\n" "you control to bounce a ball around the game zone destroying blocks with a\n" @@ -2109,11 +2313,11 @@ msgid "" "destroy, the better your score. The person with the highest score wins." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:525 +#: gnu/packages/games.scm:538 msgid "Typing tutor" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:527 +#: gnu/packages/games.scm:540 msgid "" "GNU Typist is a universal typing tutor. It can be used to learn and\n" "practice touch-typing. Several tutorials are included; in addition to\n" @@ -2122,11 +2326,11 @@ msgid "" "are primarily in English, however some in other languages are provided." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:580 +#: gnu/packages/games.scm:587 msgid "3D game engine written in C++" msgstr "3D-spilmotor skrevet i C++" -#: gnu/packages/games.scm:582 +#: gnu/packages/games.scm:589 msgid "" "The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n" "C++. Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene graph\n" @@ -2134,11 +2338,11 @@ msgid "" "for common mesh file formats, and collision detection." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:634 +#: gnu/packages/games.scm:641 msgid "2D space shooter" msgstr "2D-rumskyder" -#: gnu/packages/games.scm:636 +#: gnu/packages/games.scm:643 msgid "" "M.A.R.S. is a 2D space shooter with pretty visual effects and\n" "attractive physics. Players can battle each other or computer controlled\n" @@ -2146,19 +2350,19 @@ msgid "" "match, cannon keep, and grave-itation pit." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:677 +#: gnu/packages/games.scm:684 msgid "Main game data for the Minetest game engine" msgstr "Spildata for spilmotoren Minetest" -#: gnu/packages/games.scm:679 +#: gnu/packages/games.scm:686 msgid "Game data for the Minetest infinite-world block sandox game." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:731 +#: gnu/packages/games.scm:738 msgid "Infinite-world block sandbox game" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:733 +#: gnu/packages/games.scm:740 msgid "" "Minetest is a sandbox construction game. Players can create and destroy\n" "various types of blocks in a three-dimensional open world. This allows\n" @@ -2167,11 +2371,11 @@ msgid "" "in different ways." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:772 +#: gnu/packages/games.scm:779 msgid "Curses Implementation of the Glk API" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:774 +#: gnu/packages/games.scm:781 msgid "" "Glk defines a portable API for applications with text UIs. It was\n" "primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for many\n" @@ -2180,11 +2384,11 @@ msgid "" "using the curses.h library for screen control." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:811 +#: gnu/packages/games.scm:818 msgid "Interpreter for Glulx VM" msgstr "Fortolker for Glulx VM" -#: gnu/packages/games.scm:813 +#: gnu/packages/games.scm:820 msgid "" "Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n" "playing interactive fiction. It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n" @@ -2192,22 +2396,22 @@ msgid "" "reference interpreter, using Glk API." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:849 +#: gnu/packages/games.scm:856 msgid "Z-machine interpreter" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:851 +#: gnu/packages/games.scm:858 msgid "" "Fizmo is a console-based Z-machine interpreter. It is used to play\n" "interactive fiction, also known as text adventures, which were implemented\n" "either by Infocom or created using the Inform compiler." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:901 +#: gnu/packages/games.scm:908 msgid "Reference frontend for the libretro API" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:903 +#: gnu/packages/games.scm:910 msgid "" "Libretro is a simple but powerful development interface that allows for\n" "the easy creation of emulators, games and multimedia applications that can plug\n" @@ -2216,11 +2420,11 @@ msgid "" "multi-system game/emulator system." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:923 +#: gnu/packages/games.scm:930 msgid "Play the game of Go" msgstr "Spil Go" -#: gnu/packages/games.scm:925 +#: gnu/packages/games.scm:932 msgid "" "GNU Go is a program that plays the game of Go, in which players\n" "place stones on a grid to form territory or capture other stones. While\n" @@ -2231,11 +2435,11 @@ msgid "" "Protocol)." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:975 +#: gnu/packages/games.scm:960 msgid "High speed arctic racing game based on Tux Racer" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:977 +#: gnu/packages/games.scm:962 msgid "" "Extreme Tux Racer, or etracer as it is called for short, is\n" "a simple OpenGL racing game featuring Tux, the Linux mascot. The goal of the\n" @@ -2248,11 +2452,23 @@ msgid "" "This game is based on the GPL version of the famous game TuxRacer." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1015 +#: gnu/packages/games.scm:1042 +msgid "3D kart racing game" +msgstr "" + +#: gnu/packages/games.scm:1043 +msgid "" +"SuperTuxKart is a 3D kart racing game, with a focus on\n" +"having fun over realism. You can play with up to 4 friends on one PC, racing\n" +"against each other or just trying to beat the computer; single-player mode is\n" +"also available." +msgstr "" + +#: gnu/packages/games.scm:1075 msgid "Game of jumping to the next floor, trying not to fall" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1017 +#: gnu/packages/games.scm:1077 msgid "" "GNUjump is a simple, yet addictive game in which you must jump from\n" "platform to platform to avoid falling, while the platforms drop at faster rates\n" @@ -2260,11 +2476,11 @@ msgid "" "falling, themeable graphics and sounds, and replays." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1060 +#: gnu/packages/games.scm:1120 msgid "Turn-based strategy game" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1062 +#: gnu/packages/games.scm:1122 msgid "" "The Battle for Wesnoth is a fantasy, turn based tactical strategy game,\n" "with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and\n" @@ -2276,11 +2492,11 @@ msgid "" "next campaign." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1106 +#: gnu/packages/games.scm:1166 msgid "X86 emulator with CGA/EGA/VGA/etc. graphics and sound" msgstr "X86-emulator med CGA/EGA/VGA/etc. grafik og lyd" -#: gnu/packages/games.scm:1107 +#: gnu/packages/games.scm:1167 msgid "" "DOSBox is a DOS-emulator that uses the SDL library. DOSBox\n" "also emulates CPU:286/386 realmode/protected mode, Directory\n" @@ -2289,22 +2505,22 @@ msgid "" "older games." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1152 +#: gnu/packages/games.scm:1212 msgid "Mouse and keyboard discovery for children" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1154 +#: gnu/packages/games.scm:1214 msgid "" "Gamine is a game designed for young children who are learning to use the\n" "mouse and keyboard. The child uses the mouse to draw colored dots and lines\n" "on the screen and keyboard to display letters." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1185 +#: gnu/packages/games.scm:1246 msgid "Puzzle game with a cat in lead role" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1186 +#: gnu/packages/games.scm:1247 msgid "" "Project Raincat is a game developed by Carnegie Mellon\n" "students through GCS during the Fall 2008 semester. Raincat features game\n" @@ -2313,11 +2529,11 @@ msgid "" "is programmed in Haskell." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1221 +#: gnu/packages/games.scm:1282 msgid "Client for 'The Mana World' and similar games" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1223 +#: gnu/packages/games.scm:1284 msgid "" "ManaPlus is a 2D MMORPG client for game servers. It is the only\n" "fully supported client for @uref{http://www.themanaworld.org, The mana\n" @@ -2325,96 +2541,96 @@ msgid "" "@uref{http://landoffire.org, Land of fire}." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1273 +#: gnu/packages/games.scm:1334 msgid "Nintendo 64 emulator core library" msgstr "Nintendo 64-emulator - grundlæggende bibliotek" -#: gnu/packages/games.scm:1275 +#: gnu/packages/games.scm:1336 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "core library." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1319 gnu/packages/games.scm:1364 -#: gnu/packages/games.scm:1406 gnu/packages/games.scm:1448 -#: gnu/packages/games.scm:1764 +#: gnu/packages/games.scm:1380 gnu/packages/games.scm:1425 +#: gnu/packages/games.scm:1467 gnu/packages/games.scm:1509 +#: gnu/packages/games.scm:1825 msgid "Mupen64Plus SDL input plugin" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1321 +#: gnu/packages/games.scm:1382 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "SDL audio plugin." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1366 +#: gnu/packages/games.scm:1427 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "SDL input plugin." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1408 +#: gnu/packages/games.scm:1469 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "high-level emulation (HLE) RSP processor plugin." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1450 +#: gnu/packages/games.scm:1511 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "Z64 RSP processor plugin." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1494 gnu/packages/games.scm:1548 -#: gnu/packages/games.scm:1598 gnu/packages/games.scm:1646 +#: gnu/packages/games.scm:1555 gnu/packages/games.scm:1609 +#: gnu/packages/games.scm:1659 gnu/packages/games.scm:1707 msgid "Mupen64Plus Rice Video plugin" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1496 +#: gnu/packages/games.scm:1557 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "Arachnoid video plugin." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1550 +#: gnu/packages/games.scm:1611 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "Glide64 video plugin." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1600 +#: gnu/packages/games.scm:1661 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "Glide64MK2 video plugin." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1648 +#: gnu/packages/games.scm:1709 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "Rice Video plugin." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1700 +#: gnu/packages/games.scm:1761 msgid "Mupen64Plus Z64 video plugin" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1702 +#: gnu/packages/games.scm:1763 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" "Z64 video plugin." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1766 +#: gnu/packages/games.scm:1827 msgid "" "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n" "which is capable of accurately playing many games. This package contains the\n" @@ -2422,22 +2638,22 @@ msgid "" "towards a working Mupen64Plus for casual users." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1830 +#: gnu/packages/games.scm:1884 msgid "Nintendo Entertainment System (NES/Famicom) emulator" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1832 +#: gnu/packages/games.scm:1886 msgid "" "Nestopia UE (Undead Edition) is a fork of the Nintendo Entertainment\n" "System (NES/Famicom) emulator Nestopia, with enhancements from members of the\n" "emulation community. It provides highly accurate emulation." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1862 +#: gnu/packages/games.scm:1916 msgid "Video game console emulator front-end" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1863 +#: gnu/packages/games.scm:1917 msgid "" "EmulationStation provides a graphical front-end to a large\n" "number of video game console emulators. It features an interface that is\n" @@ -2445,64 +2661,65 @@ msgid "" "and a game metadata scraper." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1915 +#: gnu/packages/games.scm:1969 msgid "Transportation economics simulator" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1916 +#: gnu/packages/games.scm:1970 msgid "" "OpenTTD is a game in which you transport goods and\n" "passengers by land, water and air. It is a re-implementation of Transport\n" "Tycoon Deluxe with many enhancements including multiplayer mode,\n" "internationalization support, conditional orders and the ability to clone,\n" -"autoreplace and autoupdate vehicles." +"autoreplace and autoupdate vehicles. This package only includes the game engine. When you start\n" +"it you will be prompted to download a graphics set." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1970 +#: gnu/packages/games.scm:2025 msgid "Pinball simulator" msgstr "Pinball-simulator" -#: gnu/packages/games.scm:1971 +#: gnu/packages/games.scm:2026 msgid "" "The Emilia Pinball Project is a pinball simulator. There\n" "are only two levels to play with, but they are very addictive." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:1992 +#: gnu/packages/games.scm:2047 msgid "Board game inspired by The Settlers of Catan" msgstr "Brætspil inspireret af The Settlers of Catan" -#: gnu/packages/games.scm:1993 +#: gnu/packages/games.scm:2048 msgid "" "Pioneers is an emulation of the board game The Settlers of\n" "Catan. It can be played on a local network, on the internet, and with AI\n" "players." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:2027 +#: gnu/packages/games.scm:2082 msgid "Nintendo DS emulator" msgstr "Nintendo DS-emulator" -#: gnu/packages/games.scm:2029 +#: gnu/packages/games.scm:2084 msgid "DeSmuME is an emulator for the Nintendo DS handheld gaming console." msgstr "DeSmuME er en emulator for den håndholdte spilkonsol Nintendo DS." -#: gnu/packages/games.scm:2067 +#: gnu/packages/games.scm:2122 msgid "Logic puzzle game" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:2068 +#: gnu/packages/games.scm:2123 msgid "" "The goal of this logic game is to open all cards in a 6x6\n" "grid, using a number of hints as to their relative position. The game idea\n" "is attributed to Albert Einstein." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:2097 +#: gnu/packages/games.scm:2152 msgid "MUD and telnet client" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:2099 +#: gnu/packages/games.scm:2154 msgid "" "POWWOW is a client software which can be used for telnet as well as for\n" "@dfn{Multi-User Dungeon} (MUD). Additionally it can serve as a nice client for\n" @@ -2510,22 +2727,22 @@ msgid "" "http://lavachat.symlynx.com/unix/" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:2237 +#: gnu/packages/games.scm:2296 msgid "Arena shooter derived from the Cube 2 engine" msgstr "Arenaskydespil afledt fra Cube 2-motoren" -#: gnu/packages/games.scm:2239 +#: gnu/packages/games.scm:2298 msgid "" "Red Eclipse is an arena shooter, created from the Cube2 engine.\n" "Offering an innovative parkour system and distinct but all potent weapons,\n" "Red Eclipse provides fast paced and accessible gameplay." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:2333 +#: gnu/packages/games.scm:2392 msgid "Nintendo multi-system emulator" msgstr "Nintendo multi-system-emulator" -#: gnu/packages/games.scm:2335 +#: gnu/packages/games.scm:2394 msgid "" "higan (formerly bsnes) is an emulator for multiple Nintendo video game\n" "consoles, including the Nintendo Entertainment System (NES/Famicom), Super\n" @@ -2534,22 +2751,22 @@ msgid "" "Super Game Boy, BS-X Satellaview, and Sufami Turbo." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:2395 +#: gnu/packages/games.scm:2454 msgid "Text adventure game" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:2397 +#: gnu/packages/games.scm:2456 msgid "" "Grue Hunter is a text adventure game written in Perl. You must make\n" "your way through an underground cave system in search of the Grue. Can you\n" "capture it and get out alive?" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:2439 +#: gnu/packages/games.scm:2505 msgid "3D Real-time strategy and real-time tactics game" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:2441 +#: gnu/packages/games.scm:2507 msgid "" "Warzone 2100 offers campaign, multi-player, and single-player skirmish\n" "modes. An extensive tech tree with over 400 different technologies, combined\n" @@ -2557,11 +2774,11 @@ msgid "" "tactics." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:2484 +#: gnu/packages/games.scm:2550 msgid "2D scrolling shooter game" msgstr "2D-rullende skydespil" -#: gnu/packages/games.scm:2486 +#: gnu/packages/games.scm:2552 msgid "" "In the year 2579, the intergalactic weapons corporation, WEAPCO, has\n" "dominated the galaxy. Guide Chris Bainfield and his friend Sid Wilson on\n" @@ -2570,11 +2787,11 @@ msgid "" "in strikes against the evil corporation." msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:2524 +#: gnu/packages/games.scm:2583 msgid "Fast-paced, arcade-style, top-scrolling space shooter" msgstr "" -#: gnu/packages/games.scm:2526 +#: gnu/packages/games.scm:2585 msgid "" "In this game you are the captain of the cargo ship Chromium B.S.U. and\n" "are responsible for delivering supplies to the troops on the front line. Your\n" @@ -2582,34 +2799,150 @@ msgid "" "safety of the Chromium vessel." msgstr "" -#: gnu/packages/gcc.scm:313 -msgid "GNU Compiler Collection" +#: gnu/packages/games.scm:2659 +msgid "Drawing software for children" +msgstr "" + +#: gnu/packages/games.scm:2661 +msgid "" +"Tux Paint is a free drawing program designed for young children (kids\n" +"ages 3 and up). It has a simple, easy-to-use interface; fun sound effects;\n" +"and an encouraging cartoon mascot who helps guide children as they use the\n" +"program. It provides a blank canvas and a variety of drawing tools to help\n" +"your child be creative." +msgstr "" + +#: gnu/packages/games.scm:2699 +msgid "Stamp images for Tux Paint" +msgstr "" + +#: gnu/packages/games.scm:2701 +msgid "" +"This package contains a set of \"Rubber Stamp\" images which can be used\n" +"with the \"Stamp\" tool within Tux Paint." +msgstr "" + +#: gnu/packages/games.scm:2748 +msgid "Configure Tux Paint" +msgstr "Konfigurer Tux Paint" + +#: gnu/packages/games.scm:2750 +msgid "Tux Paint Config is a graphical configuration editor for Tux Paint." +msgstr "Tux Paint Config er et grafisk redigeringsprogram til konfigurationen for Tux Paint." + +#: gnu/packages/games.scm:2782 +msgid "2D platformer game" +msgstr "2D-platformsspil" + +#: gnu/packages/games.scm:2783 +msgid "" +"SuperTux is a free classic 2D jump'n run sidescroller game\n" +"in a style similar to the original Super Mario games covered under\n" +"the GNU GPL." +msgstr "" + +#: gnu/packages/games.scm:2817 +msgid "MUD client" +msgstr "MUD-klient" + +#: gnu/packages/games.scm:2819 +msgid "" +"TinTin++ is a MUD client which supports MCCP (Mud Client Compression Protocol),\n" +"MMCP (Mud Master Chat Protocol), xterm 256 colors, most TELNET options used by MUDs,\n" +"as well as those required to login via telnet on Linux / Mac OS X servers, and an\n" +"auto mapper with a VT100 map display." +msgstr "" + +#: gnu/packages/games.scm:2856 +msgid "Programming game" +msgstr "Programmeringsspil" + +#: gnu/packages/games.scm:2857 +msgid "" +"Learn programming, playing with ants and spider webs ;-)\n" +"Your robot ant can be programmed in many languages: OCaml, Python, C, C++,\n" +"Java, Ruby, Lua, JavaScript, Pascal, Perl, Scheme, Vala, Prolog. Experienced\n" +"programmers may also add their own favorite language." +msgstr "" + +#: gnu/packages/games.scm:2901 +msgid "Keyboard mashing and doodling game for babies" +msgstr "" + +#: gnu/packages/games.scm:2902 +msgid "" +"Bambam is a simple baby keyboard (and gamepad) masher\n" +"application that locks the keyboard and mouse and instead displays bright\n" +"colors, pictures, and sounds." +msgstr "" + +#: gnu/packages/games.scm:2945 +msgid "Arcade-style fire fighting game" +msgstr "" + +#: gnu/packages/games.scm:2947 +msgid "" +"Mr. Rescue is an arcade styled 2d action game centered around evacuating\n" +"civilians from burning buildings. The game features fast paced fire\n" +"extinguishing action, intense boss battles, a catchy soundtrack and lots of\n" +"throwing people around in pseudo-randomly generated buildings." +msgstr "" + +#: gnu/packages/games.scm:3023 +msgid "Non-euclidean graphical rogue-like game" +msgstr "" + +#: gnu/packages/games.scm:3025 +msgid "" +"HyperRogue is a game in which the player collects treasures and fights\n" +"monsters -- rogue-like but for the fact that it is played on the hyperbolic\n" +"plane and not in euclidean space.\n" +"\n" +"In HyperRogue, the player can move through different parts of the world, which\n" +"are home to particular creatures and may be subject to own rules of \"physics\".\n" +"\n" +"While it can use ASCII characters to display the world the classical rogue\n" +"symbols, the game needs graphics to render the non-euclidean world." +msgstr "" + +#: gnu/packages/games.scm:3065 +msgid "Shooter with space station destruction" +msgstr "" + +#: gnu/packages/games.scm:3067 +msgid "" +"Kobo Deluxe is an enhanced version of Akira Higuchi's XKobo graphical game\n" +"for Un*x systems with X11." msgstr "" #: gnu/packages/gcc.scm:315 +msgid "GNU Compiler Collection" +msgstr "" + +#: gnu/packages/gcc.scm:317 msgid "" "GCC is the GNU Compiler Collection. It provides compiler front-ends\n" "for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and\n" "Go. It also includes runtime support libraries for these languages." msgstr "" -#: gnu/packages/gcc.scm:395 +#: gnu/packages/gcc.scm:403 msgid "GNU C++ standard library" msgstr "GNU C++-standardbibliotek" -#: gnu/packages/gcc.scm:430 +#: gnu/packages/gcc.scm:438 msgid "Collection of subroutines used by various GNU programs" msgstr "Samling af underrutiner brugt af diverse GNU-programmer" -#: gnu/packages/gcc.scm:655 +#: gnu/packages/gcc.scm:692 msgid "GNU libstdc++ documentation" msgstr "" -#: gnu/packages/gcc.scm:723 +#: gnu/packages/gcc.scm:761 msgid "Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear constraints" msgstr "" -#: gnu/packages/gcc.scm:726 +#: gnu/packages/gcc.scm:764 msgid "" "isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n" "bounded by linear constraints. Supported operations on sets include\n" @@ -2621,11 +2954,11 @@ msgid "" "dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials." msgstr "" -#: gnu/packages/gcc.scm:758 +#: gnu/packages/gcc.scm:796 msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra" msgstr "" -#: gnu/packages/gcc.scm:760 +#: gnu/packages/gcc.scm:798 msgid "" "CLooG is a free software library to generate code for scanning\n" "Z-polyhedra. That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n" @@ -2640,11 +2973,11 @@ msgid "" "effective code." msgstr "" -#: gnu/packages/gcc.scm:815 +#: gnu/packages/gcc.scm:853 msgid "Reference manual for the C programming language" msgstr "" -#: gnu/packages/gcc.scm:817 +#: gnu/packages/gcc.scm:855 msgid "" "This is a reference manual for the C programming language, as\n" "implemented by the GNU C Compiler (gcc). As a reference, it is not intended\n" @@ -2652,60 +2985,38 @@ msgid "" "of the language. Library functions are not included." msgstr "" -#: gnu/packages/geeqie.scm:55 -msgid "Library and command-line utility to manage image metadata" -msgstr "Bibliotek og kommandolinjeredskab til at håndtere billedmetadata" - -#: gnu/packages/geeqie.scm:57 -msgid "" -"Exiv2 is a C++ library and a command line utility to manage image\n" -"metadata. It provides fast and easy read and write access to the Exif, IPTC\n" -"and XMP metadata of images in various formats." -msgstr "" - -#: gnu/packages/geeqie.scm:100 -msgid "Lightweight GTK+ based image viewer" -msgstr "" +#: gnu/packages/gettext.scm:90 +msgid "Tools and documentation for translation (used to build other packages)" +msgstr "Værktøjer og dokumentation for oversættelse (brugt til at bygge andre pakker)" -#: gnu/packages/geeqie.scm:102 +#: gnu/packages/gettext.scm:92 msgid "" -"Geeqie is a lightweight GTK+ based image viewer for Unix like operating\n" -"systems. It features: EXIF, IPTC and XMP metadata browsing and editing\n" -"interoperability; easy integration with other software; geeqie works on files\n" -"and directories, there is no need to import images; fast preview for many raw\n" -"image formats; tools for image comparison, sorting and managing photo\n" -"collection. Geeqie was initially based on GQview." +"GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n" +"textual output of programs into multiple languages. It provides translators\n" +"with the means to create message catalogs, and a runtime library to load\n" +"translated messages from the catalogs. Nearly all GNU packages use Gettext." msgstr "" -#: gnu/packages/gettext.scm:93 +#: gnu/packages/gettext.scm:122 msgid "Tools and documentation for translation" msgstr "Værktøjer og dokumentation for oversættelse" -#: gnu/packages/gettext.scm:95 -msgid "" -"GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n" -"textual output of programs into multiple languages. It provides translators\n" -"with the means to create message catalogs, as well as an Emacs mode to work\n" -"with them, and a runtime library to load translated messages from the\n" -"catalogs. Nearly all GNU packages use Gettext." -msgstr "" - -#: gnu/packages/gettext.scm:151 +#: gnu/packages/gettext.scm:173 msgid "Scripts to ease maintenance of translations" msgstr "" -#: gnu/packages/gettext.scm:153 +#: gnu/packages/gettext.scm:175 msgid "" "The po4a (PO for anything) project goal is to ease translations (and\n" "more interestingly, the maintenance of translations) using gettext tools on\n" "areas where they were not expected like documentation." msgstr "" -#: gnu/packages/gimp.scm:58 +#: gnu/packages/gimp.scm:60 msgid "Image pixel format conversion library" msgstr "" -#: gnu/packages/gimp.scm:60 +#: gnu/packages/gimp.scm:62 msgid "" "Babl is a dynamic, any to any, pixel format translation library.\n" "It allows converting between different methods of storing pixels known as\n" @@ -2716,22 +3027,22 @@ msgid "" "provided as well as the framework to add new color models and data types." msgstr "" -#: gnu/packages/gimp.scm:116 +#: gnu/packages/gimp.scm:118 msgid "Graph based image processing framework" msgstr "Grafbaseret billedbehandlingsramme" -#: gnu/packages/gimp.scm:117 +#: gnu/packages/gimp.scm:119 msgid "" "GEGL (Generic Graphics Library) provides infrastructure to\n" "do demand based cached non destructive image editing on larger than RAM\n" "buffers." msgstr "" -#: gnu/packages/gimp.scm:161 +#: gnu/packages/gimp.scm:178 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "" -#: gnu/packages/gimp.scm:163 +#: gnu/packages/gimp.scm:180 msgid "" "GIMP is an application for image manipulation tasks such as photo\n" "retouching, composition and authoring. It supports all common image formats\n" @@ -2739,11 +3050,11 @@ msgid "" "that is extensible via a plugin system." msgstr "" -#: gnu/packages/gimp.scm:211 +#: gnu/packages/gimp.scm:228 msgid "GIMP plug-in to edit image in fourier space" msgstr "" -#: gnu/packages/gimp.scm:213 +#: gnu/packages/gimp.scm:230 msgid "" "This package provides a simple plug-in to apply the fourier transform on\n" "an image, allowing you to work with the transformed image inside GIMP. You\n" @@ -2751,22 +3062,22 @@ msgid "" "inverse fourier transform." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:164 +#: gnu/packages/gnome.scm:165 msgid "CD/DVD burning tool for Gnome" msgstr "Cd/dvd-brændeværktøj for GNOME" -#: gnu/packages/gnome.scm:165 +#: gnu/packages/gnome.scm:166 msgid "" "Brasero is an application to burn CD/DVD for the Gnome\n" "Desktop. It is designed to be as simple as possible and has some unique\n" "features to enable users to create their discs easily and quickly." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:212 +#: gnu/packages/gnome.scm:213 msgid "Diagram creation for GNOME" msgstr "Diagramoprettelse for GNOME" -#: gnu/packages/gnome.scm:213 +#: gnu/packages/gnome.scm:214 msgid "" "Dia can be used to draw different types of diagrams, and\n" "includes support for UML static structure diagrams (class diagrams), entity\n" @@ -2774,11 +3085,11 @@ msgid "" "formats like PNG, SVG, PDF and EPS." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:234 +#: gnu/packages/gnome.scm:235 msgid "Bootstrap GNOME modules built from Git" msgstr "Bootstrap GNOME-moduler kompileret fra Git" -#: gnu/packages/gnome.scm:235 +#: gnu/packages/gnome.scm:236 msgid "" "gnome-common contains various files needed to bootstrap\n" "GNOME modules built from Git. It contains a common \"autogen.sh\" script that\n" @@ -2786,11 +3097,11 @@ msgid "" "commonly used macros." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:276 +#: gnu/packages/gnome.scm:277 msgid "Libgnome-desktop, gnome-about, and desktop-wide documents" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:278 +#: gnu/packages/gnome.scm:279 msgid "" "The libgnome-desktop library provides API shared by several applications\n" "on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n" @@ -2800,41 +3111,41 @@ msgid "" "The gnome-about program helps find which version of GNOME is installed." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:311 +#: gnu/packages/gnome.scm:312 msgid "Documentation utilities for the Gnome project" msgstr "Dokumentationsredskaber for GNOME-projektet" -#: gnu/packages/gnome.scm:313 +#: gnu/packages/gnome.scm:314 msgid "" "Gnome-doc-utils is a collection of documentation utilities for the\n" "Gnome project. It includes xml2po tool which makes it easier to translate\n" "and keep up to date translations of documentation." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:357 +#: gnu/packages/gnome.scm:358 msgid "Libraries for displaying certificates and accessing key stores" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:359 +#: gnu/packages/gnome.scm:360 msgid "" "The GCR package contains libraries used for displaying certificates and\n" "accessing key stores. It also provides the viewer for crypto files on the\n" "GNOME Desktop." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:388 +#: gnu/packages/gnome.scm:389 msgid "Accessing passwords from the GNOME keyring" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:390 +#: gnu/packages/gnome.scm:391 msgid "Client library to access passwords from the GNOME keyring." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:452 +#: gnu/packages/gnome.scm:453 msgid "Daemon to store passwords and encryption keys" msgstr "Dæmon til at lagre adgandskoder og krypteringsnøgler" -#: gnu/packages/gnome.scm:454 +#: gnu/packages/gnome.scm:455 msgid "" "gnome-keyring is a program that keeps passwords and other secrets for\n" "users. It is run as a daemon in the session, similar to ssh-agent, and other\n" @@ -2845,11 +3156,11 @@ msgid "" "forgotten when the session ends." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:519 +#: gnu/packages/gnome.scm:528 msgid "GNOME's document viewer" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:521 +#: gnu/packages/gnome.scm:530 msgid "" "Evince is a document viewer for multiple document formats. It\n" "currently supports PDF, PostScript, DjVu, TIFF and DVI. The goal\n" @@ -2857,32 +3168,32 @@ msgid "" "on the GNOME Desktop with a single simple application." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:550 +#: gnu/packages/gnome.scm:559 msgid "GNOME settings for various desktop components" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:552 +#: gnu/packages/gnome.scm:561 msgid "" "Gsettings-desktop-schemas contains a collection of GSettings schemas\n" "for settings shared by various components of the GNOME desktop." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:586 +#: gnu/packages/gnome.scm:595 msgid "Utility to implement the Freedesktop Icon Naming Specification" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:588 +#: gnu/packages/gnome.scm:597 msgid "" "To help with the transition to the Freedesktop Icon Naming\n" "Specification, the icon naming utility maps the icon names used by the\n" "GNOME and KDE desktops to the icon names proposed in the specification." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:610 +#: gnu/packages/gnome.scm:619 msgid "Utilities for working with desktop entries" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:612 +#: gnu/packages/gnome.scm:621 msgid "" "This package contains a few command line utilities for working with\n" "desktop entries:\n" @@ -2897,19 +3208,19 @@ msgid "" " handled by desktop files." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:646 +#: gnu/packages/gnome.scm:660 msgid "GNOME icon theme" msgstr "GNOME-ikontema" -#: gnu/packages/gnome.scm:648 +#: gnu/packages/gnome.scm:662 msgid "Icons for the GNOME desktop." msgstr "Ikoner for GNOME-skrivebordet." -#: gnu/packages/gnome.scm:687 +#: gnu/packages/gnome.scm:703 msgid "Database of common MIME types" msgstr "Database med gængse MIME-typer" -#: gnu/packages/gnome.scm:689 +#: gnu/packages/gnome.scm:705 msgid "" "The shared-mime-info package contains the core database of common types\n" "and the update-mime-database command used to extend it. It requires glib2 to\n" @@ -2918,19 +3229,19 @@ msgid "" "database is translated at Transifex." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:713 +#: gnu/packages/gnome.scm:729 msgid "Freedesktop icon theme" msgstr "Freedesktop-ikontema" -#: gnu/packages/gnome.scm:715 +#: gnu/packages/gnome.scm:731 msgid "Freedesktop icon theme." msgstr "Freedesktop-ikondtema." -#: gnu/packages/gnome.scm:743 +#: gnu/packages/gnome.scm:759 msgid "GNOME desktop notification library" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:745 +#: gnu/packages/gnome.scm:761 msgid "" "Libnotify is a library that sends desktop notifications to a\n" "notification daemon, as defined in the Desktop Notifications spec. These\n" @@ -2938,11 +3249,11 @@ msgid "" "some form of information without getting in the user's way." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:777 +#: gnu/packages/gnome.scm:793 msgid "GObject plugin system" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:779 +#: gnu/packages/gnome.scm:795 msgid "" "Libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving\n" "every application the chance to assume its own extensibility. It also has a\n" @@ -2951,33 +3262,33 @@ msgid "" "the API." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:808 +#: gnu/packages/gnome.scm:824 msgid "OpenGL extension to GTK+" msgstr "OpenGL-udvidelse til GTK+" -#: gnu/packages/gnome.scm:809 +#: gnu/packages/gnome.scm:825 msgid "" "GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+. It provides\n" "additional GDK objects which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget\n" "API add-ons to make GTK+ widgets OpenGL-capable." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:852 +#: gnu/packages/gnome.scm:868 msgid "GTK+ rapid application development tool" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:853 +#: gnu/packages/gnome.scm:869 msgid "" "Glade is a rapid application development (RAD) tool to\n" "enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ toolkit and\n" "the GNOME desktop environment." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:878 +#: gnu/packages/gnome.scm:894 msgid "CSS2 parsing and manipulation library" msgstr "CSS2-fortolknings- og manipuleringsbibliotek" -#: gnu/packages/gnome.scm:880 +#: gnu/packages/gnome.scm:896 msgid "" "Libcroco is a standalone CSS2 parsing and manipulation library.\n" "The parser provides a low level event driven SAC-like API and a CSS object\n" @@ -2985,31 +3296,31 @@ msgid "" "XML/CSS rendering engine." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:913 +#: gnu/packages/gnome.scm:929 msgid "GNOME's Structured File Library" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:915 +#: gnu/packages/gnome.scm:931 msgid "" "Libgsf aims to provide an efficient extensible I/O abstraction for\n" "dealing with different structured file formats." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:966 +#: gnu/packages/gnome.scm:982 msgid "Render SVG files using Cairo" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:968 +#: gnu/packages/gnome.scm:984 msgid "" "Librsvg is a C library to render SVG files using the Cairo 2D graphics\n" "library." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:992 +#: gnu/packages/gnome.scm:1008 msgid "Create trees of CORBA Interface Definition Language files" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:993 +#: gnu/packages/gnome.scm:1009 msgid "" "Libidl is a library for creating trees of CORBA Interface\n" "Definition Language (idl) files, which is a specification for defining\n" @@ -3018,144 +3329,144 @@ msgid "" "functionality was designed to be as reusable and portable as possible." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1033 +#: gnu/packages/gnome.scm:1049 msgid "CORBA 2.4-compliant Object Request Broker" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1034 +#: gnu/packages/gnome.scm:1050 msgid "" "ORBit2 is a CORBA 2.4-compliant Object Request Broker (orb)\n" "featuring mature C, C++ and Python bindings." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1081 +#: gnu/packages/gnome.scm:1097 msgid "Framework for creating reusable components for use in GNOME applications" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1082 +#: gnu/packages/gnome.scm:1098 msgid "" "Bonobo is a framework for creating reusable components for\n" "use in GNOME applications, built on top of CORBA." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1113 +#: gnu/packages/gnome.scm:1129 msgid "Store application preferences" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1114 +#: gnu/packages/gnome.scm:1130 msgid "" "Gconf is a system for storing application preferences. It\n" "is intended for user preferences; not arbitrary data storage." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1136 +#: gnu/packages/gnome.scm:1153 msgid "Base MIME and Application database for GNOME" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1137 +#: gnu/packages/gnome.scm:1154 msgid "" "GNOME Mime Data is a module which contains the base MIME\n" "and Application database for GNOME. The data stored by this module is\n" "designed to be accessed through the MIME functions in GnomeVFS." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1181 +#: gnu/packages/gnome.scm:1198 msgid "Access files and folders in GNOME applications" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1183 +#: gnu/packages/gnome.scm:1200 msgid "" "GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME\n" "applications. It provides a file system abstraction which allows applications\n" "to access local and remote files with a single consistent API." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1227 +#: gnu/packages/gnome.scm:1244 msgid "Useful routines for building applications" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1228 +#: gnu/packages/gnome.scm:1245 msgid "" "The libgnome library provides a number of useful routines\n" "for building modern applications, including session management, activation of\n" "files and URIs, and displaying help." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1251 +#: gnu/packages/gnome.scm:1268 msgid "2D drawing library" msgstr "2D-tegnebibliotek" -#: gnu/packages/gnome.scm:1252 +#: gnu/packages/gnome.scm:1269 msgid "" "Libart is a 2D drawing library intended as a\n" "high-quality vector-based 2D library with antialiasing and alpha composition." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1279 +#: gnu/packages/gnome.scm:1296 msgid "Flexible widget for creating interactive structured graphics" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1280 +#: gnu/packages/gnome.scm:1297 msgid "" "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for\n" "creating interactive structured graphics." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1304 +#: gnu/packages/gnome.scm:1321 msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1305 +#: gnu/packages/gnome.scm:1322 msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1336 +#: gnu/packages/gnome.scm:1353 msgid "Additional widgets for applications" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1337 +#: gnu/packages/gnome.scm:1354 msgid "" "The libgnomeui library provides additional widgets for\n" "applications. Many of the widgets from libgnomeui have already been\n" "ported to GTK+." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1363 +#: gnu/packages/gnome.scm:1380 msgid "Load glade interfaces and access the glade built widgets" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1364 +#: gnu/packages/gnome.scm:1381 msgid "" "Libglade is a library that provides interfaces for loading\n" "graphical interfaces described in glade files and for accessing the\n" "widgets built in the loading process." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1394 gnu/packages/gnome.scm:1426 +#: gnu/packages/gnome.scm:1411 gnu/packages/gnome.scm:1443 msgid "Printing framework for GNOME" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1396 +#: gnu/packages/gnome.scm:1413 msgid "" "GNOME-print was a printing framework for GNOME. It has been deprecated\n" "since ca. 2006, when GTK+ itself incorporated printing support." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1471 +#: gnu/packages/gnome.scm:1488 msgid "Some user interface controls using Bonobo" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1472 +#: gnu/packages/gnome.scm:1489 msgid "" "The Bonobo UI library provides a number of user interface\n" "controls using the Bonobo component framework." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1496 +#: gnu/packages/gnome.scm:1513 msgid "Window Navigator Construction Kit" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1498 +#: gnu/packages/gnome.scm:1515 msgid "" "Libwnck is the Window Navigator Construction Kit, a library for use in\n" "writing pagers, tasklists, and more generally applications that are dealing\n" @@ -3163,19 +3474,19 @@ msgid "" "Hints specification (EWMH)." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1551 +#: gnu/packages/gnome.scm:1568 msgid "Document-centric objects and utilities" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1552 +#: gnu/packages/gnome.scm:1569 msgid "A GLib/GTK+ set of document-centric objects and utilities." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1635 +#: gnu/packages/gnome.scm:1652 msgid "Spreadsheet application" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1637 +#: gnu/packages/gnome.scm:1654 msgid "" "GNUmeric is a GNU spreadsheet application, running under GNOME. It is\n" "interoperable with other spreadsheet applications. It has a vast array of\n" @@ -3184,29 +3495,29 @@ msgid "" "engineering." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1671 +#: gnu/packages/gnome.scm:1694 msgid "Default GNOME 3 themes" msgstr "Standardtemaer for GNOME 3" -#: gnu/packages/gnome.scm:1673 +#: gnu/packages/gnome.scm:1696 msgid "The default GNOME 3 themes (Adwaita and some accessibility themes)." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1706 +#: gnu/packages/gnome.scm:1729 msgid "Manage encryption keys and passwords in the GNOME keyring" msgstr "Håndter krypteringsnøgler og adgangskoder i GNOME keyring" -#: gnu/packages/gnome.scm:1708 +#: gnu/packages/gnome.scm:1731 msgid "" "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys and\n" "passwords in the GNOME keyring." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1746 gnu/packages/gnome.scm:1955 +#: gnu/packages/gnome.scm:1769 gnu/packages/gnome.scm:1978 msgid "Compiler for the GObject type system" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1748 +#: gnu/packages/gnome.scm:1771 msgid "" "Vala is a programming language that aims to bring modern programming\n" "language features to GNOME developers without imposing any additional runtime\n" @@ -3214,11 +3525,11 @@ msgid "" "libraries written in C." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1786 +#: gnu/packages/gnome.scm:1809 msgid "Virtual Terminal Emulator" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1788 +#: gnu/packages/gnome.scm:1811 msgid "" "VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n" "GTK+, and a minimal sample application (vte) using that. Vte is mainly used in\n" @@ -3226,29 +3537,29 @@ msgid "" "editors, IDEs, etc." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1821 +#: gnu/packages/gnome.scm:1844 msgid "Enhanced VTE terminal widget" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1823 +#: gnu/packages/gnome.scm:1846 msgid "" "VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n" "GTK+, this fork provides additional functions exposed for keyboard text\n" "selection and URL hints." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1922 +#: gnu/packages/gnome.scm:1945 msgid "Low-level GNOME configuration system" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1923 +#: gnu/packages/gnome.scm:1946 msgid "" "Dconf is a low-level configuration system. Its main purpose\n" "is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have\n" "configuration storage systems." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1957 +#: gnu/packages/gnome.scm:1980 msgid "" "JSON-GLib is a C library based on GLib providing serialization and\n" "deserialization support for the JavaScript Object Notation (JSON) format\n" @@ -3257,11 +3568,11 @@ msgid "" "and objects." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1996 +#: gnu/packages/gnome.scm:2019 msgid "High-level API for X Keyboard Extension" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:1998 +#: gnu/packages/gnome.scm:2021 msgid "" "LibXklavier is a library providing high-level API for X Keyboard\n" "Extension known as XKB. This library is intended to support XFree86 and other\n" @@ -3269,72 +3580,72 @@ msgid "" "indicators etc)." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2026 +#: gnu/packages/gnome.scm:2049 msgid "Python bindings to librsvg" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2028 +#: gnu/packages/gnome.scm:2051 msgid "" "This packages provides Python bindings to librsvg, the SVG rendering\n" "library." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2077 +#: gnu/packages/gnome.scm:2100 msgid "Network-related GIO modules" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2079 +#: gnu/packages/gnome.scm:2102 msgid "" "This package contains various network related extensions for the GIO\n" "library." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2110 +#: gnu/packages/gnome.scm:2133 msgid "RESTful web api query library" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2112 +#: gnu/packages/gnome.scm:2135 msgid "" "This library was designed to make it easier to access web services that\n" "claim to be \"RESTful\". It includes convenience wrappers for libsoup and\n" "libxml to ease remote use of the RESTful API." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2181 +#: gnu/packages/gnome.scm:2204 msgid "GLib-based HTTP Library" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2183 +#: gnu/packages/gnome.scm:2206 msgid "" "LibSoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects\n" "and the GLib main loop, to integrate well with GNOME applications." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2229 +#: gnu/packages/gnome.scm:2252 msgid "GObject bindings for \"Secret Service\" API" msgstr "GObject-bindinger for »Secret Service«-API'en" -#: gnu/packages/gnome.scm:2231 +#: gnu/packages/gnome.scm:2254 msgid "" "Libsecret is a GObject based library for storing and retrieving passwords\n" "and other secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2266 +#: gnu/packages/gnome.scm:2289 msgid "Minesweeper game" msgstr "Minestrygerspil" -#: gnu/packages/gnome.scm:2268 +#: gnu/packages/gnome.scm:2291 msgid "" "Mines (previously gnomine) is a puzzle game where you locate mines\n" "floating in an ocean using only your brain and a little bit of luck." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2299 +#: gnu/packages/gnome.scm:2322 msgid "Japanese logic game" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2301 +#: gnu/packages/gnome.scm:2324 msgid "" "Sudoku is a Japanese logic game that exploded in popularity in 2005.\n" "GNOME Sudoku is meant to have an interface as simple and unobstrusive as\n" @@ -3342,11 +3653,11 @@ msgid "" "more fun." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2347 +#: gnu/packages/gnome.scm:2370 msgid "Terminal emulator" msgstr "Terminalemulator" -#: gnu/packages/gnome.scm:2349 +#: gnu/packages/gnome.scm:2372 msgid "" "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a\n" "UNIX shell environment which can be used to run programs available on\n" @@ -3356,22 +3667,22 @@ msgid "" "keyboard shortcuts." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2415 +#: gnu/packages/gnome.scm:2438 msgid "Color management service" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2416 +#: gnu/packages/gnome.scm:2439 msgid "" "Colord is a system service that makes it easy to manage,\n" "install and generate color profiles to accurately color manage input and\n" "output devices." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2459 +#: gnu/packages/gnome.scm:2482 msgid "Geolocation service" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2460 +#: gnu/packages/gnome.scm:2483 msgid "" "Geoclue is a D-Bus service that provides location\n" "information. The primary goal of the Geoclue project is to make creating\n" @@ -3380,11 +3691,11 @@ msgid "" "permission from user." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2495 +#: gnu/packages/gnome.scm:2518 msgid "Geocoding and reverse-geocoding library" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2497 +#: gnu/packages/gnome.scm:2520 msgid "" "geocode-glib is a convenience library for geocoding (finding longitude,\n" "and latitude from an address) and reverse geocoding (finding an address from\n" @@ -3392,11 +3703,11 @@ msgid "" "faster results and to avoid unnecessary server load." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2550 +#: gnu/packages/gnome.scm:2573 msgid "System daemon for managing power devices" msgstr "Systemdæmon til håndtering af strømenheder" -#: gnu/packages/gnome.scm:2552 +#: gnu/packages/gnome.scm:2575 msgid "" "UPower is an abstraction for enumerating power devices,\n" "listening to device events and querying history and statistics. Any\n" @@ -3404,21 +3715,21 @@ msgid "" "service via the system message bus." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2602 +#: gnu/packages/gnome.scm:2630 msgid "Location, time zone, and weather library for GNOME" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2604 +#: gnu/packages/gnome.scm:2632 msgid "" "libgweather is a library to access weather information from online\n" "services for numerous locations." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2656 +#: gnu/packages/gnome.scm:2683 msgid "GNOME settings daemon" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2658 +#: gnu/packages/gnome.scm:2685 msgid "" "This package contains the daemon responsible for setting the various\n" "parameters of a GNOME session and the applications that run under it. It\n" @@ -3426,42 +3737,42 @@ msgid "" "settings, themes, mouse settings, and startup of other daemons." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2694 +#: gnu/packages/gnome.scm:2721 msgid "Library to parse and save media playlists for GNOME" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2695 +#: gnu/packages/gnome.scm:2722 msgid "" "Totem-pl-parser is a GObjects-based library to parse and save\n" "playlists in a variety of formats." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2729 +#: gnu/packages/gnome.scm:2756 msgid "Solitaire card games" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2731 +#: gnu/packages/gnome.scm:2758 msgid "" "Aisleriot (also known as Solitaire or sol) is a collection of card games\n" "which are easy to play with the aid of a mouse." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2755 +#: gnu/packages/gnome.scm:2782 msgid "API documentation browser for GNOME" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2757 +#: gnu/packages/gnome.scm:2784 msgid "" "Devhelp is an API documentation browser for GTK+ and GNOME. It works\n" "natively with GTK-Doc (the API reference system developed for GTK+ and used\n" "throughout GNOME for API documentation)." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2818 +#: gnu/packages/gnome.scm:2845 msgid "Object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2820 +#: gnu/packages/gnome.scm:2847 msgid "" "Cogl is a small library for using 3D graphics hardware to draw pretty\n" "pictures. The API departs from the flat state machine style of OpenGL and is\n" @@ -3469,26 +3780,26 @@ msgid "" "without stepping on each others toes." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2875 +#: gnu/packages/gnome.scm:2902 msgid "Open GL based interactive canvas library" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2877 gnu/packages/gnome.scm:2906 +#: gnu/packages/gnome.scm:2904 gnu/packages/gnome.scm:2933 msgid "" "Clutter is an Open GL based interactive canvas library, designed for\n" "creating fast, mainly 2D single window applications such as media box UIs,\n" "presentations, kiosk style applications and so on." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2904 +#: gnu/packages/gnome.scm:2931 msgid "Open GL based interactive canvas library GTK+ widget" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2934 +#: gnu/packages/gnome.scm:2961 msgid "Integration library for using GStreamer with Clutter" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2936 +#: gnu/packages/gnome.scm:2963 msgid "" "Clutter-Gst is an integration library for using GStreamer with Clutter.\n" "It provides a GStreamer sink to upload frames to GL and an actor that\n" @@ -3496,11 +3807,11 @@ msgid "" "GL based interactive canvas library." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2970 +#: gnu/packages/gnome.scm:2997 msgid "C library providing a ClutterActor to display maps" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:2972 +#: gnu/packages/gnome.scm:2999 msgid "" "libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps.\n" "It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications. Python\n" @@ -3508,32 +3819,32 @@ msgid "" "such as OpenStreetMap, OpenCycleMap, OpenAerialMap, and Maps for free." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3003 +#: gnu/packages/gnome.scm:3030 msgid "Object mapper from GObjects to SQLite" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3005 +#: gnu/packages/gnome.scm:3032 msgid "" "Gom provides an object mapper from GObjects to SQLite. It helps you\n" "write applications that need to store structured data as well as make complex\n" "queries upon that data." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3040 +#: gnu/packages/gnome.scm:3067 msgid "Useful functionality shared among GNOME games" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3042 +#: gnu/packages/gnome.scm:3069 msgid "" "libgames-support is a small library intended for internal use by\n" "GNOME Games, but it may be used by others." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3070 +#: gnu/packages/gnome.scm:3097 msgid "Sliding block puzzles" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3072 +#: gnu/packages/gnome.scm:3099 msgid "" "GNOME Klotski is a set of block sliding puzzles. The objective is to move\n" "the patterned block to the area bordered by green markers. To do so, you will\n" @@ -3541,67 +3852,67 @@ msgid "" "as possible!" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3123 +#: gnu/packages/gnome.scm:3150 msgid "Framework for discovering and browsing media" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3125 gnu/packages/gnome.scm:3178 +#: gnu/packages/gnome.scm:3152 gnu/packages/gnome.scm:3205 msgid "" "Grilo is a framework focused on making media discovery and browsing easy\n" "for application developers." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3176 +#: gnu/packages/gnome.scm:3203 msgid "Plugins for the Grilo media discovery library" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3254 +#: gnu/packages/gnome.scm:3281 msgid "Simple media player for GNOME based on GStreamer" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3255 +#: gnu/packages/gnome.scm:3282 msgid "" "Totem is a simple yet featureful media player for GNOME\n" "which can read a large number of file formats." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3344 +#: gnu/packages/gnome.scm:3372 msgid "Music player for GNOME" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3345 +#: gnu/packages/gnome.scm:3373 msgid "" "Rhythmbox is a music playing application for GNOME. It\n" "supports playlists, song ratings, and any codecs installed through gstreamer." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3395 +#: gnu/packages/gnome.scm:3423 msgid "GNOME image viewer" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3396 +#: gnu/packages/gnome.scm:3424 msgid "" "Eye of GNOME is the GNOME image viewer. It\n" "supports image conversion, rotation, and slideshows." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3421 +#: gnu/packages/gnome.scm:3449 msgid "GObject bindings for libudev" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3423 +#: gnu/packages/gnome.scm:3451 msgid "" "This library provides GObject bindings for libudev. It was originally\n" "part of udev-extras, then udev, then systemd. It's now a project on its own." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3469 -msgid "Userspace virtual filesystem for GIO" +#: gnu/packages/gnome.scm:3497 +msgid "Userspace virtual file system for GIO" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3471 +#: gnu/packages/gnome.scm:3499 msgid "" -"GVFS is a userspace virtual filesystem designed to work with the I/O\n" +"GVFS is a userspace virtual file system designed to work with the I/O\n" "abstraction of GIO. It contains a GIO module that seamlessly adds GVFS support\n" "to all applications using the GIO API. It also supports exposing the GVFS\n" "mounts to non-GIO applications using FUSE.\n" @@ -3610,11 +3921,11 @@ msgid "" "DAV, and others." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3517 +#: gnu/packages/gnome.scm:3545 msgid "GLib binding for libusb1" msgstr "GLib-binding for libusb1" -#: gnu/packages/gnome.scm:3519 +#: gnu/packages/gnome.scm:3547 msgid "" "GUsb is a GObject wrapper for libusb1 that makes it easy to do\n" "asynchronous control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation\n" @@ -3622,11 +3933,11 @@ msgid "" "USB transfers with your high-level application or system daemon." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3571 +#: gnu/packages/gnome.scm:3598 msgid "Document and image scanner" msgstr "Dokument- og billedskanner" -#: gnu/packages/gnome.scm:3572 +#: gnu/packages/gnome.scm:3599 msgid "" "Simple Scan is an easy-to-use application, designed to let\n" "users connect their scanner and quickly have the image/document in an\n" @@ -3635,52 +3946,52 @@ msgid "" "work and the interface is well tested." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3621 +#: gnu/packages/gnome.scm:3646 msgid "GNOME web browser" msgstr "GNOME-internetbrowser" -#: gnu/packages/gnome.scm:3623 +#: gnu/packages/gnome.scm:3648 msgid "" "Epiphany is a GNOME web browser targeted at non-technical users. Its\n" "principles are simplicity and standards compliance." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3679 +#: gnu/packages/gnome.scm:3704 msgid "D-Bus debugger" msgstr "D-Bus-fejlsøger" -#: gnu/packages/gnome.scm:3681 +#: gnu/packages/gnome.scm:3706 msgid "" "D-Feet is a D-Bus debugger, which can be used to inspect D-Bus interfaces\n" "of running programs and invoke methods on those interfaces." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3703 +#: gnu/packages/gnome.scm:3728 msgid "XSL stylesheets for Yelp" msgstr "XSL-stilark for Yelp" -#: gnu/packages/gnome.scm:3705 +#: gnu/packages/gnome.scm:3730 msgid "" "Yelp-xsl contains XSL stylesheets that are used by the yelp help browser\n" "to format Docbook and Mallard documents." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3736 +#: gnu/packages/gnome.scm:3761 msgid "GNOME help browser" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3738 +#: gnu/packages/gnome.scm:3763 msgid "" "Yelp is the help viewer in Gnome. It natively views Mallard, DocBook,\n" "man, info, and HTML documents. It can locate documents according to the\n" "freedesktop.org help system specification." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3766 +#: gnu/packages/gnome.scm:3791 msgid "Yelp documentation tools" msgstr "Yelp-dokumentationsværktøjer" -#: gnu/packages/gnome.scm:3768 +#: gnu/packages/gnome.scm:3793 msgid "" "Yelp-tools is a collection of scripts and build utilities to help create,\n" "manage, and publish documentation for Yelp and the web. Most of the heavy\n" @@ -3688,32 +3999,32 @@ msgid "" "wraps things up in a developer-friendly way." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3805 +#: gnu/packages/gnome.scm:3830 msgid "GObject collection library" msgstr "GObject-samlingsbibliotek" -#: gnu/packages/gnome.scm:3807 +#: gnu/packages/gnome.scm:3832 msgid "" "Libgee is a utility library providing GObject-based interfaces and\n" "classes for commonly used data structures." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3834 +#: gnu/packages/gnome.scm:3859 msgid "GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3836 +#: gnu/packages/gnome.scm:3861 msgid "" "Gexiv2 is a GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library. It\n" "allows for GNOME applications to easily inspect and update EXIF, IPTC, and XMP\n" "metadata in photo and video files of various formats." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3888 +#: gnu/packages/gnome.scm:3904 msgid "Photo manager for GNOME 3" msgstr "Billedhåndtering for GNOME 3" -#: gnu/packages/gnome.scm:3890 +#: gnu/packages/gnome.scm:3906 msgid "" "Shotwell is a digital photo manager designed for the GNOME desktop\n" "environment. It allows you to import photos from disk or camera, organize\n" @@ -3721,42 +4032,42 @@ msgid "" "share them with others via social networking and more." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:3922 +#: gnu/packages/gnome.scm:3947 msgid "Graphical archive manager for GNOME" msgstr "Grafisk arkivhåndtering for GNOME" -#: gnu/packages/gnome.scm:3923 +#: gnu/packages/gnome.scm:3948 msgid "" "File Roller is an archive manager for the GNOME desktop\n" "environment that allows users to view, unpack, and create compressed archives\n" "such as gzip tarballs." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4001 +#: gnu/packages/gnome.scm:4026 msgid "Session manager for GNOME" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4003 +#: gnu/packages/gnome.scm:4028 msgid "" "This package contains the GNOME session manager, as well as a\n" "configuration program to choose applications starting on login." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4054 +#: gnu/packages/gnome.scm:4079 msgid "Javascript bindings for GNOME" msgstr "Javascript-bindinger for GNOME" -#: gnu/packages/gnome.scm:4057 +#: gnu/packages/gnome.scm:4082 msgid "" "Gjs is a javascript binding for GNOME. It's mainly based on spidermonkey\n" "javascript engine and the GObject introspection framework." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4116 +#: gnu/packages/gnome.scm:4141 msgid "GNOME text editor" msgstr "GNOME-tesktredigeringsprogram" -#: gnu/packages/gnome.scm:4117 +#: gnu/packages/gnome.scm:4142 msgid "" "While aiming at simplicity and ease of use, gedit is a\n" "powerful general purpose text editor." @@ -3764,21 +4075,21 @@ msgstr "" "Selv om den forsøger at være enkel og nem at bruge, så\n" "er gedit et funktionsrigt og alment tekstredigeringsprogram." -#: gnu/packages/gnome.scm:4141 +#: gnu/packages/gnome.scm:4166 msgid "Display graphical dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis grafiske dialogbokse fra skalskripter" -#: gnu/packages/gnome.scm:4144 +#: gnu/packages/gnome.scm:4169 msgid "" "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you\n" "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4189 +#: gnu/packages/gnome.scm:4214 msgid "Window and compositing manager" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4192 +#: gnu/packages/gnome.scm:4217 msgid "" "Mutter is a window and compositing manager that displays and manages your\n" "desktop via OpenGL. Mutter combines a sophisticated display engine using the\n" @@ -3786,11 +4097,11 @@ msgid "" "window manager." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4227 +#: gnu/packages/gnome.scm:4252 msgid "Single sign-on framework for GNOME" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4230 +#: gnu/packages/gnome.scm:4255 msgid "" "GNOME Online Accounts provides interfaces so that applications and\n" "libraries in GNOME can access the user's online accounts. It has providers for\n" @@ -3798,32 +4109,32 @@ msgid "" "Exchange, Last.fm, IMAP/SMTP, Jabber, SIP and Kerberos." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4292 +#: gnu/packages/gnome.scm:4317 msgid "Store address books and calendars" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4295 +#: gnu/packages/gnome.scm:4320 msgid "" "This package provides a unified backend for programs that work with\n" "contacts, tasks, and calendar information. It was originally developed for\n" "Evolution (hence the name), but is now used by other packages as well." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4358 +#: gnu/packages/gnome.scm:4383 msgid "Text entry and UI navigation application" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4361 +#: gnu/packages/gnome.scm:4386 msgid "" "Caribou is an input assistive technology intended for switch and pointer\n" "users." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4450 +#: gnu/packages/gnome.scm:4492 msgid "Network connection manager" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4453 +#: gnu/packages/gnome.scm:4495 msgid "" "NetworkManager is a system network service that manages your network\n" "devices and connections, attempting to keep active network connectivity when\n" @@ -3832,21 +4143,29 @@ msgid "" "services." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4488 +#: gnu/packages/gnome.scm:4520 +msgid "Database of broadband connection configuration" +msgstr "" + +#: gnu/packages/gnome.scm:4521 +msgid "Database of broadband connection configuration." +msgstr "" + +#: gnu/packages/gnome.scm:4556 msgid "Applet for managing network connections" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4491 +#: gnu/packages/gnome.scm:4559 msgid "" "This package contains a systray applet for NetworkManager. It displays\n" "the available networks and allows users to easily switch between them." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4516 +#: gnu/packages/gnome.scm:4584 msgid "C++ wrapper for XML parser library libxml2" msgstr "C++-omslag for XML-fortolkerbiblioteket libxml2" -#: gnu/packages/gnome.scm:4518 +#: gnu/packages/gnome.scm:4586 msgid "" "This package provides a C++ wrapper for the XML parser library\n" "libxml2." @@ -3854,41 +4173,41 @@ msgstr "" "Denne pakke tilbyder et C++-omslag for XML-fortolkerbiblioteket\n" "libxml2." -#: gnu/packages/gnome.scm:4575 +#: gnu/packages/gnome.scm:4657 msgid "Display manager for GNOME" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4578 +#: gnu/packages/gnome.scm:4660 msgid "" "GNOME Display Manager is a system service that is responsible for\n" "providing graphical log-ins and managing local and remote displays." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4602 +#: gnu/packages/gnome.scm:4684 msgid "Portable system access library" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4605 +#: gnu/packages/gnome.scm:4687 msgid "" "LibGTop is a library to get system specific data such as CPU and memory\n" "usage and information about running processes." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4635 +#: gnu/packages/gnome.scm:4717 msgid "GNOME Bluetooth subsystem" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4638 +#: gnu/packages/gnome.scm:4720 msgid "" "This package contains tools for managing and manipulating Bluetooth\n" "devices using the GNOME desktop." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4703 +#: gnu/packages/gnome.scm:4786 msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4706 +#: gnu/packages/gnome.scm:4789 msgid "" "This package contains configuration applets for the GNOME desktop,\n" "allowing to set accessibility configuration, desktop fonts, keyboard and mouse\n" @@ -3896,21 +4215,21 @@ msgid "" "properties, screen resolution, and other GNOME parameters." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4787 +#: gnu/packages/gnome.scm:4870 msgid "Desktop shell for GNOME" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4790 +#: gnu/packages/gnome.scm:4873 msgid "" "GNOME Shell provides core user interface functions for the GNOME desktop,\n" "like switching to windows and launching applications." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4824 +#: gnu/packages/gnome.scm:4907 msgid "VNC viewer widget for GTK+" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4826 +#: gnu/packages/gnome.scm:4909 msgid "" "GTK-VNC is a VNC viewer widget for GTK+, used by remote desktop viewing\n" "applications, for instance the Vinagre client, GNOME Boxes and virt-viewer.\n" @@ -3918,22 +4237,22 @@ msgid "" "as SASL, TLS and VeNCrypt. Additionally it supports encoding extensions." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4869 +#: gnu/packages/gnome.scm:4952 msgid "File manager for GNOME" msgstr "Filhåndtering for GNOME" -#: gnu/packages/gnome.scm:4872 +#: gnu/packages/gnome.scm:4955 msgid "" "Nautilus (Files) is a file manager designed to fit the GNOME desktop\n" "design and behaviour, giving the user a simple way to navigate and manage its\n" "files." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4900 +#: gnu/packages/gnome.scm:4983 msgid "Disk usage analyzer for GNOME" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4902 +#: gnu/packages/gnome.scm:4985 msgid "" "Baobab (Disk Usage Analyzer) is a graphical application to analyse disk\n" "usage in the GNOME desktop environment. It can easily scan device volumes or\n" @@ -3941,11 +4260,11 @@ msgid "" "is complete it provides a graphical representation of each selected folder." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4926 +#: gnu/packages/gnome.scm:5009 msgid "Background images for the GNOME desktop" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4928 +#: gnu/packages/gnome.scm:5011 msgid "" "GNOME backgrounds package contains a collection of graphics files which\n" "can be used as backgrounds in the GNOME Desktop environment. Additionally,\n" @@ -3953,75 +4272,85 @@ msgid "" "can add your own files to the collection." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4961 +#: gnu/packages/gnome.scm:5044 msgid "Take pictures of your screen" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4963 +#: gnu/packages/gnome.scm:5046 msgid "" "GNOME Screenshot is a utility used for taking screenshots of the entire\n" "screen, a window or a user defined area of the screen, with optional\n" "beautifying border effects." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4991 +#: gnu/packages/gnome.scm:5083 msgid "Graphical editor for GNOME's dconf configuration system" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:4993 +#: gnu/packages/gnome.scm:5085 msgid "" "Dconf-editor is a graphical tool for browsing and editing the dconf\n" "configuration system for GNOME. It allows users to configure desktop\n" "software that do not provide their own configuration interface." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:5037 +#: gnu/packages/gnome.scm:5130 msgid "The GNU desktop environment" msgstr "GNU-skrivebordsmiljøet" -#: gnu/packages/gnome.scm:5040 +#: gnu/packages/gnome.scm:5133 msgid "" "GNOME is the graphical desktop for GNU. It includes a wide variety of\n" "applications for browsing the web, editing text and images, creating\n" "documents and diagrams, playing media, scanning, and much more." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:5091 +#: gnu/packages/gnome.scm:5184 msgid "Desktop recording program" msgstr "Skrivebordsoptagelsesprogram" -#: gnu/packages/gnome.scm:5092 +#: gnu/packages/gnome.scm:5185 msgid "" "Byzanz is a simple desktop recording program with a\n" "command-line interface. It can record part or all of an X display for a\n" "specified duration and save it as a GIF encoded animated image file." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:5120 +#: gnu/packages/gnome.scm:5213 msgid "Library for accessing SkyDrive and Hotmail" msgstr "Bibliotek til at tilgå SkyDrive og Hotmail" -#: gnu/packages/gnome.scm:5122 +#: gnu/packages/gnome.scm:5215 msgid "" "Libzapojit is a GLib-based library for accessing online service APIs of\n" "Microsoft SkyDrive and Hotmail, using their REST protocols." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:5148 +#: gnu/packages/gnome.scm:5241 msgid "GNOME's calendar application" msgstr "GNOME's kalenderprogram" -#: gnu/packages/gnome.scm:5150 +#: gnu/packages/gnome.scm:5243 msgid "" "GNOME Calendar is a simple calendar application designed to fit the GNOME\n" "desktop. It supports multiple calendars, monthly view and yearly view." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:5188 +#: gnu/packages/gnome.scm:5271 +msgid "Look up words in dictionary sources" +msgstr "" + +#: gnu/packages/gnome.scm:5273 +msgid "" +"GNOME Dictionary can look for the definition or translation of a word in\n" +"existing databases over the internet." +msgstr "" + +#: gnu/packages/gnome.scm:5311 msgid "Customize advanced GNOME 3 options" msgstr "Tilpas avancerede GNOME 3-indstillinger" -#: gnu/packages/gnome.scm:5191 +#: gnu/packages/gnome.scm:5314 msgid "" "GNOME Tweak Tool allows adjusting advanced configuration settings in\n" "GNOME 3. This includes things like the fonts used in user interface elements,\n" @@ -4029,53 +4358,53 @@ msgid "" "GNOME Shell appearance and extension, etc." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:5218 +#: gnu/packages/gnome.scm:5341 msgid "Extensions for GNOME Shell" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:5219 +#: gnu/packages/gnome.scm:5342 msgid "" "GNOME Shell extensions modify and extend GNOME Shell\n" "functionality and behavior." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:5249 +#: gnu/packages/gnome.scm:5372 msgid "A flat GTK+ theme with transparent elements" msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:5250 +#: gnu/packages/gnome.scm:5373 msgid "" "Arc is a flat theme with transparent elements for GTK 3, GTK\n" "2, and GNOME Shell which supports GTK 3 and GTK 2 based desktop environments\n" "like GNOME, Unity, Budgie, Pantheon, XFCE, Mate, etc." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:5286 +#: gnu/packages/gnome.scm:5409 msgid "Moka icon theme" msgstr "Moka-ikontema" -#: gnu/packages/gnome.scm:5287 +#: gnu/packages/gnome.scm:5410 msgid "" "Moka is a stylized desktop icon set, designed to be clear,\n" "simple and consistent." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:5317 +#: gnu/packages/gnome.scm:5440 msgid "Arc icon theme" msgstr "Arc-ikontema" -#: gnu/packages/gnome.scm:5318 +#: gnu/packages/gnome.scm:5441 msgid "" "The Arc icon theme provides a set of icons matching the\n" "style of the Arc GTK theme. Icons missing from the Arc theme are provided by\n" "the Moka icon theme." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:5350 +#: gnu/packages/gnome.scm:5473 msgid "Library to aggregate data about people" msgstr "Bibliotek til at aggregere data om folk" -#: gnu/packages/gnome.scm:5351 +#: gnu/packages/gnome.scm:5474 msgid "" "Libfolks is a library that aggregates information about people\n" "from multiple sources (e.g., Telepathy connection managers for IM contacts,\n" @@ -4084,21 +4413,102 @@ msgid "" "compiled." msgstr "" -#: gnu/packages/gnome.scm:5386 +#: gnu/packages/gnome.scm:5509 msgid "GLib/GObject wrapper for the Facebook API" msgstr "GLib/GObject-omslag for Facebook-API'en" -#: gnu/packages/gnome.scm:5387 +#: gnu/packages/gnome.scm:5510 msgid "" "This library allows you to use the Facebook API from\n" "GLib/GObject code." msgstr "" -#: gnu/packages/gnuzilla.scm:97 +#: gnu/packages/gnome.scm:5538 +msgid "GNOME keyboard configuration library" +msgstr "Konfigurationsbibliotek for GNOME-tastatur" + +#: gnu/packages/gnome.scm:5540 +msgid "" +"Libgnomekbd is a keyboard configuration library for the GNOME desktop\n" +"environment, which can notably display keyboard layouts." +msgstr "" + +#: gnu/packages/gnome.scm:5574 +msgid "Library for writing single instance applications" +msgstr "Bibliotek til at skrive enkel instans-programmer" + +#: gnu/packages/gnome.scm:5576 +msgid "" +"Libunique is a library for writing single instance applications. If you\n" +"launch a single instance application twice, the second instance will either just\n" +"quit or will send a message to the running instance. Libunique makes it easy to\n" +"write this kind of application, by providing a base class, taking care of all\n" +"the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also\n" +"handling the startup notification side." +msgstr "" + +#: gnu/packages/gnome.scm:5608 +msgid "Desktop calculator" +msgstr "Skrivebordslommeregner" + +#: gnu/packages/gnome.scm:5610 +msgid "" +"Calculator is an application that solves mathematical equations and\n" +"is suitable as a default application in a Desktop environment." +msgstr "" + +#: gnu/packages/gnome.scm:5635 +msgid "Virtual sticky note" +msgstr "" + +#: gnu/packages/gnome.scm:5637 +msgid "" +"Xpad is a sticky note that strives to be simple, fault tolerant,\n" +"and customizable. Xpad consists of independent pad windows, each is\n" +"basically a text box in which notes can be written." +msgstr "" + +#: gnu/packages/gnome.scm:5667 +msgid "Unicode character picker and font browser" +msgstr "" + +#: gnu/packages/gnome.scm:5669 +msgid "" +"This program allows you to browse through all the available Unicode\n" +"characters and categories for the installed fonts, and to examine their\n" +"detailed properties. It is an easy way to find the character you might\n" +"only know by its Unicode name or code point." +msgstr "" + +#: gnu/packages/gnome.scm:5699 +msgid "Web development studio" +msgstr "" + +#: gnu/packages/gnome.scm:5701 +msgid "" +"Bluefish is an editor targeted towards programmers and web developers,\n" +"with many options to write web sites, scripts and other code.\n" +"Bluefish supports many programming and markup languages." +msgstr "" + +#: gnu/packages/gnome.scm:5733 +msgid "Process viewer and system resource monitor for GNOME" +msgstr "" + +#: gnu/packages/gnome.scm:5735 +msgid "" +"GNOME System Monitor is a GNOME process viewer and system monitor with\n" +"an attractive, easy-to-use interface. It has features, such as a tree view\n" +"for process dependencies, icons for processes, the ability to hide processes,\n" +"graphical time histories of CPU/memory/swap usage and the ability to\n" +"kill/reinice processes." +msgstr "" + +#: gnu/packages/gnuzilla.scm:101 msgid "Mozilla javascript engine" msgstr "Mozillas javascriptmotor" -#: gnu/packages/gnuzilla.scm:98 +#: gnu/packages/gnuzilla.scm:102 msgid "" "SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n" "in C/C++." @@ -4106,22 +4516,22 @@ msgstr "" "SpiderMonkey er Mozillas JavaScript-motor skrevet\n" "i C/C++." -#: gnu/packages/gnuzilla.scm:173 +#: gnu/packages/gnuzilla.scm:180 msgid "Netscape API for system level and libc-like functions" msgstr "" -#: gnu/packages/gnuzilla.scm:174 +#: gnu/packages/gnuzilla.scm:181 msgid "" "Netscape Portable Runtime (NSPR) provides a\n" "platform-neutral API for system level and libc-like functions. It is used\n" "in the Mozilla clients." msgstr "" -#: gnu/packages/gnuzilla.scm:279 +#: gnu/packages/gnuzilla.scm:285 msgid "Network Security Services" msgstr "" -#: gnu/packages/gnuzilla.scm:281 +#: gnu/packages/gnuzilla.scm:287 msgid "" "Network Security Services (NSS) is a set of libraries designed to support\n" "cross-platform development of security-enabled client and server applications.\n" @@ -4130,33 +4540,33 @@ msgid "" "standards." msgstr "" -#: gnu/packages/gnuzilla.scm:586 +#: gnu/packages/gnuzilla.scm:623 msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox" msgstr "" -#: gnu/packages/gnuzilla.scm:588 +#: gnu/packages/gnuzilla.scm:625 msgid "" "IceCat is the GNU version of the Firefox browser. It is entirely free\n" "software, which does not recommend non-free plugins and addons. It also\n" "features built-in privacy-protecting features." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:91 +#: gnu/packages/gtk.scm:94 msgid "GNOME accessibility toolkit" msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:93 +#: gnu/packages/gtk.scm:96 msgid "" "ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented\n" "by other toolkits and applications. Using the ATK interfaces, accessibility\n" "tools have full access to view and control running applications." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:132 +#: gnu/packages/gtk.scm:136 msgid "2D graphics library" msgstr "2D-grafikbibliotek" -#: gnu/packages/gtk.scm:134 +#: gnu/packages/gtk.scm:138 msgid "" "Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices.\n" "Currently supported output targets include the X Window System (via both\n" @@ -4174,52 +4584,56 @@ msgid "" "affine transformation (scale, rotation, shear, etc.)." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:182 +#: gnu/packages/gtk.scm:166 +msgid "2D graphics library (with X11 support)" +msgstr "2D-grafikbibliotek (med X11-understøttelse)" + +#: gnu/packages/gtk.scm:199 msgid "OpenType text shaping engine" -msgstr "" +msgstr "OpenType-tekstformningsmotor" -#: gnu/packages/gtk.scm:184 +#: gnu/packages/gtk.scm:201 msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine." -msgstr "" +msgstr "HarfBuzz er et OpenType-tekstformningsmotor." -#: gnu/packages/gtk.scm:215 +#: gnu/packages/gtk.scm:232 msgid "GNOME text and font handling library" msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:217 +#: gnu/packages/gtk.scm:234 msgid "" "Pango is the core text and font handling library used in GNOME\n" "applications. It has extensive support for the different writing systems\n" "used throughout the world." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:243 +#: gnu/packages/gtk.scm:260 msgid "Obsolete pango functions" msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:244 +#: gnu/packages/gtk.scm:261 msgid "" "Pangox was a X backend to pango. It is now obsolete and no\n" "longer provided by recent pango releases. pangox-compat provides the\n" "functions which were removed." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:280 +#: gnu/packages/gtk.scm:297 msgid "GTK+ widget for interactive graph-like environments" msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:282 +#: gnu/packages/gtk.scm:299 msgid "" "Ganv is an interactive GTK+ widget for interactive “boxes and lines” or\n" "graph-like environments, e.g. modular synths or finite state machine\n" "diagrams." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:334 +#: gnu/packages/gtk.scm:368 msgid "Widget that extends the standard GTK+ 2.x 'GtkTextView' widget" msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:336 +#: gnu/packages/gtk.scm:370 msgid "" "GtkSourceView is a portable C library that extends the standard GTK+\n" "framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n" @@ -4227,56 +4641,56 @@ msgid "" "printing and other features typical of a source code editor." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:385 +#: gnu/packages/gtk.scm:419 msgid "GNOME source code widget" msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:386 +#: gnu/packages/gtk.scm:420 msgid "" "GtkSourceView is a text widget that extends the standard\n" "GTK+ text widget GtkTextView. It improves GtkTextView by implementing syntax\n" "highlighting and other features typical of a source code editor." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:436 +#: gnu/packages/gtk.scm:470 msgid "GNOME image loading and manipulation library" msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:438 +#: gnu/packages/gtk.scm:472 msgid "" "GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation developed\n" "in the GNOME project." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:470 +#: gnu/packages/gtk.scm:504 msgid "GNOME image loading and manipulation library, with SVG support" msgstr "GNOME-billedindlæsnings- og manipuleringsbibliotek, med SVG-understøttelse" -#: gnu/packages/gtk.scm:510 +#: gnu/packages/gtk.scm:544 msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components" msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:512 +#: gnu/packages/gtk.scm:546 msgid "" "The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n" "is part of the GNOME accessibility project." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:545 +#: gnu/packages/gtk.scm:579 msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, ATK bindings" msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:547 +#: gnu/packages/gtk.scm:581 msgid "" "The Assistive Technology Service Provider Interface\n" "is part of the GNOME accessibility project." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:605 +#: gnu/packages/gtk.scm:640 msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces" msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:607 +#: gnu/packages/gtk.scm:642 msgid "" "GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n" "graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n" @@ -4284,11 +4698,11 @@ msgid "" "application suites." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:730 +#: gnu/packages/gtk.scm:774 msgid "Cairo bindings for GNU Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:732 +#: gnu/packages/gtk.scm:776 msgid "" "Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n" "Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API. It is API\n" @@ -4298,21 +4712,21 @@ msgid "" "exceptions, macros, and a dynamic programming environment." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:772 +#: gnu/packages/gtk.scm:816 msgid "Render SVG images using Cairo from Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:774 +#: gnu/packages/gtk.scm:818 msgid "" "Guile-RSVG wraps the RSVG library for Guile, allowing you to render SVG\n" "images onto Cairo surfaces." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:818 +#: gnu/packages/gtk.scm:862 msgid "Create SVG or PDF presentations in Guile" msgstr "Opret SVG- eller PDF-præsentationer i Guile" -#: gnu/packages/gtk.scm:820 +#: gnu/packages/gtk.scm:864 msgid "" "Guile-Present defines a declarative vocabulary for presentations,\n" "together with tools to render presentation documents as SVG or PDF.\n" @@ -4321,51 +4735,51 @@ msgid "" "documents." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:874 +#: gnu/packages/gtk.scm:918 msgid "Guile interface for GTK+ programming for GNOME" msgstr "Guile brugerflade til GTK+-programmering for GNOME" -#: gnu/packages/gtk.scm:876 +#: gnu/packages/gtk.scm:920 msgid "" "Includes guile-clutter, guile-gnome-gstreamer,\n" "guile-gnome-platform (GNOME developer libraries), and guile-gtksourceview." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:908 +#: gnu/packages/gtk.scm:952 msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library" msgstr "C++-bindinger til CAiro 2D-grafikbiblioteket" -#: gnu/packages/gtk.scm:910 +#: gnu/packages/gtk.scm:954 msgid "" "Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n" "library." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:934 +#: gnu/packages/gtk.scm:978 msgid "C++ interface to the Pango text rendering library" msgstr "C++-grænseflade til tekstoptegningsbiblioteket Pango" -#: gnu/packages/gtk.scm:936 +#: gnu/packages/gtk.scm:980 msgid "" "Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango text rendering\n" "library." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:957 +#: gnu/packages/gtk.scm:1001 msgid "C++ interface to the ATK accessibility library" msgstr "C++-grænseflade til ATK-tilgængelighedsbiblioteket" -#: gnu/packages/gtk.scm:959 +#: gnu/packages/gtk.scm:1003 msgid "" "ATKmm provides a C++ programming interface to the ATK accessibility\n" "toolkit." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:999 +#: gnu/packages/gtk.scm:1043 msgid "C++ interface to the GTK+ graphical user interface library" msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:1001 +#: gnu/packages/gtk.scm:1045 msgid "" "gtkmm is the official C++ interface for the popular GUI library GTK+.\n" "Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets that\n" @@ -4374,30 +4788,30 @@ msgid "" "extensive documentation, including API reference and a tutorial." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:1060 +#: gnu/packages/gtk.scm:1104 msgid "Python bindings for cairo" msgstr "Pythonbindinger for cairo" -#: gnu/packages/gtk.scm:1062 +#: gnu/packages/gtk.scm:1106 msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library." msgstr "Pycairo er et sæt af Pythonbindinger for grafikbiblioteket Cairo." -#: gnu/packages/gtk.scm:1146 +#: gnu/packages/gtk.scm:1190 msgid "Python bindings for GTK+" msgstr "Pythonbindinger for GTK+" -#: gnu/packages/gtk.scm:1148 +#: gnu/packages/gtk.scm:1192 msgid "" "PyGTK allows you to write full featured GTK programs in Python. It is\n" "targetted at GTK 2.x, and can be used in conjunction with gnome-python to\n" "write GNOME applications." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:1179 +#: gnu/packages/gtk.scm:1223 msgid "Library for minimalistic gtk+3 user interfaces" msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:1180 +#: gnu/packages/gtk.scm:1224 msgid "" "Girara is a library that implements a user interface that\n" "focuses on simplicity and minimalism. Currently based on GTK+, a\n" @@ -4408,53 +4822,64 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:1241 +#: gnu/packages/gtk.scm:1286 msgid "Documentation generator from C source code" msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:1243 +#: gnu/packages/gtk.scm:1288 msgid "" "GTK-Doc generates API documentation from comments added to C code. It is\n" "typically used to document the public API of GTK+ and GNOME libraries, but it\n" "can also be used to document application code." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:1270 +#: gnu/packages/gtk.scm:1316 msgid "Theming engines for GTK+ 2.x" msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:1272 +#: gnu/packages/gtk.scm:1318 msgid "" "This package contains the standard GTK+ 2.x theming engines including\n" "Clearlooks, Crux, High Contrast, Industrial, LighthouseBlue, Metal, Mist,\n" "Redmond95 and ThinIce." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:1300 +#: gnu/packages/gtk.scm:1346 msgid "Cairo-based theming engine for GTK+ 2.x" msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:1302 +#: gnu/packages/gtk.scm:1348 msgid "" "Murrine is a cairo-based GTK+ theming engine. It is named after the\n" "glass artworks done by Venicians glass blowers." msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:1327 +#: gnu/packages/gtk.scm:1373 msgid "Spell-checking addon for GTK's TextView widget" msgstr "" -#: gnu/packages/gtk.scm:1329 +#: gnu/packages/gtk.scm:1375 msgid "" "GtkSpell provides word-processor-style highlighting and replacement of\n" "misspelled words in a GtkTextView widget." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:120 gnu/packages/guile.scm:188 +#: gnu/packages/gtk.scm:1398 +msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager" +msgstr "" + +#: gnu/packages/gtk.scm:1400 +msgid "" +"ClipIt is a clipboard manager with features such as a history, search\n" +"thereof, global hotkeys and clipboard item actions. It was forked from\n" +"Parcellite and adds bugfixes and features." +msgstr "" + +#: gnu/packages/guile.scm:123 gnu/packages/guile.scm:199 msgid "Scheme implementation intended especially for extensions" msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:122 gnu/packages/guile.scm:190 +#: gnu/packages/guile.scm:125 gnu/packages/guile.scm:201 msgid "" "Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n" "official extension language of the GNU system. It is an implementation of\n" @@ -4463,15 +4888,15 @@ msgid "" "without requiring the source code to be rewritten." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:221 +#: gnu/packages/guile.scm:249 msgid "Snapshot of what will become version 2.2 of GNU Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:320 +#: gnu/packages/guile.scm:367 msgid "Web application framework written in Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:321 +#: gnu/packages/guile.scm:368 msgid "" "GNU Artanis is a web application framework written in Guile\n" "Scheme. A web application framework (WAF) is a software framework that is\n" @@ -4483,11 +4908,11 @@ msgid "" "more." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:351 +#: gnu/packages/guile.scm:398 msgid "Framework for building readers for GNU Guile" msgstr "Ramme til at bygge læsere for GNU Guile" -#: gnu/packages/guile.scm:353 +#: gnu/packages/guile.scm:400 msgid "" "Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n" "\n" @@ -4502,21 +4927,21 @@ msgid "" "many readers as needed)." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:398 +#: gnu/packages/guile.scm:445 msgid "Guile bindings to ncurses" msgstr "Guilebindinger til ncurses" -#: gnu/packages/guile.scm:400 +#: gnu/packages/guile.scm:447 msgid "" "guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n" "library." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:420 +#: gnu/packages/guile.scm:467 msgid "Run jobs at scheduled times" msgstr "Afvikl job på planlagte tidspunkter" -#: gnu/packages/guile.scm:422 +#: gnu/packages/guile.scm:469 msgid "" "GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron. It is used to run\n" "tasks on a schedule, such as every hour or every Monday. Mcron is written in\n" @@ -4524,11 +4949,11 @@ msgid "" "format is also supported." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:499 +#: gnu/packages/guile.scm:556 msgid "Collection of useful Guile Scheme modules" msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:501 +#: gnu/packages/guile.scm:558 msgid "" "Guile-Lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n" "modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n" @@ -4536,11 +4961,11 @@ msgid "" "for Guile\"." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:532 +#: gnu/packages/guile.scm:593 msgid "JSON module for Guile" msgstr "JSON-modul for Guile" -#: gnu/packages/guile.scm:534 +#: gnu/packages/guile.scm:595 msgid "" "Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n" "http:://json.org specification. These are the main features:\n" @@ -4550,11 +4975,11 @@ msgid "" "- Allows JSON pretty printing." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:605 +#: gnu/packages/guile.scm:676 msgid "MiniKanren declarative logic system, packaged for Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:607 +#: gnu/packages/guile.scm:678 msgid "" "MiniKanren is a relational programming extension to the Scheme\n" "programming Language, written as a smaller version of Kanren suitable for\n" @@ -4567,51 +4992,51 @@ msgid "" "See http://minikanren.org/ for more on miniKanren generally." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:689 +#: gnu/packages/guile.scm:767 msgid "S-expression based regular expressions" msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:691 +#: gnu/packages/guile.scm:769 msgid "" "Irregex is an s-expression based alternative to your classic\n" "string-based regular expressions. It implements SRFI 115 and is deeply\n" "inspired by the SCSH regular expression system." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:755 +#: gnu/packages/guile.scm:836 msgid "Guile bindings to the GDBM library via Guile's FFI" msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:757 +#: gnu/packages/guile.scm:838 msgid "" "Guile bindings to the GDBM key-value storage system, using\n" "Guile's foreign function interface." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:805 +#: gnu/packages/guile.scm:886 msgid "Access SQLite databases from Guile" msgstr "Tilgå SQLite-databaser fra Guile" -#: gnu/packages/guile.scm:807 +#: gnu/packages/guile.scm:888 msgid "This package provides Guile bindings to the SQLite database system." msgstr "Denne pakke tilbyder Guilebindinger til SQLite-databasesystemet." -#: gnu/packages/guile.scm:851 +#: gnu/packages/guile.scm:932 msgid "Functional static site generator" msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:852 +#: gnu/packages/guile.scm:933 msgid "" "Haunt is a static site generator written in Guile\n" "Scheme. Haunt features a functional build system and an extensible\n" "interface for reading articles in any format." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:873 +#: gnu/packages/guile.scm:954 msgid "Guile application configuration parsing library" msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:875 +#: gnu/packages/guile.scm:956 msgid "" "Guile Config is a library providing a declarative approach to\n" "application configuration specification. The library provides clean\n" @@ -4622,43 +5047,43 @@ msgid "" "above command-line parameters." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:909 +#: gnu/packages/guile.scm:994 msgid "Redis client library for Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:910 +#: gnu/packages/guile.scm:995 msgid "" "Guile-redis provides a Scheme interface to the Redis\n" "key-value cache and store." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:984 +#: gnu/packages/guile.scm:1072 msgid "Whitespace to lisp syntax for Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:985 +#: gnu/packages/guile.scm:1073 msgid "" "Wisp is a syntax for Guile which provides a Python-like\n" "whitespace-significant language. It may be easier on the eyes for some\n" "users and in some situations." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:1018 +#: gnu/packages/guile.scm:1106 msgid "2D/3D game engine for GNU Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:1019 +#: gnu/packages/guile.scm:1107 msgid "" "Sly is a 2D/3D game engine written in Guile Scheme. Sly\n" "features a functional reactive programming interface and live coding\n" "capabilities." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:1054 +#: gnu/packages/guile.scm:1142 msgid "Generate C bindings for Guile" msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:1055 +#: gnu/packages/guile.scm:1143 msgid "" "G-Wrap is a tool and Guile library for generating function\n" "wrappers for inter-language calls. It currently only supports generating Guile\n" @@ -4667,11 +5092,11 @@ msgid "" "provides access to that interface and its types from the Scheme level." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:1092 +#: gnu/packages/guile.scm:1180 msgid "Guile database abstraction layer" msgstr "Guile-databaseabstraktionslag" -#: gnu/packages/guile.scm:1095 +#: gnu/packages/guile.scm:1183 msgid "" "guile-dbi is a library for Guile that provides a convenient interface to\n" "SQL databases. Database programming with guile-dbi is generic in that the same\n" @@ -4679,45 +5104,81 @@ msgid "" "It currently supports MySQL, Postgres and SQLite3." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:1121 +#: gnu/packages/guile.scm:1209 msgid "Guile DBI driver for SQLite" msgstr "Guile DBI-driver for SQLite" -#: gnu/packages/guile.scm:1124 +#: gnu/packages/guile.scm:1212 msgid "" "guile-dbi is a library for Guile that provides a convenient interface to\n" "SQL databases. This package implements the interface for SQLite." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:1150 +#: gnu/packages/guile.scm:1238 msgid "XOSD bindings for Guile" msgstr "XOSD-bindinger for Guile" -#: gnu/packages/guile.scm:1152 +#: gnu/packages/guile.scm:1240 msgid "" "Guile-XOSD provides Guile bindings for @code{libxosd},\n" "@uref{http://sourceforge.net/projects/libxosd/, the X On Screen Display\n" "library}." msgstr "" -#: gnu/packages/guile.scm:1175 +#: gnu/packages/guile.scm:1263 msgid "Evaluate code in a running Guile process" msgstr "Evaluer kode i en kørende Guileproces" -#: gnu/packages/guile.scm:1177 +#: gnu/packages/guile.scm:1265 msgid "" "Guile-Daemon is a small Guile program that loads your initial\n" "configuration file, and then reads and evaluates Guile expressions that\n" "you send to a FIFO file." msgstr "" -#: gnu/packages/imagemagick.scm:101 gnu/packages/imagemagick.scm:195 +#: gnu/packages/guile.scm:1296 +msgid "CommonMark parser for Guile" +msgstr "" + +#: gnu/packages/guile.scm:1298 +msgid "" +"guile-commonmark is a library for parsing CommonMark, a fully specified\n" +"variant of Markdown. The library is written in Guile Scheme and is designed\n" +"to transform a CommonMark document to SXML. guile-commonmark tries to closely\n" +"follow the @uref{http://commonmark.org/, CommonMark spec}, the main difference\n" +"is no support for parsing block and inline level HTML." +msgstr "" + +#: gnu/packages/guile.scm:1380 +msgid "Structured access to bytevector contents for Guile" +msgstr "" + +#: gnu/packages/guile.scm:1382 +msgid "" +"Guile bytestructures offers a system imitating the type system\n" +"of the C programming language, to be used on bytevectors. C's type\n" +"system works on raw memory, and Guile works on bytevectors which are\n" +"an abstraction over raw memory. It's also more powerful than the C\n" +"type system, elevating types to first-class status." +msgstr "" + +#: gnu/packages/guile.scm:1419 +msgid "Spell-checking from Guile" +msgstr "" + +#: gnu/packages/guile.scm:1421 +msgid "" +"guile-aspell is a Guile Scheme library for comparing a string against a\n" +"dictionary and suggesting spelling corrections." +msgstr "" + +#: gnu/packages/imagemagick.scm:106 gnu/packages/imagemagick.scm:208 msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images" msgstr "Opret, rediger, komponer eller konverter bitmap-billeder" -#: gnu/packages/imagemagick.scm:103 +#: gnu/packages/imagemagick.scm:108 msgid "" -"ImageMagick® is a software suite to create, edit, compose, or convert\n" +"ImageMagick is a software suite to create, edit, compose, or convert\n" "bitmap images. It can read and write images in a variety of formats (over 100)\n" "including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, SVG,\n" "and TIFF. Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear and\n" @@ -4725,11 +5186,11 @@ msgid "" "text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves." msgstr "" -#: gnu/packages/imagemagick.scm:147 +#: gnu/packages/imagemagick.scm:153 msgid "Perl interface to ImageMagick" msgstr "Perlgrænseflade til ImageMagick" -#: gnu/packages/imagemagick.scm:148 +#: gnu/packages/imagemagick.scm:154 msgid "" "This Perl extension allows the reading, manipulation and\n" "writing of a large number of image file formats using the ImageMagick library.\n" @@ -4737,28 +5198,28 @@ msgid "" "script." msgstr "" -#: gnu/packages/imagemagick.scm:197 +#: gnu/packages/imagemagick.scm:210 msgid "" "GraphicsMagick provides a comprehensive collection of utilities,\n" "programming interfaces, and GUIs, to support file format conversion, image\n" "processing, and 2D vector rendering." msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:73 +#: gnu/packages/image.scm:84 msgid "Library for handling PNG files" msgstr "Bibliotek for håndtering af PNG-filer" -#: gnu/packages/image.scm:75 +#: gnu/packages/image.scm:86 msgid "" "Libpng is the official PNG (Portable Network Graphics) reference\n" "library. It supports almost all PNG features and is extensible." msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:107 +#: gnu/packages/image.scm:118 msgid "Library for handling JPEG files" msgstr "Bibliotek for håndtering af JPEG-filer" -#: gnu/packages/image.scm:109 +#: gnu/packages/image.scm:120 msgid "" "Libjpeg implements JPEG image encoding, decoding, and transcoding.\n" "JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale\n" @@ -4767,22 +5228,46 @@ msgid "" "image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats." msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:142 +#: gnu/packages/image.scm:185 +msgid "Implementation of the JPEG XR standard" +msgstr "" + +#: gnu/packages/image.scm:186 +msgid "" +"JPEG XR is an approved ISO/IEC International standard (its\n" +"official designation is ISO/IEC 29199-2). This library is an implementation of that standard." +msgstr "" + +#: gnu/packages/image.scm:209 msgid "Optimize JPEG images" msgstr "Optimer JPEG-billeder" -#: gnu/packages/image.scm:144 +#: gnu/packages/image.scm:211 msgid "" "jpegoptim provides lossless optimization (based on optimizing\n" "the Huffman tables) and \"lossy\" optimization based on setting\n" "maximum quality factor." msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:175 +#: gnu/packages/image.scm:236 +msgid "Library for handling Mac OS icns resource files" +msgstr "Bibliotek for håndtering af Mac OS-ikonressourcefiler" + +#: gnu/packages/image.scm:238 +msgid "" +"Libicns is a library for the manipulation of Mac OS IconFamily resource\n" +"type files (ICNS). @command{icns2png} and @command{png2icns} are provided to\n" +"convert between PNG and ICNS. @command{icns2png} will extract image files from\n" +"ICNS files under names like \"Foo_48x48x32.png\" useful for installing for use\n" +"with .desktop files. Additionally, @command{icontainer2png} is provided for\n" +"extracting icontainer icon files." +msgstr "" + +#: gnu/packages/image.scm:273 msgid "Library for handling TIFF files" msgstr "Bibliotek for håndtering af TIFF-filer" -#: gnu/packages/image.scm:177 +#: gnu/packages/image.scm:275 msgid "" "Libtiff provides support for the Tag Image File Format (TIFF), a format\n" "used for storing image data.\n" @@ -4790,11 +5275,11 @@ msgid "" "collection of tools for doing simple manipulations of TIFF images." msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:220 +#: gnu/packages/image.scm:318 msgid "Library for reading images in the Microsoft WMF format" msgstr "Bibliotek for læsning af billeder i Microsoft WMF-formatet" -#: gnu/packages/image.scm:222 +#: gnu/packages/image.scm:320 msgid "" "libwmf is a library for reading vector images in Microsoft's native\n" "Windows Metafile Format (WMF) and for either (a) displaying them in, e.g., an X\n" @@ -4802,11 +5287,11 @@ msgid "" "the W3C's XML-based Scaleable Vector Graphic (SVG) format." msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:289 +#: gnu/packages/image.scm:387 msgid "Library and tools for image processing and analysis" msgstr "Bibliotek og værktøjer for billedbehandling og analyse" -#: gnu/packages/image.scm:291 +#: gnu/packages/image.scm:389 msgid "" "Leptonica is a C library and set of command-line tools for efficient\n" "image processing and image analysis operations. It supports rasterop, affine\n" @@ -4816,11 +5301,11 @@ msgid "" "arithmetic ops." msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:314 +#: gnu/packages/image.scm:411 msgid "Decoder of the JBIG2 image compression format" msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:316 +#: gnu/packages/image.scm:413 msgid "" "JBIG2 is designed for lossy or lossless encoding of 'bilevel' (1-bit\n" "monochrome) images at moderately high resolution, and in particular scanned\n" @@ -4833,11 +5318,11 @@ msgid "" "work." msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:351 +#: gnu/packages/image.scm:451 msgid "JPEG 2000 codec" msgstr "JPEG 2000-kodning" -#: gnu/packages/image.scm:353 +#: gnu/packages/image.scm:453 msgid "" "The OpenJPEG library is a JPEG 2000 codec written in C. It has\n" "been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new\n" @@ -4850,11 +5335,11 @@ msgid "" "error-resilience, a Java-viewer for j2k-images, ..." msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:431 +#: gnu/packages/image.scm:534 msgid "Tools and library for working with GIF images" msgstr "Værktøjer og bibliotek for arbejde med GIF-billeder" -#: gnu/packages/image.scm:433 +#: gnu/packages/image.scm:536 msgid "" "GIFLIB is a library for reading and writing GIF images. It is API and\n" "ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW compression\n" @@ -4862,19 +5347,19 @@ msgid "" "compose, and analyze GIF images." msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:455 +#: gnu/packages/image.scm:558 msgid "GIF decompression library" msgstr "GIF-dekomprimeringsbibliotek" -#: gnu/packages/image.scm:457 +#: gnu/packages/image.scm:560 msgid "libungif is the old GIF decompression library by the GIFLIB project." msgstr "libungif er det gamle GIF-dekomprimeringsbibliotek af GIFLIB-projektet." -#: gnu/packages/image.scm:486 +#: gnu/packages/image.scm:589 msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files" msgstr "Indlæs, gem, optegn og manipuler billedfiler" -#: gnu/packages/image.scm:488 +#: gnu/packages/image.scm:591 msgid "" "Imlib2 is a library that does image file loading and saving as well as\n" "rendering, manipulation, arbitrary polygon support, etc.\n" @@ -4887,32 +5372,32 @@ msgid "" "more modular, simple, and flexible." msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:520 +#: gnu/packages/image.scm:623 msgid "Wrapper library for imlib2" msgstr "Omslagsbibliotek for imlib2" -#: gnu/packages/image.scm:522 +#: gnu/packages/image.scm:625 msgid "" "Giblib is a simple library which wraps imlib2's context API, avoiding\n" "all the context_get/set calls, adds fontstyles to the truetype renderer and\n" "supplies a generic doubly-linked list and some string functions." msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:562 +#: gnu/packages/image.scm:666 msgid "Library for handling popular graphics image formats" msgstr "Bibliotek til håndtering af populære grafiske billedformater" -#: gnu/packages/image.scm:564 +#: gnu/packages/image.scm:668 msgid "" "FreeImage is a library for developers who would like to support popular\n" "graphics image formats like PNG, BMP, JPEG, TIFF and others." msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:616 +#: gnu/packages/image.scm:723 msgid "Computer vision library" msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:618 +#: gnu/packages/image.scm:725 msgid "" "VIGRA stands for Vision with Generic Algorithms. It is an image\n" "processing and analysis library that puts its main emphasis on customizable\n" @@ -4920,11 +5405,11 @@ msgid "" "multi-dimensional image processing." msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:649 +#: gnu/packages/image.scm:758 msgid "Lossless and lossy image compression" msgstr "Billedkomprimering med og uden kvalitetetstab" -#: gnu/packages/image.scm:651 +#: gnu/packages/image.scm:760 msgid "" "WebP is a new image format that provides lossless and lossy compression\n" "for images. WebP lossless images are 26% smaller in size compared to\n" @@ -4936,41 +5421,52 @@ msgid "" "channels." msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:679 +#: gnu/packages/image.scm:788 msgid "Library for handling MNG files" msgstr "Bibliotek for håndtering af MNG-filer" -#: gnu/packages/image.scm:681 +#: gnu/packages/image.scm:790 msgid "Libmng is the MNG (Multiple-image Network Graphics) reference library." msgstr "Libmng er MNG-referencebiblioteket (Multiple-image Network Graphics)." -#: gnu/packages/image.scm:730 +#: gnu/packages/image.scm:814 +msgid "Library and command-line utility to manage image metadata" +msgstr "Bibliotek og kommandolinjeredskab til at håndtere billedmetadata" + +#: gnu/packages/image.scm:816 +msgid "" +"Exiv2 is a C++ library and a command line utility to manage image\n" +"metadata. It provides fast and easy read and write access to the Exif, IPTC\n" +"and XMP metadata of images in various formats." +msgstr "" + +#: gnu/packages/image.scm:872 msgid "Library for manipulating many image formats" msgstr "Bibliotek for manipulering af mange billedformater" -#: gnu/packages/image.scm:731 +#: gnu/packages/image.scm:873 msgid "" "Developer's Image Library (DevIL) is a library to develop\n" "applications with support for many types of images. DevIL can load, save,\n" "convert, manipulate, filter and display a wide variety of image formats." msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:765 +#: gnu/packages/image.scm:892 msgid "JPEG-2000 library" msgstr "JPEG-2000-bibliotek" -#: gnu/packages/image.scm:766 +#: gnu/packages/image.scm:893 msgid "" "The JasPer Project is an initiative to provide a reference\n" "implementation of the codec specified in the JPEG-2000 Part-1 standard (i.e.,\n" "ISO/IEC 15444-1)." msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:796 +#: gnu/packages/image.scm:923 msgid "Scaling, colorspace conversion, and dithering library" msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:797 +#: gnu/packages/image.scm:924 msgid "" "Zimg implements the commonly required image processing basics\n" "of scaling, colorspace conversion, and depth conversion. A simple API enables\n" @@ -4978,11 +5474,11 @@ msgid "" "the programmer." msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:830 +#: gnu/packages/image.scm:957 msgid "Perceptual image comparison utility" msgstr "" -#: gnu/packages/image.scm:831 +#: gnu/packages/image.scm:958 msgid "" "PerceptualDiff visually compares two images to determine\n" "whether they look alike. It uses a computational model of the human visual\n" @@ -4990,11 +5486,127 @@ msgid "" "differences in file encoding, image quality, and other small variations." msgstr "" -#: gnu/packages/inkscape.scm:91 -msgid "Vector graphics editor" +#: gnu/packages/image.scm:989 +msgid "Image and audio steganography" +msgstr "" + +#: gnu/packages/image.scm:991 +msgid "" +"Steghide is a steganography program that is able to hide data in various\n" +"kinds of image- and audio-files. The color- respectivly sample-frequencies\n" +"are not changed thus making the embedding resistant against first-order\n" +"statistical tests." +msgstr "" + +#: gnu/packages/image.scm:1017 +msgid "Image library for Extempore" +msgstr "Billedbibliotek for Extempore" + +#: gnu/packages/image.scm:1019 +msgid "" +"This package is a collection of assorted single-file libraries. Of\n" +"all included libraries only the image loading and decoding library is\n" +"installed as @code{stb_image}." +msgstr "" + +#: gnu/packages/image.scm:1047 +msgid "" +"Optimizer that recompresses PNG image files to a\n" +"smaller size" +msgstr "" + +#: gnu/packages/image.scm:1049 +msgid "" +"OptiPNG is a PNG optimizer that recompresses image\n" +"files to a smaller size, without losing any information. This program\n" +"also converts external formats (BMP, GIF, PNM and TIFF) to optimized\n" +"PNG, and performs PNG integrity checks and corrections." +msgstr "" + +#: gnu/packages/image.scm:1083 +msgid "SIMD-accelerated JPEG image handling library" +msgstr "" + +#: gnu/packages/image.scm:1084 +msgid "" +"libjpeg-turbo is a JPEG image codec that accelerates baseline\n" +"JPEG compression and decompression using SIMD instructions: MMX on x86, SSE2 on\n" +"x86-64, NEON on ARM, and AltiVec on PowerPC processors. Even on other systems,\n" +"its highly-optimized Huffman coding routines allow it to outperform libjpeg by\n" +"a significant amount.\n" +"libjpeg-turbo implements both the traditional libjpeg API and the less powerful\n" +"but more straightforward TurboJPEG API, and provides a full-featured Java\n" +"interface. It supports color space extensions that allow it to compress from\n" +"and decompress to 32-bit and big-endian pixel buffers (RGBX, XBGR, etc.)." +msgstr "" + +#: gnu/packages/image-viewers.scm:63 +msgid "Fast and light imlib2-based image viewer" +msgstr "Hurtig og simpel imlib2-baseret billedfremviser" + +#: gnu/packages/image-viewers.scm:65 +msgid "" +"feh is an X11 image viewer aimed mostly at console users.\n" +"Unlike most other viewers, it does not have a fancy GUI, but simply\n" +"displays images. It can also be used to set the desktop wallpaper.\n" +"It is controlled via commandline arguments and configurable key/mouse\n" +"actions." +msgstr "" + +#: gnu/packages/image-viewers.scm:111 +msgid "Lightweight GTK+ based image viewer" +msgstr "" + +#: gnu/packages/image-viewers.scm:113 +msgid "" +"Geeqie is a lightweight GTK+ based image viewer for Unix like operating\n" +"systems. It features: EXIF, IPTC and XMP metadata browsing and editing\n" +"interoperability; easy integration with other software; geeqie works on files\n" +"and directories, there is no need to import images; fast preview for many raw\n" +"image formats; tools for image comparison, sorting and managing photo\n" +"collection. Geeqie was initially based on GQview." +msgstr "" + +#: gnu/packages/image-viewers.scm:148 +msgid "Simple X Image Viewer" +msgstr "Simpel X-billedfremviser" + +#: gnu/packages/image-viewers.scm:150 +msgid "" +"sxiv is an alternative to feh and qiv. Its primary goal is to\n" +"provide the most basic features required for fast image viewing. It has\n" +"vi key bindings and works nicely with tiling window managers. Its code\n" +"base should be kept small and clean to make it easy for you to dig into\n" +"it and customize it for your needs." +msgstr "" + +#: gnu/packages/image-viewers.scm:191 +msgid "Simple, fast and elegant image viewer" +msgstr "Simpel, hurtig og elegant billedfremviser" + +#: gnu/packages/image-viewers.scm:192 +msgid "" +"Viewnior is an image viewer program. Created to be simple,\n" +"fast and elegant. Its minimalistic interface provides more screenspace for\n" +"your images. Among its features are:\n" +"@enumerate\n" +"@item Fullscreen & Slideshow\n" +"@item Rotate, flip, crop, save, delete images\n" +"@item Animation support\n" +"@item Browse only selected images\n" +"@item Navigation window\n" +"@item Set image as wallpaper (Gnome 2, Gnome 3, XFCE, LXDE, FluxBox, Nitrogen)\n" +"@item Simple interface\n" +"@item EXIF and IPTC metadata\n" +"@item Configurable mouse actions\n" +"@end enumerate\n" msgstr "" #: gnu/packages/inkscape.scm:92 +msgid "Vector graphics editor" +msgstr "Redigeringsprogram for vektorgrafik" + +#: gnu/packages/inkscape.scm:93 msgid "" "Inkscape is a vector graphics editor. What sets Inkscape\n" "apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C standard,\n" @@ -5011,11 +5623,11 @@ msgid "" "fragmentation avoidance and scalable concurrency support." msgstr "" -#: gnu/packages/key-mon.scm:52 +#: gnu/packages/key-mon.scm:50 msgid "Show keyboard and mouse status" msgstr "" -#: gnu/packages/key-mon.scm:54 +#: gnu/packages/key-mon.scm:52 msgid "" "The key-mon utility displays the current keyboard and mouse status.\n" "This is useful for teaching and screencasts." @@ -5282,11 +5894,11 @@ msgid "" "and to return information on pronunciations, meanings and synonyms." msgstr "" -#: gnu/packages/libreoffice.scm:859 +#: gnu/packages/libreoffice.scm:861 msgid "Office suite" msgstr "" -#: gnu/packages/libreoffice.scm:860 +#: gnu/packages/libreoffice.scm:862 msgid "" "LibreOffice is a comprehensive office suite. It contains\n" "a number of components: Writer, a word processor; Calc, a spreadsheet\n" @@ -5295,39 +5907,29 @@ msgid "" "Math for editing mathematics." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:162 +#: gnu/packages/linux.scm:170 msgid "GNU Linux-Libre kernel headers" msgstr "GNU Linux-LIbre - kerneteksthoveder" -#: gnu/packages/linux.scm:163 +#: gnu/packages/linux.scm:171 msgid "Headers of the Linux-Libre kernel." msgstr "Teksthoveder for Linux-Libre-kernen." -#: gnu/packages/linux.scm:193 -msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules" -msgstr "Værktøjer til at indlæse og håndtere Linuxkernemoduler" - -#: gnu/packages/linux.scm:195 -msgid "" -"Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as `modprobe',\n" -"`insmod', `lsmod', and more." -msgstr "" - -#: gnu/packages/linux.scm:334 +#: gnu/packages/linux.scm:321 msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:336 +#: gnu/packages/linux.scm:323 msgid "" "GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the Linux kernel.\n" "It has been modified to remove all non-free binary blobs." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:413 +#: gnu/packages/linux.scm:397 msgid "Pluggable authentication modules for Linux" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:415 +#: gnu/packages/linux.scm:399 msgid "" "A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n" "Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n" @@ -5335,33 +5937,33 @@ msgid "" "at login. Local and dynamic reconfiguration are its key features." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:442 -msgid "Small utilities that use the proc filesystem" +#: gnu/packages/linux.scm:441 +msgid "Small utilities that use the proc file system" msgstr "Små redskaber som bruger filsystemet proc" -#: gnu/packages/linux.scm:444 +#: gnu/packages/linux.scm:443 msgid "" "This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n" -"use the proc filesystem. We're not about changing the world, but\n" +"use the proc file system. We're not about changing the world, but\n" "providing the system administrator with some help in common tasks." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:509 +#: gnu/packages/linux.scm:520 msgid "Collection of utilities for the Linux kernel" msgstr "Samling af redskaber for Linuxkernen" -#: gnu/packages/linux.scm:510 +#: gnu/packages/linux.scm:521 msgid "" "Util-linux is a diverse collection of Linux kernel\n" -"utilities. It provides dmesg and includes tools for working with filesystems,\n" +"utilities. It provides dmesg and includes tools for working with file systems,\n" "block devices, UUIDs, TTYs, and many other tools." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:551 +#: gnu/packages/linux.scm:571 msgid "Utilities that give information about processes" msgstr "Redskaber som giver information om processer" -#: gnu/packages/linux.scm:553 +#: gnu/packages/linux.scm:573 msgid "" "Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n" "that give information about processes using the Linux /proc file system.\n" @@ -5369,107 +5971,107 @@ msgid "" "slabtop, and skill." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:578 +#: gnu/packages/linux.scm:599 msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb" msgstr "Værktøjer for arbejde med USB-enheder, såsom lsusb" -#: gnu/packages/linux.scm:580 +#: gnu/packages/linux.scm:601 msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb." msgstr "Værktøjer for arbejde med USB-enheder, såsom lsusb." -#: gnu/packages/linux.scm:654 +#: gnu/packages/linux.scm:679 msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems" msgstr "Oprettelse og kontrol af ext2/ext3/ext4-filsystemer" -#: gnu/packages/linux.scm:656 +#: gnu/packages/linux.scm:681 msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems." msgstr "Denne pakke tilbyder værktøjer til manipulering af ext2/ext3/ext4-filsystemer." -#: gnu/packages/linux.scm:698 +#: gnu/packages/linux.scm:723 msgid "Statically-linked fsck.* commands from e2fsprogs" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:700 +#: gnu/packages/linux.scm:725 msgid "" "This package provides statically-linked command of fsck.ext[234] taken\n" "from the e2fsprogs package. It is meant to be used in initrds." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:720 +#: gnu/packages/linux.scm:745 msgid "Recover deleted files from ext2/3/4 partitions" msgstr "Gendan slettede filer fra ext2/3/4-partitioner" -#: gnu/packages/linux.scm:722 +#: gnu/packages/linux.scm:747 msgid "" "Extundelete is a set of tools that can recover deleted files from an\n" "ext3 or ext4 partition." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:754 +#: gnu/packages/linux.scm:779 msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:756 +#: gnu/packages/linux.scm:781 msgid "" "The zerofree command scans the free blocks in an ext2 file system and\n" "fills any non-zero blocks with zeroes. This is a useful way to make disk\n" "images more compressible." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:775 +#: gnu/packages/linux.scm:800 msgid "System call tracer for Linux" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:777 +#: gnu/packages/linux.scm:802 msgid "" "strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n" "trace of all the system calls made by a another process/program." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:798 +#: gnu/packages/linux.scm:823 msgid "Library call tracer for Linux" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:800 +#: gnu/packages/linux.scm:825 msgid "" "ltrace intercepts and records dynamic library calls which are called by\n" "an executed process and the signals received by that process. It can also\n" "intercept and print the system calls executed by the program." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:820 +#: gnu/packages/linux.scm:845 msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:822 gnu/packages/linux.scm:864 +#: gnu/packages/linux.scm:847 gnu/packages/linux.scm:890 msgid "" "The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n" "MIDI functionality to the Linux-based operating system." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:862 +#: gnu/packages/linux.scm:888 msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:889 +#: gnu/packages/linux.scm:915 msgid "Program to configure the Linux IP packet filtering rules" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:891 +#: gnu/packages/linux.scm:917 msgid "" "iptables is the userspace command line program used to configure the\n" -"Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset. It is targeted towards\n" +"Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset (firewall). It is targeted at\n" "system administrators. Since Network Address Translation is also configured\n" "from the packet filter ruleset, iptables is used for this, too. The iptables\n" "package also includes ip6tables. ip6tables is used for configuring the IPv6\n" "packet filter." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:938 +#: gnu/packages/linux.scm:966 msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux" msgstr "Redskaber for kontrol af TCP/IP-netværk og trafik i Linux" -#: gnu/packages/linux.scm:940 +#: gnu/packages/linux.scm:968 msgid "" "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n" "networking and traffic with the Linux kernel.\n" @@ -5490,11 +6092,11 @@ msgid "" "manpages." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1051 +#: gnu/packages/linux.scm:1079 msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1053 +#: gnu/packages/linux.scm:1081 msgid "" "This package includes the important tools for controlling the network\n" "subsystem of the Linux kernel. This includes arp, hostname, ifconfig,\n" @@ -5503,21 +6105,21 @@ msgid "" "advanced aspects of IP configuration (iptunnel, ipmaddr)." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1090 +#: gnu/packages/linux.scm:1118 msgid "Library for working with POSIX capabilities" msgstr "Bibliotek til arbejde med POSIX-funktioner" -#: gnu/packages/linux.scm:1092 +#: gnu/packages/linux.scm:1120 msgid "" "Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n" "Linux-based operating systems." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1135 +#: gnu/packages/linux.scm:1163 msgid "Manipulate Ethernet bridges" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1137 +#: gnu/packages/linux.scm:1165 msgid "" "Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities. A bridge is a way\n" "to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n" @@ -5526,11 +6128,11 @@ msgid "" "transparently through a bridge." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1159 +#: gnu/packages/linux.scm:1187 msgid "NetLink protocol library suite" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1161 +#: gnu/packages/linux.scm:1189 msgid "" "The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n" "protocol based Linux kernel interfaces. Netlink is an IPC mechanism primarily\n" @@ -5539,21 +6141,21 @@ msgid "" "configuration and monitoring interfaces." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1191 +#: gnu/packages/linux.scm:1219 msgid "Tool for configuring wireless devices" msgstr "Værktøj til konfiguration af trådløse enheder" -#: gnu/packages/linux.scm:1193 +#: gnu/packages/linux.scm:1221 msgid "" "iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n" "devices. It replaces @code{iwconfig}, which is deprecated." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1239 +#: gnu/packages/linux.scm:1267 msgid "Analyze power consumption on Intel-based laptops" msgstr "Analyser strømforbrug på Intelbaserede bærbare" -#: gnu/packages/linux.scm:1241 +#: gnu/packages/linux.scm:1269 msgid "" "PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n" "power management. In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also has\n" @@ -5562,31 +6164,31 @@ msgid "" "settings." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1263 +#: gnu/packages/linux.scm:1291 msgid "Audio mixer for X and the console" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1265 +#: gnu/packages/linux.scm:1293 msgid "" "Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n" "the command line or a script." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1289 +#: gnu/packages/linux.scm:1317 msgid "Displays the IO activity of running processes" msgstr "Viser IO-aktivet for kørende processer" -#: gnu/packages/linux.scm:1291 +#: gnu/packages/linux.scm:1319 msgid "" "Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n" "processes currently causing I/O." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1343 +#: gnu/packages/linux.scm:1371 msgid "Support file systems implemented in user space" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1345 +#: gnu/packages/linux.scm:1373 msgid "" "As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n" "normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness issue,\n" @@ -5596,11 +6198,11 @@ msgid "" "user-space processes." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1370 +#: gnu/packages/linux.scm:1398 msgid "User-space union file system" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1372 +#: gnu/packages/linux.scm:1400 msgid "" "UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n" "space, using the FUSE library. Mounting a union file system allows you to\n" @@ -5608,15 +6210,15 @@ msgid "" "UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1397 +#: gnu/packages/linux.scm:1425 msgid "User-space union file system (statically linked)" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1440 +#: gnu/packages/linux.scm:1468 msgid "Mount remote file systems over SSH" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1442 +#: gnu/packages/linux.scm:1470 msgid "" "This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n" "Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n" @@ -5624,11 +6226,11 @@ msgid "" "file system is as easy as logging into the server with an SSH client." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1471 +#: gnu/packages/linux.scm:1499 msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1473 +#: gnu/packages/linux.scm:1501 msgid "" "NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n" "memory is not all in one place. The numactl program allows you to run your\n" @@ -5641,32 +6243,32 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1535 +#: gnu/packages/linux.scm:1563 msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1537 +#: gnu/packages/linux.scm:1565 msgid "" "This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n" "for systems using the Linux kernel. This includes commands such as\n" "'loadkeys', 'setfont', 'kbdinfo', and 'chvt'." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1556 +#: gnu/packages/linux.scm:1584 msgid "Monitor file accesses" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1558 +#: gnu/packages/linux.scm:1586 msgid "" "The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n" "to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1596 +#: gnu/packages/linux.scm:1624 msgid "Kernel module tools" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1597 +#: gnu/packages/linux.scm:1625 msgid "" "Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n" "kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n" @@ -5677,33 +6279,37 @@ msgid "" "from the module-init-tools project." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1632 +#: gnu/packages/linux.scm:1660 msgid "Userspace device management" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1633 +#: gnu/packages/linux.scm:1661 msgid "" "Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n" "device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n" "time." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1693 +#: gnu/packages/linux.scm:1733 msgid "Logical volume management for Linux" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1695 +#: gnu/packages/linux.scm:1735 msgid "" "LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n" "This package includes the user-space libraries and tools, including the device\n" "mapper. Kernel components are part of Linux-libre." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1731 +#: gnu/packages/linux.scm:1757 +msgid "Logical volume management for Linux (statically linked)" +msgstr "" + +#: gnu/packages/linux.scm:1787 msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1732 +#: gnu/packages/linux.scm:1788 msgid "" "Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n" "Linux Wireless Extensions; consider using 'iw' instead. The Wireless\n" @@ -5712,44 +6318,44 @@ msgid "" "interface." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1804 +#: gnu/packages/linux.scm:1860 msgid "Central regulatory domain agent (CRDA) for WiFi" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1806 +#: gnu/packages/linux.scm:1862 msgid "" "The Central Regulatory Domain Agent (CRDA) acts as the udev helper for\n" "communication between the kernel Linux and user space for regulatory\n" "compliance." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1852 +#: gnu/packages/linux.scm:1908 msgid "Wireless regulatory database" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1854 +#: gnu/packages/linux.scm:1910 msgid "" "This package contains the wireless regulatory database Central\n" "Regulatory Database Agent (CRDA) daemon. The database contains information on\n" "country-specific regulations for the wireless spectrum." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1930 +#: gnu/packages/linux.scm:1982 msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1932 +#: gnu/packages/linux.scm:1984 msgid "" "Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux. It allows\n" "you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n" "It works with most newer systems." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1959 +#: gnu/packages/linux.scm:2011 msgid "I2C tools for Linux" msgstr "I2C-værktøjer for Linux" -#: gnu/packages/linux.scm:1961 +#: gnu/packages/linux.scm:2013 msgid "" "The i2c-tools package contains a heterogeneous set of I2C tools for\n" "Linux: a bus probing tool, a chip dumper, register-level SMBus access helpers,\n" @@ -5757,22 +6363,22 @@ msgid "" "SMBus access." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1997 +#: gnu/packages/linux.scm:2049 msgid "Hardware health information viewer" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:1999 +#: gnu/packages/linux.scm:2051 msgid "" "Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n" "health such as temperature, voltage and fan speed and displays the information\n" "in a digital read-out." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2047 +#: gnu/packages/linux.scm:2099 msgid "Linux profiling with performance counters" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2049 +#: gnu/packages/linux.scm:2101 msgid "" "perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n" "with support in the Linux kernel. perf can instrument CPU performance\n" @@ -5781,11 +6387,11 @@ msgid "" "particular the 'perf' command." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2072 +#: gnu/packages/linux.scm:2124 msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers" msgstr "Simpelt værktøj til oprettelse af naverumscontainere under Linux" -#: gnu/packages/linux.scm:2073 +#: gnu/packages/linux.scm:2125 msgid "" "pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n" "containers. It can be used for running a command or even booting an OS inside\n" @@ -5794,32 +6400,32 @@ msgid "" "thanks to the use of namespaces." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2100 +#: gnu/packages/linux.scm:2152 msgid "Tune hard disk parameters for high performance" msgstr "Finjuster harddiskparametre for høj ydelse" -#: gnu/packages/linux.scm:2102 +#: gnu/packages/linux.scm:2154 msgid "" "Get/set device parameters for Linux SATA/IDE drives. It's primary use\n" "is for enabling irq-unmasking and IDE multiple-mode." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2125 +#: gnu/packages/linux.scm:2177 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices" msgstr "Værktøj til aktivering og deaktivering af trådløse enheder" -#: gnu/packages/linux.scm:2127 +#: gnu/packages/linux.scm:2179 msgid "" "rfkill is a simple tool for accessing the rfkill device interface,\n" "which is used to enable and disable wireless networking devices, typically\n" "WLAN, Bluetooth and mobile broadband." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2146 +#: gnu/packages/linux.scm:2198 msgid "Display information on ACPI devices" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2147 +#: gnu/packages/linux.scm:2199 msgid "" "@code{acpi} attempts to replicate the functionality of the\n" "\"old\" @code{apm} command on ACPI systems, including battery and thermal\n" @@ -5827,11 +6433,11 @@ msgid "" "about ACPI devices." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2166 +#: gnu/packages/linux.scm:2218 msgid "Daemon for delivering ACPI events to user-space programs" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2168 +#: gnu/packages/linux.scm:2220 msgid "" "acpid is designed to notify user-space programs of Advanced\n" "Configuration and Power Interface (ACPI) events. acpid should be started\n" @@ -5840,37 +6446,37 @@ msgid "" "specified in /etc/acpi/events and execute the rules that match the event." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2190 +#: gnu/packages/linux.scm:2242 msgid "System utilities based on Linux sysfs" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2192 +#: gnu/packages/linux.scm:2244 msgid "" -"These are a set of utilities built upon sysfs, a virtual filesystem in\n" +"These are a set of utilities built upon sysfs, a virtual file system in\n" "Linux kernel versions 2.5+ that exposes a system's device tree. The package\n" "also contains the libsysfs library." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2221 +#: gnu/packages/linux.scm:2273 msgid "System utilities based on Linux sysfs (version 1.x)" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2244 +#: gnu/packages/linux.scm:2296 msgid "Utilities to get and set CPU frequency on Linux" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2246 +#: gnu/packages/linux.scm:2298 msgid "" "The cpufrequtils suite contains utilities to retrieve CPU frequency\n" "information, and set the CPU frequency if supported, using the cpufreq\n" "capabilities of the Linux kernel." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2265 +#: gnu/packages/linux.scm:2317 msgid "Interface library for the Linux IEEE1394 drivers" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2267 +#: gnu/packages/linux.scm:2319 msgid "" "Libraw1394 is the only supported interface to the kernel side raw1394 of\n" "the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to the connected\n" @@ -5879,105 +6485,109 @@ msgid "" "protocol in question." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2291 +#: gnu/packages/linux.scm:2343 msgid "AV/C protocol library for IEEE 1394" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2293 +#: gnu/packages/linux.scm:2345 msgid "" "Libavc1394 is a programming interface to the AV/C specification from\n" "the 1394 Trade Association. AV/C stands for Audio/Video Control." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2315 +#: gnu/packages/linux.scm:2367 msgid "Isochronous streaming media library for IEEE 1394" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2317 +#: gnu/packages/linux.scm:2369 msgid "" "The libiec61883 library provides a higher level API for streaming DV,\n" "MPEG-2 and audio over Linux IEEE 1394." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2356 +#: gnu/packages/linux.scm:2416 msgid "Tool for managing Linux Software RAID arrays" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2358 +#: gnu/packages/linux.scm:2418 msgid "" "mdadm is a tool for managing Linux Software RAID arrays. It can create,\n" "assemble, report on, and monitor arrays. It can also move spares between raid\n" "arrays when needed." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2385 +#: gnu/packages/linux.scm:2450 +msgid "Statically-linked 'mdadm' command for use in an initrd" +msgstr "" + +#: gnu/packages/linux.scm:2474 msgid "Linux-native asynchronous I/O access library" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2387 +#: gnu/packages/linux.scm:2476 msgid "" "This library enables userspace to use Linux kernel asynchronous I/O\n" "system calls, important for the performance of databases and other advanced\n" "applications." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2409 +#: gnu/packages/linux.scm:2498 msgid "Bluetooth subband audio codec" msgstr "Bluetooth subband-lydkodning" -#: gnu/packages/linux.scm:2411 +#: gnu/packages/linux.scm:2500 msgid "" "The SBC is a digital audio encoder and decoder used to transfer data to\n" "Bluetooth audio output devices like headphones or loudspeakers." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2469 +#: gnu/packages/linux.scm:2558 msgid "Linux Bluetooth protocol stack" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2471 +#: gnu/packages/linux.scm:2560 msgid "" "BlueZ provides support for the core Bluetooth layers and protocols. It\n" "is flexible, efficient and uses a modular implementation." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2527 +#: gnu/packages/linux.scm:2582 msgid "Mount exFAT file systems" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2529 +#: gnu/packages/linux.scm:2584 msgid "" "This package provides a FUSE-based file system that provides read and\n" "write access to exFAT devices." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2569 +#: gnu/packages/linux.scm:2624 msgid "Mouse support for the Linux console" msgstr "Museunderstøttelse for Linuxkonsollen" -#: gnu/packages/linux.scm:2571 +#: gnu/packages/linux.scm:2626 msgid "" "The GPM (general-purpose mouse) daemon is a mouse server for\n" "applications running on the Linux console. It allows users to select items\n" "and copy/paste text in the console and in xterm." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2605 +#: gnu/packages/linux.scm:2676 msgid "Create and manage btrfs copy-on-write file systems" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2606 +#: gnu/packages/linux.scm:2677 msgid "" -"Btrfs is a copy-on-write (CoW) filesystem for Linux aimed at\n" +"Btrfs is a copy-on-write (CoW) file system for Linux aimed at\n" "implementing advanced features while focusing on fault tolerance, repair and\n" "easy administration." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2635 +#: gnu/packages/linux.scm:2706 msgid "Free-fall protection for spinning laptop hard drives" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2637 +#: gnu/packages/linux.scm:2708 msgid "" "Prevents shock damage to the internal spinning hard drive(s) of some\n" "HP and Dell laptops. When sudden movement is detected, all input/output\n" @@ -5987,11 +6597,11 @@ msgid "" "feature, and a laptop with an accelerometer. It has no effect on SSDs." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2691 +#: gnu/packages/linux.scm:2762 msgid "Simple fan control program" msgstr "Simpelt kontrolprogram til blæseren" -#: gnu/packages/linux.scm:2693 +#: gnu/packages/linux.scm:2764 msgid "" "Thinkfan is a simple fan control program. It reads temperatures,\n" "checks them against configured limits and switches to appropriate (also\n" @@ -6000,43 +6610,43 @@ msgid "" "from userspace." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2728 +#: gnu/packages/linux.scm:2799 msgid "Read-write access to NTFS file systems" msgstr "Læs/skriv adgang til NTFS-filsystemer" -#: gnu/packages/linux.scm:2730 +#: gnu/packages/linux.scm:2801 msgid "" "NTFS-3G provides read-write access to NTFS file systems, which are\n" "commonly found on Microsoft Windows. It is implemented as a FUSE file system.\n" "The package provides additional NTFS tools." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2748 +#: gnu/packages/linux.scm:2819 msgid "Random number generator daemon" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2750 +#: gnu/packages/linux.scm:2821 msgid "" "Monitor a hardware random number generator, and supply entropy\n" "from that to the system kernel's @file{/dev/random} machinery." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2788 +#: gnu/packages/linux.scm:2859 msgid "CPU frequency and voltage scaling tools for Linux" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2790 +#: gnu/packages/linux.scm:2861 msgid "" "cpupower is a set of user-space tools that use the cpufreq feature of the\n" "Linux kernel to retrieve and control processor features related to power saving,\n" "such as frequency and voltage scaling." msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2809 +#: gnu/packages/linux.scm:2880 msgid "Entropy source for the Linux random number generator" msgstr "" -#: gnu/packages/linux.scm:2811 +#: gnu/packages/linux.scm:2882 msgid "" "haveged generates an unpredictable stream of random numbers for use by\n" "Linux's @file{/dev/random} and @file{/dev/urandom} devices. The kernel's\n" @@ -6049,6 +6659,118 @@ msgid "" "as used on certified hardware security devices." msgstr "" +#: gnu/packages/linux.scm:2921 +msgid "eCryptfs cryptographic file system utilities" +msgstr "" + +#: gnu/packages/linux.scm:2923 +msgid "" +"eCryptfs is a POSIX-compliant stacked cryptographic file system for Linux.\n" +"Each file's cryptographic meta-data is stored inside the file itself, along\n" +"with the encrypted contents. This allows individual encrypted files to be\n" +"copied between hosts and still be decrypted with the proper key. eCryptfs is a\n" +"native Linux file system, and has been part of the Linux kernel since version\n" +"2.6.19. This package contains the userland utilities to manage it." +msgstr "" + +#: gnu/packages/linux.scm:2954 +msgid "NFSv4 support library for name/ID mapping" +msgstr "" + +#: gnu/packages/linux.scm:2955 +msgid "" +"Libnfsidmap is a library holding mulitiple methods of\n" +"mapping names to ids and visa versa, mainly for NFSv4. It provides an\n" +"extensible array of mapping functions, currently consisting of two choices:\n" +"the default @code{nsswitch} and the experimental @code{umich_ldap}." +msgstr "" + +#: gnu/packages/linux.scm:2988 +msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules" +msgstr "Værktøjer til at indlæse og håndtere Linuxkernemoduler" + +#: gnu/packages/linux.scm:2990 +msgid "" +"Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as `modprobe',\n" +"`insmod', `lsmod', and more." +msgstr "" + +#: gnu/packages/linux.scm:3024 +msgid "Machine check monitor for x86 Linux systems" +msgstr "" + +#: gnu/packages/linux.scm:3026 +msgid "" +"The mcelog daemon is required by the Linux kernel to log memory, I/O, CPU,\n" +"and other hardware errors on x86 systems. It can also perform user-defined\n" +"tasks, such as bringing bad pages off-line, when configurable error thresholds\n" +"are exceeded." +msgstr "" + +#: gnu/packages/linux.scm:3055 +msgid "MTD Flash Storage Utilities" +msgstr "Lagerredskaber for MTD-flash" + +#: gnu/packages/linux.scm:3056 +msgid "" +"This package provides utilities for testing, partitioning, etc\n" +"of flash storage." +msgstr "" +"Denne pakke tilbyder redskaber til test, partitionering, etc.\n" +"for flashlager." + +#: gnu/packages/linux.scm:3079 +msgid "Interface to Linux's seccomp syscall filtering mechanism" +msgstr "" + +#: gnu/packages/linux.scm:3080 +msgid "" +"The libseccomp library provides an easy to use, platform\n" +"independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism. The\n" +"libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall\n" +"filter language and present a more conventional function-call based filtering\n" +"interface that should be familiar to, and easily adopted by, application\n" +"developers." +msgstr "" + +#: gnu/packages/linux.scm:3121 +msgid "Usage monitor for AMD Radeon graphics" +msgstr "" + +#: gnu/packages/linux.scm:3122 +msgid "" +"RadeonTop monitors resource consumption on supported AMD\n" +"Radeon Graphics Processing Units (GPUs), either in real time as bar graphs on\n" +"a terminal or saved to a file for further processing. It measures both the\n" +"activity of the GPU as a whole, which is also accurate during OpenCL\n" +"computations, as well as separate component statistics that are only meaningful\n" +"under OpenGL graphics workloads." +msgstr "" + +#: gnu/packages/linux.scm:3157 +msgid "Tool and library to manipulate EFI variables" +msgstr "Værktøj og bibliotek til at manipulere EFI-variabler" + +#: gnu/packages/linux.scm:3158 +msgid "" +"This package provides a library and a command line\n" +"interface to the variable facility of UEFI boot firmware." +msgstr "" +"Denne pakke tilbyder et bibliotek og en kommandolinje-\n" +"grænseflade til variabelfaciliteten for UEFI-opstartsfirmware." + +#: gnu/packages/linux.scm:3199 +msgid "Modify the Extensible Firmware Interface (EFI) boot manager" +msgstr "" + +#: gnu/packages/linux.scm:3201 +msgid "" +"@code{efibootmgr} is a user-space application to modify the Intel\n" +"Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Manager. This application can\n" +"create and destroy boot entries, change the boot order, change the next\n" +"running boot option, and more." +msgstr "" + #: gnu/packages/lout.scm:109 msgid "Document layout system" msgstr "" @@ -6072,11 +6794,11 @@ msgid "" "beginning." msgstr "" -#: gnu/packages/messaging.scm:80 +#: gnu/packages/messaging.scm:97 msgid "Off-the-Record (OTR) Messaging Library and Toolkit" msgstr "" -#: gnu/packages/messaging.scm:82 +#: gnu/packages/messaging.scm:99 msgid "" "OTR allows you to have private conversations over instant messaging by\n" "providing: (1) Encryption: No one else can read your instant messages. (2)\n" @@ -6089,11 +6811,11 @@ msgid "" "keys, no previous conversation is compromised." msgstr "" -#: gnu/packages/messaging.scm:148 +#: gnu/packages/messaging.scm:165 msgid "IRC to instant messaging gateway" msgstr "" -#: gnu/packages/messaging.scm:149 +#: gnu/packages/messaging.scm:166 msgid "" "BitlBee brings IM (instant messaging) to IRC clients, for\n" "people who have an IRC client running all the time and don't want to run an\n" @@ -6103,45 +6825,45 @@ msgid "" "identi.ca and status.net)." msgstr "" -#: gnu/packages/messaging.scm:182 +#: gnu/packages/messaging.scm:202 msgid "Graphical IRC Client" msgstr "" -#: gnu/packages/messaging.scm:184 +#: gnu/packages/messaging.scm:204 msgid "" -"HexChat lets you connect to multiple IRC networks at once. The main window\n" -"shows the list of currently connected networks and their channels, the current\n" -"conversation and the list of users. It uses colors to differentiate between\n" -"users and to highlight messages. It checks spelling using available\n" +"HexChat lets you connect to multiple IRC networks at once. The main\n" +"window shows the list of currently connected networks and their channels, the\n" +"current conversation and the list of users. It uses colors to differentiate\n" +"between users and to highlight messages. It checks spelling using available\n" "dictionaries. HexChat can be extended with multiple addons." msgstr "" -#: gnu/packages/messaging.scm:250 +#: gnu/packages/messaging.scm:271 msgid "Lightweight Internet Relay Chat server for small networks" msgstr "" -#: gnu/packages/messaging.scm:252 +#: gnu/packages/messaging.scm:273 msgid "" "ngIRCd is a lightweight Internet Relay Chat server for small or private\n" "networks. It is easy to configure, can cope with dynamic IP addresses, and\n" "supports IPv6, SSL-protected connections as well as PAM for authentication." msgstr "" -#: gnu/packages/messaging.scm:323 +#: gnu/packages/messaging.scm:344 msgid "Graphical multi-protocol instant messaging client" msgstr "" -#: gnu/packages/messaging.scm:325 +#: gnu/packages/messaging.scm:346 msgid "" "Pidgin is a modular instant messaging client that supports many popular\n" "chat protocols." msgstr "" -#: gnu/packages/messaging.scm:363 +#: gnu/packages/messaging.scm:384 msgid "Off-the-Record Messaging plugin for Pidgin" msgstr "" -#: gnu/packages/messaging.scm:365 +#: gnu/packages/messaging.scm:386 msgid "" "Pidgin-OTR is a plugin that adds support for OTR to the Pidgin instant\n" "messaging client. OTR (Off-the-Record) Messaging allows you to have private\n" @@ -6156,11 +6878,11 @@ msgid "" "compromised." msgstr "" -#: gnu/packages/messaging.scm:405 +#: gnu/packages/messaging.scm:426 msgid "IRC network bouncer" msgstr "" -#: gnu/packages/messaging.scm:406 +#: gnu/packages/messaging.scm:427 msgid "" "ZNC is an IRC network bouncer or BNC. It can detach the\n" "client from the actual IRC server, and also from selected channels. Multiple\n" @@ -6168,22 +6890,22 @@ msgid "" "simultaneously and therefore appear under the same nickname on IRC." msgstr "" -#: gnu/packages/messaging.scm:428 +#: gnu/packages/messaging.scm:449 msgid "Non-blocking Jabber/XMPP module" msgstr "" -#: gnu/packages/messaging.scm:430 +#: gnu/packages/messaging.scm:451 msgid "" "The goal of this python library is to provide a way for Python\n" "applications to use Jabber/XMPP networks in a non-blocking way. This library\n" "was initially a fork of xmpppy, but is using non-blocking sockets." msgstr "" -#: gnu/packages/messaging.scm:487 +#: gnu/packages/messaging.scm:501 msgid "Jabber (XMPP) client" msgstr "" -#: gnu/packages/messaging.scm:488 +#: gnu/packages/messaging.scm:502 msgid "" "Gajim is a feature-rich and easy to use Jabber/XMPP client.\n" "Among its features are: a tabbed chat window and single window modes; support\n" @@ -6192,21 +6914,133 @@ msgid "" "end-to-end encryption support; XML console." msgstr "" -#: gnu/packages/mpd.scm:65 +#: gnu/packages/messaging.scm:576 +msgid "Jabber (XMPP) server" +msgstr "" + +#: gnu/packages/messaging.scm:577 +msgid "" +"Prosody is a modern XMPP communication server. It aims to\n" +"be easy to set up and configure, and efficient with system resources.\n" +"Additionally, for developers it aims to be easy to extend and give a flexible\n" +"system on which to rapidly develop added functionality, or prototype new\n" +"protocols." +msgstr "" + +#: gnu/packages/messaging.scm:619 +msgid "Library for the Tox encrypted messenger protocol" +msgstr "" + +#: gnu/packages/messaging.scm:621 +msgid "C library implementation of the Tox encrypted messenger protocol." +msgstr "C-biblioteksimplementering for den Tox-krypterede messengerprotokol." + +#: gnu/packages/messaging.scm:662 +msgid "Lightweight Tox client" +msgstr "Simpel Tox-klient" + +#: gnu/packages/messaging.scm:663 +msgid "" +"A lightweight Tox client. Tox is a distributed and secure\n" +"instant messenger with audio and video chat capabilities." +msgstr "" + +#: gnu/packages/messaging.scm:714 +msgid "Tox chat client using Qt" +msgstr "" + +#: gnu/packages/messaging.scm:715 +msgid "" +"qTox is a Tox client that follows the Tox design\n" +"guidelines. It provides an easy to use application that allows you to\n" +"connect with friends and family without anyone else listening in." +msgstr "" + +#: gnu/packages/messaging.scm:812 +msgid "" +"Distributed and trustless peer-to-peer communications protocol\n" +"for sending encrypted messages to one person or many subscribers." +msgstr "" + +#: gnu/packages/messaging.scm:814 +msgid "Distributed peer-to-peer communication" +msgstr "" + +#: gnu/packages/messaging.scm:833 +msgid "Multi-user chat program" +msgstr "" + +#: gnu/packages/messaging.scm:834 +msgid "" +"Ytalk is a replacement for the BSD talk program. Its main\n" +"advantage is the ability to communicate with any arbitrary number of users at\n" +"once. It supports both talk protocols (\"talk\" and \"ntalk\") and can communicate\n" +"with several different talk daemons at the same time." +msgstr "" + +#: gnu/packages/messaging.scm:859 +msgid "Portable high-level Jabber/XMPP library for C++" +msgstr "" + +#: gnu/packages/messaging.scm:861 +msgid "" +"gloox is a full-featured Jabber/XMPP client library,\n" +"written in ANSI C++. It makes writing spec-compliant clients easy\n" +"and allows for hassle-free integration of Jabber/XMPP functionality\n" +"into existing applications." +msgstr "" + +#: gnu/packages/messaging.scm:934 +msgid "" +"@code{Net::PSYC} with support for TCP, UDP, Event.pm, @code{IO::Select} and\n" +"Gtk2 event loops. This package includes 12 applications and additional scripts:\n" +"psycion (a @uref{http://about.psyc.eu,PSYC} chat client), remotor (a control console\n" +"for @uref{https://torproject.org,tor} router) and many more." +msgstr "" + +#: gnu/packages/messaging.scm:938 +msgid "Perl implementation of PSYC protocol" +msgstr "Perlimplementering af PSYC-protokollen" + +#: gnu/packages/messaging.scm:977 +msgid "" +"@code{libpsyc} is a PSYC library in C which implements\n" +"core aspects of PSYC, useful for all kinds of clients and servers\n" +"including psyced." +msgstr "" + +#: gnu/packages/messaging.scm:980 +msgid "PSYC library in C" +msgstr "" + +#: gnu/packages/messaging.scm:1047 +msgid "psycLPC is a multi-user network server programming language" +msgstr "" + +#: gnu/packages/messaging.scm:1049 +msgid "" +"LPC is a bytecode language, invented to specifically implement\n" +"multi user virtual environments on the internet. This technology is used for\n" +"MUDs and also the psyced implementation of the Protocol for SYnchronous\n" +"Conferencing (PSYC). psycLPC is a fork of LDMud with some new features and\n" +"many bug fixes." +msgstr "" + +#: gnu/packages/mpd.scm:68 msgid "Music Player Daemon client library" msgstr "" -#: gnu/packages/mpd.scm:66 +#: gnu/packages/mpd.scm:69 msgid "" "A stable, documented, asynchronous API library for\n" "interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages." msgstr "" -#: gnu/packages/mpd.scm:126 +#: gnu/packages/mpd.scm:129 msgid "Music Player Daemon" msgstr "" -#: gnu/packages/mpd.scm:127 +#: gnu/packages/mpd.scm:130 msgid "" "Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n" "server-side application for playing music. Through plugins and libraries it\n" @@ -6214,11 +7048,11 @@ msgid "" "protocol." msgstr "" -#: gnu/packages/mpd.scm:150 +#: gnu/packages/mpd.scm:153 msgid "Music Player Daemon client" msgstr "Music Player - dæmonklient" -#: gnu/packages/mpd.scm:151 +#: gnu/packages/mpd.scm:154 msgid "" "MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n" "player daemon." @@ -6226,53 +7060,64 @@ msgstr "" "MPC er en minimalistisk kommandolinjegrænseflade til MPD,\n" "musikafspillerdæmonen." -#: gnu/packages/mpd.scm:174 +#: gnu/packages/mpd.scm:177 msgid "Curses Music Player Daemon client" msgstr "" -#: gnu/packages/mpd.scm:175 +#: gnu/packages/mpd.scm:178 msgid "" "ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n" "terminal using ncurses." msgstr "" -#: gnu/packages/mpd.scm:204 +#: gnu/packages/mpd.scm:207 msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc" msgstr "" -#: gnu/packages/mpd.scm:205 +#: gnu/packages/mpd.scm:208 msgid "" "Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n" "but it provides new useful features such as support for regular expressions\n" "for library searches, extended song format, items filtering, the ability to\n" -"sort playlists, and a local filesystem browser." +"sort playlists, and a local file system browser." msgstr "" -#: gnu/packages/mpd.scm:228 +#: gnu/packages/mpd.scm:231 msgid "MPD client for track scrobbling" msgstr "" -#: gnu/packages/mpd.scm:229 +#: gnu/packages/mpd.scm:232 msgid "" "mpdscribble is a Music Player Daemon client which submits\n" "information about tracks being played to a scrobbler, such as Libre.FM." msgstr "" -#: gnu/packages/mpd.scm:254 +#: gnu/packages/mpd.scm:257 msgid "Python MPD client library" msgstr "" -#: gnu/packages/mpd.scm:255 +#: gnu/packages/mpd.scm:258 msgid "" "Python-mpd2 is a Python library which provides a client\n" "interface for the Music Player Daemon." msgstr "" -#: gnu/packages/netpbm.scm:146 +#: gnu/packages/mpd.scm:307 +msgid "Elegant client for the Music Player Daemon" +msgstr "" + +#: gnu/packages/mpd.scm:308 +msgid "" +"Sonata is an elegant graphical client for the Music Player\n" +"Daemon (MPD). It supports playlists, multiple profiles (connecting to different\n" +"MPD servers, search and multimedia key support." +msgstr "" + +#: gnu/packages/netpbm.scm:167 msgid "Toolkit for manipulation of images" msgstr "" -#: gnu/packages/netpbm.scm:148 +#: gnu/packages/netpbm.scm:169 msgid "" "Netpbm is a toolkit for the manipulation of graphic images, including\n" "the conversion of images between a variety of different formats.\n" @@ -6292,11 +7137,11 @@ msgid "" "themselves." msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:65 +#: gnu/packages/networking.scm:77 msgid "Viewing and manipulating MAC addresses of network interfaces" msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:66 +#: gnu/packages/networking.scm:78 msgid "" "GNU MAC Changer is a utility for viewing and changing MAC\n" "addresses of networking devices. New addresses may be set explicitly or\n" @@ -6304,22 +7149,22 @@ msgid "" "or, more generally, MAC addresses of the same category of hardware." msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:94 +#: gnu/packages/networking.scm:106 msgid "Teredo IPv6 tunneling software" msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:96 +#: gnu/packages/networking.scm:108 msgid "" "Miredo is an implementation (client, relay, server) of the Teredo\n" "specification, which provides IPv6 Internet connectivity to IPv6 enabled hosts\n" "residing in IPv4-only networks, even when they are behind a NAT device." msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:118 +#: gnu/packages/networking.scm:130 msgid "Open bidirectional communication channels from the command line" msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:120 +#: gnu/packages/networking.scm:132 msgid "" "socat is a relay for bidirectional data transfer between two independent\n" "data channels---files, pipes, devices, sockets, etc. It can create\n" @@ -6332,11 +7177,22 @@ msgid "" "or server shell scripts with network connections." msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:144 +#: gnu/packages/networking.scm:213 +msgid "Monitor and filter incoming requests for network services" +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:214 +msgid "" +"With this package you can monitor and filter incoming requests for\n" +"network services. It includes a library which may be used by daemons to\n" +"transparently check connection attempts against an access control list." +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:234 msgid "Library for message-based applications" msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:146 +#: gnu/packages/networking.scm:236 msgid "" "The 0MQ lightweight messaging kernel is a library which extends the\n" "standard socket interfaces with features traditionally provided by specialized\n" @@ -6346,43 +7202,43 @@ msgid "" "more." msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:185 +#: gnu/packages/networking.scm:275 msgid "Apache Kafka C/C++ client library" msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:187 +#: gnu/packages/networking.scm:277 msgid "" "librdkafka is a C library implementation of the Apache Kafka protocol,\n" "containing both Producer and Consumer support." msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:204 +#: gnu/packages/networking.scm:294 msgid "Library for Neighbor Discovery Protocol" msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:206 +#: gnu/packages/networking.scm:296 msgid "" "libndp contains a library which provides a wrapper for IPv6 Neighbor\n" "Discovery Protocol. It also provides a tool named ndptool for sending and\n" "receiving NDP messages." msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:224 +#: gnu/packages/networking.scm:314 msgid "Display or change Ethernet device settings" msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:226 +#: gnu/packages/networking.scm:316 msgid "" "ethtool can be used to query and change settings such as speed,\n" "auto-negotiation and checksum offload on many network devices, especially\n" "Ethernet devices." msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:263 +#: gnu/packages/networking.scm:353 msgid "Text based network interface status monitor" msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:265 +#: gnu/packages/networking.scm:355 msgid "" "IFStatus is a simple, easy-to-use program for displaying commonly\n" "needed/wanted real-time traffic statistics of multiple network\n" @@ -6390,11 +7246,11 @@ msgid "" "intended as a substitute for the PPPStatus and EthStatus projects." msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:285 +#: gnu/packages/networking.scm:375 msgid "Realtime console network usage monitor" msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:287 +#: gnu/packages/networking.scm:377 msgid "" "Nload is a console application which monitors network traffic and\n" "bandwidth usage in real time. It visualizes the in- and outgoing traffic using\n" @@ -6402,11 +7258,11 @@ msgid "" "and min/max network usage." msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:323 +#: gnu/packages/networking.scm:420 msgid "Tunnel IPv4 data through a DNS server" msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:324 +#: gnu/packages/networking.scm:421 msgid "" "Iodine tunnels IPv4 data through a DNS server. This\n" "can be useful in different situations where internet access is firewalled, but\n" @@ -6414,22 +7270,34 @@ msgid "" "and up to 1 Mbit/s downstream." msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:335 +#: gnu/packages/networking.scm:459 +msgid "Improved whois client" +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:460 +msgid "" +"This whois client is intelligent and can\n" +"automatically select the appropriate whois server for most queries.\n" +"Because of historical reasons this also includes a tool called mkpasswd\n" +"which can be used to encrypt a password with @code{crypt(3)}." +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:471 msgid "Network traffic analyzer" msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:376 +#: gnu/packages/networking.scm:512 msgid "" "Wireshark is a network protocol analyzer, or @dfn{packet\n" "sniffer}, that lets you capture and interactively browse the contents of\n" "network frames." msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:407 +#: gnu/packages/networking.scm:543 msgid "Web server latency and throughput monitor" msgstr "" -#: gnu/packages/networking.scm:409 +#: gnu/packages/networking.scm:545 msgid "" "httping measures how long it takes to connect to a web server, send an\n" "HTTP(S) request, and receive the reply headers. It is somewhat similar to\n" @@ -6438,106 +7306,269 @@ msgid "" "application stack itself." msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:101 +#: gnu/packages/networking.scm:566 +msgid "Console based live network and disk I/O bandwidth monitor" +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:567 +msgid "" +"Bandwidth Monitor NG is a small and simple console based\n" +"live network and disk I/O bandwidth monitor." +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:616 +msgid "Assess WiFi network security" +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:618 +msgid "" +"Aircrack-ng is a complete suite of tools to assess WiFi network\n" +"security. It focuses on different areas of WiFi security: monitoring,\n" +"attacking, testing, and cracking. All tools are command-line driven, which\n" +"allows for heavy scripting." +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:643 +msgid "Perl Interface to the Domain Name System" +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:644 +msgid "Net::DNS is the Perl Interface to the Domain Name System." +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:675 +msgid "IPv6 related part of the C socket.h defines and structure manipulators for Perl" +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:676 +msgid "" +"Socket6 binds the IPv6 related part of the C socket header\n" +"definitions and structure manipulators for Perl." +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:703 +msgid "Programmable DNS resolver class for offline emulation of DNS" +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:704 +msgid "" +"Net::DNS::Resolver::Programmable is a programmable DNS resolver for\n" +"offline emulation of DNS." +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:737 +msgid "Manages IPv4 and IPv6 addresses and subnets" +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:738 +msgid "NetAddr::IP manages IPv4 and IPv6 addresses and subsets." +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:762 +msgid "Patricia Trie Perl module for fast IP address lookups" +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:764 +msgid "Net::Patricia does IP address lookups quickly in Perl." +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:787 +msgid "Perl extension for merging IPv4 or IPv6 CIDR addresses" +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:788 +msgid "Net::CIDR::Lite merges IPv4 or IPv6 CIDR addresses." +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:810 +msgid "Look up location and network information by IP Address in Perl" +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:811 +msgid "" +"The Perl module 'Geo::IP'. It looks up location and network\n" +"information by IP Address." +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:840 +msgid "Perl object interface for AF_INET/AF_INET6 domain sockets" +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:841 +msgid "" +"IO::Socket::INET6 is an interface for AF_INET/AF_INET6 domain\n" +"sockets in Perl." +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:872 +msgid "Redirect any TCP connection through a proxy or proxy chain" +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:873 +msgid "" +"Proxychains-ng is a preloader which hooks calls to sockets\n" +"in dynamically linked programs and redirects them through one or more SOCKS or\n" +"HTTP proxies." +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:894 +msgid "Network communication layer on top of UDP" +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:896 +msgid "" +"ENet's purpose is to provide a relatively thin, simple and robust network\n" +"communication layer on top of UDP. The primary feature it provides is optional\n" +"reliable, in-order delivery of packets. ENet omits certain higher level\n" +"networking features such as authentication, server discovery, encryption, or\n" +"other similar tasks that are particularly application specific so that the\n" +"library remains flexible, portable, and easily embeddable." +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:959 +msgid "Applicative network protocol demultiplexer" +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:961 +msgid "" +"sslh is a network protocol demultiplexer. It acts like a switchboard,\n" +"accepting connections from clients on one port and forwarding them to different\n" +"servers based on the contents of the first received data packet. Detection of\n" +"common protocols like HTTP(S), SSL, SSH, OpenVPN, tinc, and XMPP is already\n" +"implemented, but any other protocol that matches a regular expression can be\n" +"added. sslh's name comes from its original application of serving both SSH and\n" +"HTTPS on port 443, allowing SSH connections from inside corporate firewalls\n" +"that block port 22." +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:984 +msgid "TCP, UDP and SCTP bandwidth measurement tool" +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:986 +msgid "" +"iPerf is a tool to measure achievable bandwidth on IP networks. It\n" +"supports tuning of various parameters related to timing, buffers and\n" +"protocols (TCP, UDP, SCTP with IPv4 and IPv6). For each test it reports\n" +"the bandwidth, loss, and other parameters." +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:1019 +msgid "Per-process bandwidth monitor" +msgstr "" + +#: gnu/packages/networking.scm:1020 +msgid "" +"NetHogs is a small 'net top' tool for Linux. Instead of\n" +"breaking the traffic down per protocol or per subnet, like most tools do, it\n" +"groups bandwidth by process.\n" +"\n" +"NetHogs does not rely on a special kernel module to be loaded. If there's\n" +"suddenly a lot of network traffic, you can fire up NetHogs and immediately see\n" +"which PID is causing this. This makes it easy to identify programs that have\n" +"gone wild and are suddenly taking up your bandwidth." +msgstr "" + +#: gnu/packages/pdf.scm:121 msgid "PDF rendering library" msgstr "PDF-optegningsbibliotek" -#: gnu/packages/pdf.scm:103 +#: gnu/packages/pdf.scm:123 msgid "Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base." msgstr "Poppler er et PDF-optegningsbibliotek baseret på xpdf-3.0-kodebasen." -#: gnu/packages/pdf.scm:112 +#: gnu/packages/pdf.scm:132 msgid "Qt4 frontend for the Poppler PDF rendering library" msgstr "Qt4-brugeflade for Poppler PDF-optegningsbiblioteket" -#: gnu/packages/pdf.scm:119 +#: gnu/packages/pdf.scm:143 msgid "Qt5 frontend for the Poppler PDF rendering library" msgstr "Qt5-brugeflade for Poppler PDF-optegningsbiblioteket" -#: gnu/packages/pdf.scm:152 +#: gnu/packages/pdf.scm:176 msgid "Python bindings for Poppler-Qt4" msgstr "Pythonbindinger for Poppler-Qt4" -#: gnu/packages/pdf.scm:154 +#: gnu/packages/pdf.scm:178 msgid "" "This package provides Python bindings for the Qt4 interface of the\n" "Poppler PDF rendering library." msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:191 +#: gnu/packages/pdf.scm:215 msgid "Library for generating PDF files" msgstr "Bibliotek til at oprette PDF-filer" -#: gnu/packages/pdf.scm:193 +#: gnu/packages/pdf.scm:217 msgid "" "libHaru is a library for generating PDF files. libHaru does not support\n" "reading and editing of existing PDF files." msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:240 +#: gnu/packages/pdf.scm:264 msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit" msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:242 +#: gnu/packages/pdf.scm:266 msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files." msgstr "Xpdf er en fremviser for Portable Document Format-filer (PDF)." -#: gnu/packages/pdf.scm:272 +#: gnu/packages/pdf.scm:296 msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)" msgstr "Understøttelse af tegneserier i zathura (libarchive-motor)" -#: gnu/packages/pdf.scm:273 +#: gnu/packages/pdf.scm:297 msgid "" "The zathura-cb plugin adds comic book support to zathura\n" "using libarchive." msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:303 +#: gnu/packages/pdf.scm:327 msgid "PS support for zathura (libspectre backend)" msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:304 +#: gnu/packages/pdf.scm:328 msgid "" "The zathura-ps plugin adds PS support to zathura\n" "using libspectre." msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:335 +#: gnu/packages/pdf.scm:359 msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)" msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:336 +#: gnu/packages/pdf.scm:360 msgid "" "The zathura-djvu plugin adds DjVu support to zathura\n" "using the DjVuLibre library." msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:368 +#: gnu/packages/pdf.scm:392 msgid "PDF support for zathura (poppler backend)" msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:369 +#: gnu/packages/pdf.scm:393 msgid "" "The zathura-pdf-poppler plugin adds PDF support to zathura\n" "by using the poppler rendering engine." msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:406 +#: gnu/packages/pdf.scm:430 msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer" msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:407 +#: gnu/packages/pdf.scm:431 msgid "" "Zathura is a customizable document viewer. It provides a\n" "minimalistic interface and an interface that mainly focuses on keyboard\n" "interaction." msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:446 +#: gnu/packages/pdf.scm:470 msgid "Tools to work with the PDF file format" msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:448 +#: gnu/packages/pdf.scm:472 msgid "" "PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n" "PDF file format. It can parse PDF files and load them into memory, and makes\n" @@ -6546,11 +7577,11 @@ msgid "" "extracting content or merging files." msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:491 +#: gnu/packages/pdf.scm:528 msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit" msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:493 +#: gnu/packages/pdf.scm:530 msgid "" "MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n" "rendering engine. It is used primarily to render pages into bitmaps,\n" @@ -6562,11 +7593,11 @@ msgid "" "and examining the file structure (pdfshow)." msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:533 +#: gnu/packages/pdf.scm:582 msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files" msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:535 +#: gnu/packages/pdf.scm:584 msgid "" "QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n" "transformations on PDF files. It could have been called something like\n" @@ -6575,16 +7606,108 @@ msgid "" "program capable of converting PDF into other formats." msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:565 +#: gnu/packages/pdf.scm:614 msgid "Notetaking using a stylus" msgstr "" -#: gnu/packages/pdf.scm:567 +#: gnu/packages/pdf.scm:616 msgid "" "Xournal is an application for notetaking, sketching, keeping a journal\n" "using a stylus." msgstr "" +#: gnu/packages/pdf.scm:634 +msgid "Python library for generating PDFs and graphics" +msgstr "Pythonbibliotek til at oprette PDF-filer og grafik" + +#: gnu/packages/pdf.scm:635 +msgid "" +"This is the ReportLab PDF Toolkit. It allows rapid creation\n" +"of rich PDF documents, and also creation of charts in a variety of bitmap and\n" +"vector formats." +msgstr "" + +#: gnu/packages/pdf.scm:688 +msgid "PDF presentation tool with visual effects" +msgstr "PDF-præsentationsværktøj med visuelle effekter" + +#: gnu/packages/pdf.scm:690 +msgid "" +"Impressive is a tool to display PDF files that provides visual effects\n" +"such as smooth alpha-blended slide transitions. It provides additional tools\n" +"such as zooming, highlighting an area of the screen, and a tool to navigate\n" +"the PDF pages." +msgstr "" + +#: gnu/packages/pdf.scm:737 +msgid "Framebuffer and drm-based image viewer" +msgstr "Framebuffer og drm-baseret billedfremviser" + +#: gnu/packages/pdf.scm:739 +msgid "" +"fbida contains a few applications for viewing and editing images on\n" +"the framebuffer." +msgstr "" + +#: gnu/packages/pdf.scm:764 +msgid "PDF to SVG converter" +msgstr "PDF- til SVG-konverteringsprogram" + +#: gnu/packages/pdf.scm:765 +msgid "" +"@command{pdf2svg} is a simple command-line PDF to SVG\n" +"converter using the Poppler and Cairo libraries." +msgstr "" + +#: gnu/packages/pdf.scm:796 gnu/packages/pdf.scm:833 +msgid "Pure Python PDF toolkit" +msgstr "Pure Python PDF-værktøjssæt" + +#: gnu/packages/pdf.scm:797 +msgid "" +"PyPDF2 is a pure Python PDF library capable of:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item extracting document information (title, author, …)\n" +"@item splitting documents page by page\n" +"@item merging documents page by page\n" +"@item cropping pages\n" +"@item merging multiple pages into a single page\n" +"@item encrypting and decrypting PDF files\n" +"@end enumerate\n" +"\n" +"By being pure Python, it should run on any Python platform without any\n" +"dependencies on external libraries. It can also work entirely on\n" +"@code{StringIO} objects rather than file streams, allowing for PDF\n" +"manipulation in memory. It is therefore a useful tool for websites that\n" +"manage or manipulate PDFs." +msgstr "" + +#: gnu/packages/pdf.scm:834 +msgid "" +"PyPDF2 is a pure Python PDF toolkit.\n" +"\n" +"Note: This module isn't maintained anymore. For new projects please use\n" +"python-pypdf2 instead." +msgstr "" + +#: gnu/packages/pdf.scm:858 +msgid "Scale and tile PDF images/pages to print on multiple pages" +msgstr "" + +#: gnu/packages/pdf.scm:859 +msgid "" +"@command{pdfposter} can be used to create a large poster by\n" +"building it from multple pages and/or printing it on large media. It expects\n" +"as input a PDF file, normally printing on a single page. The output is again\n" +"a PDF file, maybe containing multiple pages together building the poster. The\n" +"input page will be scaled to obtain the desired size.\n" +"\n" +"This is much like @command{poster} does for Postscript files, but working with\n" +"PDF. Since sometimes @command{poster} does not like your files converted from\n" +"PDF. Indeed @command{pdfposter} was inspired by @command{poster}." +msgstr "" + #: gnu/packages/pem.scm:41 msgid "Personal expenses manager" msgstr "" @@ -6598,31 +7721,31 @@ msgid "" "feature." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:116 +#: gnu/packages/perl.scm:138 msgid "Implementation of the Perl programming language" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:118 +#: gnu/packages/perl.scm:140 msgid "" "Perl 5 is a highly capable, feature-rich programming language with over\n" "24 years of development." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:137 +#: gnu/packages/perl.scm:159 msgid "Module for merging hierarchies using the C3 algorithm" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:138 +#: gnu/packages/perl.scm:160 msgid "" "This module implements the C3 algorithm, which aims to\n" "provide a sane method resolution order under multiple inheritance." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:156 +#: gnu/packages/perl.scm:178 msgid "Compute differences between two files or lists" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:157 +#: gnu/packages/perl.scm:179 msgid "" "This is a module for computing the difference between two\n" "files, two strings, or any other two lists of things. It uses an intelligent\n" @@ -6631,11 +7754,11 @@ msgid "" "differences." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:179 +#: gnu/packages/perl.scm:201 msgid "Use shorter versions of class names" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:180 +#: gnu/packages/perl.scm:202 msgid "" "The alias module loads the class you specify and exports\n" "into your namespace a subroutine that returns the class name. You can\n" @@ -6643,31 +7766,59 @@ msgid "" "implicitly." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:202 +#: gnu/packages/perl.scm:224 msgid "Configuration files and command line parsing" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:203 +#: gnu/packages/perl.scm:225 msgid "" "AppConfig is a bundle of Perl5 modules for reading\n" "configuration files and parsing command line arguments." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:221 +#: gnu/packages/perl.scm:243 msgid "Perl API to zip files" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:222 gnu/packages/zip.scm:170 +#: gnu/packages/perl.scm:244 gnu/packages/zip.scm:171 msgid "" "The Archive::Zip module allows a Perl program to create,\n" "manipulate, read, and write Zip archive files." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:241 gnu/packages/perl.scm:4312 +#: gnu/packages/perl.scm:265 +msgid "Small utils for array manipulation" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:266 +msgid "" +"@code{Array::Utils} is a small pure-perl module containing\n" +"list manipulation routines." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:284 +msgid "Lexically disable autovivification" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:285 +msgid "" +"When an undefined variable is dereferenced, it gets silently\n" +"upgraded to an array or hash reference (depending of the type of the\n" +"dereferencing). This behaviour is called autovivification and usually does\n" +"what you mean but it may be unnatural or surprising because your variables get\n" +"populated behind your back. This is especially true when several levels of\n" +"dereferencing are involved, in which case all levels are vivified up to the\n" +"last, or when it happens in intuitively read-only constructs like\n" +"@code{exists}. The pragma provided by this package lets you disable\n" +"autovivification for some constructs and optionally throws a warning or an\n" +"error when it would have happened." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:311 gnu/packages/perl.scm:5077 msgid "Establish an ISA relationship with base classes at compile time" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:242 +#: gnu/packages/perl.scm:312 msgid "" "Allows you to both load one or more modules, while setting\n" "up inheritance from those modules at the same time. Unless you are using the\n" @@ -6675,21 +7826,21 @@ msgid "" "parent." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:267 +#: gnu/packages/perl.scm:337 msgid "Execute code after a scope finished compilation" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:268 +#: gnu/packages/perl.scm:338 msgid "" "This module allows you to execute code when perl finished\n" "compiling the surrounding scope." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:286 +#: gnu/packages/perl.scm:356 msgid "Benchmarking with statistical confidence" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:288 +#: gnu/packages/perl.scm:358 msgid "" "The Benchmark::Timer class allows you to time portions of code\n" "conveniently, as well as benchmark code by allowing timings of repeated\n" @@ -6698,11 +7849,11 @@ msgid "" "but don't want to go all out and profile your code." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:313 +#: gnu/packages/perl.scm:383 msgid "Bit vector library" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:314 +#: gnu/packages/perl.scm:384 msgid "" "Bit::Vector is an efficient C library which allows you to\n" "handle bit vectors, sets (of integers), \"big integer arithmetic\" and boolean\n" @@ -6712,21 +7863,62 @@ msgid "" "library can nevertheless be used stand-alone, without Perl." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:336 +#: gnu/packages/perl.scm:406 msgid "Boolean support for Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:337 +#: gnu/packages/perl.scm:407 msgid "" "This module provides basic Boolean support, by defining two\n" "special objects: true and false." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:358 +#: gnu/packages/perl.scm:425 +msgid "Data files for Business::ISBN" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:426 +msgid "" +"This package provides a data pack for @code{Business::ISBN}.\n" +"These data are generated from the RangeMessage.xml file provided by the ISBN\n" +"Agency." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:448 +msgid "Work with International Standard Book Numbers" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:449 +msgid "" +"This modules provides tools to deal with International\n" +"Standard Book Numbers, including ISBN-10 and ISBN-13." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:467 +msgid "Work with International Standard Serial Numbers" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:468 +msgid "" +"This modules provides tools to deal with International\n" +"Standard Serial Numbers." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:488 +msgid "Work with International Standard Music Numbers" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:489 +msgid "" +"This modules provides tools to deal with International\n" +"Standard Music Numbers." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:510 msgid "Cache interface for Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:359 +#: gnu/packages/perl.scm:511 msgid "" "The Cache modules are designed to assist a developer in\n" "persisting data for a specified period of time. Often these modules are used\n" @@ -6734,14 +7926,14 @@ msgid "" "expensive calls to remote machines or databases. People have also been known\n" "to use Cache::Cache for its straightforward interface in sharing data between\n" "runs of an application or invocations of a CGI-style script or simply as an\n" -"easy to use abstraction of the filesystem or shared memory." +"easy to use abstraction of the file system or shared memory." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:382 +#: gnu/packages/perl.scm:534 msgid "Shared memory interprocess cache via mmap" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:383 +#: gnu/packages/perl.scm:535 msgid "" "A shared memory cache through an mmap'ed file. It's core is\n" "written in C for performance. It uses fcntl locking to ensure multiple\n" @@ -6749,11 +7941,11 @@ msgid "" "algorithm to keep the most used entries in the cache." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:404 +#: gnu/packages/perl.scm:556 msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl, XS or external programs" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:406 +#: gnu/packages/perl.scm:558 msgid "" "Capture::Tiny provides a simple, portable way to capture almost anything\n" "sent to STDOUT or STDERR, regardless of whether it comes from Perl, from XS\n" @@ -6761,31 +7953,31 @@ msgid "" "is captured while being passed through to the original file handles." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:426 +#: gnu/packages/perl.scm:578 msgid "Executable comments for Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:427 +#: gnu/packages/perl.scm:579 msgid "" "Carp::Assert is intended for a purpose like the ANSI C\n" "library assert.h." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:449 +#: gnu/packages/perl.scm:601 msgid "Convenience wrappers around Carp::Assert" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:450 +#: gnu/packages/perl.scm:602 msgid "" "Carp::Assert::More is a set of handy assertion functions for\n" "Perl." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:470 +#: gnu/packages/perl.scm:622 msgid "Report errors from a \"clan\" of modules" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:471 +#: gnu/packages/perl.scm:623 msgid "" "This module allows errors from a clan (or family) of modules\n" "to appear to originate from the caller of the clan. This is necessary in\n" @@ -6793,21 +7985,21 @@ msgid "" "the Carp.pm module doesn't help." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:495 +#: gnu/packages/perl.scm:647 msgid "Automated accessor generation" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:496 +#: gnu/packages/perl.scm:648 msgid "" "This module automagically generates accessors/mutators for\n" "your class." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:518 +#: gnu/packages/perl.scm:670 msgid "Faster, but less expandable, chained accessors" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:519 +#: gnu/packages/perl.scm:671 msgid "" "A chained accessor is one that always returns the object\n" "when called with parameters (to set), and the value of the field when called\n" @@ -6815,52 +8007,52 @@ msgid "" "the same mk_accessors interface." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:545 +#: gnu/packages/perl.scm:697 msgid "Build groups of accessors" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:546 +#: gnu/packages/perl.scm:698 msgid "" "This class lets you build groups of accessors that will call\n" "different getters and setters." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:566 +#: gnu/packages/perl.scm:718 msgid "Pragma to use the C3 method resolution order algorithm" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:567 +#: gnu/packages/perl.scm:719 msgid "" "This is pragma to change Perl 5's standard method resolution\n" "order from depth-first left-to-right (a.k.a - pre-order) to the more\n" "sophisticated C3 method resolution order." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:591 +#: gnu/packages/perl.scm:743 msgid "Drop-in replacement for NEXT" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:592 +#: gnu/packages/perl.scm:744 msgid "" "This module is intended as a drop-in replacement for NEXT,\n" "supporting the same interface, but using Class::C3 to do the hard work." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:616 +#: gnu/packages/perl.scm:768 msgid "Load mix-ins or components to your C3-based class" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:617 +#: gnu/packages/perl.scm:769 msgid "" "This module will inject base classes to your module using\n" "the Class::C3 method resolution order." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:635 +#: gnu/packages/perl.scm:787 msgid "Inheritable, overridable class data" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:636 +#: gnu/packages/perl.scm:788 msgid "" "Class::Data::Inheritable is for creating accessor/mutators\n" "to class data. That is, if you want to store something about your class as a\n" @@ -6868,70 +8060,82 @@ msgid "" "subclasses and can be overridden." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:657 +#: gnu/packages/perl.scm:809 msgid "Class for easy date and time manipulation" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:658 +#: gnu/packages/perl.scm:810 msgid "" "This module provides a general-purpose date and datetime\n" "type for perl." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:677 +#: gnu/packages/perl.scm:827 +msgid "Base class for error handling" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:829 +msgid "" +"@code{Class::ErrorHandler} provides an error-handling mechanism that is generic\n" +"enough to be used as the base class for a variety of OO classes. Subclasses inherit\n" +"its two error-handling methods, error and errstr, to communicate error messages back\n" +"to the calling program." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:850 msgid "Utility methods for factory classes" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:678 +#: gnu/packages/perl.scm:851 msgid "This module exports methods useful for factory classes." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:695 +#: gnu/packages/perl.scm:868 msgid "Get information about a class and its structure" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:696 +#: gnu/packages/perl.scm:869 msgid "" "Class::Inspector allows you to get information about a\n" "loaded class." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:724 +#: gnu/packages/perl.scm:897 msgid "Working (require \"Class::Name\") and more" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:725 +#: gnu/packages/perl.scm:898 msgid "" "\"require EXPR\" only accepts Class/Name.pm style module\n" "names, not Class::Name. For that, this module provides \"load_class\n" "'Class::Name'\"." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:748 +#: gnu/packages/perl.scm:921 msgid "XS implementation of parts of Class::Load" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:749 +#: gnu/packages/perl.scm:922 msgid "" "This module provides an XS implementation for portions of\n" "Class::Load." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:768 +#: gnu/packages/perl.scm:941 msgid "Create generic methods for OO Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:769 +#: gnu/packages/perl.scm:942 msgid "" "This module solves the problem of having to continually\n" "write accessor methods for your objects that perform standard tasks." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:790 +#: gnu/packages/perl.scm:963 msgid "Moose-like method modifiers" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:791 +#: gnu/packages/perl.scm:964 msgid "" "Class::Method::Modifiers provides three modifiers: 'before',\n" "'around', and 'after'. 'before' and 'after' are run just before and after the\n" @@ -6940,42 +8144,42 @@ msgid "" "original method." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:812 +#: gnu/packages/perl.scm:985 msgid "Implementation of a singleton class for Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:813 +#: gnu/packages/perl.scm:986 msgid "" "This module implements a Singleton class from which other\n" "classes can be derived. By itself, the Class::Singleton module does very\n" "little other than manage the instantiation of a single object." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:832 +#: gnu/packages/perl.scm:1005 msgid "Minimalist class construction" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:833 +#: gnu/packages/perl.scm:1006 msgid "" "This module offers a minimalist class construction kit. It\n" "uses no non-core modules for any recent Perl." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:853 +#: gnu/packages/perl.scm:1026 msgid "Unload a class" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:854 +#: gnu/packages/perl.scm:1027 msgid "" "Class:Unload unloads a given class by clearing out its\n" "symbol table and removing it from %INC." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:872 +#: gnu/packages/perl.scm:1045 msgid "Generate fast XS accessors without runtime compilation" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:873 +#: gnu/packages/perl.scm:1046 msgid "" "Class::XSAccessor implements fast read, write, and\n" "read/write accessors in XS. Additionally, it can provide predicates such as\n" @@ -6985,53 +8189,53 @@ msgid "" "arrays for their internal representation." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:893 +#: gnu/packages/perl.scm:1066 msgid "Recursively copy Perl datatypes" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:895 +#: gnu/packages/perl.scm:1068 msgid "" "This module provides a clone() method which makes recursive copies of\n" "nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and\n" "objects." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:916 +#: gnu/packages/perl.scm:1089 msgid "Sane defaults for Perl programs" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:917 +#: gnu/packages/perl.scm:1090 msgid "" "This module implements some sane defaults for Perl programs,\n" "as defined by two typical specimens of Perl coders." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:937 +#: gnu/packages/perl.scm:1110 msgid "Load configuration from different file formats" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:938 +#: gnu/packages/perl.scm:1111 msgid "" "Config::Any provides a facility for Perl applications and\n" "libraries to load configuration data from multiple different file formats. It\n" "supports XML, YAML, JSON, Apache-style configuration, and Perl code." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:959 +#: gnu/packages/perl.scm:1132 msgid "Module to implement some AutoConf macros in Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:960 +#: gnu/packages/perl.scm:1133 msgid "" "Config::AutoConf is intended to provide the same\n" "opportunities to Perl developers as GNU Autoconf does for Shell developers." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:978 +#: gnu/packages/perl.scm:1151 msgid "Generic Config Module" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:979 +#: gnu/packages/perl.scm:1152 msgid "" "This module opens a config file and parses its contents for\n" "you. The format of config files supported by Config::General is inspired by\n" @@ -7042,52 +8246,52 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1006 +#: gnu/packages/perl.scm:1179 msgid "Simple .ini-file format reader and writer" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1007 +#: gnu/packages/perl.scm:1180 msgid "" "@code{Config::INI} is a module that facilates the reading\n" "and writing of @code{.ini}-style configuration files." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1028 +#: gnu/packages/perl.scm:1201 msgid "Preserve context during subroutine call" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1029 +#: gnu/packages/perl.scm:1202 msgid "" "This module runs code after a subroutine call, preserving\n" "the context the subroutine would have seen if it were the last statement in\n" "the caller." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1050 +#: gnu/packages/perl.scm:1223 msgid "Verify requirements in a CPAN::Meta object" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1051 +#: gnu/packages/perl.scm:1224 msgid "" "This module verifies if requirements described in a\n" "CPAN::Meta object are present." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1071 +#: gnu/packages/perl.scm:1244 msgid "JSON::XS for Cpanel" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1072 gnu/packages/perl.scm:2938 +#: gnu/packages/perl.scm:1245 gnu/packages/perl.scm:3537 msgid "" "This module converts Perl data structures to JSON and vice\n" "versa." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1090 +#: gnu/packages/perl.scm:1263 msgid "Random password generator" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1091 +#: gnu/packages/perl.scm:1264 msgid "" "Crypt::RandPasswd provides three functions that can be used\n" "to generate random passwords, constructed from words, letters, or characters.\n" @@ -7098,51 +8302,72 @@ msgid "" "Password Generator\"." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1134 +#: gnu/packages/perl.scm:1307 msgid "Library for genomic analysis" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1135 +#: gnu/packages/perl.scm:1308 msgid "" "Chaolin Zhang's Perl Library (czplib) contains assorted\n" "functions and data structures for processing and analysing genomic and\n" "bioinformatics data." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1154 +#: gnu/packages/perl.scm:1329 +msgid "Compare Perl data structures" +msgstr "Sammenlign Perldatastrukturer" + +#: gnu/packages/perl.scm:1330 +msgid "" +"This module compares arbitrary data structures to see if\n" +"they are copies of each other." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:1348 +msgid "Perl extension for generating unique identifiers" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:1349 +msgid "" +"@code{Data::Uniqid} provides three simple routines for\n" +"generating unique ids. These ids are coded with a Base62 systen to make them\n" +"short and handy (e.g. to use it as part of a URL)." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:1368 msgid "Pretty printing of data structures" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1155 +#: gnu/packages/perl.scm:1369 msgid "" "This module provide functions that takes a list of values as\n" "their argument and produces a string as its result. The string contains Perl\n" "code that, when \"eval\"ed, produces a deep copy of the original arguments." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1174 +#: gnu/packages/perl.scm:1388 msgid "Concise data dumper" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1175 +#: gnu/packages/perl.scm:1389 msgid "" "Data::Dumper::Concise provides a dumper with Less\n" "indentation and newlines plus sub deparsing." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1197 +#: gnu/packages/perl.scm:1411 msgid "Parse and validate simple name/value option pairs" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1199 +#: gnu/packages/perl.scm:1413 msgid "Data::OptList provides a simple syntax for name/value option pairs." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1221 +#: gnu/packages/perl.scm:1435 msgid "Help when paging through sets of results" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1222 +#: gnu/packages/perl.scm:1436 msgid "" "When searching through large amounts of data, it is often\n" "the case that a result set is returned that is larger than we want to display\n" @@ -7150,11 +8375,11 @@ msgid "" "The maths behind this is unfortunately fiddly, hence this module." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1244 +#: gnu/packages/perl.scm:1458 msgid "Structured tags datastructures" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1246 +#: gnu/packages/perl.scm:1460 msgid "" "This module is for manipulating data as hierarchical tag/value\n" "pairs (Structured TAGs or Simple Tree AGgregates). These datastructures can\n" @@ -7162,11 +8387,11 @@ msgid "" "Perl." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1273 +#: gnu/packages/perl.scm:1487 msgid "N at a time iteration API" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1274 +#: gnu/packages/perl.scm:1488 msgid "" "This module tries to find middle ground between one at a\n" "time and all at once processing of data sets. The purpose of this module is\n" @@ -7175,21 +8400,21 @@ msgid "" "necessary later on." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1299 +#: gnu/packages/perl.scm:1513 msgid "Dynamic generation of nested combinations of variants" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1300 +#: gnu/packages/perl.scm:1514 msgid "" "Data::Tumbler - Dynamic generation of nested combinations of\n" "variants." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1326 +#: gnu/packages/perl.scm:1540 msgid "Visitor style traversal of Perl data structures" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1327 +#: gnu/packages/perl.scm:1541 msgid "" "This module is a simple visitor implementation for Perl\n" "values. It has a main dispatcher method, visit, which takes a single perl\n" @@ -7199,11 +8424,11 @@ msgid "" "structures, and all ref types (hashes, arrays, scalars, code, globs)." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1352 +#: gnu/packages/perl.scm:1566 msgid "Gregorian calendar date calculations" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1353 +#: gnu/packages/perl.scm:1567 msgid "" "This package consists of a Perl module for date calculations\n" "based on the Gregorian calendar, thereby complying with all relevant norms and\n" @@ -7211,43 +8436,67 @@ msgid "" "applicable)." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1377 +#: gnu/packages/perl.scm:1591 msgid "XS wrapper for Date::Calc" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1378 +#: gnu/packages/perl.scm:1592 msgid "" "Date::Calc::XS is an XS wrapper and C library plug-in for\n" "Date::Calc." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1402 +#: gnu/packages/perl.scm:1616 msgid "Date manipulation routines" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1403 +#: gnu/packages/perl.scm:1617 msgid "" "Date::Manip is a series of modules for common date/time\n" "operations, such as comparing two times, determining a date a given amount of\n" "time from another, or parsing international times." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1431 +#: gnu/packages/perl.scm:1636 +msgid "Simple date handling" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:1637 +msgid "" +"Dates are complex enough without times and timezones. This\n" +"module may be used to create simple date objects. It handles validation,\n" +"interval arithmetic, and day-of-week calculation. It does not deal with\n" +"hours, minutes, seconds, and time zones." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:1667 msgid "Date and time object for Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1432 +#: gnu/packages/perl.scm:1668 msgid "" "DateTime is a class for the representation of date/time\n" "combinations. It represents the Gregorian calendar, extended backwards in\n" "time before its creation (in 1582)." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1457 +#: gnu/packages/perl.scm:1690 +msgid "Dates in the Julian calendar" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:1691 +msgid "" +"This package is a companion module to @code{DateTime.pm}.\n" +"It implements the Julian calendar. It supports everything that\n" +"@code{DateTime.pm} supports and more: about one day per century more, to be\n" +"precise." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:1717 msgid "DateTime set objects" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1458 +#: gnu/packages/perl.scm:1718 msgid "" "The DateTime::Set module provides a date/time sets\n" "implementation. It allows, for example, the generation of groups of dates,\n" @@ -7255,21 +8504,21 @@ msgid "" "within a time range." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1481 +#: gnu/packages/perl.scm:1741 msgid "DateTime rfc2445 recurrences" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1482 +#: gnu/packages/perl.scm:1742 msgid "" "This module provides convenience methods that let you easily\n" "create DateTime::Set objects for RFC 2445 style recurrences." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1503 +#: gnu/packages/perl.scm:1763 msgid "DateTime::Set extension for basic recurrences" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1504 +#: gnu/packages/perl.scm:1764 msgid "" "This module provides convenience methods that let you easily\n" "create DateTime::Set objects for various recurrences, such as \"once a month\"\n" @@ -7277,11 +8526,11 @@ msgid "" "\"every Monday, Wednesday and Thursday at 10:00 AM and 2:00 PM\"." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1529 +#: gnu/packages/perl.scm:1789 msgid "Create DateTime parser classes and objects" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1530 +#: gnu/packages/perl.scm:1790 msgid "" "DateTime::Format::Builder creates DateTime parsers. Many\n" "string formats of dates and times are simple and just require a basic regular\n" @@ -7289,43 +8538,43 @@ msgid "" "to do this without writing reams of structural code." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1557 +#: gnu/packages/perl.scm:1817 msgid "Parse data/time strings" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1558 +#: gnu/packages/perl.scm:1818 msgid "" "DateTime::Format::Flexible attempts to take any string you\n" "give it and parse it into a DateTime object." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1584 +#: gnu/packages/perl.scm:1844 msgid "Parse and format iCal datetime and duration strings" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1585 +#: gnu/packages/perl.scm:1845 msgid "" "This module understands the ICal date/time and duration\n" "formats, as defined in RFC 2445. It can be used to parse these formats in\n" "order to create the appropriate objects." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1617 +#: gnu/packages/perl.scm:1877 msgid "Machine-readable date/time with natural parsing" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1618 +#: gnu/packages/perl.scm:1878 msgid "" "DateTime::Format::Natural takes a string with a human\n" "readable date/time and creates a machine readable one by applying natural\n" "parsing logic." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1642 +#: gnu/packages/perl.scm:1902 msgid "Parse and format strp and strf time patterns" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1643 +#: gnu/packages/perl.scm:1903 msgid "" "This module implements most of `strptime(3)`, the POSIX\n" "function that is the reverse of `strftime(3)`, for `DateTime`. While\n" @@ -7333,21 +8582,21 @@ msgid "" "takes a string and a pattern and returns the `DateTime` object associated." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1668 +#: gnu/packages/perl.scm:1928 msgid "Localization support for DateTime.pm" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1669 +#: gnu/packages/perl.scm:1929 msgid "" "The DateTime::Locale modules provide localization data for\n" "the DateTime.pm class." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1696 +#: gnu/packages/perl.scm:1956 msgid "Time zone object for Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1697 +#: gnu/packages/perl.scm:1957 msgid "" "This class is the base class for all time zone objects. A\n" "time zone is represented internally as a set of observances, each of which\n" @@ -7357,81 +8606,103 @@ msgid "" "DateTime::TimeZone methods." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1727 +#: gnu/packages/perl.scm:1987 msgid "Parse date/time strings" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1728 +#: gnu/packages/perl.scm:1988 msgid "" "DateTimeX::Easy uses a variety of DateTime::Format packages\n" "to create DateTime objects, with some custom tweaks to smooth out the rough\n" "edges (mainly concerning timezone detection and selection)." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1749 +#: gnu/packages/perl.scm:2009 +msgid "Convert between DateTime and RFC2822/822 formats" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:2010 +msgid "" +"RFCs 2822 and 822 specify date formats to be used by email.\n" +"This module parses and emits such dates." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:2032 +msgid "Parse and format W3CDTF datetime strings" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:2034 +msgid "" +"This module understands the W3CDTF date/time format, an ISO 8601 profile,\n" +"defined at https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. This format is the native date\n" +"format of RSS 1.0. It can be used to parse these formats in order to create\n" +"the appropriate objects." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:2056 msgid "Meatier version of caller" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1750 +#: gnu/packages/perl.scm:2057 msgid "Devel::Caller provides meatier version of caller." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1768 +#: gnu/packages/perl.scm:2075 msgid "Check that a command is available" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1769 +#: gnu/packages/perl.scm:2076 msgid "" "Devel::CheckBin is a perl module that checks whether a\n" "particular command is available." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1789 +#: gnu/packages/perl.scm:2096 msgid "Provides equivalent of ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' for older perls" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1790 +#: gnu/packages/perl.scm:2097 msgid "" "Devel::GlobalDestruction provides a function returning the\n" "equivalent of \"$@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT'\" for older perls." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1810 +#: gnu/packages/perl.scm:2117 msgid "Alias lexical variables" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1811 +#: gnu/packages/perl.scm:2118 msgid "" "Devel::LexAlias provides the ability to alias a lexical\n" "variable in a subroutines scope to one of your choosing." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1833 +#: gnu/packages/perl.scm:2140 msgid "Introspect overloaded operators" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1834 +#: gnu/packages/perl.scm:2141 msgid "" "Devel::OverloadInfo returns information about overloaded\n" "operators for a given class (or object), including where in the inheritance\n" "hierarchy the overloads are declared and where the code implementing it is." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1861 +#: gnu/packages/perl.scm:2168 msgid "Partial dumping of data structures" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1862 +#: gnu/packages/perl.scm:2169 msgid "" "This module is a data dumper optimized for logging of\n" "arbitrary parameters." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1880 +#: gnu/packages/perl.scm:2187 msgid "Object representing a stack trace" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1881 +#: gnu/packages/perl.scm:2188 msgid "" "The Devel::StackTrace module contains two classes,\n" "Devel::StackTrace and Devel::StackTrace::Frame. These objects encapsulate the\n" @@ -7439,11 +8710,11 @@ msgid "" "providing a simple interface to this data." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1903 +#: gnu/packages/perl.scm:2210 msgid "Displays stack trace in HTML" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1904 +#: gnu/packages/perl.scm:2211 msgid "" "Devel::StackTrace::AsHTML adds as_html method to\n" "Devel::StackTrace which displays the stack trace in beautiful HTML, with code\n" @@ -7452,49 +8723,117 @@ msgid "" "each stack frame." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1925 +#: gnu/packages/perl.scm:2232 msgid "Dump symbol names or the symbol table" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1926 +#: gnu/packages/perl.scm:2233 msgid "Devel::Symdump provides access to the perl symbol table." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1943 +#: gnu/packages/perl.scm:2250 msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1944 +#: gnu/packages/perl.scm:2251 msgid "" "The Digest::HMAC module follows the common Digest::\n" "interface for the RFC 2104 HMAC mechanism." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1960 +#: gnu/packages/perl.scm:2276 +msgid "Perl interface to the MD-5 algorithm" +msgstr "Perlgrænseflade til MD-5-algoritmen" + +#: gnu/packages/perl.scm:2278 +msgid "" +"The @code{Digest::MD5} module allows you to use the MD5 Message Digest\n" +"algorithm from within Perl programs. The algorithm takes as\n" +"input a message of arbitrary length and produces as output a\n" +"128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:2296 msgid "Perl implementation of the SHA-1 message digest algorithm" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1962 +#: gnu/packages/perl.scm:2298 msgid "" "This package provides 'Digest::SHA1', an implementation of the NIST\n" "SHA-1 message digest algorithm for use by Perl programs." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1984 +#: gnu/packages/perl.scm:2320 msgid "Declare version conflicts for your dist" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:1985 +#: gnu/packages/perl.scm:2321 msgid "" "This module allows you to specify conflicting versions of\n" "modules separately and deal with them after the module is done installing." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2003 +#: gnu/packages/perl.scm:2341 +msgid "Detect the encoding of data" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:2342 +msgid "" +"This package provides a class @code{Encode::Detect} to detect\n" +"the encoding of data." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:2360 +msgid "ASCII mapping for eucJP encoding" +msgstr "ASCII-oversættelse for eucJP-kodning" + +#: gnu/packages/perl.scm:2361 +msgid "" +"This package provides an ASCII mapping for the eucJP\n" +"encoding." +msgstr "" +"Denne pakke tilbyder en ASCII-oversættelse for eucJP-\n" +"kodningen." + +#: gnu/packages/perl.scm:2379 +msgid "JIS X 0212 (aka JIS 2000) encodings" +msgstr "JIS X 0212-kodninger (aka JIS 2000)" + +#: gnu/packages/perl.scm:2380 +msgid "" +"This package provides encodings for JIS X 0212, which is\n" +"also known as JIS 2000." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:2398 +msgid "Additional Chinese encodings" +msgstr "Yderligere kinesiske kodninger" + +#: gnu/packages/perl.scm:2399 +msgid "" +"This Perl module provides Chinese encodings that are not\n" +"part of Perl by default, including \"BIG5-1984\", \"BIG5-2003\", \"BIG5PLUS\",\n" +"\"BIG5EXT\", \"CCCII\", \"EUC-TW\", \"CNS11643-*\", \"GB18030\", and\n" +"\"UNISYS\"." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:2421 +msgid "Advanced operations on path variables" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:2422 +msgid "" +"@code{Env::Path} presents an object-oriented interface to\n" +"path variables, defined as that subclass of environment variables which name\n" +"an ordered list of file system elements separated by a platform-standard\n" +"separator." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:2442 msgid "OO-ish Error/Exception handling for Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2004 +#: gnu/packages/perl.scm:2443 msgid "" "The Error package provides two interfaces. Firstly Error\n" "provides a procedural interface to exception handling. Secondly Error is a\n" @@ -7502,11 +8841,11 @@ msgid "" "catch, or can simply be recorded." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2029 +#: gnu/packages/perl.scm:2468 msgid "Safely and cleanly create closures via string eval" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2030 +#: gnu/packages/perl.scm:2469 msgid "" "String eval is often used for dynamic code generation. For\n" "instance, Moose uses it heavily, to generate inlined versions of accessors and\n" @@ -7520,32 +8859,32 @@ msgid "" "errors are rethrown automatically." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2059 +#: gnu/packages/perl.scm:2498 msgid "Allows you to declare real exception classes in Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2060 +#: gnu/packages/perl.scm:2499 msgid "" "Exception::Class allows you to declare exception hierarchies\n" "in your modules in a \"Java-esque\" manner." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2076 +#: gnu/packages/perl.scm:2515 msgid "Lightweight exporting of functions and variables" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2078 +#: gnu/packages/perl.scm:2517 msgid "" "Exporter::Lite is an alternative to Exporter, intended to provide a\n" "lightweight subset of the most commonly-used functionality. It supports\n" "import(), @@EXPORT and @@EXPORT_OK and not a whole lot else." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2098 +#: gnu/packages/perl.scm:2537 msgid "Exporter with the features of Sub::Exporter but only core dependencies" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2099 +#: gnu/packages/perl.scm:2538 msgid "" "Exporter::Tiny supports many of Sub::Exporter's\n" "external-facing features including renaming imported functions with the `-as`,\n" @@ -7554,85 +8893,109 @@ msgid "" "only about 40% as many lines of code and with zero non-core dependencies." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2122 +#: gnu/packages/perl.scm:2561 msgid "Build.PL install path logic made easy" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2123 +#: gnu/packages/perl.scm:2562 msgid "" "This module tries to make install path resolution as easy as\n" "possible." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2141 +#: gnu/packages/perl.scm:2580 msgid "Wrapper for perl's configuration" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2142 +#: gnu/packages/perl.scm:2581 msgid "" "ExtUtils::Config is an abstraction around the %Config hash.\n" "By itself it is not a particularly interesting module by any measure, however\n" "it ties together a family of modern toolchain modules." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2161 +#: gnu/packages/perl.scm:2600 msgid "Various portability utilities for module builders" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2162 +#: gnu/packages/perl.scm:2601 msgid "" "This module provides various portable helper functions for\n" "module building modules." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2192 +#: gnu/packages/perl.scm:2621 +msgid "Tool to build C libraries" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:2622 +msgid "" +"Some Perl modules need to ship C libraries together with\n" +"their Perl code. Although there are mechanisms to compile and link (or glue)\n" +"C code in your Perl programs, there isn't a clear method to compile standard,\n" +"self-contained C libraries. This module main goal is to help in that task." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:2654 msgid "Watch for changes to files" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2193 +#: gnu/packages/perl.scm:2655 msgid "" "This module provides a class to monitor a directory for\n" "changes made to any file." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2211 +#: gnu/packages/perl.scm:2673 msgid "Recursively copy files and directories" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2212 +#: gnu/packages/perl.scm:2674 msgid "" "This module has 3 functions: one to copy files only, one to\n" "copy directories only, and one to do either depending on the argument's\n" "type." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2234 +#: gnu/packages/perl.scm:2696 msgid "Alternative interface to File::Find" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2235 +#: gnu/packages/perl.scm:2697 msgid "" "File::Find::Rule is a friendlier interface to File::Find.\n" "It allows you to build rules which specify the desired files and\n" "directories." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2258 +#: gnu/packages/perl.scm:2720 msgid "Common rules for searching for Perl things" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2259 +#: gnu/packages/perl.scm:2721 msgid "" "File::Find::Rule::Perl provides methods for finding various\n" "types Perl-related files, or replicating search queries run on a distribution\n" "in various parts of the CPAN ecosystem." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2282 +#: gnu/packages/perl.scm:2742 +msgid "Matches patterns in a series of files" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:2743 +msgid "" +"@code{File::Grep} provides similar functionality as perl's\n" +"builtin @code{grep}, @code{map}, and @code{foreach} commands, but iterating\n" +"over a passed filelist instead of arrays. While trivial, this module can\n" +"provide a quick dropin when such functionality is needed." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:2767 msgid "Find your home and other directories on any platform" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2283 +#: gnu/packages/perl.scm:2768 msgid "" "File::HomeDir is a module for locating the directories that\n" "are \"owned\" by a user (typically your user) and to solve the various issues\n" @@ -7640,24 +9003,35 @@ msgid "" "platforms." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2310 +#: gnu/packages/perl.scm:2790 +msgid "Create or remove directory trees" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:2791 +msgid "" +"This module provide a convenient way to create directories\n" +"of arbitrary depth and to delete an entire directory subtree from the\n" +"file system." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:2817 msgid "" "Perl extension for crawling directory trees and compiling\n" "lists of files" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2313 +#: gnu/packages/perl.scm:2820 msgid "" "The File::List module crawls the directory tree starting at the\n" "provided base directory and can return files (and/or directories if desired)\n" "matching a regular expression." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2332 +#: gnu/packages/perl.scm:2839 msgid "Remove files and directories in Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2333 +#: gnu/packages/perl.scm:2840 msgid "" "File::Remove::remove removes files and directories. It acts\n" "like /bin/rm, for the most part. Although \"unlink\" can be given a list of\n" @@ -7665,11 +9039,11 @@ msgid "" "accepts wildcards, * and ?, as arguments for file names." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2357 +#: gnu/packages/perl.scm:2864 msgid "Locate per-dist and per-module shared files" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2358 +#: gnu/packages/perl.scm:2865 msgid "" "The intent of File::ShareDir is to provide a companion to\n" "Class::Inspector and File::HomeDir. Quite often you want or need your Perl\n" @@ -7679,73 +9053,101 @@ msgid "" "the installation." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2380 +#: gnu/packages/perl.scm:2887 msgid "Install shared files" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2381 +#: gnu/packages/perl.scm:2888 msgid "" "File::ShareDir::Install allows you to install read-only data\n" "files from a distribution. It is a companion module to File::ShareDir, which\n" "allows you to locate these files after installation." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2400 +#: gnu/packages/perl.scm:2907 msgid "Reading/Writing/Modifying of complete files" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2401 +#: gnu/packages/perl.scm:2908 msgid "" "File::Slurp provides subroutines to read or write entire\n" "files with a simple call. It also has a subroutine for reading the list of\n" "file names in a directory." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2419 +#: gnu/packages/perl.scm:2931 +msgid "Simple, sane and efficient module to slurp a file" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:2932 +msgid "" +"This module provides functions for fast and correct file\n" +"slurping and spewing. All functions are optionally exported." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:2949 msgid "Simple file reader and writer" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2421 +#: gnu/packages/perl.scm:2951 msgid "This module provides functions for fast reading and writing of files." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2440 +#: gnu/packages/perl.scm:2970 msgid "Return name and handle of a temporary file safely" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2441 +#: gnu/packages/perl.scm:2971 msgid "" "File::Temp can be used to create and open temporary files in\n" "a safe way." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2458 +#: gnu/packages/perl.scm:2988 msgid "Portable implementation of the `which' utility" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2460 +#: gnu/packages/perl.scm:2990 msgid "" "File::Which was created to be able to get the paths to executable\n" "programs on systems under which the `which' program wasn't implemented in the\n" "shell." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2481 +#: gnu/packages/perl.scm:3011 msgid "Extended Unix style glob functionality" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2482 +#: gnu/packages/perl.scm:3012 msgid "" "@code{File::Zglob} provides a traditional Unix @code{glob}\n" "functionality; it returns a list of file names that match the given pattern.\n" "For instance, it supports the @code{**/*.pm} form." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2507 +#: gnu/packages/perl.scm:3031 +msgid "Module to handle parsing command line options" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:3032 +msgid "" +"The @code{Getopt::Long} module implements an extended getopt\n" +"function called @code{GetOptions()}. It parses the command line from\n" +"@code{ARGV}, recognizing and removing specified options and their possible\n" +"values.\n" +"\n" +"This function adheres to the POSIX syntax for command line options, with GNU\n" +"extensions. In general, this means that options have long names instead of\n" +"single letters, and are introduced with a double dash \"--\". Support for\n" +"bundling of command line options, as was the case with the more traditional\n" +"single-letter approach, is provided but not enabled by default." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:3065 msgid "Getopt::Long, but simpler and more powerful" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2508 +#: gnu/packages/perl.scm:3066 msgid "" "Getopt::Long::Descriptive is yet another Getopt library.\n" "It's built atop Getopt::Long, and gets a lot of its features, but tries to\n" @@ -7753,21 +9155,31 @@ msgid "" "usage (help) messages, data validation, and a few other useful features." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2526 +#: gnu/packages/perl.scm:3084 msgid "Table-driven argument parsing for Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2528 +#: gnu/packages/perl.scm:3086 msgid "" "Getopt::Tabular is a Perl 5 module for table-driven argument parsing,\n" "vaguely inspired by John Ousterhout's Tk_ParseArgv." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2547 +#: gnu/packages/perl.scm:3108 +msgid "Graph data structures and algorithms" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:3109 +msgid "" +"This is @code{Graph}, a Perl module for dealing with graphs,\n" +"the abstract data structures." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:3126 msgid "Safe cleanup blocks implemented as guards" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2548 +#: gnu/packages/perl.scm:3127 msgid "" "@code{Guard} implements so-called @dfn{guards}. A guard is\n" "something (usually an object) that \"guards\" a resource, ensuring that it is\n" @@ -7778,11 +9190,11 @@ msgid "" "which are tied to the scope exit." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2571 +#: gnu/packages/perl.scm:3150 msgid "Merge arbitrarily deep hashes into a single hash" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2572 +#: gnu/packages/perl.scm:3151 msgid "" "Hash::Merge merges two arbitrarily deep hashes into a single\n" "hash. That is, at any level, it will add non-conflicting key-value pairs from\n" @@ -7792,21 +9204,21 @@ msgid "" "merged." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2594 +#: gnu/packages/perl.scm:3173 msgid "Store multiple values per key" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2595 +#: gnu/packages/perl.scm:3174 msgid "" "Hash::MultiValue is an object (and a plain hash reference)\n" "that may contain multiple values per key, inspired by MultiDict of WebOb." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2615 +#: gnu/packages/perl.scm:3194 msgid "Import packages into other packages" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2616 +#: gnu/packages/perl.scm:3195 msgid "" "Writing exporters is a pain. Some use Exporter, some use\n" "Sub::Exporter, some use Moose::Exporter, some use Exporter::Declare ... and\n" @@ -7816,22 +9228,22 @@ msgid "" "compilation. Import::Into provides global methods to make this painless." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2638 +#: gnu/packages/perl.scm:3217 msgid "Use modules in inc/ if newer than installed" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2639 +#: gnu/packages/perl.scm:3218 msgid "" "The inc::latest module helps bootstrap configure-time\n" "dependencies for CPAN distributions. These dependencies get bundled into the\n" "inc directory within a distribution and are used by Makefile.PL or Build.PL." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2660 +#: gnu/packages/perl.scm:3239 msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl code, subprocesses or XS" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2661 +#: gnu/packages/perl.scm:3240 msgid "" "@code{IO::CaptureOutput} provides routines for capturing\n" "@code{STDOUT} and @code{STDERR} from perl subroutines, forked system\n" @@ -7841,53 +9253,64 @@ msgid "" "try @code{Capture::Tiny} instead." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2683 +#: gnu/packages/perl.scm:3262 msgid "Utilities for interactive I/O" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2684 +#: gnu/packages/perl.scm:3263 msgid "" "This module provides three utility subroutines that make it\n" "easier to develop interactive applications: is_interactive(), interactive(),\n" "and busy()." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2703 +#: gnu/packages/perl.scm:3282 msgid "Emulate file interface for in-core strings" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2704 +#: gnu/packages/perl.scm:3283 msgid "" "IO::String is an IO::File (and IO::Handle) compatible class\n" "that reads or writes data from in-core strings." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2722 +#: gnu/packages/perl.scm:3301 msgid "IO:: interface for reading/writing an array of lines" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2723 +#: gnu/packages/perl.scm:3302 msgid "" "This toolkit primarily provides modules for performing both\n" "traditional and object-oriented i/o) on things *other* than normal\n" "filehandles; in particular, IO::Scalar, IO::ScalarArray, and IO::Lines." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2741 +#: gnu/packages/perl.scm:3320 msgid "Perl interface to pseudo ttys" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2743 +#: gnu/packages/perl.scm:3322 msgid "" "This package provides the 'IO::Pty' and 'IO::Tty' Perl interfaces to\n" "pseudo ttys." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2771 +#: gnu/packages/perl.scm:3340 +msgid "Run interactive command-line programs" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:3341 +msgid "" +"@code{IPC::Cmd} allows for the searching and execution of\n" +"any binary on your system. It adheres to verbosity settings and is able to\n" +"run interactively. It also has an option to capture output/error buffers." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:3370 msgid "Run system() and background procs w/ piping, redirs, ptys" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2772 +#: gnu/packages/perl.scm:3371 msgid "" "IPC::Run allows you run and interact with child processes\n" "using files, pipes, and pseudo-ttys. Both system()-style and scripted usages\n" @@ -7895,11 +9318,11 @@ msgid "" "both supported and may be mixed." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2790 +#: gnu/packages/perl.scm:3389 msgid "Run a subprocess with input/output redirection" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2792 +#: gnu/packages/perl.scm:3391 msgid "" "The IPC::Run3 module allows you to run a subprocess and redirect stdin,\n" "stdout, and/or stderr to files and perl data structures. It aims to satisfy\n" @@ -7907,21 +9330,21 @@ msgid "" "Perlish API and none of the bloat and rarely used features of IPC::Run." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2816 +#: gnu/packages/perl.scm:3415 msgid "Lightweight interface to shared memory" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2817 +#: gnu/packages/perl.scm:3416 msgid "" "IPC::ShareLite provides a simple interface to shared memory,\n" "allowing data to be efficiently communicated between processes." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2835 +#: gnu/packages/perl.scm:3434 msgid "Run commands simply, with detailed diagnostics" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2836 +#: gnu/packages/perl.scm:3435 msgid "" "Calling Perl's in-built @code{system} function is easy,\n" "determining if it was successful is hard. Let's face it, @code{$?} isn't the\n" @@ -7932,21 +9355,21 @@ msgid "" "commands." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2861 +#: gnu/packages/perl.scm:3460 msgid "JSON encoder/decoder for Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2862 +#: gnu/packages/perl.scm:3461 msgid "" "This module converts Perl data structures to JSON and vice\n" "versa using either JSON::XS or JSON::PP." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2887 +#: gnu/packages/perl.scm:3486 msgid "Wrapper for Perl JSON classes" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2889 +#: gnu/packages/perl.scm:3488 msgid "" "This module tries to provide a coherent API to bring together the\n" "various JSON modules currently on CPAN. This module will allow you to code to\n" @@ -7954,11 +9377,11 @@ msgid "" "installed." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2913 +#: gnu/packages/perl.scm:3512 msgid "Cpanel::JSON::XS with fallback" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2914 +#: gnu/packages/perl.scm:3513 msgid "" "This module first checks to see if either Cpanel::JSON::XS\n" "or JSON::XS is already loaded, in which case it uses that module. Otherwise\n" @@ -7966,15 +9389,58 @@ msgid "" "either uses the first module it finds or throws an error." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2937 +#: gnu/packages/perl.scm:3536 msgid "JSON serialising/deserialising for Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2957 +#: gnu/packages/perl.scm:3555 +msgid "Bringing loggers and listeners together" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:3556 +msgid "" +"@code{Log::Any} provides a standard log production API for\n" +"modules. @code{Log::Any::Adapter} allows applications to choose the mechanism\n" +"for log consumption, whether screen, file or another logging mechanism like\n" +"@code{Log::Dispatch} or @code{Log::Log4perl}.\n" +"\n" +"A CPAN module uses @code{Log::Any} to get a log producer object. An\n" +"application, in turn, may choose one or more logging mechanisms via\n" +"@code{Log::Any::Adapter}, or none at all.\n" +"\n" +"@code{Log::Any} has a very tiny footprint and no dependencies beyond Perl\n" +"itself, which makes it appropriate for even small CPAN modules to use. It\n" +"defaults to 'null' logging activity, so a module can safely log without\n" +"worrying about whether the application has chosen (or will ever choose) a\n" +"logging mechanism." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:3592 +msgid "Log::Any adapter for Log::Log4perl" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:3593 +msgid "" +"@code{Log::Any::Adapter::Log4perl} provides a\n" +"@code{Log::Any} adapter using @code{Log::Log4perl} for logging." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:3614 +msgid "Log4j implementation for Perl" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:3615 +msgid "" +"@code{Log::Log4perl} lets you remote-control and fine-tune\n" +"the logging behaviour of your system from the outside. It implements the\n" +"widely popular (Java-based) Log4j logging package in pure Perl." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:3635 msgid "Log::Report in the lightest form" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2959 +#: gnu/packages/perl.scm:3637 msgid "" "This module allows libraries to have a dependency to a small module\n" "instead of the full Log-Report distribution. The full power of\n" @@ -7984,48 +9450,59 @@ msgid "" "version." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2984 +#: gnu/packages/perl.scm:3662 msgid "Get messages to users and logs" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:2986 +#: gnu/packages/perl.scm:3664 msgid "" "@code{Log::Report} combines three tasks which are closely related in\n" "one: logging, exceptions, and translations." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3009 +#: gnu/packages/perl.scm:3682 +msgid "Transliterate text between writing systems" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:3683 +msgid "" +"@code{Lingua::Translit} can be used to convert text from one\n" +"writing system to another, based on national or international transliteration\n" +"tables. Where possible a reverse transliteration is supported." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:3707 msgid "Combination of List::Util and List::MoreUtils" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3010 +#: gnu/packages/perl.scm:3708 msgid "" "This module exports all of the functions that either\n" "List::Util or List::MoreUtils defines, with preference to List::Util." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3032 +#: gnu/packages/perl.scm:3730 msgid "Compare elements of two or more lists" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3033 +#: gnu/packages/perl.scm:3731 msgid "" "@code{List::Compare} provides a module to perform\n" "comparative operations on two or more lists. Provided operations include\n" "intersections, unions, unique elements, complements and many more." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3058 gnu/packages/perl.scm:3085 +#: gnu/packages/perl.scm:3756 gnu/packages/perl.scm:3783 msgid "Provide the stuff missing in List::Util" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3059 +#: gnu/packages/perl.scm:3757 msgid "" "List::MoreUtils provides some trivial but commonly needed\n" "functionality on lists which is not going to go into List::Util." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3086 +#: gnu/packages/perl.scm:3784 msgid "" "@code{List::SomeUtils} provides some trivial but commonly\n" "needed functionality on lists which is not going to go into @code{List::Util}.\n" @@ -8037,43 +9514,43 @@ msgid "" "portions of this module couldn't be compiled on this machine." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3110 +#: gnu/packages/perl.scm:3808 msgid "Expiry plug-in for Memoize that adds LRU cache expiration" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3111 +#: gnu/packages/perl.scm:3809 msgid "" "This module implements an expiry policy for Memoize that\n" "follows LRU semantics, that is, the last n results, where n is specified as\n" "the argument to the CACHESIZE parameter, will be cached." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3129 +#: gnu/packages/perl.scm:3827 msgid "Charset information for MIME messages" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3131 +#: gnu/packages/perl.scm:3829 msgid "" "@code{MIME::Charset} provides information about character sets used for\n" "MIME messages on Internet." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3149 +#: gnu/packages/perl.scm:3847 msgid "Definition of MIME types" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3150 +#: gnu/packages/perl.scm:3848 msgid "" "This module provides a list of known mime-types, combined\n" "from various sources. For instance, it contains all IANA types and the\n" "knowledge of Apache." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3172 +#: gnu/packages/perl.scm:3870 msgid "Write your linewise code for handles; this does the rest" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3173 +#: gnu/packages/perl.scm:3871 msgid "" "It's boring to deal with opening files for IO, converting\n" "strings to handle-like objects, and all that. With\n" @@ -8082,11 +9559,21 @@ msgid "" "file names are added for you." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3204 +#: gnu/packages/perl.scm:3898 +msgid "Enable all of the features of Modern Perl with one import" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:3899 +msgid "" +"@code{Modern::Perl} provides a simple way to enable\n" +"multiple, by now, standard libraries in a Perl program." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:3927 msgid "Tiny replacement for Module::Build" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3205 +#: gnu/packages/perl.scm:3928 msgid "" "Many Perl distributions use a Build.PL file instead of a\n" "Makefile.PL file to drive distribution configuration, build, test and\n" @@ -8096,11 +9583,11 @@ msgid "" "has less than 120, yet supports the features needed by most distributions." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3227 +#: gnu/packages/perl.scm:3950 msgid "Find and use installed modules in a (sub)category" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3228 +#: gnu/packages/perl.scm:3951 msgid "" "Module::Find lets you find and use modules in categories.\n" "This can be useful for auto-detecting driver or plugin modules. You can\n" @@ -8108,11 +9595,11 @@ msgid "" "subcategories." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3254 +#: gnu/packages/perl.scm:3977 msgid "Loads alternate underlying implementations for a module" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3255 +#: gnu/packages/perl.scm:3978 msgid "" "This module abstracts out the process of choosing one of\n" "several underlying implementations for a module. This can be used to provide\n" @@ -8121,11 +9608,11 @@ msgid "" "implementations." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3293 +#: gnu/packages/perl.scm:4016 msgid "Standalone, extensible Perl module installer" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3294 +#: gnu/packages/perl.scm:4017 msgid "" "Module::Install is a package for writing installers for\n" "CPAN (or CPAN-like) distributions that are clean, simple, minimalist, act in a\n" @@ -8133,52 +9620,52 @@ msgid "" "installation version 5.005 or newer." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3315 +#: gnu/packages/perl.scm:4038 msgid "Give your Perl module the ability to have plugins" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3316 +#: gnu/packages/perl.scm:4039 msgid "" "This module provides a simple but extensible way of having\n" "'plugins' for your Perl module." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3335 +#: gnu/packages/perl.scm:4058 msgid "Perl runtime module handling" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3336 +#: gnu/packages/perl.scm:4059 msgid "" "The functions exported by this module deal with runtime\n" "handling of Perl modules, which are normally handled at compile time." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3359 +#: gnu/packages/perl.scm:4082 msgid "Provide information on conflicts for Module::Runtime" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3360 +#: gnu/packages/perl.scm:4083 msgid "" "This module provides conflicts checking for Module::Runtime,\n" "which had a recent release that broke some versions of Moose. It is called\n" "from Moose::Conflicts and moose-outdated." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3381 +#: gnu/packages/perl.scm:4104 msgid "Recursively scan Perl code for dependencies" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3382 +#: gnu/packages/perl.scm:4105 msgid "" "Module::ScanDeps is a module to recursively scan Perl\n" "programs for dependencies." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3402 +#: gnu/packages/perl.scm:4125 msgid "Module name tools and transformations" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3403 +#: gnu/packages/perl.scm:4126 msgid "" "This module provides a few useful functions for manipulating\n" "module names. Its main aim is to centralise some of the functions commonly\n" @@ -8186,11 +9673,11 @@ msgid "" "module names to relative paths." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3433 +#: gnu/packages/perl.scm:4156 msgid "Minimalist Object Orientation (with Moose compatibility)" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3434 +#: gnu/packages/perl.scm:4157 msgid "" "Moo is an extremely light-weight Object Orientation system.\n" "It allows one to concisely define objects and roles with a convenient syntax\n" @@ -8198,11 +9685,11 @@ msgid "" "Moose and is optimised for rapid startup." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3510 +#: gnu/packages/perl.scm:4233 msgid "Postmodern object system for Perl 5" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3512 +#: gnu/packages/perl.scm:4235 msgid "" "Moose is a complete object system for Perl 5. It provides keywords for\n" "attribute declaration, object construction, inheritance, and maybe more. With\n" @@ -8213,11 +9700,11 @@ msgid "" "sentences." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3540 +#: gnu/packages/perl.scm:4263 msgid "Emulate Class::Accessor::Fast behavior using Moose attributes" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3541 +#: gnu/packages/perl.scm:4264 msgid "" "This module attempts to emulate the behavior of\n" "Class::Accessor::Fast as accurately as possible using the Moose attribute\n" @@ -8225,21 +9712,21 @@ msgid "" "private methods are not." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3573 +#: gnu/packages/perl.scm:4296 msgid "Moose role for processing command line options" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3574 +#: gnu/packages/perl.scm:4297 msgid "" "This is a Moose role which provides an alternate constructor\n" "for creating objects using parameters passed in from the command line." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3595 +#: gnu/packages/perl.scm:4318 msgid "Mark overload code symbols as methods" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3596 +#: gnu/packages/perl.scm:4319 msgid "" "MooseX::MarkAsMethods allows one to easily mark certain\n" "functions as Moose methods. This will allow other packages such as\n" @@ -8249,21 +9736,21 @@ msgid "" "overloads will \"just work\"." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3626 +#: gnu/packages/perl.scm:4349 msgid "Code attribute introspection" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3627 +#: gnu/packages/perl.scm:4350 msgid "" "This module allows code attributes of methods to be\n" "introspected using Moose meta method objects." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3653 +#: gnu/packages/perl.scm:4376 msgid "Subclassing of non-Moose classes" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3654 +#: gnu/packages/perl.scm:4377 msgid "" "MooseX::NonMoose allows for easily subclassing non-Moose\n" "classes with Moose, taking care of the details connected with doing this, such\n" @@ -8272,31 +9759,31 @@ msgid "" "BUILD methods are called. It tries to be as non-intrusive as possible." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3683 +#: gnu/packages/perl.scm:4406 msgid "Extension of Params::Validate using Moose's types" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3684 +#: gnu/packages/perl.scm:4407 msgid "" "This module fills a gap in Moose by adding method parameter\n" "validation to Moose." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3705 +#: gnu/packages/perl.scm:4428 msgid "Apply roles to a related Perl class" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3706 +#: gnu/packages/perl.scm:4429 msgid "" "This module applies roles to make a subclass instead of\n" "manually setting up a subclass." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3733 +#: gnu/packages/perl.scm:4456 msgid "Moose roles with composition parameters" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3734 +#: gnu/packages/perl.scm:4457 msgid "" "Because Moose roles serve many different masters, they\n" "usually provide only the least common denominator of functionality. To\n" @@ -8306,11 +9793,11 @@ msgid "" "Parameterized roles offer a solution to these (and other) kinds of problems." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3760 +#: gnu/packages/perl.scm:4483 msgid "Roles which support overloading" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3761 +#: gnu/packages/perl.scm:4484 msgid "" "MooseX::Role::WithOverloading allows you to write a\n" "Moose::Role which defines overloaded operators and allows those overload\n" @@ -8318,11 +9805,11 @@ msgid "" "where plain Moose::Roles would lose the overloading." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3783 +#: gnu/packages/perl.scm:4506 msgid "Name your accessors foo() and set_foo()" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3784 +#: gnu/packages/perl.scm:4507 msgid "" "This module does not provide any methods. Simply loading it\n" "changes the default naming policy for the loading class so that accessors are\n" @@ -8330,85 +9817,96 @@ msgid "" "accessor, while set methods are prefixed with \"_set_\"." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3810 +#: gnu/packages/perl.scm:4533 msgid "Strict object constructors for Moose" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3811 +#: gnu/packages/perl.scm:4534 msgid "" "Simply loading this module makes your constructors\n" "\"strict\". If your constructor is called with an attribute init argument\n" "that your class does not declare, then it calls Moose->throw_error()." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3839 +#: gnu/packages/perl.scm:4562 msgid "Trait loading and resolution for Moose" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3840 +#: gnu/packages/perl.scm:4563 msgid "" "Adds support on top of MooseX::Traits for class precedence\n" "search for traits and some extra attributes." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3866 +#: gnu/packages/perl.scm:4589 msgid "Organise your Moose types in libraries" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3867 +#: gnu/packages/perl.scm:4590 msgid "" "This package lets you declare types using short names, but\n" "behind the scenes it namespaces all your type declarations, effectively\n" "prevent name clashes between packages." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3898 +#: gnu/packages/perl.scm:4621 msgid "DateTime related constraints and coercions for Moose" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3899 +#: gnu/packages/perl.scm:4622 msgid "" "This module packages several Moose::Util::TypeConstraints\n" "with coercions, designed to work with the DateTime suite of objects." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3931 +#: gnu/packages/perl.scm:4654 msgid "Extensions to MooseX::Types::DateTime" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3932 +#: gnu/packages/perl.scm:4655 msgid "" "This module builds on MooseX::Types::DateTime to add\n" "additional custom types and coercions. Since it builds on an existing type,\n" "all coercions and constraints are inherited." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3961 +#: gnu/packages/perl.scm:4684 msgid "ClassName type constraints for Moose" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3962 +#: gnu/packages/perl.scm:4685 msgid "" "MooseX::Types::LoadableClass provides a ClassName type\n" "constraint with coercion to load the class." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3986 +#: gnu/packages/perl.scm:4709 msgid "Moosish types and type builder" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:3987 +#: gnu/packages/perl.scm:4710 msgid "" "MooX::Types::MooseLike provides a possibility to build your\n" "own set of Moose-like types. These custom types can then be used to describe\n" "fields in Moo-based classes." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4006 +#: gnu/packages/perl.scm:4729 +msgid "Mozilla's CA cert bundle in PEM format" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:4730 +msgid "" +"@code{Mozilla::CA} provides a copy of Mozilla's bundle of\n" +"Certificate Authority certificates in a form that can be consumed by modules\n" +"and libraries based on OpenSSL." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:4749 msgid "MRO interface compatibility for Perls < 5.9.5" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4007 +#: gnu/packages/perl.scm:4750 msgid "" "The \"mro\" namespace provides several utilities for dealing\n" "with method resolution order and method caching in general in Perl 5.9.5 and\n" @@ -8416,11 +9914,11 @@ msgid "" "Perl (back to 5.6.0)." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4034 +#: gnu/packages/perl.scm:4777 msgid "Keep imports out of your namespace" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4035 +#: gnu/packages/perl.scm:4778 msgid "" "The namespace::autoclean pragma will remove all imported\n" "symbols at the end of the current package's compile cycle. Functions called\n" @@ -8431,11 +9929,11 @@ msgid "" "anything that looks like a method." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4061 +#: gnu/packages/perl.scm:4804 msgid "Keep imports and functions out of your namespace" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4062 +#: gnu/packages/perl.scm:4805 msgid "" "The namespace::clean pragma will remove all previously\n" "declared or imported symbols at the end of the current package's compile\n" @@ -8443,64 +9941,76 @@ msgid "" "name, but they won't show up as methods on your class or instances." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4082 -msgid "Numeric comparisons" +#: gnu/packages/perl.scm:4828 +msgid "Perl client for Etsy's statsd daemon" +msgstr "Perlklient for Etsy's statsd-dæmonen" + +#: gnu/packages/perl.scm:4829 +msgid "" +"This module implement a UDP client for the statsd statistics\n" +"collector daemon in use at Etsy.com." msgstr "" +"Dette modul implementerer en UDP-klient for statsd-statistik\n" +"indsamlingsdæmonen i brug på Etsy.com." -#: gnu/packages/perl.scm:4083 +#: gnu/packages/perl.scm:4847 +msgid "Numeric comparisons" +msgstr "Numeriske sammenligninger" + +#: gnu/packages/perl.scm:4848 msgid "" "Number::Compare compiles a simple comparison to an anonymous\n" "subroutine, which you can call with a value to be tested against." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4101 +#: gnu/packages/perl.scm:4866 msgid "Generate cryptographic signatures for objects" -msgstr "" +msgstr "Opret kryptografiske underskrifter for objekter" -#: gnu/packages/perl.scm:4102 +#: gnu/packages/perl.scm:4867 msgid "" "Object::Signature is an abstract base class that you can\n" "inherit from in order to allow your objects to generate unique cryptographic\n" "signatures." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4124 +#: gnu/packages/perl.scm:4889 msgid "Anonymous packages" -msgstr "" +msgstr "Anonyme pakker" -#: gnu/packages/perl.scm:4125 +#: gnu/packages/perl.scm:4890 msgid "" "This module allows for anonymous packages that are\n" "independent of the main namespace and only available through an object\n" "instance, not by name." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4153 +#: gnu/packages/perl.scm:4918 msgid "Manage deprecation warnings for your distribution" -msgstr "" +msgstr "Håndter forældelsesadvarseler for din distribution" -#: gnu/packages/perl.scm:4154 +#: gnu/packages/perl.scm:4919 msgid "" "This module allows you to manage a set of deprecations for\n" "one or more modules." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4181 +#: gnu/packages/perl.scm:4946 msgid "Routines for manipulating stashes" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4182 +#: gnu/packages/perl.scm:4947 msgid "" "Manipulating stashes (Perl's symbol tables) is occasionally\n" "necessary, but incredibly messy, and easy to get wrong. This module hides all\n" "of that behind a simple API." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4205 +#: gnu/packages/perl.scm:4970 msgid "Faster implementation of the Package::Stash API" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4206 +#: gnu/packages/perl.scm:4971 msgid "" "This is a backend for Package::Stash, which provides the\n" "functionality in a way that's less buggy and much faster. It will be used by\n" @@ -8508,11 +10018,11 @@ msgid "" "compiler." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4226 +#: gnu/packages/perl.scm:4991 msgid "Play with other peoples' lexical variables" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4227 +#: gnu/packages/perl.scm:4992 msgid "" "PadWalker is a module which allows you to inspect (and even\n" "change) lexical variables in any subroutine which called you. It will only\n" @@ -8520,89 +10030,101 @@ msgid "" "is particularly useful for debugging." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4248 +#: gnu/packages/perl.scm:5013 msgid "Simple, compact and correct param-checking functions" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4250 +#: gnu/packages/perl.scm:5015 msgid "" "Params::Util provides a basic set of importable functions that makes\n" "checking parameters easier." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4274 +#: gnu/packages/perl.scm:5039 msgid "Validate method/function parameters" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4275 +#: gnu/packages/perl.scm:5040 msgid "" "The Params::Validate module allows you to validate method or\n" "function call parameters to an arbitrary level of specificity." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4293 +#: gnu/packages/perl.scm:5058 msgid "Create and manipulate PAR distributions" -msgstr "" +msgstr "Opret og manipuler PAR-distributioner" -#: gnu/packages/perl.scm:4294 +#: gnu/packages/perl.scm:5059 msgid "" "PAR::Dist is a toolkit to create and manipulate PAR\n" "distributions." msgstr "" +"PAR::Dist er et værktøjssæt til at oprette og manipulere PAR-\n" +"distributioner." -#: gnu/packages/perl.scm:4313 +#: gnu/packages/perl.scm:5078 msgid "" "Allows you to both load one or more modules, while setting\n" "up inheritance from those modules at the same time." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4332 +#: gnu/packages/perl.scm:5097 msgid "Path specification manipulation" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4333 +#: gnu/packages/perl.scm:5098 msgid "" "Path::Class is a module for manipulation of file and\n" "directory specifications in a cross-platform manner." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4354 +#: gnu/packages/perl.scm:5122 +msgid "File path utility" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:5123 +msgid "" +"This module provides a small, fast utility for working\n" +"with file paths." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:5144 msgid "Fast and correct UTF-8 IO" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4355 +#: gnu/packages/perl.scm:5145 msgid "" "@code{PerlIO::utf8_strict} provides a fast and correct UTF-8\n" "PerlIO layer. Unlike Perl's default @code{:utf8} layer it checks the input\n" "for correctness." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4376 +#: gnu/packages/perl.scm:5166 msgid "Check for comprehensive documentation of a module" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4377 +#: gnu/packages/perl.scm:5167 msgid "" "This module provides a mechanism for determining if the pod\n" "for a given module is comprehensive." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4394 +#: gnu/packages/perl.scm:5184 msgid "Parsing library for text in Pod format" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4395 +#: gnu/packages/perl.scm:5185 msgid "" "Pod::Simple is a Perl library for parsing text in\n" "the Pod (plain old documentation) markup language that is typically\n" "used for writing documentation for Perl and for Perl modules." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4416 +#: gnu/packages/perl.scm:5206 msgid "GNU C library compatible strftime for loggers and servers" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4417 +#: gnu/packages/perl.scm:5207 msgid "" "POSIX::strftime::Compiler provides GNU C library compatible\n" "strftime(3). But this module is not affected by the system locale. This\n" @@ -8610,22 +10132,22 @@ msgid "" "applications." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4435 +#: gnu/packages/perl.scm:5225 msgid "Information about the currently running perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4437 +#: gnu/packages/perl.scm:5227 msgid "" "Probe::Perl provides methods for obtaining information about the\n" "currently running perl interpreter. It originally began life as code in the\n" "Module::Build project, but has been externalized here for general use." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4459 +#: gnu/packages/perl.scm:5249 msgid "Create read-only scalars, arrays, hashes" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4460 +#: gnu/packages/perl.scm:5250 msgid "" "This module provides a facility for creating non-modifiable\n" "variables in Perl. This is useful for configuration files, headers, etc. It\n" @@ -8633,11 +10155,11 @@ msgid "" "variables that should not be changed." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4478 +#: gnu/packages/perl.scm:5268 msgid "Provide commonly requested regular expressions" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4480 +#: gnu/packages/perl.scm:5270 msgid "" "This module exports a single hash (`%RE') that stores or generates\n" "commonly needed regular expressions. Patterns currently provided include:\n" @@ -8647,29 +10169,29 @@ msgid "" "codes." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4510 +#: gnu/packages/perl.scm:5300 msgid "Roles, as a slice of Moose" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4511 +#: gnu/packages/perl.scm:5301 msgid "Role::Tiny is a minimalist role composition tool." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4528 +#: gnu/packages/perl.scm:5318 msgid "Call isa, can, does, and DOES safely" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4529 +#: gnu/packages/perl.scm:5319 msgid "" "This module allows you to call isa, can, does, and DOES\n" "safely on things that may not be objects." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4547 +#: gnu/packages/perl.scm:5337 msgid "Lexically-scoped resource management" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4548 +#: gnu/packages/perl.scm:5338 msgid "" "This module provides a convenient way to perform cleanup or\n" "other forms of resource management at the end of a scope. It is particularly\n" @@ -8680,29 +10202,29 @@ msgid "" "collector." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4571 +#: gnu/packages/perl.scm:5361 msgid "Infinite sets" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4572 +#: gnu/packages/perl.scm:5362 msgid "Set::Infinite is a set theory module for infinite sets." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4592 +#: gnu/packages/perl.scm:5382 msgid "Unordered collections of Perl Objects" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4593 +#: gnu/packages/perl.scm:5383 msgid "" "Set::Object provides efficient sets, unordered collections\n" "of Perl objects without duplicates for scalars and references." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4611 +#: gnu/packages/perl.scm:5401 msgid "Set operations for Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4612 +#: gnu/packages/perl.scm:5402 msgid "" "The first priority of Set::Scalar is to be a convenient\n" "interface to sets (as in: unordered collections of Perl scalars). While not\n" @@ -8710,11 +10232,21 @@ msgid "" "compact." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4632 +#: gnu/packages/perl.scm:5422 +msgid "Sort arrays by one or multiple calculated keys" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:5423 +msgid "" +"This Perl module provides various functions to quickly sort\n" +"arrays by one or multiple calculated keys." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:5441 msgid "Spiffy Perl Interface Framework For You" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4633 +#: gnu/packages/perl.scm:5442 msgid "" "Spiffy is a framework and methodology for doing object\n" "oriented (OO) programming in Perl. Spiffy combines the best parts of\n" @@ -8724,11 +10256,11 @@ msgid "" "other OO languages like Python, Ruby, Java and Perl 6." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4655 +#: gnu/packages/perl.scm:5464 msgid "Temporary buffer to save bytes" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4656 +#: gnu/packages/perl.scm:5465 msgid "" "Stream::Buffered is a buffer class to store arbitrary length\n" "of byte strings and then get a seekable filehandle once everything is\n" @@ -8736,62 +10268,62 @@ msgid "" "on the length of the size." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4676 +#: gnu/packages/perl.scm:5485 msgid "Turn on strict and make all warnings fatal" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4677 +#: gnu/packages/perl.scm:5486 msgid "" "Strictures turns on strict and make all warnings fatal when\n" "run from within a source-controlled directory." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4695 +#: gnu/packages/perl.scm:5504 msgid "Camelcase and de-camelcase" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4696 +#: gnu/packages/perl.scm:5505 msgid "" "This module may be used to convert from under_score text to\n" "CamelCase and back again." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4716 +#: gnu/packages/perl.scm:5525 msgid "Rewrite strings based on a set of known prefixes" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4717 +#: gnu/packages/perl.scm:5526 msgid "" "This module allows you to rewrite strings based on a set of\n" "known prefixes." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4736 +#: gnu/packages/perl.scm:5545 msgid "String printing alternatives to printf" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4738 +#: gnu/packages/perl.scm:5547 msgid "" "This module inserts values into (translated) strings. It provides\n" "@code{printf} and @code{sprintf} alternatives via both an object-oriented and\n" "a functional interface." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4761 +#: gnu/packages/perl.scm:5570 msgid "Sophisticated exporter for custom-built routines" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4763 +#: gnu/packages/perl.scm:5572 msgid "" "Sub::Exporter provides a sophisticated alternative to Exporter.pm for\n" "custom-built routines." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4782 +#: gnu/packages/perl.scm:5591 msgid "Only use Sub::Exporter if you need it" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4783 +#: gnu/packages/perl.scm:5592 msgid "" "Sub::Exporter is an incredibly powerful module, but with\n" "that power comes great responsibility, as well as some runtime penalties.\n" @@ -8801,54 +10333,54 @@ msgid "" "renaming exports, if they try to use them." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4805 +#: gnu/packages/perl.scm:5614 msgid "Retrieve names of code references" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4806 +#: gnu/packages/perl.scm:5615 msgid "" "Sub::Identify allows you to retrieve the real name of code\n" "references." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4825 +#: gnu/packages/perl.scm:5634 msgid "Install subroutines into packages easily" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4827 +#: gnu/packages/perl.scm:5636 msgid "" "Sub::Install makes it easy to install subroutines into packages without\n" "the unsightly mess of C<no strict> or typeglobs lying about where just anyone\n" "can see them." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4848 +#: gnu/packages/perl.scm:5657 msgid "(Re)name a sub" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4849 +#: gnu/packages/perl.scm:5658 msgid "" "Assigns a new name to referenced sub. If package\n" "specification is omitted in the name, then the current package is used. The\n" "return value is the sub." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4868 +#: gnu/packages/perl.scm:5677 msgid "Apparently run a function in a higher stack frame" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4869 +#: gnu/packages/perl.scm:5678 msgid "" "Like Tcl's uplevel() function, but not quite so dangerous.\n" "The idea is just to fool caller(). All the really naughty bits of Tcl's\n" "uplevel() are avoided." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4888 +#: gnu/packages/perl.scm:5697 msgid "Perl extension for generating SVG documents" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4889 +#: gnu/packages/perl.scm:5698 msgid "" "SVG is a Perl module which generates a nested data structure\n" "containing the DOM representation of an SVG (Scalable Vector Graphics) image.\n" @@ -8857,32 +10389,32 @@ msgid "" "animation content." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4908 +#: gnu/packages/perl.scm:5717 msgid "Perl extension for getting CPU information" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4910 +#: gnu/packages/perl.scm:5719 msgid "" "In responce to a post on perlmonks.org, a module for counting the number\n" "of CPU's on a system. Support has now also been added for type of CPU and\n" "clock speed." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4932 +#: gnu/packages/perl.scm:5741 msgid "Get full hostname in Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4933 +#: gnu/packages/perl.scm:5742 msgid "" "Sys::Hostname::Long tries very hard to get the full hostname\n" "of a system." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4951 +#: gnu/packages/perl.scm:5760 msgid "Ensure that a platform has weaken support" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4952 +#: gnu/packages/perl.scm:5761 msgid "" "One recurring problem in modules that use Scalar::Util's\n" "weaken function is that it is not present in the pure-perl variant. If\n" @@ -8892,11 +10424,11 @@ msgid "" "error encouraging the user to seek support." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4977 +#: gnu/packages/perl.scm:5786 msgid "Template processing system for Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:4978 +#: gnu/packages/perl.scm:5787 msgid "" "The Template Toolkit is a collection of modules which\n" "implement an extensible template processing system. It was originally\n" @@ -8905,42 +10437,42 @@ msgid "" "documents: HTML, XML, POD, PostScript, LaTeX, and so on." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5001 +#: gnu/packages/perl.scm:5810 msgid "Profiling for Template Toolkit" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5002 +#: gnu/packages/perl.scm:5811 msgid "" "Template::Timer provides inline profiling of the template\n" "processing in Perl code." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5020 +#: gnu/packages/perl.scm:5829 msgid "Detect encoding of the current terminal" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5021 +#: gnu/packages/perl.scm:5830 msgid "" "Term::Encoding is a simple module to detect the encoding of\n" "the current terminal expects in various ways." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5045 +#: gnu/packages/perl.scm:5854 msgid "Progress meter on a standard terminal" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5046 +#: gnu/packages/perl.scm:5855 msgid "" "Term::ProgressBar provides a simple progress bar on the\n" "terminal, to let the user know that something is happening, roughly how much\n" "stuff has been done, and maybe an estimate at how long remains." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5069 +#: gnu/packages/perl.scm:5878 msgid "Progress meter if run interactively" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5070 +#: gnu/packages/perl.scm:5879 msgid "" "Term::ProgressBar is a wonderful module for showing progress\n" "bars on the terminal. This module acts very much like that module when it is\n" @@ -8948,21 +10480,21 @@ msgid "" "a cron job) then it does not show the progress bar." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5092 +#: gnu/packages/perl.scm:5901 msgid "Simple progress bars" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5093 +#: gnu/packages/perl.scm:5902 msgid "" "Term::ProgressBar::Simple tells you how much work has been\n" "done, how much is left to do, and estimate how long it will take." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5111 +#: gnu/packages/perl.scm:5920 msgid "Simple terminal control" msgstr "Simpel terminalkontrol" -#: gnu/packages/perl.scm:5112 +#: gnu/packages/perl.scm:5921 msgid "" "This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals\n" "so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character\n" @@ -8971,22 +10503,22 @@ msgid "" "screen size, and retrieval/modification of the control characters." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5139 +#: gnu/packages/perl.scm:5948 msgid "Data-driven testing framework for Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5140 +#: gnu/packages/perl.scm:5949 msgid "" "Test::Base gives a way to trivially write your own test\n" "framework base class. It concentrates on offering reusable data driven\n" "patterns, so that you can write tests with a minimum of code." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5167 +#: gnu/packages/perl.scm:5976 msgid "Easily create test classes in an xUnit/JUnit style" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5168 +#: gnu/packages/perl.scm:5977 msgid "" "@code{Test::Class} provides a simple way of creating classes\n" "and objects to test your code in an xUnit style.\n" @@ -8996,21 +10528,21 @@ msgid "" "@code{Test::Differences}, @code{Test::Exception}, etc.)." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5200 +#: gnu/packages/perl.scm:6009 msgid "Test classes the easy way" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5201 +#: gnu/packages/perl.scm:6010 msgid "" "@code{Test::Class::Most} provides some more convenience when\n" "using @code{Test::Class}." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5231 +#: gnu/packages/perl.scm:6040 msgid "Check for uncleaned imports" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5232 +#: gnu/packages/perl.scm:6041 msgid "" "This module lets you check your module's namespaces for\n" "imported functions you might have forgotten to remove with\n" @@ -9018,11 +10550,11 @@ msgid "" "called as methods, which usually isn't want you want." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5252 +#: gnu/packages/perl.scm:6061 msgid "Flexible deep comparison for the Test::Builder framework" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5254 +#: gnu/packages/perl.scm:6063 msgid "" "Test::Deep compares two structures by going through each level, ensuring\n" "that the values match, that arrays and hashes have the same elements and that\n" @@ -9030,21 +10562,21 @@ msgid "" "structures without getting caught in an infinite loop." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5280 +#: gnu/packages/perl.scm:6089 msgid "Test strings and data structures and show differences" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5281 +#: gnu/packages/perl.scm:6090 msgid "" "This module exports three test functions and four diff-style\n" "functions." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5302 +#: gnu/packages/perl.scm:6111 msgid "Perl extension for maintaining test directories" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5303 +#: gnu/packages/perl.scm:6112 msgid "" "Testing code can involve making sure that files are created\n" "and deleted as expected. Doing this manually can be error prone, as it's easy\n" @@ -9054,76 +10586,99 @@ msgid "" "files, as well as to verify that there are no missing or unknown files." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5329 +#: gnu/packages/perl.scm:6138 msgid "Test exception based code" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5330 +#: gnu/packages/perl.scm:6139 msgid "" "This module provides a few convenience methods for testing\n" "exception based code. It is built with Test::Builder and plays happily with\n" "Test::More and friends." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5350 +#: gnu/packages/perl.scm:6159 msgid "Simple helpers for testing code with exceptions" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5351 +#: gnu/packages/perl.scm:6160 msgid "" "Test::Fatal is an alternative to the popular\n" "Test::Exception. It does much less, but should allow greater flexibility in\n" "testing exception-throwing code with about the same amount of typing." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5381 +#: gnu/packages/perl.scm:6184 +msgid "Ease software testing with files and directories" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:6185 +msgid "" +"This library provides functions to enable testing of files\n" +"and directories. For instance, the @code{file_ok} helper can test whether the\n" +"contents of a file is equal to a particular string." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:6215 msgid "Run Perl standard test scripts with statistics" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5382 +#: gnu/packages/perl.scm:6216 msgid "" "Simple test harness which allows tests to be run and results\n" "automatically aggregated and output to STDOUT." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5400 +#: gnu/packages/perl.scm:6234 msgid "Traces memory leaks in Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5401 +#: gnu/packages/perl.scm:6235 msgid "" "Test::LeakTrace provides several functions that trace memory\n" "leaks. This module scans arenas, the memory allocation system, so it can\n" "detect any leaked SVs in given blocks." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5420 +#: gnu/packages/perl.scm:6254 msgid "Tests strings for equality, with more helpful failures" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5421 +#: gnu/packages/perl.scm:6255 msgid "" "This module provides some drop-in replacements for the\n" "string comparison functions of Test::More, but which are more suitable when\n" "you test against long strings." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5449 +#: gnu/packages/perl.scm:6276 +msgid "Interact with a t/test_manifest file" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:6277 +msgid "" +"@code{Test::Manifest} overrides the default test file order. Instead of\n" +"running all of the t/*.t files in ASCII-betical order, it looks in the t/test_manifest\n" +"file to find out which tests you want to run and the order in which you want to run them.\n" +"It constructs the right value for the build system to do the right thing." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:6306 msgid "Emulate troublesome interfaces in Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5450 +#: gnu/packages/perl.scm:6307 msgid "" "Test::MockObject allows you to create objects that conform\n" "to particular interfaces with very little code. You don't have to reimplement\n" "the behavior, just the input and the output." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5469 +#: gnu/packages/perl.scm:6326 msgid "Replaces actual time with simulated time" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5470 +#: gnu/packages/perl.scm:6327 msgid "" "This module was created to enable test suites to test code\n" "at specific points in time. Specifically it overrides localtime, gmtime and\n" @@ -9132,22 +10687,22 @@ msgid "" "to gmtime,time or localtime." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5497 +#: gnu/packages/perl.scm:6354 msgid "Most commonly needed test functions and features" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5498 +#: gnu/packages/perl.scm:6355 msgid "" "This module provides the most commonly used testing\n" "functions, along with automatically turning on strict and warning and gives a\n" "bit more fine-grained control over test suites." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5516 +#: gnu/packages/perl.scm:6373 msgid "Ensure no warnings are produced while testing" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5518 +#: gnu/packages/perl.scm:6375 msgid "" "This modules causes any warnings during testing to be captured and\n" "stored. It automatically adds an extra test that will run when your script\n" @@ -9156,91 +10711,91 @@ msgid "" "including a stack trace of what was going on when it occurred." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5543 +#: gnu/packages/perl.scm:6400 msgid "Utilities to test STDOUT and STDERR messages" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5545 +#: gnu/packages/perl.scm:6402 msgid "" "Test::Output provides a simple interface for testing output sent to\n" "STDOUT or STDERR. A number of different utilities are included to try and be\n" "as flexible as possible to the tester." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5567 +#: gnu/packages/perl.scm:6424 msgid "Check for POD errors in files" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5568 +#: gnu/packages/perl.scm:6425 msgid "" "Check POD files for errors or warnings in a test file, using\n" "Pod::Simple to do the heavy lifting." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5588 +#: gnu/packages/perl.scm:6445 msgid "Check for pod coverage" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5589 +#: gnu/packages/perl.scm:6446 msgid "" "This module adds a test to your Perl distribution which\n" "checks for pod coverage of all appropriate files." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5607 +#: gnu/packages/perl.scm:6464 msgid "Checks to see if the module can be loaded" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5608 +#: gnu/packages/perl.scm:6465 msgid "" "Test::Requires checks to see if the module can be loaded.\n" "If this fails, then rather than failing tests this skips all tests." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5627 +#: gnu/packages/perl.scm:6484 msgid "Basic cross-platform tests for scripts" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5629 +#: gnu/packages/perl.scm:6486 msgid "" "The intent of the Test::Script module is to provide a series of basic\n" "tests for 80% of the testing you will need to do for scripts in the script (or\n" "bin as is also commonly used) paths of your Perl distribution." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5652 +#: gnu/packages/perl.scm:6509 msgid "Fork test in Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5653 +#: gnu/packages/perl.scm:6510 msgid "" "Test::SharedFork is a utility module for Test::Builder. It\n" "makes fork(2) safe to use in test cases." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5669 +#: gnu/packages/perl.scm:6526 msgid "Basic utilities for writing tests" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5671 +#: gnu/packages/perl.scm:6528 msgid "Test::Simple contains basic utilities for writing tests." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5688 +#: gnu/packages/perl.scm:6545 msgid "Simplify running Test::Builder tests" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5690 +#: gnu/packages/perl.scm:6547 msgid "" "Test::Tester allows testing of test modules based on Test::Builder with\n" "a minimum of effort." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5716 -msgid "Trap exit codes, exceptions, output, etc." +#: gnu/packages/perl.scm:6573 +msgid "Trap exit codes, exceptions, output, and so on" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5717 +#: gnu/packages/perl.scm:6574 msgid "" "This module is primarily (but not exclusively) for use in\n" "test scripts: A block eval configurable and extensible but by default trapping\n" @@ -9248,11 +10803,11 @@ msgid "" "from boxed blocks of test code." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5737 +#: gnu/packages/perl.scm:6594 msgid "UTF-8 testing in Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5738 +#: gnu/packages/perl.scm:6595 msgid "" "This module is a collection of tests useful for dealing with\n" "UTF-8 strings in Perl. This module has two types of tests: The validity tests\n" @@ -9260,21 +10815,21 @@ msgid "" "will check that string has a given set of characteristics." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5760 +#: gnu/packages/perl.scm:6617 msgid "Perl extension to test methods for warnings" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5761 +#: gnu/packages/perl.scm:6618 msgid "" "This module provides a few convenience methods for testing\n" "warning based code." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5779 +#: gnu/packages/perl.scm:6636 msgid "Test for warnings and the lack of them" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5780 +#: gnu/packages/perl.scm:6637 msgid "" "This module is intended to be used as a drop-in replacement\n" "for Test::NoWarnings. It also adds an extra test, but runs this test before\n" @@ -9283,11 +10838,11 @@ msgid "" "plan, or not, and things will still Just Work." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5801 +#: gnu/packages/perl.scm:6658 msgid "Test fallback behaviour in absence of modules" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5802 +#: gnu/packages/perl.scm:6659 msgid "" "This module allows you to deliberately hide modules from a\n" "program even though they are installed. This is mostly useful for testing\n" @@ -9295,62 +10850,76 @@ msgid "" "installed." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5829 +#: gnu/packages/perl.scm:6686 msgid "Dynamic generation of tests" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5830 +#: gnu/packages/perl.scm:6687 msgid "" "The Test::WriteVariants module provides for the dynamic\n" "generation of tests in nested combinations of contexts." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5850 +#: gnu/packages/perl.scm:6707 msgid "Testing module for YAML implementations" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5851 +#: gnu/packages/perl.scm:6708 msgid "" "Test::YAML is a subclass of Test::Base with YAML specific\n" "support." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5870 +#: gnu/packages/perl.scm:6727 msgid "Align text" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5871 +#: gnu/packages/perl.scm:6728 msgid "" "Text::Aligner exports a single function, align(), which is\n" "used to justify strings to various alignment styles." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5889 +#: gnu/packages/perl.scm:6746 msgid "Extract delimited text sequences from strings" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5890 +#: gnu/packages/perl.scm:6747 msgid "" "The Text::Balanced module can be used to extract delimited\n" "text sequences from strings." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5908 +#: gnu/packages/perl.scm:6765 msgid "Manipulate comma-separated values" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5909 +#: gnu/packages/perl.scm:6766 msgid "" "Text::CSV provides facilities for the composition and\n" "decomposition of comma-separated values. An instance of the Text::CSV class\n" "can combine fields into a CSV string and parse a CSV string into fields." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5930 +#: gnu/packages/perl.scm:6785 +msgid "Rountines for manipulating CSV files" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:6786 +msgid "" +"@code{Text::CSV_XS} provides facilities for the composition\n" +"and decomposition of comma-separated values. An instance of the\n" +"@code{Text::CSV_XS} class will combine fields into a CSV string and parse a\n" +"CSV string into fields. The module accepts either strings or files as input\n" +"and support the use of user-specified characters for delimiters, separators,\n" +"and escapes." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:6810 msgid "Perform diffs on files and record sets" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5931 +#: gnu/packages/perl.scm:6811 msgid "" "Text::Diff provides a basic set of services akin to the GNU\n" "diff utility. It is not anywhere near as feature complete as GNU diff, but it\n" @@ -9359,49 +10928,61 @@ msgid "" "generally slower on larger files." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5953 +#: gnu/packages/perl.scm:6833 msgid "Match globbing patterns against text" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5954 +#: gnu/packages/perl.scm:6834 msgid "" "Text::Glob implements glob(3) style matching that can be\n" -"used to match against text, rather than fetching names from a filesystem. If\n" +"used to match against text, rather than fetching names from a file system. If\n" "you want to do full file globbing use the File::Glob module instead." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5977 +#: gnu/packages/perl.scm:6857 msgid "Fast, middleweight template engine" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5979 +#: gnu/packages/perl.scm:6859 msgid "" "Text::NeatTemplate provides a simple, middleweight but fast\n" "template engine, for when you need speed rather than complex features,\n" "yet need more features than simple variable substitution." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5998 +#: gnu/packages/perl.scm:6878 +msgid "Convert between Roman and Arabic algorisms" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:6879 +msgid "" +"This package provides functions to convert between Roman and\n" +"Arabic algorisms. It supports both conventional Roman algorisms (which range\n" +"from 1 to 3999) and Milhar Romans, a variation which uses a bar across the\n" +"algorism to indicate multiplication by 1000." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:6899 msgid "Simple ASCII tables" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:5999 +#: gnu/packages/perl.scm:6900 msgid "Text::SimpleTable draws simple ASCII tables." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6020 +#: gnu/packages/perl.scm:6921 msgid "Organize Data in Tables" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6021 +#: gnu/packages/perl.scm:6922 msgid "Text::Table renders plaintext tables." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6038 +#: gnu/packages/perl.scm:6939 msgid "Provide plain ASCII transliterations of Unicode text" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6039 +#: gnu/packages/perl.scm:6940 msgid "" "Text::Unidecode provides a function, unidecode(...) that\n" "takes Unicode data and tries to represent it in US-ASCII characters (i.e., the\n" @@ -9411,21 +10992,21 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6067 +#: gnu/packages/perl.scm:6968 msgid "Role for classes that can be thrown" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6068 +#: gnu/packages/perl.scm:6969 msgid "" "Throwable is a role for classes that are meant to be thrown\n" "as exceptions to standard program flow." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6085 +#: gnu/packages/perl.scm:6986 msgid "Perl script tidier" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6086 +#: gnu/packages/perl.scm:6987 msgid "" "This package contains a Perl script which indents and\n" "reformats Perl scripts to make them easier to read. The formatting can be\n" @@ -9433,11 +11014,21 @@ msgid "" "approximately follow the suggestions in the Perl Style Guide." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6107 +#: gnu/packages/perl.scm:7007 +msgid "Cycle through a list of values" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:7008 +msgid "" +"You use @code{Tie::Cycle} to go through a list over and over\n" +"again. Once you get to the end of the list, you go back to the beginning." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:7027 msgid "Ordered associative arrays for Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6108 +#: gnu/packages/perl.scm:7028 msgid "" "This Perl module implements Perl hashes that preserve the\n" "order in which the hash elements were added. The order is not affected when\n" @@ -9446,42 +11037,42 @@ msgid "" "operations can also be performed on the IxHash." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6131 +#: gnu/packages/perl.scm:7051 msgid "Tie to an existing Perl object" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6132 +#: gnu/packages/perl.scm:7052 msgid "" "This class provides a tie constructor that returns the\n" "object it was given as it's first argument. This way side effects of calling\n" "$object->TIEHASH are avoided." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6154 +#: gnu/packages/perl.scm:7074 msgid "English expression of durations" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6155 +#: gnu/packages/perl.scm:7075 msgid "" "This module provides functions for expressing durations in\n" "rounded or exact terms." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6177 +#: gnu/packages/perl.scm:7097 msgid "Parse time duration strings" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6178 +#: gnu/packages/perl.scm:7098 msgid "" "Time::Duration::Parse is a module to parse human readable\n" "duration strings like \"2 minutes\" and \"3 seconds\" to seconds." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6196 +#: gnu/packages/perl.scm:7116 msgid "Efficiently compute time from local and GMT time" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6197 +#: gnu/packages/perl.scm:7117 msgid "" "This module provides functions that are the inverse of\n" "built-in perl functions localtime() and gmtime(). They accept a date as a\n" @@ -9489,103 +11080,133 @@ msgid "" "the system epoch." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6217 +#: gnu/packages/perl.scm:7137 msgid "Date parsing/formatting subroutines" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6218 +#: gnu/packages/perl.scm:7138 msgid "" "This module provides routines for parsing date string into\n" "time values and formatting dates into ASCII strings." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6240 +#: gnu/packages/perl.scm:7160 msgid "Shift and scale time" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6241 +#: gnu/packages/perl.scm:7161 msgid "" "This module allows you to speed up your sleep(), alarm(),\n" "and time() calls." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6264 +#: gnu/packages/perl.scm:7184 msgid "Simple tree object" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6265 +#: gnu/packages/perl.scm:7185 msgid "" "This module in a fully object-oriented implementation of a\n" "simple n-ary tree." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6289 +#: gnu/packages/perl.scm:7209 msgid "Factory object for dispensing Visitor objects" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6290 +#: gnu/packages/perl.scm:7210 msgid "" "This module is a factory for dispensing\n" "Tree::Simple::Visitor::* objects." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6308 +#: gnu/packages/perl.scm:7228 msgid "Minimal try/catch with proper preservation of $@" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6309 +#: gnu/packages/perl.scm:7229 msgid "" "This module provides bare bones try/catch/finally statements\n" "that are designed to minimize common mistakes with eval blocks, and nothing\n" "else." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6330 +#: gnu/packages/perl.scm:7250 msgid "Data types for common serialisation formats" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6331 +#: gnu/packages/perl.scm:7251 msgid "" "This module provides some extra datatypes that are used by\n" "common serialisation formats such as JSON or CBOR." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6350 +#: gnu/packages/perl.scm:7269 +msgid "Unicode normalization forms" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:7270 +msgid "This Perl module provides Unicode normalization forms." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:7289 +msgid "Unicode collation algorithm" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:7290 +msgid "" +"This package provides tools for sorting and comparing\n" +"Unicode data." +msgstr "" +"Denne pakke tilbyder værktøjer for sortering og sammenligning\n" +"af Uniocodedata." + +#: gnu/packages/perl.scm:7311 msgid "Unicode line breaking algorithm" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6352 +#: gnu/packages/perl.scm:7313 msgid "" "@code{Unicode::LineBreak} implements the line breaking algorithm\n" "described in Unicode Standard Annex #14. The @code{East_Asian_Width} property\n" "defined by Annex #11 is used to determine breaking positions." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6371 +#: gnu/packages/perl.scm:7336 +msgid "Encoding and decoding of UTF-8 encoding form" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:7338 +msgid "" +"This module provides functions to encode and decode UTF-8 encoding form\n" +"as specified by Unicode and ISO/IEC 10646:2011." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:7356 msgid "UNIVERSAL::can() reimplementation" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6372 +#: gnu/packages/perl.scm:7357 msgid "" "This module attempts to work around people calling\n" "UNIVERSAL::can() as a function, which it is not." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6392 +#: gnu/packages/perl.scm:7377 msgid "UNIVERSAL::isa() reimplementation" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6393 +#: gnu/packages/perl.scm:7378 msgid "" "This module attempts to recover from people calling\n" "UNIVERSAL::isa as a function." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6411 +#: gnu/packages/perl.scm:7396 msgid "Associate user-defined magic to variables from Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6412 +#: gnu/packages/perl.scm:7397 msgid "" "Magic is Perl's way of enhancing variables. This mechanism\n" "lets the user add extra data to any variable and hook syntactical\n" @@ -9594,32 +11215,56 @@ msgid "" "having to write a single line of XS." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6435 +#: gnu/packages/perl.scm:7420 +msgid "Easily generate well-formed, namespace-aware XML" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:7421 +msgid "" +"@code{XML::Writer} is a simple Perl module for writing XML\n" +"documents: it takes care of constructing markup and escaping data correctly.\n" +"By default, it also performs a significant amount of well-formedness checking\n" +"on the output to make certain (for example) that start and end tags match,\n" +"that there is exactly one document element, and that there are not duplicate\n" +"attribute names." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:7447 msgid "YAML for Perl" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6436 +#: gnu/packages/perl.scm:7448 msgid "" "The YAML.pm module implements a YAML Loader and Dumper based\n" "on the YAML 1.0 specification." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6459 +#: gnu/packages/perl.scm:7471 msgid "Read/Write YAML files" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6460 +#: gnu/packages/perl.scm:7472 msgid "" "YAML::Tiny is a perl class for reading and writing\n" "YAML-style files, written with as little code as possible, reducing load time\n" "and memory overhead." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6487 +#: gnu/packages/perl.scm:7493 +msgid "Generate and use LALR parsers" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:7494 +msgid "" +"This package compiles yacc-like @dfn{Look Ahead LR} (LALR)\n" +"grammars to generate Perl object oriented parser modules." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:7520 msgid "Distribution metadata for a CPAN dist" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6488 +#: gnu/packages/perl.scm:7521 msgid "" "Software distributions released to the CPAN include a\n" "META.json or, for older distributions, META.yml, which describes the\n" @@ -9630,11 +11275,11 @@ msgid "" "methods for interrogating that data." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6511 +#: gnu/packages/perl.scm:7544 msgid "Set of version requirements for a CPAN dist" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6512 +#: gnu/packages/perl.scm:7545 msgid "" "A CPAN::Meta::Requirements object models a set of version\n" "constraints like those specified in the META.yml or META.json files in CPAN\n" @@ -9643,22 +11288,22 @@ msgid "" "representation." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6535 +#: gnu/packages/perl.scm:7568 msgid "Read and write a subset of YAML for CPAN Meta files" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6536 +#: gnu/packages/perl.scm:7569 msgid "" "This module implements a subset of the YAML specification\n" "for use in reading and writing CPAN metadata files like META.yml and\n" "MYMETA.yml." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6557 +#: gnu/packages/perl.scm:7590 msgid "Build and install Perl modules" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6558 +#: gnu/packages/perl.scm:7591 msgid "" "@code{Module::Build} is a system for building, testing, and\n" "installing Perl modules; it used to be part of Perl itself until version 5.22,\n" @@ -9669,21 +11314,21 @@ msgid "" "system---most of the @code{Module::Build} code is pure-Perl." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6583 +#: gnu/packages/perl.scm:7616 msgid "Parse META.yml and META.json CPAN metadata files" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6584 +#: gnu/packages/perl.scm:7617 msgid "" "Parse::CPAN::Meta is a parser for META.json and META.yml\n" "files, using JSON::PP and/or CPAN::Meta::YAML." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6602 +#: gnu/packages/perl.scm:7635 msgid "Common Scalar and List utility subroutines" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6603 +#: gnu/packages/perl.scm:7636 msgid "" "This package contains a selection of subroutines that people\n" "have expressed would be nice to have in the perl core, but the usage would not\n" @@ -9691,14 +11336,44 @@ msgid "" "such that being individual extensions would be wasteful." msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6627 +#: gnu/packages/perl.scm:7660 msgid "Cross-platform functions emulating common shell commands" msgstr "" -#: gnu/packages/perl.scm:6629 +#: gnu/packages/perl.scm:7662 msgid "Shell::Command is a thin wrapper around ExtUtils::Command." msgstr "" +#: gnu/packages/perl.scm:7689 +msgid "Object-oriented File::Find replacement in Perl" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:7690 +msgid "" +"File::Find::Object is an object-oriented\n" +"File::Find replacement in Perl." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:7719 +msgid "Alternative interface to File::Find::Object" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:7720 +msgid "" +"File::Find::Object::Rule is an alternative Perl\n" +"interface to File::Find::Object." +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:7750 +msgid "Test for trailing space in Perl source files" +msgstr "" + +#: gnu/packages/perl.scm:7751 +msgid "" +"Test::TrailingSpace tests for trailing spaces\n" +"in Perl source files." +msgstr "" + #: gnu/packages/photo.scm:64 msgid "Raw image decoder" msgstr "" @@ -9719,65 +11394,65 @@ msgid "" "data as produced by digital cameras." msgstr "" -#: gnu/packages/photo.scm:110 +#: gnu/packages/photo.scm:111 msgid "Accessing digital cameras" msgstr "" -#: gnu/packages/photo.scm:112 +#: gnu/packages/photo.scm:113 msgid "" "This is the library backend for gphoto2. It contains the code for PTP,\n" "MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring data\n" "from digital cameras." msgstr "" -#: gnu/packages/photo.scm:153 +#: gnu/packages/photo.scm:154 msgid "Command-line tools to access digital cameras" msgstr "" -#: gnu/packages/photo.scm:155 +#: gnu/packages/photo.scm:156 msgid "" "Gphoto2 is a set of command line utilities for manipulating a large\n" "number of different digital cameras. Through libgphoto2, it supports PTP,\n" "MTP, and much more." msgstr "" -#: gnu/packages/photo.scm:188 +#: gnu/packages/photo.scm:189 msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF tags" msgstr "" -#: gnu/packages/photo.scm:190 +#: gnu/packages/photo.scm:191 msgid "" "This package provides the 'exiftool' command and the 'Image::ExifTool'\n" "Perl library to manipulate EXIF tags of digital images." msgstr "" -#: gnu/packages/photo.scm:213 +#: gnu/packages/photo.scm:214 msgid "Library for panoramic images" msgstr "" -#: gnu/packages/photo.scm:215 +#: gnu/packages/photo.scm:216 msgid "" "The libpano13 package contains the backend library written by the\n" "Panorama Tools project for building panoramic images from a set of\n" "overlapping images, as well as some command line tools." msgstr "" -#: gnu/packages/photo.scm:259 +#: gnu/packages/photo.scm:260 msgid "Tools for combining and blending images" msgstr "" -#: gnu/packages/photo.scm:261 +#: gnu/packages/photo.scm:262 msgid "" "Enblend blends away the seams in a panoramic image mosaic using a\n" "multi-resolution spline. Enfuse merges different exposures of the same\n" "scene to produce an image that looks much like a tone-mapped image." msgstr "" -#: gnu/packages/qemu.scm:145 +#: gnu/packages/qemu.scm:162 msgid "Machine emulator and virtualizer" msgstr "" -#: gnu/packages/qemu.scm:147 +#: gnu/packages/qemu.scm:164 msgid "" "QEMU is a generic machine emulator and virtualizer.\n" "\n" @@ -9792,10 +11467,77 @@ msgid "" "server and embedded PowerPC, and S390 guests." msgstr "" -#: gnu/packages/qemu.scm:169 +#: gnu/packages/qemu.scm:186 msgid "Machine emulator and virtualizer (without GUI)" msgstr "" +#: gnu/packages/qemu.scm:245 +msgid "Operating system information database" +msgstr "" + +#: gnu/packages/qemu.scm:246 +msgid "" +"libosinfo is a GObject based library API for managing\n" +"information about operating systems, hypervisors and the (virtual) hardware\n" +"devices they can support. It includes a database containing device metadata\n" +"and provides APIs to match/identify optimal devices for deploying an operating\n" +"system on a hypervisor. Via GObject Introspection, the API is available in\n" +"all common programming languages. Vala bindings are also provided." +msgstr "" + +#: gnu/packages/qemu.scm:320 +msgid "Simple API for virtualization" +msgstr "" + +#: gnu/packages/qemu.scm:321 +msgid "" +"Libvirt is a C toolkit to interact with the virtualization\n" +"capabilities of recent versions of Linux. The library aims at providing long\n" +"term stable C API initially for the Xen paravirtualization but should be able\n" +"to integrate other virtualization mechanisms if needed." +msgstr "" + +#: gnu/packages/qemu.scm:362 +msgid "GLib wrapper around libvirt" +msgstr "" + +#: gnu/packages/qemu.scm:363 +msgid "" +"libvirt-glib wraps the libvirt library to provide a\n" +"high-level object-oriented API better suited for glib-based applications, via\n" +"three libraries:\n" +"\n" +"@enumerate\n" +"@item libvirt-glib - GLib main loop integration & misc helper APIs\n" +"@item libvirt-gconfig - GObjects for manipulating libvirt XML documents\n" +"@item libvirt-gobject - GObjects for managing libvirt objects\n" +"@end enumerate\n" +msgstr "" + +#: gnu/packages/qemu.scm:404 +msgid "Python bindings to libvirt" +msgstr "Pythonbindinger for libvirt" + +#: gnu/packages/qemu.scm:405 +msgid "" +"This package provides Python bindings to the libvirt\n" +"virtualization library." +msgstr "" +"Denne pakke tilbyder Pythonbindinger til virtualiseringsbiblioteket\n" +"libvirt." + +#: gnu/packages/qemu.scm:481 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Håndter virtuelle maskiner" + +#: gnu/packages/qemu.scm:483 +msgid "" +"The virt-manager application is a desktop user interface for managing\n" +"virtual machines through libvirt. It primarily targets KVM VMs, but also\n" +"manages Xen and LXC (Linux containers). It presents a summary view of running\n" +"domains, their live performance and resource utilization statistics." +msgstr "" + #: gnu/packages/ratpoison.scm:85 msgid "Simple mouse-free tiling window manager" msgstr "" @@ -9816,11 +11558,11 @@ msgid "" "cripples Emacs and other quality pieces of software." msgstr "" -#: gnu/packages/readline.scm:70 +#: gnu/packages/readline.scm:82 msgid "Edit command lines while typing, with history support" msgstr "" -#: gnu/packages/readline.scm:72 +#: gnu/packages/readline.scm:84 msgid "" "The GNU readline library allows users to edit command lines as they\n" "are typed in. It can maintain a searchable history of previously entered\n" @@ -9829,11 +11571,11 @@ msgid "" "comfortable for anyone." msgstr "" -#: gnu/packages/readline.scm:107 +#: gnu/packages/readline.scm:121 msgid "Wrapper to allow the editing of keyboard commands" msgstr "" -#: gnu/packages/readline.scm:109 +#: gnu/packages/readline.scm:123 msgid "" "Rlwrap is a 'readline wrapper', a small utility that uses the GNU\n" "readline library to allow the editing of keyboard input for any command. You\n" @@ -9842,11 +11584,23 @@ msgid "" "'special effects' using the filter mechanism." msgstr "" -#: gnu/packages/scanner.scm:70 -msgid "Raster image scanner library and drivers" +#: gnu/packages/scanner.scm:84 +msgid "Raster image scanner library and drivers, without scanner support" msgstr "" -#: gnu/packages/scanner.scm:71 +#: gnu/packages/scanner.scm:85 +msgid "" +"SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n" +"proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n" +"hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.). The\n" +"package contains the library, but no drivers." +msgstr "" + +#: gnu/packages/scanner.scm:123 +msgid "Raster image scanner library and drivers, with scanner support" +msgstr "" + +#: gnu/packages/scanner.scm:124 msgid "" "SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n" "proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n" @@ -9854,22 +11608,22 @@ msgid "" "package contains the library and drivers." msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:178 +#: gnu/packages/scheme.scm:185 msgid "A Scheme implementation with integrated editor and debugger" msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:180 +#: gnu/packages/scheme.scm:187 msgid "" "GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n" "language. It provides an interpreter, a compiler and a debugger. It also\n" "features an integrated Emacs-like editor and a large runtime library." msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:264 +#: gnu/packages/scheme.scm:270 msgid "Efficient Scheme compiler" msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:266 +#: gnu/packages/scheme.scm:272 msgid "" "Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling\n" "Scheme based programming style where C(++) is usually\n" @@ -9881,11 +11635,11 @@ msgid "" "Scheme and C programs and between Scheme and Java programs." msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:310 +#: gnu/packages/scheme.scm:314 msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0" msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:312 +#: gnu/packages/scheme.scm:316 msgid "" "HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n" "so-called diffuse Web. It is designed for programming interactive web\n" @@ -9894,33 +11648,33 @@ msgid "" "mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc." msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:366 +#: gnu/packages/scheme.scm:370 msgid "R5RS Scheme implementation that compiles native code via C" msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:368 +#: gnu/packages/scheme.scm:372 msgid "" "CHICKEN is a compiler for the Scheme programming language. CHICKEN\n" "produces portable and efficient C, supports almost all of the R5RS Scheme\n" "language standard, and includes many enhancements and extensions." msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:387 +#: gnu/packages/scheme.scm:391 msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter" msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:389 +#: gnu/packages/scheme.scm:393 msgid "" "Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n" "interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n" "implementation techniques and as an expository tool." msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:502 +#: gnu/packages/scheme.scm:506 msgid "Implementation of Scheme and related languages" msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:504 +#: gnu/packages/scheme.scm:508 msgid "" "Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n" "R6RS) and related languages, such as Typed Racket. It features a compiler and\n" @@ -9928,11 +11682,11 @@ msgid "" "of libraries." msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:542 +#: gnu/packages/scheme.scm:546 msgid "Efficient Scheme interpreter and compiler" msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:544 +#: gnu/packages/scheme.scm:548 msgid "" "Gambit consists of two main programs: gsi, the Gambit Scheme\n" "interpreter, and gsc, the Gambit Scheme compiler. The interpreter contains\n" @@ -9943,11 +11697,11 @@ msgid "" "mixed." msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:581 +#: gnu/packages/scheme.scm:582 msgid "Small embeddable Scheme implementation" msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:583 +#: gnu/packages/scheme.scm:584 msgid "" "Chibi-Scheme is a very small library with no external dependencies\n" "intended for use as an extension and scripting language in C programs. In\n" @@ -9956,11 +11710,11 @@ msgid "" "threads." msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:754 +#: gnu/packages/scheme.scm:755 msgid "Scmutils library for MIT Scheme" msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:755 +#: gnu/packages/scheme.scm:756 msgid "" "The Scmutils system is an integrated library of\n" "procedures, embedded in the programming language Scheme, and intended to\n" @@ -9968,11 +11722,11 @@ msgid "" "engineering." msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:803 +#: gnu/packages/scheme.scm:804 msgid "Structure and Interpretation of Computer Programs" msgstr "" -#: gnu/packages/scheme.scm:804 +#: gnu/packages/scheme.scm:805 msgid "" "Structure and Interpretation of Computer Programs (SICP) is\n" "a textbook aiming to teach the principles of computer programming.\n" @@ -9982,11 +11736,11 @@ msgid "" "metalinguistic abstraction, recursion, interpreters, and modular programming." msgstr "" -#: gnu/packages/search.scm:52 +#: gnu/packages/search.scm:63 msgid "Search Engine Library" msgstr "" -#: gnu/packages/search.scm:54 +#: gnu/packages/search.scm:65 msgid "" "Xapian is a highly adaptable toolkit which allows developers to easily\n" "add advanced indexing and search facilities to their own applications. It\n" @@ -9994,11 +11748,11 @@ msgid "" "rich set of boolean query operators." msgstr "" -#: gnu/packages/search.scm:97 +#: gnu/packages/search.scm:108 msgid "Tool for Obsessive Compulsive Classifiers" msgstr "" -#: gnu/packages/search.scm:99 +#: gnu/packages/search.scm:110 msgid "" "libtocc is the engine of the Tocc project, a tag-based file management\n" "system. The goal of Tocc is to provide a better system for classifying files\n" @@ -10006,21 +11760,21 @@ msgid "" "files and directories." msgstr "" -#: gnu/packages/search.scm:121 +#: gnu/packages/search.scm:132 msgid "Command-line interface to libtocc" msgstr "Kommandolinjegrænseflade til libtocc" -#: gnu/packages/search.scm:123 +#: gnu/packages/search.scm:134 msgid "" "Tocc is a tag-based file management system. This package contains the\n" "command line tool for interacting with libtocc." msgstr "" -#: gnu/packages/search.scm:141 +#: gnu/packages/search.scm:152 msgid "Finding text and HTML files that match boolean expressions" msgstr "Find tekst- og HTML-filer som matcher booleske udtryk" -#: gnu/packages/search.scm:143 +#: gnu/packages/search.scm:154 msgid "" "GNU Bool is a utility to perform text searches on files using Boolean\n" "expressions. For example, a search for \"hello AND world\" would return a\n" @@ -10031,6 +11785,31 @@ msgid "" "for parsing HTML files." msgstr "" +#: gnu/packages/search.scm:176 +msgid "Locate files on the file system" +msgstr "Lokaliser filer på filsystemet" + +#: gnu/packages/search.scm:178 +msgid "" +"mlocate is a locate/updatedb implementation. The 'm' stands for\n" +"\"merging\": @code{updatedb} reuses the existing database to avoid rereading\n" +"most of the file system, which makes it faster and does not trash the system\n" +"caches as much. The locate(1) utility is intended to be completely compatible\n" +"with slocate, and attempts to be compatible to GNU locate when it does not\n" +"conflict with slocate compatibility." +msgstr "" + +#: gnu/packages/search.scm:240 +msgid "Web indexing system" +msgstr "" + +#: gnu/packages/search.scm:242 +msgid "" +"Swish-e is Simple Web Indexing System for Humans - Enhanced. Swish-e\n" +"can quickly and easily index directories of files or remote web sites and\n" +"search the generated indexes." +msgstr "" + #: gnu/packages/serveez.scm:51 msgid "Framework for implementing IP-based servers" msgstr "Ramme for implementering af IP-baserede servere" @@ -10046,11 +11825,88 @@ msgid "" "server and an IRC server." msgstr "" -#: gnu/packages/telephony.scm:54 +#: gnu/packages/shells.scm:70 +msgid "POSIX-compliant shell optimised for size" +msgstr "" + +#: gnu/packages/shells.scm:72 +msgid "" +"dash is a POSIX-compliant @command{/bin/sh} implementation that aims to be\n" +"as small as possible, often without sacrificing speed. It is faster than the\n" +"GNU Bourne-Again Shell (@command{bash}) at most scripted tasks. dash is a\n" +"direct descendant of NetBSD's Almquist Shell (@command{ash})." +msgstr "" + +#: gnu/packages/shells.scm:116 +msgid "The friendly interactive shell" +msgstr "" + +#: gnu/packages/shells.scm:118 +msgid "" +"Fish (friendly interactive shell) is a shell focused on interactive use,\n" +"discoverability, and friendliness. Fish has very user-friendly and powerful\n" +"tab-completion, including descriptions of every completion, completion of\n" +"strings with wildcards, and many completions for specific commands. It also\n" +"has extensive and discoverable help. A special help command gives access to\n" +"all the fish documentation in your web browser. Other features include smart\n" +"terminal handling based on terminfo, an easy to search history, and syntax\n" +"highlighting." +msgstr "" + +#: gnu/packages/shells.scm:167 +msgid "Alternative implementation of the rc shell by Byron Rakitzis" +msgstr "" + +#: gnu/packages/shells.scm:169 +msgid "" +"This is a reimplementation by Byron Rakitzis of the Plan 9 shell. It\n" +"has a small feature set similar to a traditional Bourne shell." +msgstr "" + +#: gnu/packages/shells.scm:226 +msgid "Unix shell based on csh" +msgstr "" + +#: gnu/packages/shells.scm:228 +msgid "" +"Tcsh is an enhanced, but completely compatible version of the Berkeley\n" +"UNIX C shell (csh). It is a command language interpreter usable both as an\n" +"interactive login shell and a shell script command processor. It includes a\n" +"command-line editor, programmable word completion, spelling correction, a\n" +"history mechanism, job control and a C-like syntax." +msgstr "" + +#: gnu/packages/shells.scm:286 +msgid "Powerful shell for interactive use and scripting" +msgstr "Funktionsrig skal for interaktiv brug og skriptopbygning" + +#: gnu/packages/shells.scm:287 +msgid "" +"The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n" +"as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n" +"for shell scripting. Zsh can be thought of as an extended Bourne shell\n" +"with a large number of improvements, including some features of bash,\n" +"ksh, and tcsh." +msgstr "" + +#: gnu/packages/shells.scm:326 +msgid "Python-ish shell" +msgstr "" + +#: gnu/packages/shells.scm:328 +msgid "" +"Xonsh is a Python-ish, BASHwards-looking shell language and command\n" +"prompt. The language is a superset of Python 3.4+ with additional shell\n" +"primitives that you are used to from Bash and IPython. It works on all major\n" +"systems including Linux, Mac OSX, and Windows. Xonsh is meant for the daily\n" +"use of experts and novices alike." +msgstr "" + +#: gnu/packages/telephony.scm:66 msgid "(u)Common C++ framework for threaded applications" msgstr "(u)Common C++-ramme for trådede programmer" -#: gnu/packages/telephony.scm:55 +#: gnu/packages/telephony.scm:67 msgid "" "GNU Common C++ is an portable, optimized class framework for\n" "threaded applications, supporting concurrent synchronization, inter-process\n" @@ -10059,11 +11915,11 @@ msgid "" "reimplementation." msgstr "" -#: gnu/packages/telephony.scm:75 +#: gnu/packages/telephony.scm:87 msgid "Common C++ framework for threaded applications" msgstr "" -#: gnu/packages/telephony.scm:76 +#: gnu/packages/telephony.scm:88 msgid "" "GNU uCommon C++ is meant as a very light-weight C++ library\n" "to facilitate using C++ design patterns even for very deeply embedded\n" @@ -10071,11 +11927,11 @@ msgid "" "support." msgstr "" -#: gnu/packages/telephony.scm:98 +#: gnu/packages/telephony.scm:110 msgid "Implementation of RTP (real-time transport protocol)" msgstr "" -#: gnu/packages/telephony.scm:99 +#: gnu/packages/telephony.scm:111 msgid "" "GNU ccRTP is an implementation of RTP, the real-time transport\n" "protocol from the IETF. It is suitable both for high capacity servers and\n" @@ -10084,22 +11940,22 @@ msgid "" "packet-manipulation library." msgstr "" -#: gnu/packages/telephony.scm:119 +#: gnu/packages/telephony.scm:131 msgid "Library implementing SIP (RFC-3261)" msgstr "" -#: gnu/packages/telephony.scm:120 +#: gnu/packages/telephony.scm:132 msgid "" "GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol. It is\n" "used to provide multimedia and telecom software developers with an interface\n" "to initiate and control SIP sessions." msgstr "" -#: gnu/packages/telephony.scm:140 +#: gnu/packages/telephony.scm:151 msgid "Sip abstraction library" msgstr "" -#: gnu/packages/telephony.scm:141 +#: gnu/packages/telephony.scm:152 msgid "" "EXosip is a library that hides the complexity of using the\n" "SIP protocol for multimedia session establishment. This protocol is mainly to\n" @@ -10108,11 +11964,11 @@ msgid "" "multiplayer games." msgstr "" -#: gnu/packages/telephony.scm:184 +#: gnu/packages/telephony.scm:195 msgid "Secure peer-to-peer VoIP server for the SIP protocol" msgstr "" -#: gnu/packages/telephony.scm:185 +#: gnu/packages/telephony.scm:196 msgid "" "GNU SIP Witch is a peer-to-peer Voice-over-IP server that\n" "uses the SIP protocol. Calls can be made from behind NAT firewalls and\n" @@ -10122,32 +11978,55 @@ msgid "" "internet." msgstr "" -#: gnu/packages/telephony.scm:210 +#: gnu/packages/telephony.scm:240 msgid "Secure RTP (SRTP) Reference Implementation" msgstr "" -#: gnu/packages/telephony.scm:211 +#: gnu/packages/telephony.scm:241 msgid "" "This package provides an implementation of the Secure\n" "Real-time Transport Protocol (SRTP), the Universal Security Transform (UST),\n" "and a supporting cryptographic kernel." msgstr "" -#: gnu/packages/telephony.scm:246 +#: gnu/packages/telephony.scm:276 msgid "Inter-Asterisk-Protocol library" msgstr "" -#: gnu/packages/telephony.scm:247 +#: gnu/packages/telephony.scm:277 msgid "" "LibIAX2 implements the Inter-Asterisk-Protocol for relaying\n" "Voice-over-IP (VoIP) communications." msgstr "" -#: gnu/packages/tex.scm:161 gnu/packages/tex.scm:225 gnu/packages/tex.scm:283 +#: gnu/packages/telephony.scm:308 +msgid "Simple VoIP program to create conferences from the terminal" +msgstr "" + +#: gnu/packages/telephony.scm:310 +msgid "" +"Seren is a simple VoIP program based on the Opus codec that allows you\n" +"to create a voice conference from the terminal, with up to 10 participants,\n" +"without having to register accounts, exchange emails, or add people to contact\n" +"lists. All you need to join an existing conference is the host name or IP\n" +"address of one of the participants." +msgstr "" + +#: gnu/packages/telephony.scm:413 +msgid "Low-latency, high quality voice chat software" +msgstr "" + +#: gnu/packages/telephony.scm:415 +msgid "" +"Mumble is an low-latency, high quality voice chat\n" +"software primarily intended for use while gaming." +msgstr "" + +#: gnu/packages/tex.scm:169 gnu/packages/tex.scm:241 gnu/packages/tex.scm:303 msgid "TeX Live, a package of the TeX typesetting system" msgstr "" -#: gnu/packages/tex.scm:163 +#: gnu/packages/tex.scm:171 msgid "" "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n" @@ -10157,7 +12036,7 @@ msgid "" "This package contains the binaries." msgstr "" -#: gnu/packages/tex.scm:227 +#: gnu/packages/tex.scm:243 msgid "" "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n" @@ -10167,7 +12046,7 @@ msgid "" "This package contains the complete tree of texmf-dist data." msgstr "" -#: gnu/packages/tex.scm:285 +#: gnu/packages/tex.scm:305 msgid "" "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n" @@ -10177,7 +12056,7 @@ msgid "" "This package contains the complete TeX Live distribution." msgstr "" -#: gnu/packages/tex.scm:339 +#: gnu/packages/tex.scm:360 msgid "" "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n" @@ -10187,7 +12066,7 @@ msgid "" "This package contains a small subset of the texmf-dist data." msgstr "" -#: gnu/packages/tex.scm:357 +#: gnu/packages/tex.scm:382 msgid "" "TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n" "It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n" @@ -10197,11 +12076,34 @@ msgid "" "This package contains a small working part of the TeX Live distribution." msgstr "" -#: gnu/packages/tex.scm:385 +#: gnu/packages/tex.scm:423 +msgid "Interface to read and parse BibTeX files" +msgstr "" + +#: gnu/packages/tex.scm:424 +msgid "" +"@code{Text::BibTeX} is a Perl library for reading, parsing,\n" +"and processing BibTeX files. @code{Text::BibTeX} gives you access to the data\n" +"at many different levels: you may work with BibTeX entries as simple field to\n" +"string mappings, or get at the original form of the data as a list of simple\n" +"values (strings, macros, or numbers) pasted together." +msgstr "" + +#: gnu/packages/tex.scm:506 +msgid "Backend for the BibLaTeX citation management tool" +msgstr "" + +#: gnu/packages/tex.scm:507 +msgid "" +"Biber is a BibTeX replacement for users of biblatex. Among\n" +"other things it comes with full Unicode support." +msgstr "" + +#: gnu/packages/tex.scm:558 msgid "Wrapper for LaTeX and friends" msgstr "" -#: gnu/packages/tex.scm:387 +#: gnu/packages/tex.scm:560 msgid "" "Rubber is a program whose purpose is to handle all tasks related to the\n" "compilation of LaTeX documents. This includes compiling the document itself,\n" @@ -10211,16 +12113,27 @@ msgid "" "PDF documents." msgstr "" -#: gnu/packages/tex.scm:427 +#: gnu/packages/tex.scm:602 msgid "LaTeX editor" msgstr "LaTeX-redigeringsprogram" -#: gnu/packages/tex.scm:428 +#: gnu/packages/tex.scm:603 msgid "" "Texmaker is a program that integrates many tools needed to\n" "develop documents with LaTeX, in a single application." msgstr "" +#: gnu/packages/tex.scm:642 +msgid "Book on TeX, plain TeX and Eplain" +msgstr "" + +#: gnu/packages/tex.scm:643 +msgid "" +"@i{TeX for the Impatient} is a ~350 page book on TeX,\n" +"plain TeX, and Eplain, originally written by Paul Abrahams, Kathryn Hargreaves,\n" +"and Karl Berry." +msgstr "" + #: gnu/packages/texinfo.scm:55 msgid "The GNU documentation format" msgstr "" @@ -10235,15 +12148,15 @@ msgid "" "is on expressing the content semantically, avoiding physical markup commands." msgstr "" -#: gnu/packages/texinfo.scm:137 +#: gnu/packages/texinfo.scm:125 msgid "Standalone Info documentation reader" msgstr "" -#: gnu/packages/texinfo.scm:167 +#: gnu/packages/texinfo.scm:155 msgid "Convert Texinfo to HTML" msgstr "" -#: gnu/packages/texinfo.scm:169 +#: gnu/packages/texinfo.scm:157 msgid "" "Texi2HTML is a Perl script which converts Texinfo source files to HTML\n" "output. It now supports many advanced features, such as internationalization\n" @@ -10258,11 +12171,11 @@ msgid "" "Texi2HTML." msgstr "" -#: gnu/packages/textutils.scm:67 +#: gnu/packages/textutils.scm:74 msgid "Text encoding converter" msgstr "" -#: gnu/packages/textutils.scm:68 +#: gnu/packages/textutils.scm:75 msgid "" "The Recode library converts files between character sets and\n" "usages. It recognises or produces over 200 different character sets (or about\n" @@ -10272,61 +12185,61 @@ msgid "" "handy front-end to the library." msgstr "" -#: gnu/packages/textutils.scm:96 +#: gnu/packages/textutils.scm:103 msgid "Text encoding detection tool" msgstr "" -#: gnu/packages/textutils.scm:97 +#: gnu/packages/textutils.scm:104 msgid "" "Enca (Extremely Naive Charset Analyser) consists of libenca,\n" "an encoding detection library, and enca, a command line frontend, integrating\n" "libenca and several charset conversion libraries and tools." msgstr "" -#: gnu/packages/textutils.scm:124 +#: gnu/packages/textutils.scm:131 msgid "C library for processing UTF-8 Unicode data" msgstr "" -#: gnu/packages/textutils.scm:125 +#: gnu/packages/textutils.scm:132 msgid "" "utf8proc is a small C library that provides Unicode\n" "normalization, case-folding, and other operations for data in the UTF-8\n" -"encoding, supporting Unicode version 7.0." +"encoding, supporting Unicode version 9.0.0." msgstr "" -#: gnu/packages/textutils.scm:154 +#: gnu/packages/textutils.scm:161 msgid "Gordon's text utils library" msgstr "" -#: gnu/packages/textutils.scm:156 +#: gnu/packages/textutils.scm:163 msgid "" "libgtextutils is a text utilities library used by the fastx toolkit from\n" "the Hannon Lab." msgstr "" -#: gnu/packages/textutils.scm:188 +#: gnu/packages/textutils.scm:195 msgid "C++ hash functions for strings" msgstr "" -#: gnu/packages/textutils.scm:190 +#: gnu/packages/textutils.scm:197 msgid "" "CityHash provides hash functions for strings. The functions mix the\n" "input bits thoroughly but are not suitable for cryptography." msgstr "" -#: gnu/packages/textutils.scm:227 +#: gnu/packages/textutils.scm:234 msgid "String library with very low memory overhead" msgstr "" -#: gnu/packages/textutils.scm:229 +#: gnu/packages/textutils.scm:236 msgid "Ustr is a string library for C with very low memory overhead." msgstr "" -#: gnu/packages/textutils.scm:250 +#: gnu/packages/textutils.scm:257 msgid "C/C++ configuration file library" msgstr "" -#: gnu/packages/textutils.scm:252 +#: gnu/packages/textutils.scm:259 msgid "" "Libconfig is a simple library for manipulating structured configuration\n" "files. This file format is more compact and more readable than XML. And\n" @@ -10334,11 +12247,11 @@ msgid "" "application code." msgstr "" -#: gnu/packages/textutils.scm:272 +#: gnu/packages/textutils.scm:279 msgid "Probabilistic fast file fingerprinting tool" msgstr "" -#: gnu/packages/textutils.scm:274 +#: gnu/packages/textutils.scm:281 msgid "" "pfff is a tool for calculating a compact digital fingerprint of a file\n" "by sampling randomly from the file instead of reading it in full.\n" @@ -10347,22 +12260,22 @@ msgid "" "as existing hashing techniques, with provably negligible risk of collisions." msgstr "" -#: gnu/packages/textutils.scm:295 +#: gnu/packages/textutils.scm:302 msgid "Regular expression library" msgstr "Regulært udtryksbibliotek" -#: gnu/packages/textutils.scm:296 +#: gnu/packages/textutils.scm:303 msgid "" "Oniguruma is a regular expressions library. The special\n" "characteristic of this library is that different character encoding for every\n" "regular expression object can be specified." msgstr "" -#: gnu/packages/textutils.scm:329 +#: gnu/packages/textutils.scm:336 msgid "Microsoft Word document reader" msgstr "Microsoft Word-dokumentlæser" -#: gnu/packages/textutils.scm:330 +#: gnu/packages/textutils.scm:337 msgid "" "Antiword is an application for displaying Microsoft Word\n" "documents. It can also convert the document to PostScript or XML. Only\n" @@ -10372,16 +12285,36 @@ msgid "" "runs Word\"." msgstr "" -#: gnu/packages/textutils.scm:372 +#: gnu/packages/textutils.scm:379 msgid "Portable C++ library for handling UTF-8" msgstr "Flytbart C++-bibliotek til håndtering af UTF-8" -#: gnu/packages/textutils.scm:373 +#: gnu/packages/textutils.scm:380 msgid "" "UTF8-CPP is a C++ library for handling UTF-8 encoded text\n" "in a portable way." msgstr "" +#: gnu/packages/textutils.scm:446 +msgid "Bayesian text and email classifier" +msgstr "" + +#: gnu/packages/textutils.scm:448 +msgid "" +"dbacl is a fast Bayesian text and email classifier. It builds a variety\n" +"of language models using maximum entropy (minimum divergence) principles, and\n" +"these can then be used to categorize input data automatically among multiple\n" +"categories." +msgstr "" + +#: gnu/packages/textutils.scm:490 +msgid "Configuration file parser library" +msgstr "" + +#: gnu/packages/textutils.scm:492 +msgid "C library for creating and parsing configuration files." +msgstr "" + #: gnu/packages/version-control.scm:105 msgid "Version control system supporting both distributed and centralized workflows" msgstr "" @@ -10393,53 +12326,42 @@ msgid "" "as well as the classic centralized workflow." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:269 +#: gnu/packages/version-control.scm:306 msgid "Distributed version control system" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:271 +#: gnu/packages/version-control.scm:308 msgid "" "Git is a free distributed version control system designed to handle\n" "everything from small to very large projects with speed and efficiency." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:316 -msgid "Man pages of the Git version control system" -msgstr "" - -#: gnu/packages/version-control.scm:318 -msgid "" -"This package provides the man pages of the Git version control system.\n" -"This is the documentation displayed when using the '--help' option of a 'git'\n" -"command." -msgstr "" - -#: gnu/packages/version-control.scm:357 +#: gnu/packages/version-control.scm:362 msgid "Library providing Git core methods" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:359 +#: gnu/packages/version-control.scm:364 msgid "" "Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n" "provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n" "write native speed custom Git applications in any language with bindings." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:420 +#: gnu/packages/version-control.scm:425 msgid "Web frontend for git repositories" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:422 +#: gnu/packages/version-control.scm:427 msgid "" "CGit is an attempt to create a fast web interface for the Git SCM, using\n" "a built-in cache to decrease server I/O pressure." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:459 +#: gnu/packages/version-control.scm:464 msgid "Command-line flags library for shell scripts" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:461 +#: gnu/packages/version-control.scm:466 msgid "" "Shell Flags (shFlags) is a library written to greatly simplify the\n" "handling of command-line flags in Bourne based Unix shell scripts (bash, dash,\n" @@ -10450,11 +12372,11 @@ msgid "" "will work." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:504 +#: gnu/packages/version-control.scm:509 msgid "Git extensions for Vincent Driessen's branching model" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:506 +#: gnu/packages/version-control.scm:511 msgid "" "Vincent Driessen's branching model is a git branching and release\n" "management strategy that helps developers keep track of features, hotfixes,\n" @@ -10463,43 +12385,43 @@ msgid "" "lot easier." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:541 +#: gnu/packages/version-control.scm:546 msgid "Run a command over a sequence of commits" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:543 +#: gnu/packages/version-control.scm:548 msgid "" "git-test-sequence is similar to an automated git bisect except it’s\n" "linear. It will test every change between two points in the DAG. It will\n" "also walk each side of a merge and test those changes individually." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:598 +#: gnu/packages/version-control.scm:603 msgid "Git access control layer" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:600 +#: gnu/packages/version-control.scm:605 msgid "" "Gitolite is an access control layer on top of Git, providing fine access\n" "control to Git repositories." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:624 +#: gnu/packages/version-control.scm:629 msgid "Decentralized version control system" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:626 +#: gnu/packages/version-control.scm:631 msgid "" "Mercurial is a free, distributed source control management tool.\n" "It efficiently handles projects of any size\n" "and offers an easy and intuitive interface." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:660 +#: gnu/packages/version-control.scm:665 msgid "HTTP and WebDAV client library" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:661 +#: gnu/packages/version-control.scm:666 msgid "" "Neon is an HTTP and WebDAV client library, with a\n" "C interface. Features:\n" @@ -10519,11 +12441,11 @@ msgid "" "property manipulation." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:737 +#: gnu/packages/version-control.scm:743 msgid "Revision control system" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:739 +#: gnu/packages/version-control.scm:745 msgid "" "Subversion exists to be universally recognized and adopted as a\n" "centralized version control system characterized by its\n" @@ -10532,11 +12454,11 @@ msgid "" "projects, from individuals to large-scale enterprise operations." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:760 +#: gnu/packages/version-control.scm:766 msgid "Per-file local revision control system" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:762 +#: gnu/packages/version-control.scm:768 msgid "" "RCS is the original Revision Control System. It works on a\n" "file-by-file basis, in contrast to subsequent version control systems such as\n" @@ -10545,11 +12467,11 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:789 +#: gnu/packages/version-control.scm:795 msgid "Historical centralized version control system" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:791 +#: gnu/packages/version-control.scm:797 msgid "" "CVS is a version control system, an important component of Source\n" "Configuration Management (SCM). Using it, you can record the history of\n" @@ -10557,11 +12479,11 @@ msgid "" "RCS, PRCS, and Aegis packages." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:824 +#: gnu/packages/version-control.scm:830 msgid "Export an RCS or CVS history as a fast-import stream" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:825 +#: gnu/packages/version-control.scm:831 msgid "" "This program analyzes a collection of RCS files in a CVS\n" "repository (or outside of one) and, when possible, emits an equivalent history\n" @@ -10574,11 +12496,11 @@ msgid "" "masters from remote CVS hosts." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:852 +#: gnu/packages/version-control.scm:858 msgid "Version-control-agnostic ChangeLog diff and commit tool" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:854 +#: gnu/packages/version-control.scm:860 msgid "" "The vc-dwim package contains two tools, \"vc-dwim\" and \"vc-chlog\".\n" "vc-dwim is a tool that simplifies the task of maintaining a ChangeLog and\n" @@ -10588,33 +12510,33 @@ msgid "" "standards-compliant ChangeLog entries based on the changes that it detects." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:876 +#: gnu/packages/version-control.scm:882 msgid "Make histograms from the output of 'diff'" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:878 +#: gnu/packages/version-control.scm:884 msgid "" "Diffstat reads the output of 'diff' and displays a histogram of the\n" "insertions, deletions, and modifications per-file. It is useful for reviewing\n" "large, complex patch files." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:919 +#: gnu/packages/version-control.scm:923 msgid "File-based version control like SCCS" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:920 +#: gnu/packages/version-control.scm:924 msgid "" "GNU CSSC provides a replacement for the legacy Unix source\n" "code control system SCCS. This allows old code still under that system to be\n" "accessed and migrated on modern systems." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:999 +#: gnu/packages/version-control.scm:1003 msgid "Project change supervisor" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:1000 +#: gnu/packages/version-control.scm:1004 msgid "" "Aegis is a project change supervisor, and performs some of\n" "the Software Configuration Management needed in a CASE environment. Aegis\n" @@ -10625,11 +12547,11 @@ msgid "" "any project with more than one developer, is one of Aegis's major functions." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:1049 +#: gnu/packages/version-control.scm:1053 msgid "Edit version-control repository history" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:1050 +#: gnu/packages/version-control.scm:1054 msgid "" "Reposurgeon enables risky operations that version-control\n" "systems don't want to let you do, such as editing past comments and metadata\n" @@ -10640,32 +12562,32 @@ msgid "" "from Subversion to any supported Distributed Version Control System (DVCS)." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:1080 +#: gnu/packages/version-control.scm:1093 msgid "Ncurses-based text user interface for Git" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:1082 +#: gnu/packages/version-control.scm:1095 msgid "" "Tig is an ncurses text user interface for Git, primarily intended as\n" "a history browser. It can also stage hunks for commit, or colorize the\n" "output of the 'git' command." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:1108 +#: gnu/packages/version-control.scm:1121 msgid "Print the modification time of the latest file" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:1110 +#: gnu/packages/version-control.scm:1123 msgid "" "Recursively find the newest file in a file tree and print its\n" "modification time." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:1135 +#: gnu/packages/version-control.scm:1148 msgid "Multiple repository management tool" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:1137 +#: gnu/packages/version-control.scm:1150 msgid "" "Myrepos provides the @code{mr} command, which maps an operation (e.g.,\n" "fetching updates) over a collection of version control repositories. It\n" @@ -10673,27 +12595,37 @@ msgid "" "Mercurial, Bazaar, Darcs, CVS, Fossil, and Veracity." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:1168 +#: gnu/packages/version-control.scm:1180 msgid "Use hubic as a git-annex remote" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:1170 +#: gnu/packages/version-control.scm:1182 msgid "" "This package allows you to use your hubic account as a \"special\n" "repository\" with git-annex." msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:1241 +#: gnu/packages/version-control.scm:1232 msgid "Software configuration management system" msgstr "" -#: gnu/packages/version-control.scm:1243 +#: gnu/packages/version-control.scm:1234 msgid "" "Fossil is a distributed source control management system which supports\n" "access and administration over HTTP CGI or via a built-in HTTP server. It has\n" "a built-in wiki, built-in file browsing, built-in tickets system, etc." msgstr "" +#: gnu/packages/version-control.scm:1262 +msgid "Static git page generator" +msgstr "" + +#: gnu/packages/version-control.scm:1263 +msgid "" +"Stagit creates static pages for git repositories, the results can\n" +"be served with a HTTP file server of your choice." +msgstr "" + #: gnu/packages/webkit.scm:123 msgid "Web content engine for GTK+" msgstr "" @@ -10705,11 +12637,11 @@ msgid "" "HTML/CSS applications to full-fledged web browsers." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:103 +#: gnu/packages/web.scm:114 msgid "Featureful HTTP server" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:105 +#: gnu/packages/web.scm:116 msgid "" "The Apache HTTP Server Project is a collaborative software development\n" "effort aimed at creating a robust, commercial-grade, featureful, and\n" @@ -10719,54 +12651,76 @@ msgid "" "and its related documentation." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:183 +#: gnu/packages/web.scm:194 msgid "HTTP and reverse proxy server" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:185 +#: gnu/packages/web.scm:196 msgid "" "Nginx (\"engine X\") is a high-performance web and reverse proxy server\n" "created by Igor Sysoev. It can be used both as a standalone web server\n" "and as a proxy to reduce the load on back-end HTTP or mail servers." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:221 +#: gnu/packages/web.scm:225 +msgid "Language-independent, high-performant extension to CGI" +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:226 +msgid "" +"FastCGI is a language independent, scalable extension to CGI\n" +"that provides high performance without the limitations of server specific\n" +"APIs." +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:262 +msgid "Simple server for running CGI applications over FastCGI" +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:263 +msgid "" +"Fcgiwrap is a simple server for running CGI applications\n" +"over FastCGI. It hopes to provide clean CGI support to Nginx (and other web\n" +"servers that may need it)." +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:294 msgid "PSGI/Plack web server" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:222 +#: gnu/packages/web.scm:295 msgid "" "Starman is a PSGI perl web server that has unique features\n" "such as high performance, preforking, signal support, superdaemon awareness,\n" "and UNIX socket support." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:242 +#: gnu/packages/web.scm:314 msgid "JSON C library" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:244 +#: gnu/packages/web.scm:316 msgid "" "Jansson is a C library for encoding, decoding and manipulating JSON\n" "data." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:276 +#: gnu/packages/web.scm:348 msgid "JSON implementation in C" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:278 +#: gnu/packages/web.scm:350 msgid "" "JSON-C implements a reference counting object model that allows you to\n" "easily construct JSON objects in C, output them as JSON formatted strings and\n" "parse JSON formatted strings back into the C representation of JSON objects." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:361 +#: gnu/packages/web.scm:433 msgid "Hierarchical data exploration with zoomable HTML5 pie charts" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:363 +#: gnu/packages/web.scm:435 msgid "" "Krona is a flexible tool for exploring the relative proportions of\n" "hierarchical data, such as metagenomic classifications, using a radial,\n" @@ -10775,42 +12729,42 @@ msgid "" "current version of any major web browser." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:391 +#: gnu/packages/web.scm:463 msgid "JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM style API" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:393 +#: gnu/packages/web.scm:465 msgid "" "RapidJSON is a fast JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM\n" "style API." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:411 +#: gnu/packages/web.scm:483 msgid "C library for parsing JSON" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:413 +#: gnu/packages/web.scm:485 msgid "" "Yet Another JSON Library (YAJL) is a small event-driven (SAX-style) JSON\n" "parser written in ANSI C and a small validating JSON generator." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:443 +#: gnu/packages/web.scm:515 msgid "WebSockets library written in C" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:445 +#: gnu/packages/web.scm:517 msgid "" "Libwebsockets is a library that allows C programs to establish client\n" "and server WebSockets connections---a protocol layered above HTTP that allows\n" "for efficient socket-like bidirectional reliable communication channels." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:470 +#: gnu/packages/web.scm:542 msgid "C library for the Publix Suffix List" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:472 +#: gnu/packages/web.scm:544 msgid "" "A \"public suffix\" is a domain name under which Internet users can\n" "directly register own names.\n" @@ -10828,21 +12782,21 @@ msgid "" "UTS#46." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:518 +#: gnu/packages/web.scm:589 msgid "HTML validator and tidier" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:519 +#: gnu/packages/web.scm:590 msgid "" "HTML Tidy is a command-line tool and C library that can be\n" "used to validate and fix HTML data." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:559 +#: gnu/packages/web.scm:630 msgid "Light-weight HTTP/HTTPS proxy daemon" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:560 +#: gnu/packages/web.scm:631 msgid "" "Tinyproxy is a light-weight HTTP/HTTPS proxy\n" "daemon. Designed from the ground up to be fast and yet small, it is an ideal\n" @@ -10851,52 +12805,52 @@ msgid "" "unavailable." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:593 +#: gnu/packages/web.scm:664 msgid "Small caching web proxy" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:595 +#: gnu/packages/web.scm:666 msgid "" "Polipo is a small caching web proxy (web cache, HTTP proxy, and proxy\n" "server). It was primarily designed to be used by one person or a small group\n" "of people." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:616 +#: gnu/packages/web.scm:687 msgid "YAML 1.1 parser and emitter written in C" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:618 +#: gnu/packages/web.scm:689 msgid "LibYAML is a YAML 1.1 parser and emitter written in C." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:635 gnu/packages/web.scm:669 gnu/packages/web.scm:692 +#: gnu/packages/web.scm:706 gnu/packages/web.scm:740 gnu/packages/web.scm:763 msgid "Media stream URL parser" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:636 +#: gnu/packages/web.scm:707 msgid "" "This package contains support scripts called by libquvi to\n" "parse media stream properties." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:670 +#: gnu/packages/web.scm:741 msgid "" "libquvi is a library with a C API for parsing media stream\n" "URLs and extracting their actual media files." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:693 +#: gnu/packages/web.scm:764 msgid "" "quvi is a command-line-tool suite to extract media files\n" "from streaming URLs. It is a command-line wrapper for the libquvi library." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:756 +#: gnu/packages/web.scm:827 msgid "High-performance asynchronous HTTP client library" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:758 +#: gnu/packages/web.scm:829 msgid "" "serf is a C-based HTTP client library built upon the Apache Portable\n" "Runtime (APR) library. It multiplexes connections, running the read/write\n" @@ -10904,49 +12858,49 @@ msgid "" "minimum to provide high performance operation." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:813 +#: gnu/packages/web.scm:884 msgid "CSS pre-processor" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:814 +#: gnu/packages/web.scm:885 msgid "" "SassC is a compiler written in C for the CSS pre-processor\n" "language known as SASS." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:843 +#: gnu/packages/web.scm:914 msgid "Compile a log format string to perl-code" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:844 +#: gnu/packages/web.scm:915 msgid "" "This module provides methods to compile a log format string\n" "to perl-code, for faster generation of access_log lines." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:865 +#: gnu/packages/web.scm:936 msgid "SASL authentication framework" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:866 +#: gnu/packages/web.scm:937 msgid "Authen::SASL provides an SASL authentication framework." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:890 +#: gnu/packages/web.scm:961 msgid "Sensible default Catalyst action" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:891 +#: gnu/packages/web.scm:962 msgid "" "This Catalyst action implements a sensible default end\n" "action, which will forward to the first available view." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:919 +#: gnu/packages/web.scm:993 msgid "Automated REST Method Dispatching" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:920 +#: gnu/packages/web.scm:994 msgid "" "This Action handles doing automatic method dispatching for\n" "REST requests. It takes a normal Catalyst action, and changes the dispatch to\n" @@ -10955,32 +12909,32 @@ msgid "" "regular method." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:956 +#: gnu/packages/web.scm:1030 msgid "Storage class for Catalyst authentication using DBIx::Class" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:957 +#: gnu/packages/web.scm:1031 msgid "" "The Catalyst::Authentication::Store::DBIx::Class class\n" "provides access to authentication information stored in a database via\n" "DBIx::Class." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:981 +#: gnu/packages/web.scm:1055 msgid "Create only one instance of Moose component per context" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:982 +#: gnu/packages/web.scm:1056 msgid "" "Catalyst::Component::InstancePerContext returns a new\n" "instance of a component on each request." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1019 +#: gnu/packages/web.scm:1093 msgid "Catalyst Development Tools" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1020 +#: gnu/packages/web.scm:1094 msgid "" "The Catalyst-Devel distribution includes a variety of\n" "modules useful for the development of Catalyst applications, but not required\n" @@ -10990,11 +12944,11 @@ msgid "" "modules." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1049 +#: gnu/packages/web.scm:1123 msgid "Regex DispatchType for Catalyst" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1050 +#: gnu/packages/web.scm:1124 msgid "" "Dispatch type managing path-matching behaviour using\n" "regexes. Regex dispatch types have been deprecated and removed from Catalyst\n" @@ -11004,32 +12958,32 @@ msgid "" "when the dispatch type is first seen in your application." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1098 +#: gnu/packages/web.scm:1172 msgid "DBIx::Class::Schema Model Class" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1099 +#: gnu/packages/web.scm:1173 msgid "" "This is a Catalyst Model for DBIx::Class::Schema-based\n" "Models." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1123 +#: gnu/packages/web.scm:1196 msgid "Request logging from within Catalyst" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1124 +#: gnu/packages/web.scm:1197 msgid "" "This Catalyst plugin enables you to create \"access logs\"\n" "from within a Catalyst application instead of requiring a webserver to do it\n" "for you. It will work even with Catalyst debug logging turned off." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1156 +#: gnu/packages/web.scm:1229 msgid "Infrastructure plugin for the Catalyst authentication framework" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1157 +#: gnu/packages/web.scm:1230 msgid "" "The authentication plugin provides generic user support for\n" "Catalyst apps. It is the basis for both authentication (checking the user is\n" @@ -11037,52 +12991,52 @@ msgid "" "system authorises them to do)." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1187 +#: gnu/packages/web.scm:1260 msgid "Role-based authorization for Catalyst" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1188 +#: gnu/packages/web.scm:1261 msgid "" "Catalyst::Plugin::Authorization::Roles provides role-based\n" "authorization for Catalyst based on Catalyst::Plugin::Authentication." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1211 +#: gnu/packages/web.scm:1284 msgid "Captchas for Catalyst" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1212 +#: gnu/packages/web.scm:1285 msgid "" "This plugin creates and validates Captcha images for\n" "Catalyst." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1238 +#: gnu/packages/web.scm:1311 msgid "Load config files of various types" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1239 +#: gnu/packages/web.scm:1312 msgid "" "This module will attempt to load find and load configuration\n" "files of various types. Currently it supports YAML, JSON, XML, INI and Perl\n" "formats." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1269 +#: gnu/packages/web.scm:1343 msgid "Catalyst generic session plugin" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1270 +#: gnu/packages/web.scm:1344 msgid "" "This plugin links the two pieces required for session\n" "management in web applications together: the state, and the store." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1296 +#: gnu/packages/web.scm:1370 msgid "Maintain session IDs using cookies" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1297 +#: gnu/packages/web.scm:1371 msgid "" "In order for Catalyst::Plugin::Session to work, the session\n" "ID needs to be stored on the client, and the session data needs to be stored\n" @@ -11090,22 +13044,22 @@ msgid "" "cookie mechanism." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1327 +#: gnu/packages/web.scm:1401 msgid "FastMmap session storage backend" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1328 +#: gnu/packages/web.scm:1402 msgid "" "Catalyst::Plugin::Session::Store::FastMmap is a fast session\n" "storage plugin for Catalyst that uses an mmap'ed file to act as a shared\n" "memory interprocess cache. It is based on Cache::FastMmap." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1351 +#: gnu/packages/web.scm:1425 msgid "Stack trace on the Catalyst debug screen" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1352 +#: gnu/packages/web.scm:1426 msgid "" "This plugin enhances the standard Catalyst debug screen by\n" "including a stack trace of your application up to the point where the error\n" @@ -11113,11 +13067,11 @@ msgid "" "number, file name, and code context surrounding the line number." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1378 +#: gnu/packages/web.scm:1452 msgid "Simple serving of static pages" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1379 +#: gnu/packages/web.scm:1453 msgid "" "The Static::Simple plugin is designed to make serving static\n" "content in your application during development quick and easy, without\n" @@ -11128,11 +13082,11 @@ msgid "" "MIME type directly to the browser, without being processed through Catalyst." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1446 +#: gnu/packages/web.scm:1520 msgid "The Catalyst Framework Runtime" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1447 +#: gnu/packages/web.scm:1521 msgid "" "Catalyst is a modern framework for making web applications.\n" "It is designed to make it easy to manage the various tasks you need to do to\n" @@ -11140,11 +13094,11 @@ msgid "" "\"plug in\" existing Perl modules that do what you need." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1477 +#: gnu/packages/web.scm:1551 msgid "Replace request base with value passed by HTTP proxy" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1478 +#: gnu/packages/web.scm:1552 msgid "" "This module is a Moose::Role which allows you more\n" "flexibility in your application's deployment configurations when deployed\n" @@ -11152,42 +13106,42 @@ msgid "" "replaced with the contents of the X-Request-Base header." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1504 +#: gnu/packages/web.scm:1578 msgid "Download data in many formats" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1505 +#: gnu/packages/web.scm:1579 msgid "" "The purpose of this module is to provide a method for\n" "downloading data into many supportable formats. For example, downloading a\n" "table based report in a variety of formats (CSV, HTML, etc.)." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1530 +#: gnu/packages/web.scm:1604 msgid "Catalyst JSON view" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1531 +#: gnu/packages/web.scm:1605 msgid "" "Catalyst::View::JSON is a Catalyst View handler that returns\n" "stash data in JSON format." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1556 +#: gnu/packages/web.scm:1631 msgid "Template View Class" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1557 +#: gnu/packages/web.scm:1632 msgid "" "This module is a Catalyst view class for the Template\n" "Toolkit." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1586 +#: gnu/packages/web.scm:1661 msgid "Trait Loading and Resolution for Catalyst Components" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1587 +#: gnu/packages/web.scm:1662 msgid "" "Adds a \"COMPONENT\" in Catalyst::Component method to your\n" "Catalyst component base class that reads the optional \"traits\" parameter\n" @@ -11196,31 +13150,31 @@ msgid "" "MooseX::Traits::Pluggable." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1612 +#: gnu/packages/web.scm:1687 msgid "Apply roles to Catalyst classes" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1613 +#: gnu/packages/web.scm:1688 msgid "" "CatalystX::RoleApplicator applies roles to Catalyst\n" "application classes." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1639 +#: gnu/packages/web.scm:1714 msgid "Catalyst development server with Starman" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1640 +#: gnu/packages/web.scm:1715 msgid "" "This module provides a Catalyst extension to replace the\n" "development server with Starman." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1664 +#: gnu/packages/web.scm:1739 msgid "Handle Common Gateway Interface requests and responses" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1665 +#: gnu/packages/web.scm:1740 msgid "" "CGI.pm is a stable, complete and mature solution for\n" "processing and preparing HTTP requests and responses. Major features include\n" @@ -11229,52 +13183,52 @@ msgid "" "headers." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1689 +#: gnu/packages/web.scm:1764 msgid "CGI interface that is CGI.pm compliant" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1690 +#: gnu/packages/web.scm:1765 msgid "" "CGI::Simple provides a relatively lightweight drop in\n" "replacement for CGI.pm. It shares an identical OO interface to CGI.pm for\n" "parameter parsing, file upload, cookie handling and header generation." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1711 +#: gnu/packages/web.scm:1786 msgid "Build structures from CGI data" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1712 +#: gnu/packages/web.scm:1787 msgid "" "This is a module for building structured data from CGI\n" "inputs, in a manner reminiscent of how PHP does." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1735 +#: gnu/packages/web.scm:1810 msgid "Date conversion routines" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1736 +#: gnu/packages/web.scm:1811 msgid "" "This module provides functions that deal with the date\n" "formats used by the HTTP protocol." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1756 +#: gnu/packages/web.scm:1831 msgid "MD5 sums for files and urls" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1757 +#: gnu/packages/web.scm:1832 msgid "" "Digest::MD5::File is a Perl extension for getting MD5 sums\n" "for files and urls." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1775 +#: gnu/packages/web.scm:1850 msgid "Perl locale encoding determination" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1777 +#: gnu/packages/web.scm:1852 msgid "" "The POSIX locale system is used to specify both the language\n" "conventions requested by the user and the preferred character set to\n" @@ -11286,91 +13240,102 @@ msgid "" "with Encode::decode(locale => $string)." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1803 +#: gnu/packages/web.scm:1883 +msgid "Syndication feed auto-discovery" +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:1884 +msgid "" +"@code{Feed::Find} implements feed auto-discovery for finding\n" +"syndication feeds, given a URI. It will discover the following feed formats:\n" +"RSS 0.91, RSS 1.0, RSS 2.0, Atom." +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:1905 msgid "Perl directory listing parser" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1805 +#: gnu/packages/web.scm:1907 msgid "" "The File::Listing module exports a single function called parse_dir(),\n" "which can be used to parse directory listings." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1837 +#: gnu/packages/web.scm:1939 msgid "Stock and mutual fund quotes" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1839 +#: gnu/packages/web.scm:1941 msgid "" "Finance::Quote gets stock quotes from various internet sources, including\n" "Yahoo! Finance, Fidelity Investments, and the Australian Stock Exchange." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1861 +#: gnu/packages/web.scm:1963 msgid "Perl extension providing access to the GSSAPIv2 library" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1862 +#: gnu/packages/web.scm:1964 msgid "" "This is a Perl extension for using GSSAPI C bindings as\n" "described in RFC 2744." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1882 +#: gnu/packages/web.scm:1984 msgid "Manipulate tables of HTML::Element" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1884 +#: gnu/packages/web.scm:1986 msgid "" "HTML::Element::Extended is a Perl extension for manipulating a table\n" "composed of HTML::Element style components." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1908 +#: gnu/packages/web.scm:2010 msgid "Perl class representing an HTML form element" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1909 +#: gnu/packages/web.scm:2011 msgid "" "Objects of the HTML::Form class represents a single HTML\n" "<form> ... </form> instance." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1931 +#: gnu/packages/web.scm:2033 msgid "Check for HTML errors in a string or file" msgstr "Kontroller for HTML-fejl i en streng eller fil" -#: gnu/packages/web.scm:1932 +#: gnu/packages/web.scm:2034 msgid "" "HTML::Lint is a pure-Perl HTML parser and checker for\n" "syntactic legitmacy." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1953 +#: gnu/packages/web.scm:2055 msgid "Extract contents from HTML tables" msgstr "Udtræk indhold fra HTML-tabeller" -#: gnu/packages/web.scm:1955 +#: gnu/packages/web.scm:2057 msgid "" "HTML::TableExtract is a Perl module for extracting the content contained\n" "in tables within an HTML document, either as text or encoded element trees." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:1980 +#: gnu/packages/web.scm:2082 msgid "Work with HTML in a DOM-like tree structure" msgstr "Arbejd med HTML i en DOM-lignende træstruktur" -#: gnu/packages/web.scm:1981 +#: gnu/packages/web.scm:2083 msgid "" "This distribution contains a suite of modules for\n" "representing, creating, and extracting information from HTML syntax trees." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2001 +#: gnu/packages/web.scm:2104 msgid "Perl HTML parser class" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2003 +#: gnu/packages/web.scm:2106 msgid "" "Objects of the HTML::Parser class will recognize markup and separate\n" "it from plain text (alias data content) in HTML documents. As different\n" @@ -11378,21 +13343,21 @@ msgid "" "are invoked." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2023 +#: gnu/packages/web.scm:2126 msgid "Perl data tables useful in parsing HTML" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2025 +#: gnu/packages/web.scm:2128 msgid "" "The HTML::Tagset module contains several data tables useful in various\n" "kinds of HTML parsing operations." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2044 +#: gnu/packages/web.scm:2147 msgid "HTML-like templates" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2046 +#: gnu/packages/web.scm:2149 msgid "" "This module attempts to make using HTML templates simple and natural.\n" "It extends standard HTML with a few new HTML-esque tags: @code{<TMPL_VAR>},\n" @@ -11403,72 +13368,72 @@ msgid "" "you to separate design from the data." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2074 +#: gnu/packages/web.scm:2177 msgid "HTTP Body Parser" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2075 +#: gnu/packages/web.scm:2178 msgid "" "HTTP::Body parses chunks of HTTP POST data and supports\n" "application/octet-stream, application/json, application/x-www-form-urlencoded,\n" "and multipart/form-data." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2101 +#: gnu/packages/web.scm:2205 msgid "Minimalist HTTP user agent cookie jar" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2102 +#: gnu/packages/web.scm:2206 msgid "" "This module implements a minimalist HTTP user agent cookie\n" "jar in conformance with RFC 6265 <http://tools.ietf.org/html/rfc6265>." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2122 +#: gnu/packages/web.scm:2226 msgid "Perl HTTP cookie jars" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2124 +#: gnu/packages/web.scm:2228 msgid "" "The HTTP::Cookies class is for objects that represent a cookie jar,\n" "that is, a database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent\n" "object knows about." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2146 +#: gnu/packages/web.scm:2250 msgid "Perl simple http server class" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2148 +#: gnu/packages/web.scm:2252 msgid "" "Instances of the HTTP::Daemon class are HTTP/1.1 servers that listen\n" "on a socket for incoming requests. The HTTP::Daemon is a subclass of\n" "IO::Socket::INET, so you can perform socket operations directly on it too." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2167 +#: gnu/packages/web.scm:2271 msgid "Perl date conversion routines" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2169 +#: gnu/packages/web.scm:2273 msgid "" "The HTTP::Date module provides functions that deal with date formats\n" "used by the HTTP protocol (and then some more)." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2192 +#: gnu/packages/web.scm:2297 msgid "Perl HTTP style message" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2194 +#: gnu/packages/web.scm:2299 msgid "An HTTP::Message object contains some headers and a content body." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2213 +#: gnu/packages/web.scm:2318 msgid "Perl http content negotiation" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2215 +#: gnu/packages/web.scm:2320 msgid "" "The HTTP::Negotiate module provides a complete implementation of the\n" "HTTP content negotiation algorithm specified in\n" @@ -11478,11 +13443,11 @@ msgid "" "fields in the request." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2240 +#: gnu/packages/web.scm:2345 msgid "Parse HTTP/1.1 requests" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2241 +#: gnu/packages/web.scm:2346 msgid "" "This is an HTTP request parser. It takes chunks of text as\n" "received and returns a 'hint' as to what is required, or returns the\n" @@ -11490,74 +13455,74 @@ msgid "" "supported." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2261 +#: gnu/packages/web.scm:2366 msgid "Fast HTTP request parser" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2262 +#: gnu/packages/web.scm:2367 msgid "" "HTTP::Parser::XS is a fast, primitive HTTP request/response\n" "parser." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2283 +#: gnu/packages/web.scm:2388 msgid "Set up a CGI environment from an HTTP::Request" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2284 +#: gnu/packages/web.scm:2389 msgid "" "This module provides a convenient way to set up a CGI\n" "environment from an HTTP::Request." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2308 +#: gnu/packages/web.scm:2413 msgid "Lightweight HTTP server" msgstr "Simpel HTTP-server" -#: gnu/packages/web.scm:2309 +#: gnu/packages/web.scm:2414 msgid "" "HTTP::Server::Simple is a simple standalone HTTP daemon with\n" "no non-core module dependencies. It can be used for building a standalone\n" "http-based UI to your existing tools." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2333 +#: gnu/packages/web.scm:2439 msgid "HTTP/1.1 client" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2334 +#: gnu/packages/web.scm:2440 msgid "" "This is a very simple HTTP/1.1 client, designed for doing\n" "simple requests without the overhead of a large framework like LWP::UserAgent.\n" "It supports proxies and redirection. It also correctly resumes after EINTR." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2353 +#: gnu/packages/web.scm:2459 msgid "Perl module to open an HTML file with automatic charset detection" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2355 +#: gnu/packages/web.scm:2461 msgid "" "IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while\n" "automatically determining its encoding. It uses the HTML5 encoding sniffing\n" "algorithm specified in section 8.2.2.1 of the draft standard." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2375 +#: gnu/packages/web.scm:2481 msgid "Family-neutral IP socket supporting both IPv4 and IPv6" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2376 +#: gnu/packages/web.scm:2482 msgid "" "This module provides a protocol-independent way to use IPv4\n" "and IPv6 sockets, intended as a replacement for IO::Socket::INET." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2398 +#: gnu/packages/web.scm:2504 msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2400 +#: gnu/packages/web.scm:2506 msgid "" "IO::Socket::SSL makes using SSL/TLS much easier by wrapping the\n" "necessary functionality into the familiar IO::Socket interface and providing\n" @@ -11566,11 +13531,11 @@ msgid "" "select or poll." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2431 +#: gnu/packages/web.scm:2540 msgid "Perl modules for the WWW" msgstr "Perlmoduler for www" -#: gnu/packages/web.scm:2433 +#: gnu/packages/web.scm:2542 msgid "" "The libwww-perl collection is a set of Perl modules which provides a\n" "simple and consistent application programming interface to the\n" @@ -11580,11 +13545,11 @@ msgid "" "help you implement simple HTTP servers." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2455 +#: gnu/packages/web.scm:2564 msgid "Perl module to guess the media type for a file or a URL" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2457 +#: gnu/packages/web.scm:2566 #, scheme-format msgid "" "The LWP::MediaTypes module provides functions for handling media (also\n" @@ -11593,21 +13558,21 @@ msgid "" "exists it is used instead." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2483 +#: gnu/packages/web.scm:2592 msgid "HTTPS support for LWP::UserAgent" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2484 +#: gnu/packages/web.scm:2593 msgid "" "The LWP::Protocol::https module provides support for using\n" "https schemed URLs with LWP." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2504 +#: gnu/packages/web.scm:2613 msgid "Virtual browser that retries errors" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2505 +#: gnu/packages/web.scm:2614 msgid "" "LWP::UserAgent::Determined works just like LWP::UserAgent,\n" "except that when you use it to get a web page but run into a\n" @@ -11615,19 +13580,19 @@ msgid "" "and retry a few times." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2550 +#: gnu/packages/web.scm:2659 msgid "Perl interface to Amazon S3" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2551 +#: gnu/packages/web.scm:2660 msgid "This module provides a Perlish interface to Amazon S3." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2571 +#: gnu/packages/web.scm:2680 msgid "Perl low-level HTTP connection (client)" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2573 +#: gnu/packages/web.scm:2682 msgid "" "The Net::HTTP class is a low-level HTTP client. An instance of the\n" "Net::HTTP class represents a connection to an HTTP server. The HTTP protocol\n" @@ -11635,11 +13600,11 @@ msgid "" "HTTP/1.1." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2593 +#: gnu/packages/web.scm:2702 msgid "Extensible Perl server engine" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2594 +#: gnu/packages/web.scm:2703 msgid "" "Net::Server is an extensible, generic Perl server engine.\n" "It attempts to be a generic server as in Net::Daemon and NetServer::Generic.\n" @@ -11653,19 +13618,19 @@ msgid "" "or to multiple server ports." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2622 +#: gnu/packages/web.scm:2731 msgid "SSL support for Net::SMTP" msgstr "SSL-understøttelse for Net::SMTP" -#: gnu/packages/web.scm:2623 +#: gnu/packages/web.scm:2732 msgid "SSL support for Net::SMTP." msgstr "SSL-understøttelse for Net::SMTP." -#: gnu/packages/web.scm:2657 +#: gnu/packages/web.scm:2766 msgid "Perl Superglue for Web frameworks and servers (PSGI toolkit)" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2658 +#: gnu/packages/web.scm:2767 msgid "" "Plack is a set of tools for using the PSGI stack. It\n" "contains middleware components, a reference server, and utilities for Web\n" @@ -11673,21 +13638,21 @@ msgid "" "WSGI." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2684 +#: gnu/packages/web.scm:2793 msgid "Plack::Middleware which sets body for redirect response" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2685 +#: gnu/packages/web.scm:2794 msgid "" "This module sets the body in redirect response, if it's not\n" "already set." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2708 +#: gnu/packages/web.scm:2817 msgid "Override REST methods to Plack apps via POST" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2709 +#: gnu/packages/web.scm:2818 msgid "" "This middleware allows for POST requests that pretend to be\n" "something else: by adding either a header named X-HTTP-Method-Override to the\n" @@ -11695,72 +13660,72 @@ msgid "" "can say what method it actually meant." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2733 +#: gnu/packages/web.scm:2842 msgid "Plack::Middleware which removes body for HTTP response" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2734 +#: gnu/packages/web.scm:2843 msgid "" "This module removes the body in an HTTP response if it's not\n" "required." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2755 +#: gnu/packages/web.scm:2864 msgid "Supports app to run as a reverse proxy backend" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2756 +#: gnu/packages/web.scm:2865 msgid "" "Plack::Middleware::ReverseProxy resets some HTTP headers,\n" "which are changed by reverse-proxy. You can specify the reverse proxy address\n" "and stop fake requests using 'enable_if' directive in your app.psgi." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2777 +#: gnu/packages/web.scm:2886 msgid "Run HTTP tests on external live servers" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2778 +#: gnu/packages/web.scm:2887 msgid "" "This module allows your to run your Plack::Test tests\n" "against an external server instead of just against a local application through\n" "either mocked HTTP or a locally spawned server." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2800 +#: gnu/packages/web.scm:2909 msgid "Testing TCP programs" msgstr "Testning af TCP-programmer" -#: gnu/packages/web.scm:2801 +#: gnu/packages/web.scm:2910 msgid "Test::TCP is test utilities for TCP/IP programs." msgstr "Test::TCP er testredskaber for TCP/IP-programmer." -#: gnu/packages/web.scm:2829 +#: gnu/packages/web.scm:2938 msgid "Testing-specific WWW::Mechanize subclass" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2830 +#: gnu/packages/web.scm:2939 msgid "" "Test::WWW::Mechanize is a subclass of the Perl module\n" "WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2863 +#: gnu/packages/web.scm:2972 msgid "Test::WWW::Mechanize for Catalyst" msgstr "Test::WWW::Mechanize for Catalyst" -#: gnu/packages/web.scm:2864 +#: gnu/packages/web.scm:2973 msgid "" "The Test::WWW::Mechanize::Catalyst module meshes the\n" "Test::WWW:Mechanize module and the Catalyst web application framework to allow\n" "testing of Catalyst applications without needing to start up a web server." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2888 +#: gnu/packages/web.scm:2997 msgid "Test PSGI programs using WWW::Mechanize" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2889 +#: gnu/packages/web.scm:2998 msgid "" "PSGI is a specification to decouple web server environments\n" "from web application framework code. Test::WWW::Mechanize is a subclass of\n" @@ -11769,22 +13734,33 @@ msgid "" "applications." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2909 +#: gnu/packages/web.scm:3018 msgid "Perl Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2911 +#: gnu/packages/web.scm:3020 msgid "" "The URI module implements the URI class. Objects of this class\n" "represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396\n" "and updated by RFC 2732." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2934 +#: gnu/packages/web.scm:3044 +msgid "Smart URI fetching/caching" +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:3045 +msgid "" +"@code{URI::Fetch} is a smart client for fetching HTTP pages,\n" +"notably syndication feeds (RSS, Atom, and others), in an intelligent, bandwidth-\n" +"and time-saving way." +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:3068 msgid "Find URIs in arbitrary text" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2935 +#: gnu/packages/web.scm:3069 msgid "" "This module finds URIs and URLs (according to what URI.pm\n" "considers a URI) in plain text. It only finds URIs which include a\n" @@ -11792,41 +13768,63 @@ msgid "" "URI::Find::Schemeless. For a command-line interface, urifind is provided." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2957 +#: gnu/packages/web.scm:3091 msgid "WebSocket support for URI package" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2958 +#: gnu/packages/web.scm:3092 msgid "" "With this module, the URI package provides the same set of\n" "methods for WebSocket URIs as it does for HTTP URIs." msgstr "" +"Med dette modul tilbyder URI-pakken det samme sæt af\n" +"metoder for WebSocket URI'er som den gør for HTTP URI'er." -#: gnu/packages/web.scm:2978 -msgid "Perl extension interface for libcurl" +#: gnu/packages/web.scm:3115 +msgid "Object for handling URI templates" +msgstr "Objekt til håndtering af URI-skabeloner" + +#: gnu/packages/web.scm:3116 +msgid "" +"This perl module provides a wrapper around URI templates as described in\n" +"RFC 6570." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:2980 +#: gnu/packages/web.scm:3137 +msgid "Perl extension interface for libcurl" +msgstr "Perludvidelsesgrænseflade for libcurl" + +#: gnu/packages/web.scm:3139 msgid "" "This is a Perl extension interface for the libcurl file downloading\n" "library." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3009 +#: gnu/packages/web.scm:3168 msgid "Web browsing in a Perl object" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3010 +#: gnu/packages/web.scm:3169 msgid "" "WWW::Mechanize is a Perl module for stateful programmatic\n" "web browsing, used for automating interaction with websites." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3030 +#: gnu/packages/web.scm:3195 +msgid "Search A9 OpenSearch compatible engines" +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:3197 +msgid "" +"@code{WWW::OpenSearch} is a module to search @url{A9's OpenSearch,\n" +"http://opensearch.a9.com} compatible search engines." +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:3217 msgid "Perl database of robots.txt-derived permissions" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3032 +#: gnu/packages/web.scm:3219 msgid "" "The WWW::RobotRules module parses /robots.txt files as specified in\n" "\"A Standard for Robot Exclusion\", at\n" @@ -11835,11 +13833,21 @@ msgid "" "their web site." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3052 +#: gnu/packages/web.scm:3242 +msgid "Parse feeds in Python" +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:3244 +msgid "" +"Universal feed parser which handles RSS 0.9x, RSS 1.0, RSS 2.0,\n" +"CDF, Atom 0.3, and Atom 1.0 feeds." +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:3265 msgid "HTTP and WebSocket server library for R" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3054 +#: gnu/packages/web.scm:3267 msgid "" "The httpuv package provides low-level socket and protocol support for\n" "handling HTTP and WebSocket requests directly from within R. It is primarily\n" @@ -11847,11 +13855,11 @@ msgid "" "particularly easy to create complete web applications using httpuv alone." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3075 +#: gnu/packages/web.scm:3288 msgid "Robust, high performance JSON parser and generator for R" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3077 +#: gnu/packages/web.scm:3290 msgid "" "The jsonlite package provides a fast JSON parser and generator optimized\n" "for statistical data and the web. It offers flexible, robust, high\n" @@ -11863,41 +13871,56 @@ msgid "" "in systems and applications." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3105 +#: gnu/packages/web.scm:3318 msgid "Simple HTTP server to serve static files or dynamic documents" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3107 +#: gnu/packages/web.scm:3320 msgid "" "Servr provides an HTTP server in R to serve static files, or dynamic\n" "documents that can be converted to HTML files (e.g., R Markdown) under a given\n" "directory." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3127 +#: gnu/packages/web.scm:3354 msgid "R tools for HTML" msgstr "R-værktøjer for HTML" -#: gnu/packages/web.scm:3129 +#: gnu/packages/web.scm:3356 msgid "This package provides tools for HTML generation and output in R." msgstr "Denne pakke tilbyder værktøjer for HTML-oprettelse og uddata i R." -#: gnu/packages/web.scm:3148 +#: gnu/packages/web.scm:3375 msgid "HTML Widgets for R" msgstr "HTML-kontroller for R" -#: gnu/packages/web.scm:3150 +#: gnu/packages/web.scm:3377 msgid "" "HTML widgets is a framework for creating HTML widgets that render in\n" "various contexts including the R console, R Markdown documents, and Shiny web\n" "applications." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3169 +#: gnu/packages/web.scm:3400 +msgid "Advanced tables for Markdown/HTML" +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:3402 +msgid "" +"This package provides functions to build tables with advanced layout\n" +"elements such as row spanners, column spanners, table spanners, zebra\n" +"striping, and more. While allowing advanced layout, the underlying\n" +"CSS-structure is simple in order to maximize compatibility with word\n" +"processors such as LibreOffice. The package also contains a few text\n" +"formatting functions that help outputting text compatible with HTML or\n" +"LaTeX." +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:3439 msgid "HTTP client for R" msgstr "HTTP-klient for R" -#: gnu/packages/web.scm:3171 +#: gnu/packages/web.scm:3441 msgid "" "The @code{curl()} and @code{curl_download()} functions provide highly\n" "configurable drop-in replacements for base @code{url()} and\n" @@ -11908,11 +13931,31 @@ msgid "" "callback or connection interfaces." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3205 +#: gnu/packages/web.scm:3463 +msgid "Output R objects in HTML format" +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:3465 +msgid "" +"This package provides easy-to-use and versatile functions to output R\n" +"objects in HTML format." +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:3482 +msgid "JSON library for R" +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:3484 +msgid "" +"This package provides functions to convert R objects into JSON objects\n" +"and vice-versa." +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:3513 msgid "HTML5 parsing library" msgstr "HTML5-fortolkningsbibliotek" -#: gnu/packages/web.scm:3207 +#: gnu/packages/web.scm:3515 msgid "" "Gumbo is an implementation of the HTML5 parsing algorithm implemented as\n" "a pure C99 library." @@ -11920,22 +13963,22 @@ msgstr "" "Gumbo er en implementering af HTML5-fortolkningsalgoritmen implenteret\n" "som et rent C99-bibliotek." -#: gnu/packages/web.scm:3278 +#: gnu/packages/web.scm:3586 msgid "Application container server" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3280 +#: gnu/packages/web.scm:3588 msgid "" "uWSGI presents a complete stack for networked/clustered web applications,\n" "implementing message/object passing, caching, RPC and process management.\n" "It uses the uwsgi protocol for all the networking/interprocess communications." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3306 +#: gnu/packages/web.scm:3618 msgid "Command-line JSON processor" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3307 +#: gnu/packages/web.scm:3619 msgid "" "jq is like sed for JSON data – you can use it to slice and\n" "filter and map and transform structured data with the same ease that sed, awk,\n" @@ -11945,35 +13988,93 @@ msgid "" "you'd expect." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3346 +#: gnu/packages/web.scm:3658 msgid "Library for mocking web service APIs which use HTTP or HTTPS" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3348 +#: gnu/packages/web.scm:3660 msgid "" "Uhttpmock is a project for mocking web service APIs which use HTTP or\n" "HTTPS. It provides a library, libuhttpmock, which implements recording and\n" "playback of HTTP request/response traces." msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3383 +#: gnu/packages/web.scm:3695 msgid "Single file web server" msgstr "" -#: gnu/packages/web.scm:3384 +#: gnu/packages/web.scm:3696 msgid "" "Woof (Web Offer One File) is a small simple web server that\n" "can easily be invoked on a single file. Your partner can access the file with\n" "tools they trust (e.g. wget)." msgstr "" -#: gnu/packages/wordnet.scm:84 +#: gnu/packages/web.scm:3805 +msgid "Web browser" +msgstr "Internetbrowser" + +#: gnu/packages/web.scm:3807 +msgid "" +"NetSurf is a lightweight web browser that has its own layout and\n" +"rendering engine entirely written from scratch. It is small and capable of\n" +"handling many of the web standards in use today." +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:3829 +msgid "Unix command line interface to the www" +msgstr "Unix-kommandolinjegrænseflade til www" + +#: gnu/packages/web.scm:3830 +msgid "" +"Surfraw (Shell Users' Revolutionary Front Rage Against the Web)\n" +"provides a unix command line interface to a variety of popular www search engines\n" +"and similar services." +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:3866 +msgid "Simple static web server" +msgstr "Simpel statisk internetserver" + +#: gnu/packages/web.scm:3867 +msgid "" +"darkhttpd is a simple static web server. It is\n" +"standalone and does not need inetd or ucspi-tcp. It does not need any\n" +"config files---you only have to specify the www root." +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:3897 +msgid "Analyze Web server logs in real time" +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:3899 +msgid "" +"GoAccess is a real-time web log analyzer and interactive viewer that\n" +"runs in a terminal or through your browser. It provides fast and valuable\n" +"HTTP statistics for system administrators that require a visual server report\n" +"on the fly." +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:3934 +msgid "Tunnel data connections through HTTP requests" +msgstr "" + +#: gnu/packages/web.scm:3935 +msgid "" +"httptunnel creates a bidirectional virtual data connection\n" +"tunnelled through HTTP (HyperText Transfer Protocol) requests. This can be\n" +"useful for users behind restrictive firewalls. As long as Web traffic is\n" +"allowed, even through a HTTP-only proxy, httptunnel can be combined with other\n" +"tools like SSH (Secure Shell) to reach the outside world." +msgstr "" + +#: gnu/packages/wordnet.scm:91 msgid "Lexical database for the English language" msgstr "Leksikal database for det engelske sprog" -#: gnu/packages/wordnet.scm:86 +#: gnu/packages/wordnet.scm:93 msgid "" -"WordNet® is a large lexical database of English. Nouns, verbs,\n" +"WordNet is a large lexical database of English. Nouns, verbs,\n" "adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms (synsets),\n" "each expressing a distinct concept. Synsets are interlinked by means of\n" "conceptual-semantic and lexical relations. The resulting network of\n" @@ -12162,11 +14263,11 @@ msgid "" "and prevents bad data from getting to the icecast server." msgstr "" -#: gnu/packages/zip.scm:57 +#: gnu/packages/zip.scm:58 msgid "Compression and file packing utility" msgstr "Komprimerings- og filpakningsredskab" -#: gnu/packages/zip.scm:59 +#: gnu/packages/zip.scm:60 msgid "" "Zip is a compression and file packaging/archive utility. Zip is useful\n" "for packaging a set of files for distribution, for archiving files, and for\n" @@ -12181,11 +14282,11 @@ msgid "" "Compression ratios of 2:1 to 3:1 are common for text files." msgstr "" -#: gnu/packages/zip.scm:113 +#: gnu/packages/zip.scm:114 msgid "Decompression and file extraction utility" msgstr "" -#: gnu/packages/zip.scm:115 +#: gnu/packages/zip.scm:116 msgid "" "UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format,\n" "also called \"zipfiles\".\n" @@ -12196,27 +14297,14 @@ msgid "" "recreates the stored directory structure by default." msgstr "" -#: gnu/packages/zip.scm:149 +#: gnu/packages/zip.scm:150 msgid "Library for accessing zip files" msgstr "Bibliotek til at tilgå zip-filer" -#: gnu/packages/zip.scm:151 +#: gnu/packages/zip.scm:152 msgid "ZZipLib is a library based on zlib for accessing zip files." msgstr "ZZipLib er et bibliotek baseret på zlib for adgang til zip-filer." -#: gnu/packages/zip.scm:169 +#: gnu/packages/zip.scm:170 msgid "Provides an interface to ZIP archive files" msgstr "Tilbyder en grænseflade til ZIP-arkivfiler" - -#: gnu/packages/zsh.scm:71 -msgid "Powerful shell for interactive use and scripting" -msgstr "Funktionsrig skal for interaktiv brug og skriptopbygning" - -#: gnu/packages/zsh.scm:72 -msgid "" -"The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n" -"as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n" -"for shell scripting. Zsh can be thought of as an extended Bourne shell\n" -"with a large number of improvements, including some features of bash,\n" -"ksh, and tcsh." -msgstr "" |