diff options
Diffstat (limited to 'po/guix/vi.po')
-rw-r--r-- | po/guix/vi.po | 846 |
1 files changed, 532 insertions, 314 deletions
diff --git a/po/guix/vi.po b/po/guix/vi.po index 8905943401..2d10cf5339 100644 --- a/po/guix/vi.po +++ b/po/guix/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: guix 0.8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-17 15:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-03 15:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-28 07:59+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "đặc tả gói chưa rõ ràng “~a'~%" msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "chọn ~a từ ~a~%" -#: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:215 +#: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:216 #, fuzzy, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgstr "gói “~a” không có nguồn~%" @@ -379,22 +379,33 @@ msgstr "" msgid "Updater for CPAN packages" msgstr "" -#: guix/import/cran.scm:220 +#: guix/import/cran.scm:176 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%" +msgstr "tìm thấy chữ ký cho “~a'~% không hợp lệ" + +#: guix/import/cran.scm:222 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "~a: download failed~%" msgid "~A: hg download failed~%" msgstr "~a: gặp lỗi khi tải về~%" -#: guix/import/cran.scm:610 +#: guix/import/cran.scm:242 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%" +msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%" +msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cấu hình “~a”: ~a~%" + +#: guix/import/cran.scm:611 #, fuzzy msgid "couldn't find meta-data for R package" msgstr "gặp lỗi khi tải về cập nhật mới nhất của mã nguồn, đang thoát\n" -#: guix/import/cran.scm:723 +#: guix/import/cran.scm:724 msgid "Updater for CRAN packages" msgstr "" -#: guix/import/cran.scm:730 +#: guix/import/cran.scm:731 msgid "Updater for Bioconductor packages" msgstr "" @@ -697,10 +708,10 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:309 #: gnu/installer/newt/page.scm:673 gnu/installer/newt/page.scm:758 #: gnu/installer/newt/partition.scm:56 gnu/installer/newt/partition.scm:91 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:126 gnu/installer/newt/partition.scm:137 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:634 gnu/installer/newt/partition.scm:657 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:703 gnu/installer/newt/partition.scm:761 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:772 gnu/installer/newt/services.scm:110 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:126 gnu/installer/newt/partition.scm:141 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:638 gnu/installer/newt/partition.scm:661 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:707 gnu/installer/newt/partition.scm:765 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:776 gnu/installer/newt/services.scm:110 #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206 msgid "Exit" @@ -766,7 +777,7 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:74 #: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78 -#: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:591 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:595 #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64 msgid "Back" msgstr "" @@ -905,9 +916,9 @@ msgid "Show" msgstr "" #: gnu/installer/newt/page.scm:225 gnu/installer/newt/page.scm:672 -#: gnu/installer/newt/page.scm:757 gnu/installer/newt/partition.scm:454 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:633 gnu/installer/newt/partition.scm:656 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:695 gnu/installer/newt/user.scm:66 +#: gnu/installer/newt/page.scm:757 gnu/installer/newt/partition.scm:458 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:637 gnu/installer/newt/partition.scm:660 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:699 gnu/installer/newt/user.scm:66 #: gnu/installer/newt/user.scm:203 msgid "OK" msgstr "" @@ -991,193 +1002,193 @@ msgstr "" msgid "File-system type" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:146 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:150 msgid "Primary partitions count exceeded." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:147 gnu/installer/newt/partition.scm:152 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:157 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:151 gnu/installer/newt/partition.scm:156 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:161 msgid "Creation error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:151 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:155 msgid "Extended partition creation error." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:156 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:160 msgid "Logical partition creation error." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:170 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:174 #, scheme-format msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:172 gnu/installer/newt/wifi.scm:92 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:176 gnu/installer/newt/wifi.scm:92 msgid "Password required" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:177 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:181 #, scheme-format msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:179 gnu/installer/newt/user.scm:160 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:183 gnu/installer/newt/user.scm:160 msgid "Password confirmation required" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:191 gnu/installer/newt/user.scm:168 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:195 gnu/installer/newt/user.scm:168 msgid "Password mismatch, please try again." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:192 gnu/installer/newt/user.scm:169 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:196 gnu/installer/newt/user.scm:169 msgid "Password error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:278 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:282 msgid "Please enter the partition gpt name." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:279 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:283 msgid "Partition name" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:309 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:313 msgid "Please enter the encrypted label" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:310 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:314 msgid "Encryption label" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:327 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:331 #, scheme-format msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:329 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:333 msgid "Partition size" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:347 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:351 msgid "The percentage can not be superior to 100." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:348 gnu/installer/newt/partition.scm:353 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:358 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:352 gnu/installer/newt/partition.scm:357 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:362 msgid "Size error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:352 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:356 msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:357 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:361 msgid "The request size is superior to the maximum size." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:377 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:381 msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:379 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:383 msgid "Mounting point" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:443 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:447 #, scheme-format msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:445 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:449 #, scheme-format msgid "You are currently editing partition ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:448 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:452 msgid "Partition creation" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:449 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:453 msgid "Partition edit" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:630 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:634 #, scheme-format msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:632 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:636 msgid "Delete disk" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:647 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:651 msgid "You cannot delete a free space area." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:648 gnu/installer/newt/partition.scm:655 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:652 gnu/installer/newt/partition.scm:659 msgid "Delete partition" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:653 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:657 #, scheme-format msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:670 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:674 msgid "" "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n" "\n" "At least one partition must have its mounting point set to '/'." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:676 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:680 #, scheme-format msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:686 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:690 msgid "Guided partitioning" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:687 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:691 msgid "Manual partitioning" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:712 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:716 msgid "No root mount point found." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:713 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:717 msgid "Missing mount point" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:717 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:721 #, scheme-format msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:720 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:724 msgid "Wrong partition format" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:751 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:755 msgid "Guided - using the entire disk" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:752 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:756 msgid "Guided - using the entire disk with encryption" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:753 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:757 msgid "Manual" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:755 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:759 msgid "Please select a partitioning method." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:756 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:760 msgid "Partitioning method" msgstr "" @@ -1823,7 +1834,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:119 #: guix/scripts/pack.scm:1318 guix/scripts/archive.scm:95 -#: guix/scripts/environment.scm:110 +#: guix/scripts/environment.scm:96 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" @@ -1861,7 +1872,7 @@ msgid "" msgstr "" #: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1338 -#: guix/scripts/environment.scm:112 +#: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" @@ -1871,13 +1882,13 @@ msgstr "" " -r, --root=TẬP-TIN tạo TẬP-TIN một liên kết mềm đến kết quả, và đăng ký nó\n" " như là bộ gom rác gốc" -#: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:481 +#: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:486 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117 #: guix/scripts/system.scm:1019 guix/scripts/copy.scm:122 #: guix/scripts/pack.scm:1343 guix/scripts/deploy.scm:60 -#: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:136 -#: guix/scripts/home.scm:93 +#: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:122 +#: guix/scripts/home.scm:94 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1904,7 +1915,7 @@ msgstr "" " --log-file trả về tên của tập-tin nhật ký cho dẫn xuất đã cho" #: guix/scripts/build.scm:379 guix/scripts/download.scm:104 -#: guix/scripts/package.scm:499 guix/scripts/install.scm:44 +#: guix/scripts/package.scm:504 guix/scripts/install.scm:44 #: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48 #: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88 #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110 @@ -1919,14 +1930,14 @@ msgstr "" #: guix/scripts/describe.scm:96 guix/scripts/processes.scm:301 #: guix/scripts/deploy.scm:55 guix/scripts/container.scm:35 #: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/environment.scm:145 guix/scripts/home.scm:96 +#: guix/scripts/environment.scm:148 guix/scripts/home.scm:97 #: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:44 #: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:44 #: guix/scripts/import/gem.scm:46 guix/scripts/import/gnu.scm:50 #: guix/scripts/import/go.scm:50 guix/scripts/import/json.scm:52 #: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:45 #: guix/scripts/import/texlive.scm:47 guix/scripts/refresh.scm:186 -#: guix/scripts/repl.scm:83 +#: guix/scripts/repl.scm:83 guix/scripts/shell.scm:68 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -1935,7 +1946,7 @@ msgstr "" " -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát" #: guix/scripts/build.scm:381 guix/scripts/download.scm:106 -#: guix/scripts/package.scm:501 guix/scripts/install.scm:46 +#: guix/scripts/package.scm:506 guix/scripts/install.scm:46 #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90 #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112 @@ -1950,13 +1961,14 @@ msgstr "" #: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:57 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108 -#: guix/scripts/environment.scm:147 guix/scripts/home.scm:98 +#: guix/scripts/environment.scm:150 guix/scripts/home.scm:99 #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46 #: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:48 #: guix/scripts/import/gem.scm:48 guix/scripts/import/gnu.scm:52 #: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52 #: guix/scripts/import/pypi.scm:49 guix/scripts/import/texlive.scm:49 #: guix/scripts/refresh.scm:188 guix/scripts/repl.scm:85 +#: guix/scripts/shell.scm:70 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -2141,7 +2153,7 @@ msgstr "phần mô tả không thể là rỗng" msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:331 +#: guix/lint.scm:346 #, fuzzy, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" @@ -2150,15 +2162,15 @@ msgstr "phần mô tả không thể là rỗng" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:344 +#: guix/lint.scm:359 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" msgstr "" -#: guix/lint.scm:356 +#: guix/lint.scm:371 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "phần mô tả nên bắt đầu bằng một chữ HOA hay chữ số" -#: guix/lint.scm:374 +#: guix/lint.scm:389 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" @@ -2167,194 +2179,194 @@ msgstr "" "các câu trong phần mô tả nên theo sau bởi ~\n" "hai dấu cách; có thể phạm luật ~p tại ~{~a~^, ~}" -#: guix/lint.scm:385 +#: guix/lint.scm:400 msgid "description contains leading whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:394 +#: guix/lint.scm:409 msgid "description contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:415 +#: guix/lint.scm:434 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid description: ~s" msgstr "Phê duyệt mô tả gói" -#: guix/lint.scm:485 +#: guix/lint.scm:504 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "pkg-config nên hầu như chắc chắn là đầu vào nguyên bản" -#: guix/lint.scm:500 +#: guix/lint.scm:519 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" msgstr "pkg-config nên hầu như chắc chắn là đầu vào nguyên bản" -#: guix/lint.scm:510 +#: guix/lint.scm:529 #, scheme-format msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used" msgstr "" -#: guix/lint.scm:564 +#: guix/lint.scm:583 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "không có dấu chấm ở cuối phần tóm lược" -#: guix/lint.scm:578 +#: guix/lint.scm:597 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" msgstr "không có bài viết tại đầu của tóm lược" -#: guix/lint.scm:587 +#: guix/lint.scm:606 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "tóm lược nên ngắn hơn 80 ký tự" -#: guix/lint.scm:596 +#: guix/lint.scm:615 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "phần tóm lược nên bắt đầu bằng một chữ HOA hay chữ số" -#: guix/lint.scm:604 +#: guix/lint.scm:623 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "phần tóm lược không nên bắt đầu bằng tên gói" -#: guix/lint.scm:618 +#: guix/lint.scm:637 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "" -#: guix/lint.scm:626 +#: guix/lint.scm:645 msgid "synopsis contains trailing whitespace" msgstr "" -#: guix/lint.scm:643 +#: guix/lint.scm:662 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "tóm lược không thể trống rỗng" -#: guix/lint.scm:653 +#: guix/lint.scm:672 #, fuzzy, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "cú pháp không hợp lệ: ~a~%" -#: guix/lint.scm:753 +#: guix/lint.scm:772 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "" -#: guix/lint.scm:763 +#: guix/lint.scm:782 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" msgstr "lỗi truy vấn tên máy: ~a~%" -#: guix/lint.scm:768 +#: guix/lint.scm:787 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:773 +#: guix/lint.scm:792 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%" msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục “~a”: ~a~%" -#: guix/lint.scm:784 guix/ui.scm:819 guix/scripts/offload.scm:191 +#: guix/lint.scm:803 guix/ui.scm:819 guix/scripts/offload.scm:191 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:816 +#: guix/lint.scm:835 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:825 +#: guix/lint.scm:844 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:831 +#: guix/lint.scm:850 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:837 guix/lint.scm:847 +#: guix/lint.scm:856 guix/lint.scm:866 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" msgstr "URI ~a không thể tiếp cận: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:853 +#: guix/lint.scm:872 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" msgstr "URI ~a không tìm thấy miền: ~a" -#: guix/lint.scm:859 +#: guix/lint.scm:878 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" msgstr "URI ~a không tiếp cận được: ~a" -#: guix/lint.scm:867 +#: guix/lint.scm:886 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:894 +#: guix/lint.scm:913 msgid "invalid value for home page" msgstr "giá trị của trang chủ không hợp lệ" -#: guix/lint.scm:899 +#: guix/lint.scm:918 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "URL trang chủ không hợp lệ: ~s" -#: guix/lint.scm:936 +#: guix/lint.scm:955 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "tên tập tin của các miếng vá nên bắt đầu bằng tên của gói" -#: guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:971 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long" msgstr "" -#: guix/lint.scm:973 +#: guix/lint.scm:992 #, scheme-format msgid "~a: empty patch" msgstr "" -#: guix/lint.scm:982 +#: guix/lint.scm:1001 #, scheme-format msgid "~a: patch lacks comment and upstream status" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1043 +#: guix/lint.scm:1062 #, fuzzy, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "~a: ~a: tóm lược dự kiến: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1057 +#: guix/lint.scm:1076 #, fuzzy, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "~a: ~a: mô tả dự kiến:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:1108 +#: guix/lint.scm:1127 #, fuzzy msgid "all the source URIs are unreachable:" msgstr "URI ~a không tiếp cận được: ~a" -#: guix/lint.scm:1137 +#: guix/lint.scm:1156 #, fuzzy msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "tên tập tin của các miếng vá nên bắt đầu bằng tên của gói" -#: guix/lint.scm:1149 +#: guix/lint.scm:1168 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1173 +#: guix/lint.scm:1192 #, scheme-format msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1213 +#: guix/lint.scm:1232 #, fuzzy, scheme-format msgid "while accessing '~a'" msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1220 +#: guix/lint.scm:1239 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" msgstr "" @@ -2362,69 +2374,69 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a #. Scheme symbol and keyword respectively #. and should not be translated. -#: guix/lint.scm:1248 +#: guix/lint.scm:1267 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1266 guix/lint.scm:1277 guix/lint.scm:1285 +#: guix/lint.scm:1285 guix/lint.scm:1296 guix/lint.scm:1304 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" msgstr "gặp lỗi khi tạo gốc GC “~a”: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1271 +#: guix/lint.scm:1290 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" msgstr "gặp lỗi khi đọc biểu thức ~s: ~s~%" -#: guix/lint.scm:1323 +#: guix/lint.scm:1342 #, scheme-format msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1347 +#: guix/lint.scm:1366 #, fuzzy msgid "invalid license field" msgstr "thẻ bài liên kết mềm không hợp lệ" -#: guix/lint.scm:1354 +#: guix/lint.scm:1373 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1397 +#: guix/lint.scm:1416 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1405 +#: guix/lint.scm:1424 #, fuzzy, scheme-format msgid "no updater for ~a" msgstr "không có nhật ký dịch cho “~a'~%" -#: guix/lint.scm:1410 guix/lint.scm:1585 +#: guix/lint.scm:1429 guix/lint.scm:1604 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1419 +#: guix/lint.scm:1438 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1425 +#: guix/lint.scm:1444 #, scheme-format msgid "updater '~a' failed to find upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1452 +#: guix/lint.scm:1471 #, fuzzy, scheme-format msgid "failed to access Disarchive database at ~a" msgstr "gặp lỗi khi kết nối đến “~a”: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1479 +#: guix/lint.scm:1498 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1483 +#: guix/lint.scm:1502 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" msgstr "" @@ -2432,164 +2444,164 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun #. that must remain untranslated. See #. <https://www.softwareheritage.org>. -#: guix/lint.scm:1522 +#: guix/lint.scm:1541 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1528 +#: guix/lint.scm:1547 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1549 +#: guix/lint.scm:1568 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1559 +#: guix/lint.scm:1578 #, scheme-format msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1568 +#: guix/lint.scm:1587 #, fuzzy msgid "unsupported source type" msgstr "kiểu đề mục nar không được hỗ trợ" -#: guix/lint.scm:1577 +#: guix/lint.scm:1596 msgid "while connecting to Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1594 +#: guix/lint.scm:1613 #, scheme-format msgid "ahead of Stackage LTS version ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1611 +#: guix/lint.scm:1630 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1623 +#: guix/lint.scm:1642 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1637 +#: guix/lint.scm:1656 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1651 +#: guix/lint.scm:1670 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1728 +#: guix/lint.scm:1747 msgid "source file not found" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1740 +#: guix/lint.scm:1759 #, fuzzy msgid "Validate package names" msgstr "Phê duyệt phần tóm lược của gói" -#: guix/lint.scm:1744 +#: guix/lint.scm:1763 msgid "Check if tests are explicitly enabled" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1748 +#: guix/lint.scm:1767 msgid "Validate package descriptions" msgstr "Phê duyệt mô tả gói" -#: guix/lint.scm:1752 +#: guix/lint.scm:1771 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "Đầu vào định danh cái mà có thể là đầu vào tự nhiên" -#: guix/lint.scm:1756 +#: guix/lint.scm:1775 #, fuzzy msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" msgstr "Đầu vào định danh cái mà có thể là đầu vào tự nhiên" -#: guix/lint.scm:1760 +#: guix/lint.scm:1779 msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter." msgstr "" #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:1766 +#: guix/lint.scm:1785 msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1771 +#: guix/lint.scm:1790 msgid "Make sure tests are only run when requested" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1775 +#: guix/lint.scm:1794 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1779 +#: guix/lint.scm:1798 #, fuzzy msgid "Validate file names of sources" msgstr "Phê duyệt tên tập tin của bản vá" -#: guix/lint.scm:1783 +#: guix/lint.scm:1802 msgid "Check for autogenerated tarballs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1787 +#: guix/lint.scm:1806 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1792 +#: guix/lint.scm:1811 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1797 +#: guix/lint.scm:1816 #, fuzzy msgid "Validate file names and availability of patches" msgstr "Phê duyệt tên tập tin của bản vá" -#: guix/lint.scm:1801 +#: guix/lint.scm:1820 #, fuzzy msgid "Validate patch headers" msgstr "Phê duyệt mô tả gói" -#: guix/lint.scm:1805 +#: guix/lint.scm:1824 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1812 +#: guix/lint.scm:1831 msgid "Validate package synopses" msgstr "Phê duyệt phần tóm lược của gói" -#: guix/lint.scm:1816 +#: guix/lint.scm:1835 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "Phê duyệt tóm lược và mô tả gói GNU" -#: guix/lint.scm:1820 +#: guix/lint.scm:1839 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "Phê duyệt các URL trang chủ" -#: guix/lint.scm:1824 +#: guix/lint.scm:1843 msgid "Validate source URLs" msgstr "Phê chuẩn các URL" -#: guix/lint.scm:1828 +#: guix/lint.scm:1847 msgid "Suggest GitHub URLs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1832 +#: guix/lint.scm:1851 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1837 +#: guix/lint.scm:1856 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1841 +#: guix/lint.scm:1860 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1845 +#: guix/lint.scm:1864 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions" msgstr "" @@ -2649,7 +2661,7 @@ msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%" msgid "~a: unknown hash algorithm~%" msgstr "~a: không hiểu thao tác~%" -#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1082 +#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1087 #: guix/scripts/pull.scm:758 guix/scripts/publish.scm:1260 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123 #, scheme-format @@ -2671,27 +2683,27 @@ msgstr "~a: gặp lỗi khi phân tích URI~%" msgid "~a: download failed~%" msgstr "~a: gặp lỗi khi tải về~%" -#: guix/scripts/package.scm:129 +#: guix/scripts/package.scm:130 #, scheme-format msgid "not removing generation ~a, which is current~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:136 +#: guix/scripts/package.scm:137 #, fuzzy, scheme-format msgid "no matching generation~%" msgstr "không thể chuyển đến thế hệ “~a'~%" -#: guix/scripts/package.scm:158 +#: guix/scripts/package.scm:159 #, scheme-format msgid "nothing to be done~%" msgstr "không có gì cần làm~%" -#: guix/scripts/package.scm:259 +#: guix/scripts/package.scm:260 #, fuzzy, scheme-format msgid "package '~a' no longer exists~%" msgstr "gói “~a” không có nguồn~%" -#: guix/scripts/package.scm:314 +#: guix/scripts/package.scm:315 #, scheme-format msgid "" "Consider setting the necessary environment\n" @@ -2705,7 +2717,7 @@ msgid "" "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}." msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:356 +#: guix/scripts/package.scm:361 msgid "" ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n" ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n" @@ -2714,24 +2726,24 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:388 +#: guix/scripts/package.scm:393 #, scheme-format msgid "no provenance information for this profile~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:390 +#: guix/scripts/package.scm:395 msgid "" ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n" ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n" ";; used to populate this profile.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:402 +#: guix/scripts/package.scm:407 #, scheme-format msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:432 +#: guix/scripts/package.scm:437 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix package [OPTION]...\n" @@ -2740,7 +2752,7 @@ msgstr "" "Cách dùng: guix package [TÙY CHỌN]… GÓI…\n" "Cài đặt, gỡ bỏ hay cập nhật GÓI trong một giao dịch đơn.\n" -#: guix/scripts/package.scm:434 +#: guix/scripts/package.scm:439 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2750,7 +2762,7 @@ msgstr "" "\n" " -i, --install=GÓI cài đặt GÓI" -#: guix/scripts/package.scm:437 +#: guix/scripts/package.scm:442 msgid "" "\n" " -e, --install-from-expression=EXP\n" @@ -2760,7 +2772,7 @@ msgstr "" " -e, --install-from-expression=BT\n" " cài đặt gói được BT định giá cho" -#: guix/scripts/package.scm:440 +#: guix/scripts/package.scm:445 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2772,7 +2784,7 @@ msgstr "" " -e, --install-from-expression=BT\n" " cài đặt gói được BT định giá cho" -#: guix/scripts/package.scm:444 +#: guix/scripts/package.scm:449 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2782,7 +2794,7 @@ msgstr "" "\n" " -r, --remove=GÓI gỡ bỏ GÓI" -#: guix/scripts/package.scm:447 +#: guix/scripts/package.scm:452 msgid "" "\n" " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" @@ -2790,14 +2802,14 @@ msgstr "" "\n" " -u, --upgrade[=BTCQ] cập nhật tất cả các gói khớp với BTCQ" -#: guix/scripts/package.scm:449 +#: guix/scripts/package.scm:454 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" " from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:452 guix/scripts/upgrade.scm:41 +#: guix/scripts/package.scm:457 guix/scripts/upgrade.scm:41 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2806,7 +2818,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --upgrade[=BTCQ] cập nhật tất cả các gói khớp với BTCQ" -#: guix/scripts/package.scm:454 guix/scripts/pull.scm:107 +#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:107 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -2814,7 +2826,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back quay lại thế hệ trước" -#: guix/scripts/package.scm:456 +#: guix/scripts/package.scm:461 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2824,7 +2836,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết" -#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:104 +#: guix/scripts/package.scm:464 guix/scripts/pull.scm:104 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" @@ -2834,7 +2846,7 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=MẪU]\n" " liệt kê các gói khớp MẪU" -#: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:109 +#: guix/scripts/package.scm:467 guix/scripts/pull.scm:109 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -2844,7 +2856,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=MẪU]\n" " xóa các bộ tạo khớp MẪU" -#: guix/scripts/package.scm:465 guix/scripts/pull.scm:112 +#: guix/scripts/package.scm:470 guix/scripts/pull.scm:112 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" @@ -2854,7 +2866,7 @@ msgstr "" " -S, --switch-generation=MẪU\n" " chuyển sang một thế hệ khớp MẪU" -#: guix/scripts/package.scm:468 +#: guix/scripts/package.scm:473 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2863,13 +2875,13 @@ msgstr "" "\n" " --list-live liệt kê đường dẫn còn sống" -#: guix/scripts/package.scm:470 +#: guix/scripts/package.scm:475 msgid "" "\n" " --export-channels print channels for the chosen profile" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:472 guix/scripts/install.scm:34 +#: guix/scripts/package.scm:477 guix/scripts/install.scm:34 #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37 msgid "" "\n" @@ -2878,7 +2890,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=HỒ_SƠ dùng hồ sơ đưa ra thay cho hồ sơ mặc định" -#: guix/scripts/package.scm:474 +#: guix/scripts/package.scm:479 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2887,13 +2899,13 @@ msgstr "" "\n" " --list-live liệt kê đường dẫn còn sống" -#: guix/scripts/package.scm:477 +#: guix/scripts/package.scm:482 msgid "" "\n" " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:479 +#: guix/scripts/package.scm:484 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" @@ -2901,7 +2913,7 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap dùng chương trình mồi Guile để biên dịch hồ sơ" -#: guix/scripts/package.scm:484 +#: guix/scripts/package.scm:489 msgid "" "\n" " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" @@ -2910,7 +2922,7 @@ msgstr "" " -s, --search=BTCQ tìm trong tóm lược và mô tả\n" " sử dụng BIỂU THỨC CHÍNH QUY" -#: guix/scripts/package.scm:486 +#: guix/scripts/package.scm:491 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -2920,7 +2932,7 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=BIỂU-THỨC-CHÍNH-QUY]\n" " kiệt kê các gói khớp BTCQ đã cài đặt" -#: guix/scripts/package.scm:489 +#: guix/scripts/package.scm:494 msgid "" "\n" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" @@ -2930,7 +2942,7 @@ msgstr "" " -A, --list-available[=BIỂU-THỨC-CHÍNH-QUY]\n" " kiệt kê các gói khớp BTCQ" -#: guix/scripts/package.scm:492 +#: guix/scripts/package.scm:497 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2939,37 +2951,37 @@ msgstr "" "\n" " --show=GÓI hiển thị thông tin chi tiết về GÓI" -#: guix/scripts/package.scm:547 +#: guix/scripts/package.scm:552 #, scheme-format msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:550 +#: guix/scripts/package.scm:555 #, scheme-format msgid "is this intended?~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:600 +#: guix/scripts/package.scm:605 #, scheme-format msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:734 +#: guix/scripts/package.scm:739 #, scheme-format msgid "cannot install non-package object: ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:913 +#: guix/scripts/package.scm:918 #, fuzzy, scheme-format msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a: không tìm thấy gói~%" -#: guix/scripts/package.scm:960 guix/scripts/pull.scm:687 +#: guix/scripts/package.scm:965 guix/scripts/pull.scm:687 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "không thể chuyển đến thế hệ “~a'~%" -#: guix/scripts/package.scm:1055 +#: guix/scripts/package.scm:1060 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "nothing to be done~%" msgid "nothing to do~%" @@ -3221,7 +3233,7 @@ msgstr "" "Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n" #: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:941 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:68 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:69 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "Các giá trị hợp lệ cho THAO TÁC là:\n" @@ -3324,10 +3336,11 @@ msgstr "~a~%" #: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1304 #: guix/scripts/system.scm:1320 guix/scripts/system.scm:1327 -#: guix/scripts/system.scm:1333 guix/scripts/home.scm:282 -#: guix/scripts/home.scm:287 guix/scripts/home.scm:293 -#: guix/scripts/home.scm:300 guix/scripts/import/gnu.scm:100 -#: guix/scripts/offload.scm:826 guix/scripts/offload.scm:838 +#: guix/scripts/system.scm:1333 guix/scripts/home.scm:274 +#: guix/scripts/home.scm:288 guix/scripts/home.scm:293 +#: guix/scripts/home.scm:299 guix/scripts/home.scm:306 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:100 guix/scripts/offload.scm:826 +#: guix/scripts/offload.scm:838 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "số lượng đối số không đúng~%" @@ -3861,27 +3874,27 @@ msgstr "" msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:481 guix/scripts/home.scm:439 +#: guix/scripts/system.scm:481 guix/scripts/home.scm:445 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:483 guix/scripts/home.scm:441 +#: guix/scripts/system.scm:483 guix/scripts/home.scm:447 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:442 +#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:448 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:504 guix/scripts/home.scm:455 +#: guix/scripts/system.scm:504 guix/scripts/home.scm:461 #, fuzzy, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr "số không hợp lệ: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:505 guix/scripts/home.scm:456 +#: guix/scripts/system.scm:505 guix/scripts/home.scm:462 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr "" @@ -3922,12 +3935,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:535 guix/scripts/home.scm:462 +#: guix/scripts/system.scm:535 guix/scripts/home.scm:468 #, scheme-format msgid " channels:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:465 +#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:471 #, fuzzy, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập cấu hình~%" @@ -4238,12 +4251,12 @@ msgstr "" msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%" -#: guix/scripts/system.scm:1195 guix/scripts/home.scm:215 +#: guix/scripts/system.scm:1195 guix/scripts/home.scm:216 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1202 guix/scripts/home.scm:222 +#: guix/scripts/system.scm:1202 guix/scripts/home.scm:223 #, fuzzy, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập cấu hình~%" @@ -4253,12 +4266,12 @@ msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập cấu hình~%" msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1352 guix/scripts/home.scm:323 +#: guix/scripts/system.scm:1352 guix/scripts/home.scm:329 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: không hiểu thao tác~%" -#: guix/scripts/system.scm:1372 guix/scripts/home.scm:339 +#: guix/scripts/system.scm:1372 guix/scripts/home.scm:345 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "sai số lượng đối số cho thao tác “~a'~%" @@ -4273,7 +4286,7 @@ msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%" msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Chạy lệnh “guix --help” để biết thêm thông tin.~%" -#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1528 guix/ui.scm:1546 +#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1540 guix/ui.scm:1558 msgid "unknown" msgstr "không hiểu" @@ -6092,12 +6105,18 @@ msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "Gói sau đây sẽ được cài đặt:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1859 +#: guix/ui.scm:1441 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "~a: invalid number~%" +msgid "~a: invalid Texinfo markup~%" +msgstr "~a: số không hợp lệ~%" + +#: guix/ui.scm:1872 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" msgstr "cú pháp không hợp lệ: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1868 +#: guix/ui.scm:1881 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" msgstr "Tạo ~a\t~a" @@ -6107,7 +6126,7 @@ msgstr "Tạo ~a\t~a" #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:1878 +#: guix/ui.scm:1891 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" msgstr "" @@ -6115,64 +6134,92 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:1884 +#: guix/ui.scm:1897 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" msgstr "~a\t(hiện tại)~%" -#: guix/ui.scm:1918 +#: guix/ui.scm:1931 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "không thể truy cập “~a”: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1920 +#: guix/ui.scm:1933 #, fuzzy, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%" -#: guix/ui.scm:1949 +#: guix/ui.scm:1962 #, fuzzy, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" msgstr "chuyển từ thế hệ ~a sang ~a~%" -#: guix/ui.scm:1965 +#: guix/ui.scm:1978 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" msgstr "đang xóa ~a~%" -#: guix/ui.scm:1996 +#: guix/ui.scm:2009 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgstr "Chạy lệnh “guix --help” để biết thêm thông tin.~%" -#: guix/ui.scm:2088 +#: guix/ui.scm:2101 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" +#| "Run COMMAND with ARGS.\n" msgid "" -"Usage: guix COMMAND ARGS...\n" -"Run COMMAND with ARGS.\n" +"Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n" +"Run COMMAND with ARGS, if given.\n" msgstr "" "Cách dùng: guix LỆNH ĐỐI_SỐ…\n" "Chạy LỆNH với các ĐỐI SỐ.\n" -#: guix/ui.scm:2091 +#: guix/ui.scm:2104 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -h, --help display this help and exit" +msgid "" +"\n" +" -h, --help display this helpful text again and exit" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help hiển thị trợ giúp này rồi thoát" + +#: guix/ui.scm:2106 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -V, --version display version information and exit" +msgid "" +"\n" +" -V, --version display version and copyright information and exit" +msgstr "" +"\n" +" -V, --version hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát" + +#: guix/ui.scm:2111 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "LỆNH phải là một trong số những câu lệnh con được liệt kê dưới đây:\n" -#: guix/ui.scm:2133 +#: guix/ui.scm:2153 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" msgstr "guix: ~a: không tìm thấy lệnh~%" -#: guix/ui.scm:2135 +#: guix/ui.scm:2155 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?" msgstr "" -#: guix/ui.scm:2169 +#: guix/ui.scm:2189 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%" -#: guix/ui.scm:2177 +#: guix/ui.scm:2197 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: tùy chọn không được thừa nhận “~a'~%" @@ -6485,31 +6532,31 @@ msgstr "" msgid "invalid channel news file" msgstr "" -#: guix/packages.scm:313 +#: guix/packages.scm:315 msgid "no SHA256 hash for origin" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:591 +#: guix/profiles.scm:610 #, fuzzy msgid "unsupported manifest format" msgstr "định dạng băm không được hỗ trợ: ~a~%" -#: guix/profiles.scm:2167 +#: guix/profiles.scm:2186 #, fuzzy, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục “~a”: ~a~%" -#: guix/profiles.scm:2172 +#: guix/profiles.scm:2191 #, fuzzy, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." msgstr "Hãy tạo thư mục “~a”, với bạn là chủ sở hữu.~%" -#: guix/profiles.scm:2181 +#: guix/profiles.scm:2200 #, fuzzy, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" msgstr "lỗi: thư mục “~a” không được sở hữu bởi bạn~%" -#: guix/profiles.scm:2185 +#: guix/profiles.scm:2204 #, fuzzy, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." msgstr "Vui lòng đổi chủ sở hữu của “~a” thành ~s.~%" @@ -6860,14 +6907,7 @@ msgstr "" msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%" msgstr "lỗi: trong khi tạo thư mục “~a”: ~a~%" -#: guix/scripts/environment.scm:88 -msgid "" -"Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" -"Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" -"COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/environment.scm:91 +#: guix/scripts/environment.scm:81 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6877,37 +6917,28 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=BTHỨC biên dịch gói hay tìm nguồn gốc BTHỨC lượng giá cho" -#: guix/scripts/environment.scm:94 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" -" FILE evaluates to" -msgstr "" -"\n" -" -r, --root=TẬP-TIN tạo TẬP-TIN một liên kết mềm đến kết quả, và đăng ký nó\n" -" như là bộ gom rác gốc" - -#: guix/scripts/environment.scm:97 +#: guix/scripts/environment.scm:84 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create environment with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:99 +#: guix/scripts/environment.scm:86 msgid "" "\n" " -p, --profile=PATH create environment from profile at PATH" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:101 +#: guix/scripts/environment.scm:88 +#, fuzzy msgid "" "\n" -" --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" -" of only their inputs" +" --check check if the shell clobbers environment variables" msgstr "" +"\n" +" --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết" -#: guix/scripts/environment.scm:104 +#: guix/scripts/environment.scm:90 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6916,7 +6947,7 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết" -#: guix/scripts/environment.scm:106 +#: guix/scripts/environment.scm:92 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6925,7 +6956,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --upgrade[=BTCQ] cập nhật tất cả các gói khớp với BTCQ" -#: guix/scripts/environment.scm:108 +#: guix/scripts/environment.scm:94 msgid "" "\n" " --search-paths display needed environment variable definitions" @@ -6933,19 +6964,19 @@ msgstr "" "\n" " --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết" -#: guix/scripts/environment.scm:115 +#: guix/scripts/environment.scm:101 msgid "" "\n" " -C, --container run command within an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:117 +#: guix/scripts/environment.scm:103 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:119 +#: guix/scripts/environment.scm:105 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -6953,7 +6984,7 @@ msgid "" " an isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:122 +#: guix/scripts/environment.scm:108 msgid "" "\n" " -u, --user=USER instead of copying the name and home of the current\n" @@ -6961,14 +6992,14 @@ msgid "" " with home directory /home/USER" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:126 +#: guix/scripts/environment.scm:112 msgid "" "\n" " --no-cwd do not share current working directory with an\n" " isolated container" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:116 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6978,7 +7009,7 @@ msgstr "" "\n" " --share=SPEC cho “vm”, chia sẻ hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:133 +#: guix/scripts/environment.scm:119 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6988,7 +7019,7 @@ msgstr "" "\n" " --expose=SPEC cho “vm”, phơi bày hệ thống tập tin chủ tuân theo SPEC" -#: guix/scripts/environment.scm:138 +#: guix/scripts/environment.scm:124 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6997,66 +7028,180 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap dùng chương trình mồi Guile để biên dịch hồ sơ" -#: guix/scripts/environment.scm:192 +#: guix/scripts/environment.scm:128 +msgid "" +"Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n" +"Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n" +"COMMAND or an interactive shell in that environment.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:131 +msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:135 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -l, --load=FILE create environment for the package that the code within\n" +" FILE evaluates to" +msgstr "" +"\n" +" -r, --root=TẬP-TIN tạo TẬP-TIN một liên kết mềm đến kết quả, và đăng ký nó\n" +" như là bộ gom rác gốc" + +#: guix/scripts/environment.scm:138 +msgid "" +"\n" +" --ad-hoc include all specified packages in the environment instead\n" +" of only their inputs" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:198 #, scheme-format msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:596 +#: guix/scripts/environment.scm:472 +#, scheme-format +msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:476 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" +msgstr "gặp lỗi khi biên dịch hồ sơ trống rỗng~%" + +#: guix/scripts/environment.scm:483 +#, scheme-format +msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:490 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" +msgstr "gói “~a” không có nguồn~%" + +#: guix/scripts/environment.scm:496 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" +msgstr "gói “~a” không có nguồn~%" + +#: guix/scripts/environment.scm:503 +#, scheme-format +msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:507 +#, scheme-format +msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:516 +#, scheme-format +msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:517 +#, scheme-format +msgid "" +"Consider setting a different prompt for\n" +"environment shells to make them distinguishable.\n" +"\n" +"If you are using Bash, you can do that by adding these lines to\n" +"@file{~/.bashrc}:\n" +"\n" +"@example\n" +"if [ -n \"$GUIX_ENVIRONMENT\" ]\n" +"then\n" +" export PS1=\"\\u@@\\h \\w [env]\\$ \"\n" +"fi\n" +"@end example\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:533 +#, scheme-format +msgid "" +"One or more environment variables have a\n" +"different value in the shell than the one we set. This means that you may\n" +"find yourself running code in an environment different from the one you asked\n" +"Guix to prepare.\n" +"\n" +"This usually indicates that your shell startup files are unexpectedly\n" +"modifying those environment variables. For example, if you are using Bash,\n" +"make sure that environment variables are set or modified in\n" +"@file{~/.bash_profile} and @emph{not} in @file{~/.bashrc}. For more\n" +"information on Bash startup files, run:\n" +"\n" +"@example\n" +"info \"(bash) Bash Startup Files\"\n" +"@end example\n" +"\n" +"Alternatively, you can avoid the problem by passing the @option{--container}\n" +"or @option{-C} option. That will give you a fully isolated environment\n" +"running in a \"container\", immune to the issue described above." +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:552 +#, scheme-format +msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/environment.scm:752 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:634 +#: guix/scripts/environment.scm:790 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:635 +#: guix/scripts/environment.scm:791 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:638 +#: guix/scripts/environment.scm:794 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:639 +#: guix/scripts/environment.scm:795 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:642 +#: guix/scripts/environment.scm:798 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:643 +#: guix/scripts/environment.scm:799 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:696 +#: guix/scripts/environment.scm:876 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:698 +#: guix/scripts/environment.scm:878 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:700 +#: guix/scripts/environment.scm:880 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:721 +#: guix/scripts/environment.scm:895 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "" -#: guix/scripts/environment.scm:724 +#: guix/scripts/environment.scm:898 guix/scripts/shell.scm:276 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home/import.scm:234 +#: guix/scripts/home/import.scm:153 msgid "" ";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n" ";; to reproduce the content of your profile. This is \"symbolic\": it only\n" @@ -7065,7 +7210,7 @@ msgid "" ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:64 +#: guix/scripts/home.scm:65 #, fuzzy msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" @@ -7075,50 +7220,50 @@ msgstr "" "Cách dùng: guix system [TÙY-CHỌN] THAO-TÁC TẬP-TIN\n" "biên dịch hệ điều hành khai báo trong TẬP-TIN tuân theo THAO-TÁC.\n" -#: guix/scripts/home.scm:70 +#: guix/scripts/home.scm:71 #, fuzzy msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" "\n" " --search-paths hiển thị các định nghĩa biến môi trường cần thiết" -#: guix/scripts/home.scm:72 +#: guix/scripts/home.scm:73 #, fuzzy msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n" -#: guix/scripts/home.scm:74 +#: guix/scripts/home.scm:75 #, fuzzy msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n" -#: guix/scripts/home.scm:76 +#: guix/scripts/home.scm:77 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:78 +#: guix/scripts/home.scm:79 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:80 +#: guix/scripts/home.scm:81 #, fuzzy msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr " - “reconfigure”, chuyển thành cấu hình hệ điều hành mới\n" -#: guix/scripts/home.scm:82 +#: guix/scripts/home.scm:83 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:84 +#: guix/scripts/home.scm:85 #, fuzzy msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr " - “build”, biên dịch hệ điều hành mà không cài gì\n" -#: guix/scripts/home.scm:86 +#: guix/scripts/home.scm:87 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:90 +#: guix/scripts/home.scm:91 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7128,29 +7273,29 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=BTHỨC biên dịch gói hay tìm nguồn gốc BTHỨC lượng giá cho" -#: guix/scripts/home.scm:195 +#: guix/scripts/home.scm:196 #, fuzzy, scheme-format msgid "'~a' does not return a home environment ~%" msgstr "hồ sơ “~a” không tồn tại~%" -#: guix/scripts/home.scm:275 +#: guix/scripts/home.scm:281 #, scheme-format msgid "no home environment generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/home.scm:344 +#: guix/scripts/home.scm:350 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "guix: missing command name~%" msgid "guix home: missing command name~%" msgstr "guix: thiếu tên lệnh~%" -#: guix/scripts/home.scm:346 +#: guix/scripts/home.scm:352 #, fuzzy, scheme-format #| msgid "Try `guix --help' for more information.~%" msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%" msgstr "Chạy lệnh “guix --help” để biết thêm thông tin.~%" -#: guix/scripts/home.scm:514 +#: guix/scripts/home.scm:520 #, fuzzy, scheme-format msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%" msgstr "không thể chuyển đến thế hệ “~a'~%" @@ -7844,6 +7989,82 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown type of REPL~%" msgstr "~a: không hiểu thao tác~%" +#: guix/scripts/shell.scm:46 +msgid "" +"Usage: guix shell [OPTION] PACKAGES... [-- COMMAND...]\n" +"Build an environment that includes PACKAGES and execute COMMAND or an\n" +"interactive shell in that environment.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:52 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" +msgid "" +"\n" +" -D, --development include the development inputs of the next package" +msgstr "" +"\n" +" -d, --derivations trả về các đường dẫn nguồn gốc của các gói đã cho" + +#: guix/scripts/shell.scm:54 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +" -f, --file=FILE create environment for the package that the code within\n" +" FILE evaluates to" +msgstr "" +"\n" +" -r, --root=TẬP-TIN tạo TẬP-TIN một liên kết mềm đến kết quả, và đăng ký nó\n" +" như là bộ gom rác gốc" + +#: guix/scripts/shell.scm:57 +msgid "" +"\n" +" -q inhibit loading of 'guix.scm' and 'manifest.scm'" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:59 +msgid "" +"\n" +" --rebuild-cache rebuild cached environment, if any" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:200 +#, fuzzy, scheme-format +msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%" +msgstr "số không hợp lệ: ~a~%" + +#: guix/scripts/shell.scm:281 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "following redirection to `~a'...~%" +msgid "loading environment from '~a'...~%" +msgstr "đang cho chuyển hướng sang “~a”…~%" + +#: guix/scripts/shell.scm:287 +#, scheme-format +msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:289 +#, scheme-format +msgid "" +"To allow automatic loading of\n" +"@file{~a} when running @command{guix shell}, you must explicitly authorize its\n" +"directory, like so:\n" +"\n" +"@example\n" +"echo ~a >> ~a\n" +"@end example\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/shell.scm:387 +msgid "" +"Consider passing the @option{--check} option once\n" +"to make sure your shell does not clobber environment variables." +msgstr "" + #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:317 #, scheme-format msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" @@ -8091,9 +8312,6 @@ msgstr "" #~ msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%" #~ msgstr "(có thể nguyên nhân là do khóa công không có trong chùm chìa khóa của bạn)~%" -#~ msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%" -#~ msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cấu hình “~a”: ~a~%" - #~ msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%" #~ msgstr "đang dùng Guile ~a, mà nó lại không hỗ trợ ~s bộ mã~%" |