diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1944 |
1 files changed, 0 insertions, 1944 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po deleted file mode 100644 index 25c92ef1a2..0000000000 --- a/po/sr.po +++ /dev/null @@ -1,1944 +0,0 @@ -# Serbian translation of guix. -# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the guix package. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013, 2014. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: guix 0.5-pre2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-09 14:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-13 22:32+0200\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: gnu/packages.scm:95 -#, scheme-format -msgid "cannot access `~a': ~a~%" -msgstr "не могу да приступим „~a“: ~a~%" - -#: gnu/packages/base.scm:63 -msgid "Hello, GNU world: An example GNU package" -msgstr "Поздрав, Гну народе: Пример Гну пакета" - -#: gnu/packages/base.scm:65 -msgid "" -"GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits. It\n" -"serves as an example of standard GNU coding practices. As such, it " -"supports\n" -"command-line arguments, multiple languages, and so on." -msgstr "" -"Гнуов Поздравник исписује поруку „Поздрав, народе!“ и излази. Служи\n" -"као пример стандардног увежбавања Гнуовог кодирања. Као такав, подржава\n" -"аргументе линије наредби, вишеструке језике, и тако редом." - -#: gnu/packages/base.scm:83 -msgid "Print lines matching a pattern" -msgstr "Исписује редове који одговарају шаблону" - -#: gnu/packages/base.scm:85 -msgid "" -"grep is a tool for finding text inside files. Text is found by\n" -"matching a pattern provided by the user in one or many files. The pattern\n" -"may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n" -"strings. By default, the matching text is simply printed to the screen,\n" -"however the output can be greatly customized to include, for example, line\n" -"numbers. GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n" -"including, for example, recursive directory searching." -msgstr "" -"греп је алат за проналажење текста унутар датотека. Текст се проналази\n" -"упоређивањем са обрасцем који достави корисник у једној или више датотека.\n" -"Образац може бити достављен као основни или проширени регуларни израз, или\n" -"као стална ниска. По основи, одговарајући текст се једноставно исписује\n" -"на екрану, међутим излаз може бити прилагођен да садржи, рецимо бројеве\n" -"редова. Гнуов греп нуди многа проширења преко уобичајеног помагала,\n" -"укључујући, на пример, дубинско претраживање директоријума." - -#: gnu/packages/base.scm:107 -msgid "Stream editor" -msgstr "Уређивач протока" - -#: gnu/packages/base.scm:122 -msgid "" -"Sed is a non-interactive, text stream editor. It receives a text\n" -"input from a file or from standard input and it then applies a series of " -"text\n" -"editing commands to the stream and prints its output to standard output. " -"It\n" -"is often used for substituting text patterns in a stream. The GNU\n" -"implementation offers several extensions over the standard utility." -msgstr "" -"Сед је не-међудејствени, уређивач тока текста. Он прихвата текстуални\n" -"улаз из датотеке или са стандардног улаза и затим примењује низ наредби\n" -"за уређивање текста над токим и исписује његов излаз на стандардни излаз.\n" -"Често се користи за замену текстуалних образаца у току. Гнуова примена\n" -"нуди неколико проширења поред уобичајеног помагала." - -#: gnu/packages/base.scm:142 -msgid "Managing tar archives" -msgstr "Управљање тар архивама" - -#: gnu/packages/base.scm:144 -msgid "" -"Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n" -"ability to extract, update or list files in an existing archive. It is\n" -"useful for combining many files into one larger file, while maintaining\n" -"directory structure and file information such as permissions and\n" -"creation/modification dates. GNU tar offers many extensions over the\n" -"standard utility." -msgstr "" -"Тар обезбеђује способност за стварање тар архива, као и способност\n" -"за извлачење, освежавање или исписивање датотека у постојећој архиви.\n" -"Користан је за обједињавање више датотека у једну већу датотеку, док\n" -"задржава структуру директоријума и податке о датотеци као што су\n" -"овлашћења и датуми стварања/измена. Гнуов тар нуди многа проширења\n" -"поред стандардног помагала." - -#: gnu/packages/base.scm:171 -msgid "Apply differences to originals, with optional backups" -msgstr "Примењивање разлика на оригинале, са опционалним резервама" - -#: gnu/packages/base.scm:173 -msgid "" -"Patch is a program that applies changes to files based on differences\n" -"laid out as by the program \"diff\". The changes may be applied to one or " -"more\n" -"files depending on the contents of the diff file. It accepts several\n" -"different diff formats. It may also be used to revert previously applied\n" -"differences." -msgstr "" -"Закрпко је програм који примењује измене над датотекама на основу разлика\n" -"изнесених програмом различник. Измене могу бити примењене над једном или\n" -"више датотека у зависности од садржаја датотеке разлика. Прихвата више\n" -"различитих записа различника. Такође може бити коришћен за враћање " -"претходно примењених разлика." - -#: gnu/packages/base.scm:193 -msgid "Comparing and merging files" -msgstr "Упоређивање и стапање датотека" - -#: gnu/packages/base.scm:195 -msgid "" -"GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n" -"differences between files. The \"diff\" command is used to show how two " -"files\n" -"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they " -"differ. \n" -"\"diff3\" allows you to compare three files. Finally, \"sdiff\" offers an\n" -"interactive means to merge two files." -msgstr "" -"Гнуова помагала разлика је пакет који садржи алате за проналажење разлика\n" -"између датотека. Наредба „diff“ се користи за приказивање разлика двеју\n" -"датотека, док „cmp“ приказује помераје и бројеве редова на којима се\n" -"разликују. „diff3“ вам омогућава упоређивање три датотеке. На крају,\n" -"„sdiff“ нуди међудејствени начин за стапање две датотеке." - -#: gnu/packages/base.scm:222 -msgid "Operating on files matching given criteria" -msgstr "Радње над датотекама према датим условима" - -#: gnu/packages/base.scm:224 -msgid "" -"Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n" -"GNU system. It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n" -"recursively searches for files in a directory according to given criteria " -"and\n" -"\"locate\" lists files in a database that match a query. Two auxiliary " -"tools\n" -"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may " -"be\n" -"used to apply commands with arbitrarily long arguments." -msgstr "" -"Помагала проналажења достављају основна помагала за претраживање датотеке\n" -"Гнуовог система. Састоји се од два основна помагала претраживања: „find“\n" -"дубински тражи датотеке у директоријуму према задатом мерилу а „locate“\n" -"исписује датотеке у бази података које одговарају упиту. Укључена су два\n" -"помоћна алата: „updatedb“ освежава назив датотеке базе података а „xargs“\n" -"се може користити за примењивање наредби са произвољно дугим аргументима." - -#: gnu/packages/base.scm:274 -msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)" -msgstr "Гнуова кључна помагала (датотека, текст, шкољка)" - -#: gnu/packages/base.scm:276 -msgid "" -"GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n" -"expected in a POSIX system. These provide the basic file, shell and text\n" -"manipulation functions of the GNU system. Most of these tools offer " -"extended\n" -"functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard." -msgstr "" -"Гнуова кључна помагала укључују све основне алате линије наредби који се\n" -"очекују у ПОСИКС систему. Обезбеђују основне функције управљања датотеком,\n" -"шкољком и текстом на Гнуовом систему. Већина ових алата нуди проширене\n" -"функционалности изван оних које су наведене у ПОСИКС стандарду." - -#: gnu/packages/base.scm:310 -msgid "Remake files automatically" -msgstr "Самостално поновно стварање датотека" - -#: gnu/packages/base.scm:312 -msgid "" -"Make is a program that is used to control the production of\n" -"executables or other files from their source files. The process is\n" -"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file " -"is\n" -"generated from its source. It has powerful dependency resolution and the\n" -"ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n" -"change. GNU make offers many powerful extensions over the standard utility." -msgstr "" -"Мејк је програм који се користи за управљање стварањем извршних или других\n" -"датотека из њихових изворних. Поступком се управља из „Makefile“-а, у коме\n" -"програмери наводе како се свака датотека ствара из свог извора. Поседује\n" -"моћно решавање зависности и способност одређивања када датотеке треба да\n" -"буду поново створене након измена њихових извора. Гнуов мејк нуди много\n" -"моћних проширења поред стандардног помагала." - -#: gnu/packages/base.scm:357 -msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld" -msgstr "Бинарна помагала: bfd gas gprof ld" - -#: gnu/packages/base.scm:359 -msgid "" -"GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n" -"Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler. " -"Other\n" -"tools include programs to display binary profiling information, list the\n" -"strings in a binary file, and utilities for working with archives. The \"bfd" -"\"\n" -"library for working with executable and object formats is also included." -msgstr "" -"Гнуова бинарна помагала јесте збирка алата за рад са извршним датотекама.\n" -"Можда је најпознатији „ld“, повезивач, и „as“, саставник. Остали алати\n" -"садрже програме за приказивање података бинарног профилисања, исписивање\n" -"ниски у извршној датотеци, и помагала за рад са архивама. Ту је такође и \n" -"библиотека „bfd“ за рад са извршним и записима објеката." - -#: gnu/packages/base.scm:500 -msgid "The GNU C Library" -msgstr "Гну Ц библиотека" - -#: gnu/packages/base.scm:502 -msgid "" -"Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n" -"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, " -"malloc,\n" -"printf, exit...\n" -"\n" -"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most " -"systems\n" -"with the Linux kernel." -msgstr "" -"Сваком Јуниксоликом оперативном систему је потребна Ц библиотека: " -"библиотека\n" -"која одређује „системске позиве“ и остале основне олакшице као што су\n" -"„open, malloc, printf, exit...“\n" -"\n" -"Гнуова Ц библиотека се користи као Ц библиотека у Гнуовом систему и већини\n" -"система са Линукс језгром." - -#: gnu/packages/base.scm:571 -msgid "Database of current and historical time zones" -msgstr "База података о текућим и застарелим временским зонама" - -#: gnu/packages/base.scm:572 -msgid "" -"The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n" -"contains code and data that represent the history of local time for many\n" -"representative locations around the globe. It is updated periodically to\n" -"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC " -"offsets,\n" -"and daylight-saving rules." -msgstr "" -"База података временске зоне (често називана „tz“ или „zoneinfo“)\n" -"садржи код и податке који представљају историјат месног времена за\n" -"многа представљајућа места широм света. Повремено се освежава како\n" -"би осликала промене на границама временских зона које доносе политичка\n" -"тела, помераје КУВ-а, и правила уштеде дневног светла." - -#: gnu/packages/base.scm:968 -msgid "GNU C++ standard library (intermediate)" -msgstr "Гнуова Ц++ стандардна библиотека (посредничка)" - -#: gnu/packages/base.scm:1055 -msgid "The linker wrapper" -msgstr "Омотач повезивача" - -#: gnu/packages/base.scm:1057 -msgid "" -"The linker wrapper (or `ld-wrapper') wraps the linker to add any\n" -"missing `-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of " -"the\n" -"store." -msgstr "" -"Омотач повезивача (или „ld-wrapper“) обмотава повезивача да би додао\n" -"недостајућу опцију „-rpath“, и да би открио лоше коришћење библиотека\n" -"изван складишта." - -#: gnu/packages/base.scm:1158 -msgid "Complete GCC tool chain for C/C++ development" -msgstr "" - -#: gnu/packages/base.scm:1160 -msgid "" -"This package provides a complete GCC tool chain for C/C++ development to\n" -"be installed in user profiles. This includes GCC, as well as libc (headers\n" -"and binaries, plus debugging symbols in the 'debug' output), and Binutils." -msgstr "" - -#: gnu/packages/guile.scm:99 gnu/packages/guile.scm:166 -msgid "Scheme implementation intended especially for extensions" -msgstr "Примена шеме нарочито осмишљена за проширења" - -#: gnu/packages/guile.scm:101 gnu/packages/guile.scm:168 -msgid "" -"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n" -"official extension language of the GNU system. It is an implementation of\n" -"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n" -"provide a convenient means of extending the functionality of the " -"application\n" -"without requiring the source code to be rewritten." -msgstr "" -"Гуиле је Гнуов свеприсутан паметан језик за проширења, званични језик\n" -"проширења за Гнуов систем. То је примена Шеме језика који може лако\n" -"бити уграђен у друге програме како би обезбедио исплатив начин проширивања\n" -"функционалности програма без потребе поновног писања изворног кода." - -#: gnu/packages/guile.scm:211 -msgid "Framework for building readers for GNU Guile" -msgstr "Радни склоп за изградњу читача за Гну Гуила" - -#: gnu/packages/guile.scm:213 -msgid "" -"Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n" -"\n" -"The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n" -"procedure. Readers supporting various syntax variants can easily be " -"written,\n" -"possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n" -"readers. For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n" -"document syntax.\n" -"\n" -"Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n" -"hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n" -"many readers as needed)." -msgstr "" -"Гуиле-читач је једноставан радни склоп за изградњу читача за Гну Гуила.\n" -"\n" -"Замисао је олакшати изградњу поступака који проширују Гуилов поступак\n" -"читања. Читачи који подржавају разне варијанте синтаксе могу бити лако\n" -"написани, по могућству поновним коришћењем постојећих „читача “ читача\n" -"стандардне Шеме. На пример, користи се за примену синтаксе документа која " -"произилази из Р5РС Скрибилоа.\n" -"\n" -"Приступ Гуиле-читача је сличан Општем Лисповом „читању табеле“, али је на\n" -"срећу много моћнији и прилагодљивији (на пример, неко може да покрене\n" -"онолико читача колико му је потребно)." - -#: gnu/packages/guile.scm:265 -msgid "Guile bindings to ncurses" -msgstr "Гуилеово повезивање са ен-курсом" - -#: gnu/packages/guile.scm:267 -msgid "" -"guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n" -"library." -msgstr "" -"гуиле-нкурсис обезбеђује повезивање Гуиле језика за нкурсис\n" -"библиотеку." - -#: gnu/packages/guile.scm:287 -msgid "Run jobs at scheduled times" -msgstr "Покретање послова у заказано време" - -#: gnu/packages/guile.scm:289 -msgid "" -"GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron. It is used to run\n" -"tasks on a schedule, such as every hour or every Monday. Mcron is written " -"in\n" -"Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n" -"format is also supported." -msgstr "" -"Гнуов Мкрон је потпуна замена за Викси крон. Користи се за покретање\n" -"задатака на заказивање, рецимо сваког сата или сваког понедељка. Мкрон\n" -"је написан у Гуилеу, тако да његово подешавање може бити написано у Шеми;\n" -"изворни кронов запис је такође подржан." - -#: gnu/packages/guile.scm:317 -msgid "Collection of useful Guile Scheme modules" -msgstr "Збирка корисних модула Гуиле Шеме" - -#: gnu/packages/guile.scm:319 -msgid "" -"guile-lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n" -"modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n" -"modules into a coherent library. Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n" -"for Guile\"." -msgstr "" -"гуиле-библ је замишљена као место скупљања за Гуиле модуле чисте-шеме,\n" -"омогућавајући људима да сарађују сједињавајући њихове опште Гуиле модуле\n" -"у обједињену библиотеку. Сетите се само „down-scaled, limited-scope CPAN\n" -"for Guile“." - -#: gnu/packages/guile.scm:350 -msgid "JSON module for Guile" -msgstr "" - -#: gnu/packages/guile.scm:352 -msgid "" -"Guile-json supports parsing and building JSON documents according to the\n" -"http:://json.org specification. These are the main features:\n" -"- Strictly complies to http://json.org specification.\n" -"- Build JSON documents programmatically via macros.\n" -"- Unicode support for strings.\n" -"- Allows JSON pretty printing." -msgstr "" - -#: gnu/packages/lout.scm:109 -msgid "Lout, a document layout system similar in style to LaTeX" -msgstr "Лоут, систем изгледа документа сличан у стилу ЛаТеХ-у" - -#: gnu/packages/lout.scm:111 -msgid "" -"The Lout document formatting system is now reads a high-level description " -"of\n" -"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain " -"text\n" -"output file.\n" -"\n" -"Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n" -"paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n" -"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation " -"and\n" -"scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n" -"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents " -"including\n" -"hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n" -"programs, and much more, all ready to use. Furthermore, Lout is easily\n" -"extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n" -"TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n" -"outcome of an eight-year research project that went back to the\n" -"beginning." -msgstr "" -"Лоут систем обликовања докумената сада чита опис документа виоког нивоа\n" -"сличан по стилу ЛаТеХ-у и даје излазну датотеку у Постскрипту или\n" -"обичном тексту. \n" -"\n" -"Лоут нуди опсег напредних функција без премца, укључујући оптималан\n" -"завршетак пасуса и странице, самосталан прелом реда, укључивање и\n" -"стварање Постскрипт ЕПС датотеке, обликовање једначине, табеле,\n" -"дијаграме, окретање и промену величине, поређане пописе, библиографске\n" -"базе података, покретања заглавља и парних-непарних страница, самостално\n" -"унакрсно упућивање, вишејезичне документе укључујући завршетак реда\n" -"(већина европских језика је подржана), обликовање рачунарских програма,\n" -"и још много тога, све спремно за употребу. Такође, Лоут је лако проширив\n" -"одредницама које су много лакше за писање него трофф ТеХ макроа зато што\n" -"је Лоут језик високог нивоа, потпуно функционалан, резултат пројекта\n" -"осмогодишњег истраживања који се вратио на почетак." - -#: gnu/packages/recutils.scm:58 -msgid "Manipulate plain text files as databases" -msgstr "Управљајте датотекама обичног текста као базама подтака" - -#: gnu/packages/recutils.scm:60 -msgid "" -"GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n" -"manipulating text-based, human-editable databases. Despite being text-" -"based,\n" -"databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n" -"unique fields, primary keys, time stamps and more. Many different field " -"types\n" -"are supported, as is encryption." -msgstr "" -"Гнуово Рекпомагало је скуп алата и библиотека за стварање и руковање\n" -"базама података заснованим на тексту које се могу уређивати. Иако су\n" -"засноване на тексту, базе података створене Рекпомагалом садрже све\n" -"очекиване функције као што су јединствена поља, основни кључеви, ознаке\n" -"времена и још неке. Многе различите врсте поља су подржане, као у шифровању." - -#: guix/scripts/build.scm:53 guix/scripts/package.scm:337 -#, scheme-format -msgid "ambiguous package specification `~a'~%" -msgstr "нејасна одредница пакета „~a“~%" - -#: guix/scripts/build.scm:54 guix/scripts/package.scm:339 -#, scheme-format -msgid "choosing ~a from ~a~%" -msgstr "бирам ~a из ~a~%" - -#: guix/scripts/build.scm:60 -#, scheme-format -msgid "~A: package not found for version ~a~%" -msgstr "~A: нисам пронашао пакет за издање ~a~%" - -#: guix/scripts/build.scm:62 -#, scheme-format -msgid "~A: unknown package~%" -msgstr "~A: непознат пакет~%" - -#: guix/scripts/build.scm:85 -#, scheme-format -msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" -msgstr "нисам успео да направим ГЦ корен „~a“: ~a~%" - -#: guix/scripts/build.scm:122 -msgid "" -"\n" -" -K, --keep-failed keep build tree of failed builds" -msgstr "" -"\n" -" -K, --keep-failed задржава стабло изградње неуспелих изградњи" - -#: guix/scripts/build.scm:124 -msgid "" -"\n" -" -n, --dry-run do not build the derivations" -msgstr "" -"\n" -" -n, --dry-run не изграђује изведенице" - -#: guix/scripts/build.scm:126 -msgid "" -"\n" -" --fallback fall back to building when the substituter fails" -msgstr "" -"\n" -" --fallback враћа се на изградњу када заменик не успе" - -#: guix/scripts/build.scm:128 -msgid "" -"\n" -" --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes" -msgstr "" -"\n" -" --no-substitutes изграђује уместо да поново ређа заменике " -"предизградње" - -#: guix/scripts/build.scm:130 -msgid "" -"\n" -" --no-build-hook do not attempt to offload builds via the build hook" -msgstr "" - -#: guix/scripts/build.scm:132 -msgid "" -"\n" -" --max-silent-time=SECONDS\n" -" mark the build as failed after SECONDS of silence" -msgstr "" -"\n" -" --max-silent-time=СЕКУНДЕ\n" -" означава изградњу неупелом након СЕКУНДЕ мировања" - -#: guix/scripts/build.scm:135 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -" --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity" -msgstr "" -"\n" -" --max-silent-time=СЕКУНДЕ\n" -" означава изградњу неупелом након СЕКУНДЕ мировања" - -#: guix/scripts/build.scm:137 -msgid "" -"\n" -" --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" -msgstr "" -"\n" -" --verbosity=НИВО користи дати НИВО опширности" - -#: guix/scripts/build.scm:139 -msgid "" -"\n" -" -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build" -msgstr "" -"\n" -" -c, --cores=N омогућава коришћење до N језгра процесора за " -"изградњу" - -#: guix/scripts/build.scm:204 -#, scheme-format -msgid "~a: not a number~%" -msgstr "~a: није број~%" - -#: guix/scripts/build.scm:220 -msgid "" -"Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" -"Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" -msgstr "" -"Употреба: guix build [ОПЦИЈА]... ПАКЕТ-ИЛИ-ИЗВЕДНИЦА...\n" -"Изграђује дати ПАКЕТ-ИЛИ-ИЗВЕДНИЦУ и исписује њихове путање излаза.\n" - -#: guix/scripts/build.scm:222 -msgid "" -"\n" -" -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" -msgstr "" -"\n" -" -e, --expression=ИЗРАЗ изграђује процене ИЗРАЗА пакета или изведенице на" - -#: guix/scripts/build.scm:224 -msgid "" -"\n" -" -S, --source build the packages' source derivations" -msgstr "" -"\n" -" -S, --source изграђује изведенице извора пакета" - -#: guix/scripts/build.scm:226 -msgid "" -"\n" -" -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" -msgstr "" -"\n" -" -s, --system=СИСТЕМ покушава да изгради за СИСТЕМ--e.g., „i686-linux“" - -#: guix/scripts/build.scm:228 -msgid "" -"\n" -" --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" -msgstr "" -"\n" -" --target=ТРОЈКА унакрсно изграђује за ТРОЈКУ--e.g., „armel-linux-gnu“" - -#: guix/scripts/build.scm:230 -msgid "" -"\n" -" --with-source=SOURCE\n" -" use SOURCE when building the corresponding package" -msgstr "" - -#: guix/scripts/build.scm:233 -msgid "" -"\n" -" -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" -msgstr "" -"\n" -" -d, --derivations исписује путање изведенице датог пакета" - -#: guix/scripts/build.scm:235 -msgid "" -"\n" -" -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" -" as a garbage collector root" -msgstr "" -"\n" -" -r, --root=ДАТОТЕКА чини ДАТОТЕКУ симболичком везом ка резултату, и " -"бележи је\n" -" као корен скупљача ђубра" - -#: guix/scripts/build.scm:238 -msgid "" -"\n" -" --log-file return the log file names for the given derivations" -msgstr "" -"\n" -" --log-file исписује називе датотеке дневника за дате изведенице" - -#: guix/scripts/build.scm:243 guix/scripts/download.scm:53 -#: guix/scripts/package.scm:511 guix/scripts/gc.scm:58 -#: guix/scripts/hash.scm:55 guix/scripts/pull.scm:82 -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:564 guix/scripts/system.scm:81 -msgid "" -"\n" -" -h, --help display this help and exit" -msgstr "" -"\n" -" -h, --help приказује ову помоћ и излази" - -#: guix/scripts/build.scm:245 guix/scripts/download.scm:55 -#: guix/scripts/package.scm:513 guix/scripts/gc.scm:60 -#: guix/scripts/hash.scm:57 guix/scripts/pull.scm:84 -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:566 guix/scripts/system.scm:83 -msgid "" -"\n" -" -V, --version display version information and exit" -msgstr "" -"\n" -" -V, --version приказује податке о издању и излази" - -#: guix/scripts/build.scm:360 -#, scheme-format -msgid "sources do not match any package:~{ ~a~}~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/build.scm:389 guix/scripts/download.scm:96 -#: guix/scripts/package.scm:744 guix/scripts/gc.scm:122 -#: guix/scripts/pull.scm:115 guix/scripts/system.scm:125 -#, scheme-format -msgid "~A: unrecognized option~%" -msgstr "~A: непозната опција~%" - -#: guix/scripts/build.scm:417 -#, scheme-format -msgid "no build log for '~a'~%" -msgstr "нема дневника изградње за „~a“~%" - -#: guix/scripts/download.scm:44 -msgid "" -"Usage: guix download [OPTION] URL\n" -"Download the file at URL, add it to the store, and print its store path\n" -"and the hash of its contents.\n" -"\n" -"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n" -"('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n" -msgstr "" -"Употреба: guix download [ОПЦИЈА] АДРЕСА\n" -"Преузима датотеку са адресе, додаје је у складиште, и исписује њену путању\n" -"складиштења и хеш њеног садржаја.\n" -"\n" -"Подржани записи: „nix-base32“ (основни), „base32“, и „base16“\n" -"(„hex“ и „hexadecimal“ могу такође бити коришћени).\n" - -#: guix/scripts/download.scm:50 guix/scripts/hash.scm:50 -msgid "" -"\n" -" -f, --format=FMT write the hash in the given format" -msgstr "" -"\n" -" -f, --format=ФМТ записује хеш у датом запису" - -#: guix/scripts/download.scm:73 guix/scripts/hash.scm:75 -#, scheme-format -msgid "unsupported hash format: ~a~%" -msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%" - -#: guix/scripts/download.scm:106 -#, scheme-format -msgid "~a: failed to parse URI~%" -msgstr "~a: нисам успео да обрадим путању~%" - -#: guix/scripts/download.scm:117 -#, scheme-format -msgid "~a: download failed~%" -msgstr "~a: преузимање није успело~%" - -#: guix/scripts/package.scm:76 -#, scheme-format -msgid "failed to build the empty profile~%" -msgstr "нисам успео да изградим празан профил~%" - -#: guix/scripts/package.scm:85 -#, scheme-format -msgid "switching from generation ~a to ~a~%" -msgstr "пребацујем се са генерације ~a на ~a~%" - -#: guix/scripts/package.scm:96 guix/scripts/package.scm:852 -#: guix/scripts/package.scm:964 -#, scheme-format -msgid "profile '~a' does not exist~%" -msgstr "профил „~a“ не постоји~%" - -#: guix/scripts/package.scm:100 -#, scheme-format -msgid "nothing to do: already at the empty profile~%" -msgstr "ништа за урадити: већ сам у празном профилу~%" - -#: guix/scripts/package.scm:185 -#, scheme-format -msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" -msgstr "Следећи пакети би требали бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%" - -#: guix/scripts/package.scm:190 -#, scheme-format -msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" -msgstr "Следећи пакети ће бити уклоњени:~%~{~a~%~}~%" - -#: guix/scripts/package.scm:202 -#, scheme-format -msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" -msgstr "Следећи пакети би требали бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%" - -#: guix/scripts/package.scm:207 -#, scheme-format -msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" -msgstr "Следећи пакети ће бити инсталирани:~%~{~a~%~}~%" - -#: guix/scripts/package.scm:327 -#, scheme-format -msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" -msgstr "пакету „~a“ недостаје излаз „~a“~%" - -#: guix/scripts/package.scm:344 -#, scheme-format -msgid "~a: package not found~%" -msgstr "~a: нисам пронашао пакет~%" - -#: guix/scripts/package.scm:379 -#, scheme-format -msgid "looking for the latest release of GNU ~a..." -msgstr "тражим последње издање Гнуа ~a..." - -#: guix/scripts/package.scm:383 -#, scheme-format -msgid "~a: note: using ~a but ~a is available upstream~%" -msgstr "~a: напомена: користим ~a али ~a је доступно узводно~%" - -#: guix/scripts/package.scm:455 -#, scheme-format -msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%" -msgstr "Следеће одреднице променљиве окружења могу бити потребне:~%" - -#: guix/scripts/package.scm:471 -msgid "" -"Usage: guix package [OPTION]... PACKAGES...\n" -"Install, remove, or upgrade PACKAGES in a single transaction.\n" -msgstr "" -"Употреба: guix package [ОПЦИЈА]... ПАКЕТИ...\n" -"Инсталирајте, уклоните, или доградите ПАКЕТЕ у једном прелазу.\n" - -#: guix/scripts/package.scm:473 -msgid "" -"\n" -" -i, --install=PACKAGE install PACKAGE" -msgstr "" -"\n" -" -i, --install=ПАКЕТ инсталира ПАКЕТ" - -#: guix/scripts/package.scm:475 -msgid "" -"\n" -" -e, --install-from-expression=EXP\n" -" install the package EXP evaluates to" -msgstr "" -"\n" -" -e, --install-from-expression=ИЗР\n" -" инсталира процене ИЗР пакета у" - -#: guix/scripts/package.scm:478 -msgid "" -"\n" -" -r, --remove=PACKAGE remove PACKAGE" -msgstr "" -"\n" -" -r, --remove=ПАКЕТ уклања ПАКЕТ" - -#: guix/scripts/package.scm:480 -msgid "" -"\n" -" -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" -msgstr "" -"\n" -" -u, --upgrade[=РЕГИЗР] дограђује све инсталиране пакете који одговарају " -"РЕГИЗРАЗУ" - -#: guix/scripts/package.scm:482 -msgid "" -"\n" -" --roll-back roll back to the previous generation" -msgstr "" -"\n" -" --roll-back враћа се на претходну генерацију" - -#: guix/scripts/package.scm:484 -msgid "" -"\n" -" --search-paths display needed environment variable definitions" -msgstr "" -"\n" -" --search-paths приказује потребне одреднице променљиве окружења" - -#: guix/scripts/package.scm:486 -msgid "" -"\n" -" -l, --list-generations[=PATTERN]\n" -" list generations matching PATTERN" -msgstr "" -"\n" -" -l, --list-generations[=ШАБЛОН]\n" -" исписује генерације које одговарају ШАБЛОНУ" - -#: guix/scripts/package.scm:489 -msgid "" -"\n" -" -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" -" delete generations matching PATTERN" -msgstr "" -"\n" -" -d, --delete-generations[=ШАБЛОН]\n" -" брише генерације које одговарају ШАБЛОНУ" - -#: guix/scripts/package.scm:492 -msgid "" -"\n" -" -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile" -msgstr "" -"\n" -" -p, --profile=ПРОФИЛ користи ПРОФИЛ уместо корисничког подразумеваног" - -#: guix/scripts/package.scm:495 -msgid "" -"\n" -" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" -msgstr "" -"\n" -" --bootstrap користи Гуиле почетног учитавања да изгради профил" - -#: guix/scripts/package.scm:497 guix/scripts/pull.scm:75 -msgid "" -"\n" -" --verbose produce verbose output" -msgstr "" -"\n" -" --verbose ствара опширан излаз" - -#: guix/scripts/package.scm:500 -msgid "" -"\n" -" -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" -msgstr "" -"\n" -" -s, --search=РЕГИЗР тражи у скици и опису користећи РЕГИЗР" - -#: guix/scripts/package.scm:502 -msgid "" -"\n" -" -I, --list-installed[=REGEXP]\n" -" list installed packages matching REGEXP" -msgstr "" -"\n" -" -I, --list-installed[=РЕГИЗР]\n" -" исписује инсталиране пакете који одговарају " -"РЕГИЗРАЗУ" - -#: guix/scripts/package.scm:505 -msgid "" -"\n" -" -A, --list-available[=REGEXP]\n" -" list available packages matching REGEXP" -msgstr "" -"\n" -" -A, --list-available[=РЕГИЗР]\n" -" исписује доступне пакете који одговарају РЕГИЗРАЗУ" - -#: guix/scripts/package.scm:748 -#, scheme-format -msgid "~A: extraneous argument~%" -msgstr "~A: страни аргумент~%" - -#: guix/scripts/package.scm:763 -#, scheme-format -msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%" -msgstr "Покушајте „info '(guix) Invoking guix package'“ за више података.~%" - -#: guix/scripts/package.scm:785 -#, scheme-format -msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%" -msgstr "грешка: приликом стварања директоријума „~a“: ~a~%" - -#: guix/scripts/package.scm:789 -#, scheme-format -msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%" -msgstr "Направите директоријум „~a“, у вашем власништву.~%" - -#: guix/scripts/package.scm:796 -#, scheme-format -msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%" -msgstr "грешка: директоријум „~a“ није у вашем власништву~%" - -#: guix/scripts/package.scm:799 -#, scheme-format -msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%" -msgstr "Поставите као власника ~s над „~a“.~%" - -#: guix/scripts/package.scm:822 -#, scheme-format -msgid "deleting ~a~%" -msgstr "бришем ~a~%" - -#: guix/scripts/package.scm:875 guix/scripts/package.scm:980 -#, scheme-format -msgid "invalid syntax: ~a~%" -msgstr "неисправна синтакса: ~a~%" - -#: guix/scripts/package.scm:904 -#, scheme-format -msgid "nothing to be done~%" -msgstr "ништа неће бити урађено~%" - -#: guix/scripts/package.scm:927 -#, scheme-format -msgid "~a package in profile~%" -msgstr "~a пакет у профилу~%" - -#: guix/scripts/package.scm:942 -#, scheme-format -msgid "Generation ~a\t~a" -msgstr "Генерација ~a\t~a" - -#: guix/scripts/package.scm:949 -#, scheme-format -msgid "~a\t(current)~%" -msgstr "~a\t(текуће)~%" - -#: guix/scripts/gc.scm:39 -msgid "" -"Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n" -"Invoke the garbage collector.\n" -msgstr "" -"Употреба: guix gc [ОПЦИЈА]... ПУТАЊЕ...\n" -"Позовите скупљача ђубра.\n" - -#: guix/scripts/gc.scm:41 -msgid "" -"\n" -" -C, --collect-garbage[=MIN]\n" -" collect at least MIN bytes of garbage" -msgstr "" -"\n" -" -C, --collect-garbage[=НАЈМ]\n" -" скупља барем НАЈМ бајтова ђубра" - -#: guix/scripts/gc.scm:44 -msgid "" -"\n" -" -d, --delete attempt to delete PATHS" -msgstr "" -"\n" -" -d, --delete покушава да обрише ПУТАЊЕ" - -#: guix/scripts/gc.scm:46 -msgid "" -"\n" -" --list-dead list dead paths" -msgstr "" -"\n" -" --list-dead исписује мртве путање" - -#: guix/scripts/gc.scm:48 -msgid "" -"\n" -" --list-live list live paths" -msgstr "" -"\n" -" --list-dead исписује живе путање" - -#: guix/scripts/gc.scm:51 -msgid "" -"\n" -" --references list the references of PATHS" -msgstr "" -"\n" -" --references исписује упуте ПУТАЊА" - -#: guix/scripts/gc.scm:53 -msgid "" -"\n" -" -R, --requisites list the requisites of PATHS" -msgstr "" -"\n" -" --references исписује захтеве ПУТАЊА" - -#: guix/scripts/gc.scm:55 -msgid "" -"\n" -" --referrers list the referrers of PATHS" -msgstr "" -"\n" -" --referrers исписује убрајаче ПУТАЊА" - -#: guix/scripts/gc.scm:84 -#, scheme-format -msgid "invalid amount of storage: ~a~%" -msgstr "неисправан износ складишта: ~a~%" - -#: guix/scripts/hash.scm:45 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: guix hash [OPTION] FILE\n" -"Return the cryptographic hash of FILE.\n" -"\n" -"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16' ('hex'\n" -"and 'hexadecimal' can be used as well).\n" -msgstr "" -"Употреба: guix hash [ОПЦИЈА] ДАТОТЕКА\n" -"Исписује шифрерски хеш ДАТОТЕКЕ.\n" -"\n" -"Подржани записи: „nix-base32“ (задато), „base32“, и „base16“\n" -"(„hex“ и „hexadecimal“ могу такође бити коришћени).\n" - -#: guix/scripts/hash.scm:52 -msgid "" -"\n" -" -r, --recursive compute the hash on FILE recursively" -msgstr "" - -#: guix/scripts/hash.scm:103 -#, scheme-format -msgid "unrecognized option: ~a~%" -msgstr "непозната опција: ~a~%" - -#: guix/scripts/hash.scm:134 guix/ui.scm:226 -#, scheme-format -msgid "~a~%" -msgstr "~a~%" - -#: guix/scripts/hash.scm:137 -#, scheme-format -msgid "wrong number of arguments~%" -msgstr "погрешан број аргумената~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:73 -msgid "" -"Usage: guix pull [OPTION]...\n" -"Download and deploy the latest version of Guix.\n" -msgstr "" -"Употреба: guix pull [ОПЦИЈА]...\n" -"Преузима и развија најновије издање Гуикса.\n" - -#: guix/scripts/pull.scm:77 -msgid "" -"\n" -" --url=URL download the Guix tarball from URL" -msgstr "" -"\n" -" --url=АДРЕСА преузима тарбал Гуикса са АДРЕСЕ" - -#: guix/scripts/pull.scm:79 -msgid "" -"\n" -" --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" -msgstr "" -"\n" -" --bootstrap користи Гуиле почетног учитавања да изгради нови " -"Гуикс" - -#: guix/scripts/pull.scm:117 -#, scheme-format -msgid "~A: unexpected argument~%" -msgstr "~A: неочекивани аргумент~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:126 -msgid "failed to download up-to-date source, exiting\n" -msgstr "нисам успео да преузмем најсвежији извор, излазим\n" - -#: guix/scripts/pull.scm:145 -#, scheme-format -msgid "updated ~a successfully deployed under `~a'~%" -msgstr "ажурирани ~a је успешно развијен под „~a“~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:148 -#, scheme-format -msgid "failed to update Guix, check the build log~%" -msgstr "нисам успео да ажурирам Гуикс, проверите дневник изградње~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:150 -msgid "Guix already up to date\n" -msgstr "Гуикс је већ ажуриран\n" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:80 -#, scheme-format -msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:163 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" -msgstr "~a: преузимање није успело~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:178 -#, scheme-format -msgid "while fetching ~a: server is unresponsive~%" -msgstr "приликом довлачења ~a: сервер не одговара~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:180 -#, scheme-format -msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" -msgstr "покушајте „--no-substitutes“ ако се неприлике наставе~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:244 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "signature version must be a number: ~a~%" -msgstr "није успела провера потписа за „~a“~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:248 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "unsupported signature version: ~a~%" -msgstr "неподржани запис хеша: ~a~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:256 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" -msgstr "нисам успео да прочитам израз ~s: ~s~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:260 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" -msgstr "неисправан износ складишта: ~a~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:295 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "invalid signature for '~a'~%" -msgstr "неисправан број: ~a~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:297 -#, scheme-format -msgid "hash mismatch for '~a'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:299 -#, scheme-format -msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:301 -#, scheme-format -msgid "signature on '~a' is corrupt~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:338 -#, scheme-format -msgid "narinfo for '~a' lacks a signature~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:526 -#, scheme-format -msgid "Downloading, please wait...~%" -msgstr "Преузима, молим сачекајте...~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:528 -#, scheme-format -msgid "(Please consider upgrading Guile to get proper progress report.)~%" -msgstr "" -"(Размотрите надоградњу Гуила да добијете извештај о његовом напредовању.)~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:545 -#, scheme-format -msgid "host name lookup error: ~a~%" -msgstr "грешка тражења назива домаћина: ~a~%" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:554 -msgid "" -"Usage: guix substitute-binary [OPTION]...\n" -"Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n" -msgstr "" -"Употреба: guix substitute-binary [ОПЦИЈА]...\n" -"Унутрашњи алат за замену пре-изграђеног извршног у месну изградњу.\n" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:556 -msgid "" -"\n" -" --query report on the availability of substitutes for the\n" -" store file names passed on the standard input" -msgstr "" -"\n" -" --query извештава о доступности заменика за називе " -"датотека\n" -" складишта прослеђених на стандардном улазу" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:559 -msgid "" -"\n" -" --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" -" download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n" -" DESTINATION" -msgstr "" -"\n" -" --substitute ОДРЕДИШТЕ СКЛАДИШНЕ-ДАТОТЕКЕ\n" -" преузима СКЛАДИШНУ-ДАТОТЕКУ и смешта је као Нар " -"удатотеци\n" -" ОДРЕДИШТЕ" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:599 -msgid "" -"ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be " -"unavailable\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:619 -#, scheme-format -msgid "failed to look up host '~a' (~a), substituter disabled~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/substitute-binary.scm:726 -#, scheme-format -msgid "~a: unrecognized options~%" -msgstr "~a: непозната опција~%" - -#: guix/scripts/authenticate.scm:58 -#, scheme-format -msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/authenticate.scm:78 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "error: invalid signature: ~a~%" -msgstr "неисправна синтакса: ~a~%" - -#: guix/scripts/authenticate.scm:80 -#, scheme-format -msgid "error: unauthorized public key: ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/authenticate.scm:82 -#, scheme-format -msgid "error: corrupt signature data: ~a~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/authenticate.scm:110 -msgid "" -"Usage: guix authenticate OPTION...\n" -"Sign or verify the signature on the given file. This tool is meant to\n" -"be used internally by 'guix-daemon'.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/authenticate.scm:116 -#, fuzzy -msgid "wrong arguments" -msgstr "погрешан број аргумената~%" - -#: guix/scripts/system.scm:60 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to open operating system file '~a': ~a~%" -msgstr "нисам успео да се повежем на „~a“: ~a~%" - -#: guix/scripts/system.scm:63 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "failed to load machine file '~a': ~s~%" -msgstr "нисам успео да се повежем на „~a“: ~a~%" - -#: guix/scripts/system.scm:72 -msgid "" -"Usage: guix system [OPTION] ACTION FILE\n" -"Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system.scm:74 -msgid "" -"Currently the only valid values for ACTION are 'vm', which builds\n" -"a virtual machine of the given operating system that shares the host's " -"store,\n" -"and 'vm-image', which builds a virtual machine image that stands alone.\n" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system.scm:78 -msgid "" -"\n" -" --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system.scm:130 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: extraneous argument~%" -msgstr "~A: страни аргумент~%" - -#: guix/scripts/system.scm:138 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: unknown action~%" -msgstr "~A: непознат пакет~%" - -#: guix/scripts/system.scm:148 -#, scheme-format -msgid "no configuration file specified~%" -msgstr "" - -#: guix/gnu-maintenance.scm:364 -#, scheme-format -msgid "signature verification failed for `~a'~%" -msgstr "није успела провера потписа за „~a“~%" - -#: guix/gnu-maintenance.scm:366 -#, scheme-format -msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%" -msgstr "(може бити зато што јавни кључ није у вашем привеску)~%" - -#: guix/gnu-maintenance.scm:441 -#, scheme-format -msgid "~a: could not locate source file" -msgstr "~a: не могу да пронађем изворну датотеку" - -#: guix/gnu-maintenance.scm:446 -#, scheme-format -msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%" -msgstr "~a: ~a: нема поља „version“ у извору; прескачем~%" - -#: guix/ui.scm:124 -#, scheme-format -msgid "failed to install locale: ~a~%" -msgstr "нисам успео да инсталирам локалитет: ~a~%" - -#: guix/ui.scm:143 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 2014 the Guix authors\n" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." -"html>\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Ауторска права (C) 2013 аутори Гуикса\n" -"Лиценца ОЈЛв3+: ГНУ ОЈЛ издање 3 или касније <http://gnu.org/licenses/gpl." -"html>\n" -"Ово је слободан софтвер: слободни сте да га мењате и расподељујете.\n" -"Не постоји НИКАКВА ГАРАНЦИЈА, у оквирима дозвољеним законом.\n" - -#: guix/ui.scm:151 -#, scheme-format -msgid "" -"\n" -"Report bugs to: ~a." -msgstr "" -"\n" -"Грешке пријавите на: ~a." - -#: guix/ui.scm:153 -#, scheme-format -msgid "" -"\n" -"~a home page: <~a>" -msgstr "" -"\n" -"~a матична страница: <~a>" - -#: guix/ui.scm:155 -msgid "" -"\n" -"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>" -msgstr "" -"\n" -"Општа помоћ користећи ГНУ софтвер: <http://www.gnu.org/gethelp/>" - -#: guix/ui.scm:162 -#, scheme-format -msgid "~a: invalid number~%" -msgstr "~a: неисправан број~%" - -#: guix/ui.scm:179 -#, scheme-format -msgid "invalid number: ~a~%" -msgstr "неисправан број: ~a~%" - -#: guix/ui.scm:194 -#, scheme-format -msgid "unknown unit: ~a~%" -msgstr "непозната јединица: ~a~%" - -#: guix/ui.scm:205 -#, scheme-format -msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" -msgstr "~a:~a:~a: пакет „~a“ садржи неисправан улаз: ~s~%" - -#: guix/ui.scm:212 -#, scheme-format -msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" -msgstr "~a: ~a: систем изградње „~a“ не садржи унакрсне изградње~%" - -#: guix/ui.scm:217 -#, scheme-format -msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" -msgstr "нисам успео да се повежем на „~a“: ~a~%" - -#: guix/ui.scm:222 -#, scheme-format -msgid "build failed: ~a~%" -msgstr "изградња није успела: ~a~%" - -#: guix/ui.scm:231 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "~a: ~a~%" -msgstr "~a~%" - -#: guix/ui.scm:240 -#, scheme-format -msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" -msgstr "нисам успео да прочитам израз ~s: ~s~%" - -#: guix/ui.scm:246 -#, scheme-format -msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%" -msgstr "нисам успео да проценим израз „~a“: ~s~%" - -#: guix/ui.scm:255 -#, scheme-format -msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" -msgstr "израз „~s“ се не процењује на пакет~%" - -#: guix/ui.scm:301 -#, scheme-format -msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr "~:[Следећа изводница би требала бити изграђена:~%~{ ~a~%~}~;~]" - -#: guix/ui.scm:306 -#, scheme-format -msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr "~:[Следећа датотека би требала бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]" - -#: guix/ui.scm:312 -#, scheme-format -msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr "~:[Следећа изводница ће бити изграђена:~%~{ ~a~%~}~;~]" - -#: guix/ui.scm:317 -#, scheme-format -msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr "~:[Следећа датотека ће бити преузета:~%~{ ~a~%~}~;~]" - -#: guix/ui.scm:334 -msgid "<unknown location>" -msgstr "<непознато место>" - -#: guix/ui.scm:362 -#, scheme-format -msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%" -msgstr "нисам успео да направим директоријум подешавања „~a“: ~a~%" - -#: guix/ui.scm:443 guix/ui.scm:457 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" - -#: guix/ui.scm:566 -#, scheme-format -msgid "invalid argument: ~a~%" -msgstr "неисправан аргумент: ~a~%" - -#: guix/ui.scm:571 -#, scheme-format -msgid "Try `guix --help' for more information.~%" -msgstr "Пробајте „guix --help“ за више података.~%" - -#: guix/ui.scm:601 -msgid "" -"Usage: guix COMMAND ARGS...\n" -"Run COMMAND with ARGS.\n" -msgstr "" -"Употреба: guix НАРЕДБА АРГУМЕНТИ...\n" -"Покрените НАРЕДБУ са АРГУМЕНТИМА.\n" - -#: guix/ui.scm:604 -msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" -msgstr "НАРЕДБА мора бити једна од подкоманди наведених испод:\n" - -#: guix/ui.scm:624 -#, scheme-format -msgid "guix: ~a: command not found~%" -msgstr "guix: ~a: нисам пронашао наредбу~%" - -#: guix/ui.scm:642 -#, scheme-format -msgid "guix: missing command name~%" -msgstr "guix: недостаје назив наредбе~%" - -#: guix/ui.scm:650 -#, scheme-format -msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" -msgstr "guix: непозната опција „~a“~%" - -#: guix/http-client.scm:205 -#, scheme-format -msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%" -msgstr "користим Гуиле ~a, који не подржава ~s кодирање~%" - -#: guix/http-client.scm:208 -#, scheme-format -msgid "download failed; use a newer Guile~%" -msgstr "преузимање није успело; користите новији Гуиле~%" - -#: guix/http-client.scm:220 -#, scheme-format -msgid "following redirection to `~a'...~%" -msgstr "пратим преусмеравање на „~a“...~%" - -#: guix/http-client.scm:229 -#, fuzzy -msgid "download failed" -msgstr "~a: преузимање није успело~%" - -#: guix/nar.scm:134 -msgid "unexpected executable file marker" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:141 -msgid "unsupported nar file type" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:209 -msgid "unsupported file type" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:219 -#, fuzzy -msgid "invalid nar signature" -msgstr "неисправан аргумент: ~a~%" - -#: guix/nar.scm:230 -msgid "invalid nar end-of-file marker" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:244 -msgid "invalid symlink tokens" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:263 -msgid "unexpected directory entry termination" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:272 -msgid "unexpected directory inter-entry marker" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:277 -msgid "unsupported nar entry type" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:387 -msgid "signature is not a valid s-expression" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:396 -msgid "invalid signature" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:400 -msgid "invalid hash" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:408 -msgid "unauthorized public key" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:413 -msgid "corrupt signature data" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:430 -msgid "corrupt file set archive" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:440 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "importing file or directory '~a'...~%" -msgstr "пратим преусмеравање на „~a“...~%" - -#: guix/nar.scm:449 -#, fuzzy, scheme-format -msgid "found valid signature for '~a'~%" -msgstr "нема дневника изградње за „~a“~%" - -#: guix/nar.scm:458 -msgid "imported file lacks a signature" -msgstr "" - -#: guix/nar.scm:465 -msgid "invalid inter-file archive mark" -msgstr "" - -#~ msgid "Guile bindings to libssh" -#~ msgstr "Гуилеово повезивање са библбш-ом" - -#~ msgid "" -#~ "Guile-SSH is a library that provides access to the SSH protocol for\n" -#~ "programs written in GNU Guile interpreter. It is a wrapper to the " -#~ "underlying\n" -#~ "libssh library." -#~ msgstr "" -#~ "Гуиле-БШ је библиотека која обезбеђује приступ протоколу безбедне шкољке\n" -#~ "за програме написане у Гнуовом Гуиле преводиоцу. То је омотач основне\n" -#~ "библиотеке либссх." - -#~ msgid "package `~a' has no source~%" -#~ msgstr "пакет „~a“ нема извор~%" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " -n, --dry-run show what would be done without actually doing it" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " -n, --dry-run показује шта би требало да се уради а да заправо " -#~ "ништа не ради" - -#~ msgid "Yeah..." -#~ msgstr "Да..." - -#~ msgid "" -#~ "The grep command searches one or more input files for lines containing a\n" -#~ "match to a specified pattern. By default, grep prints the matching\n" -#~ "lines." -#~ msgstr "" -#~ "Наредба греп претражује једну или више улазних датоотека за редовима " -#~ "који\n" -#~ "садрже поклапање са наведеним шаблоном. По основи, греп исписује " -#~ "поклопљене\n" -#~ "редове." - -#~ msgid "" -#~ "Sed (stream editor) isn't really a true text editor or text processor.\n" -#~ "Instead, it is used to filter text, i.e., it takes text input and " -#~ "performs\n" -#~ "some operation (or set of operations) on it and outputs the modified " -#~ "text.\n" -#~ "Sed is typically used for extracting part of a file using pattern " -#~ "matching or\n" -#~ "substituting multiple occurrences of a string within a file." -#~ msgstr "" -#~ "Сед (уређивач протока) није стварно прави уређивач или обрађивач текста.\n" -#~ "Напротив, користи се за издвајање текста, тј. узима улаз текста и обавља\n" -#~ "неке радње (или скуп радњи) на њему и даје излаз измењеног текста.\n" -#~ "Сед се углавном користи за издвајање дела датотеке користећи поклапање\n" -#~ "шаблона или замењује више појава ниске унутар датотеке." - -#~ msgid "" -#~ "The Tar program provides the ability to create tar archives, as well as\n" -#~ "various other kinds of manipulation. For example, you can use Tar on\n" -#~ "previously created archives to extract files, to store additional files, " -#~ "or\n" -#~ "to update or list files which were already stored.\n" -#~ "\n" -#~ "Initially, tar archives were used to store files conveniently on " -#~ "magnetic\n" -#~ "tape. The name \"Tar\" comes from this use; it stands for tape " -#~ "archiver.\n" -#~ "Despite the utility's name, Tar can direct its output to available " -#~ "devices,\n" -#~ "files, or other programs (using pipes), it can even access remote devices " -#~ "or\n" -#~ "files (as archives)." -#~ msgstr "" -#~ "Програм Тар обезбеђује способност стварања тар архива, као и разне друге\n" -#~ "врсте управљања. На пример, можете да користите Тар на већ направљеним\n" -#~ "архивама за извлачење датотека, за ускладиштење додатних датотека, или\n" -#~ "за освежавање или исписивање датотека које су већ ускладиштене.\n" -#~ "\n" -#~ "На почетку, тар архиве су биле коришћене за пригодно чување датотека на\n" -#~ "магнетским тракама. Назив „Тар“ је настао из такве употребе; и значи\n" -#~ "архивар трака. Без обзира на назив помагала, Тар може да успери свој " -#~ "излаз\n" -#~ "ка доступним уређајима, датотекама, или другим програмима (употребом " -#~ "спојки)\n" -#~ "чак може и да приступи удаљеним уређајима или датотекама (као архивама)." - -#~ msgid "" -#~ "GNU Patch takes a patch file containing a difference listing produced by\n" -#~ "the diff program and applies those differences to one or more original " -#~ "files,\n" -#~ "producing patched versions." -#~ msgstr "" -#~ "Гнуова закрпа узима датотеку закрпе која садржи списак разлика " -#~ "произведен\n" -#~ "програмом за разлике (diff) и примењује те разлике на једној или више\n" -#~ "изворних датотека, стварајући прикрпљена издања." - -#~ msgid "" -#~ "GNU Diffutils is a package of several programs related to finding\n" -#~ "differences between files.\n" -#~ "\n" -#~ "Computer users often find occasion to ask how two files differ. Perhaps " -#~ "one\n" -#~ "file is a newer version of the other file. Or maybe the two files started " -#~ "out\n" -#~ "as identical copies but were changed by different people.\n" -#~ "\n" -#~ "You can use the diff command to show differences between two files, or " -#~ "each\n" -#~ "corresponding file in two directories. diff outputs differences between " -#~ "files\n" -#~ "line by line in any of several formats, selectable by command line\n" -#~ "options. This set of differences is often called a ‘diff’ or ‘patch’. " -#~ "For\n" -#~ "files that are identical, diff normally produces no output; for\n" -#~ "binary (non-text) files, diff normally reports only that they are " -#~ "different.\n" -#~ "\n" -#~ "You can use the cmp command to show the offsets and line numbers where " -#~ "two\n" -#~ "files differ. cmp can also show all the characters that differ between " -#~ "the\n" -#~ "two files, side by side.\n" -#~ "\n" -#~ "You can use the diff3 command to show differences among three files. When " -#~ "two\n" -#~ "people have made independent changes to a common original, diff3 can " -#~ "report\n" -#~ "the differences between the original and the two changed versions, and " -#~ "can\n" -#~ "produce a merged file that contains both persons' changes together with\n" -#~ "warnings about conflicts.\n" -#~ "\n" -#~ "You can use the sdiff command to merge two files interactively." -#~ msgstr "" -#~ "„GNU Diffutils“ је пакет неколико програма намењених за проналажење\n" -#~ "разлика између датотека.\n" -#~ "\n" -#~ "Корисници рачунара често желе да знају у чему се разликују две датотеке.\n" -#~ "Можда је једна датотека новије издање оне друге. Или су можда обе " -#~ "датотеке\n" -#~ "започете као истоветни умношци али су их измениле другачије особе.\n" -#~ "\n" -#~ "Можете да користите наредбу „diff“ да покажете разлике између две " -#~ "датотеке\n" -#~ "или сваку одговарајућу датотеку у два директоријума. дифф исписује " -#~ "разлике\n" -#~ "између датотека ред по ред у било ком од неколико записа, бирањем опција\n" -#~ "линије наредби. Овај скуп разлика се често назива „diff“ или „patch“. За\n" -#~ "датотеке које су исте, дифф обично не даје резултат; за извршне (не-" -#~ "текстуалне)\n" -#~ "датотеке, дифф обично извештава само о томе да се оне разликују.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Можете да користите наредбу „cmp“ да прикажете помераје и бројеве редова\n" -#~ "где се две датотеке разликују. цмп може такође да покаже све знакове " -#~ "који\n" -#~ "се разликују између две датотеке, један поред другог.\n" -#~ "\n" -#~ "Можете да користите наредбу „diff3“ да прикажете разлике између три " -#~ "датотеке.\n" -#~ "Када два корисника направе независне измене у заједничком оригиналу, " -#~ "дифф3\n" -#~ "може да извести о разликама између оригинала и два измењена издања, и " -#~ "може да\n" -#~ "направи стопљену датотеку која заједно садржи измене обе особе са " -#~ "упозорењима о сукобима.\n" -#~ "\n" -#~ "Можете да користите наредбу „sdiff“ да међудејствено стопите две датотеке." - -#~ msgid "" -#~ "The GNU Find Utilities are the basic directory searching utilities of\n" -#~ "the GNU operating system. These programs are typically used in " -#~ "conjunction\n" -#~ "with other programs to provide modular and powerful directory search and " -#~ "file\n" -#~ "locating capabilities to other commands.\n" -#~ "\n" -#~ "The tools supplied with this package are:\n" -#~ "\n" -#~ " * find - search for files in a directory hierarchy;\n" -#~ " * locate - list files in databases that match a pattern;\n" -#~ " * updatedb - update a file name database;\n" -#~ " * xargs - build and execute command lines from standard input.\n" -#~ msgstr "" -#~ "„GNU Find Utilities“ су основна помагала за претраживање директоријума\n" -#~ "Гнуовог оперативног система. Ови програми се обично користе у спрези\n" -#~ "са другим програмима да обезбеде модуларне и моћне могућности претраге\n" -#~ "директоријума и налажења датотека другим наредбама.\n" -#~ "\n" -#~ "Алати који иду уз овај пакет су:\n" -#~ "\n" -#~ " * find — тражи датотеке у хијерархији директоријума;\n" -#~ " * locate — исписује датотеке у базама података које одговарају " -#~ "шаблону;\n" -#~ " * updatedb — освежава базу података назива датотеке;\n" -#~ " * xargs — гради редове извршавања наредбе са стандардног улаза.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The GNU Core Utilities are the basic file, shell and text manipulation\n" -#~ "utilities of the GNU operating system. These are the core utilities " -#~ "which\n" -#~ "are expected to exist on every operating system." -#~ msgstr "" -#~ "Гнуова кључна помагала су основни алати за управљање датотекама, шкољком\n" -#~ "и текстом за Гнуов оперативни систем. То су кључна помагала за која се\n" -#~ "очекује да постоје на сваком оперативном систему." - -#~ msgid "" -#~ "Make is a tool which controls the generation of executables and other\n" -#~ "non-source files of a program from the program's source files.\n" -#~ "\n" -#~ "Make gets its knowledge of how to build your program from a file called " -#~ "the\n" -#~ "makefile, which lists each of the non-source files and how to compute it " -#~ "from\n" -#~ "other files. When you write a program, you should write a makefile for " -#~ "it, so\n" -#~ "that it is possible to use Make to build and install the program." -#~ msgstr "" -#~ "Мејк је алат који управља стварањем извршних и других не-изворних " -#~ "датотека\n" -#~ "програма из изворних датотека програма.\n" -#~ "\n" -#~ "Мејк сазнаје како да изгради ваш програм из датотеке зване „makefile“, " -#~ "која\n" -#~ "исписује сваку не-изворну датотеку и како да је прорчуна из других " -#~ "датотека.\n" -#~ "Када пишете програм треба да напишете и његову „makefile“ датотеку, тако\n" -#~ "да буде могуће користити Мејк за изградњу и инсталацију програма." - -#~ msgid "" -#~ "The GNU Binutils are a collection of binary tools. The main ones are\n" -#~ "`ld' (the GNU linker) and `as' (the GNU assembler). They also include " -#~ "the\n" -#~ "BFD (Binary File Descriptor) library, `gprof', `nm', `strip', etc." -#~ msgstr "" -#~ "Гнуова бинпомагала јесу скуп бинарних алата. Главни су „ld“ (Гнуов " -#~ "везник) и „as“ (Гнуов асемблер). У њих такође спадају библиотека „BFD“\n" -#~ "(Binary File Descriptor), „gprof“, „nm“, „strip“, итд." - -#~ msgid "" -#~ "GNU Guile 1.8 is an interpreter for the Scheme programming language,\n" -#~ "packaged as a library that can be embedded into programs to make them\n" -#~ "extensible. It supports many SRFIs." -#~ msgstr "" -#~ "Гну Гуиле 1.8 је преводилац програмског језика Шеме, запакован као\n" -#~ "библиотека која може бити уграђена у програме како би их учинила\n" -#~ "проширивим. Подржава многе СРФИ-ове." - -#~ msgid "" -#~ "GNU Guile is an implementation of the Scheme programming language, with\n" -#~ "support for many SRFIs, packaged for use in a wide variety of " -#~ "environments.\n" -#~ "In addition to implementing the R5RS Scheme standard and a large subset " -#~ "of\n" -#~ "R6RS, Guile includes a module system, full access to POSIX system calls,\n" -#~ "networking support, multiple threads, dynamic linking, a foreign " -#~ "function\n" -#~ "call interface, and powerful string processing." -#~ msgstr "" -#~ "Гну Гуиле је примена програмског језика Шеме, са подршком за многе\n" -#~ "СРФИ-ове запакован за коришћење у разним окружењима.\n" -#~ "Као додатак примене Р5РС стандарда Шеме и великог подскупа Р6РС, Гуиле\n" -#~ "обухвата систем модула, потпун приступ системским позивима ПОСИКС-а, " -#~ "пподршку умрежавања, вишеструке нити, динамичко повезивање, сучеље " -#~ "позива\n" -#~ "страних функција, и моћну обраду ниске." - -#~ msgid "" -#~ "GNU Guile-Ncurses is a library for the Guile Scheme interpreter that\n" -#~ "provides functions for creating text user interfaces. The text user " -#~ "interface\n" -#~ "functionality is built on the ncurses libraries: curses, form, panel, " -#~ "and\n" -#~ "menu." -#~ msgstr "" -#~ "Гну Гуиле Ен-курсис је библиотека за преводиоца Гуле Шеме која " -#~ "обезбеђује\n" -#~ "функције за стварање текстуалног корисничког сучеља. Функционалност " -#~ "текстуалног\n" -#~ "корисничког сучеља је изграђена на ен-курсис библиотекама: „curses, " -#~ "form,\n" -#~ "panel, и menu“." - -#~ msgid "" -#~ "The GNU package mcron (Mellor's cron) is a 100% compatible replacement\n" -#~ "for Vixie cron. It is written in pure Guile, and allows configuration " -#~ "files\n" -#~ "to be written in scheme (as well as Vixie's original format) for " -#~ "infinite\n" -#~ "flexibility in specifying when jobs should be run. Mcron was written by " -#~ "Dale\n" -#~ "Mellor." -#~ msgstr "" -#~ "Гнуов пакет „mcron“ (Мелоров крон) је 100% сагласна замена за Викси " -#~ "крон.\n" -#~ "Написан је у чистом Гуилу, и допушта да датотеке подешавања буду " -#~ "записане\n" -#~ "у шеми (као и у Виксијевом изворном запису) са бескрајном сагласношћу у\n" -#~ "навођењу када послови требају да се покрену. Написао га је Дејл Мелор." - -#~ msgid "" -#~ "GNU recutils is a set of tools and libraries to access human-editable,\n" -#~ "text-based databases called recfiles. The data is stored as a sequence " -#~ "of\n" -#~ "records, each record containing an arbitrary number of named fields." -#~ msgstr "" -#~ "Гну рекутилс је скуп алата и библиотека за приступ базама података " -#~ "заснованим на\n" -#~ "тексту, званим „recfiles“ које корисници могу да мењају. Подаци су " -#~ "ускладиштени\n" -#~ "као низ снимака, сваки снимак садржи одговарајући број именованих поља." - -#~ msgid "profile `~a' does not exist~%" -#~ msgstr "профил „~a“ не постоји~%" |