# French translation of guix-packages.
# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the guix package.
# Rémy Chevalier <remychevalier@laposte.net>, 2014.
# Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: guix-packages 1.0.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-10 20:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-12 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Julien Lepiller <julien@lepiller.eu>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Offlate 0.1\n"

#: gnu/packages/abiword.scm:115
msgid "Word processing program"
msgstr "Éditeur de texte"

#. TRANSLATORS: Dear translator, We would like to inform you that package
#. descriptions may occasionally include Texinfo markup.  Texinfo markup
#. looks like "@code{rm -rf}", "@emph{important}", etc.  When translating,
#. please leave markup as is.
#: gnu/packages/abiword.scm:124
msgid ""
"AbiWord is a word processing program.  It is rapidly\n"
"becoming a state of the art word processor, with lots of features useful for\n"
"your daily work, personal needs, or for just some good old typing fun."
msgstr ""
"AbiWord est un éditeur de texte.  Il devient rapidement\n"
"un éditeur de texte de référence, avec beaucoup de fonctionnalités utiles\n"
"pour votre travail quotidien, vos besoins personnels ou juste pour\n"
"le plaisir de taper."

#: gnu/packages/aspell.scm:85 gnu/packages/libreoffice.scm:771
msgid "Spell checker"
msgstr "Correcteur orthographique"

#: gnu/packages/aspell.scm:87
msgid ""
"Aspell is a spell-checker which can be used either as a library or as\n"
"a standalone program.  Notable features of Aspell include its full support of\n"
"documents written in the UTF-8 encoding and its ability to use multiple\n"
"dictionaries, including personal ones."
msgstr ""
"Aspell est un correcteur orthographique pouvant être utilisé comme une\n"
"bibliothèque ou comme un programme. Aspell inclut notamment un support complet\n"
"des documents encodés UTF-8 et la possibilité d'utiliser plusieurs dictionnaires\n"
"y compris personnels."

#: gnu/packages/aspell.scm:129
msgid "This package provides a dictionary for the GNU Aspell spell checker."
msgstr ""
"Ce paquet fournit un dictionnaire pour le correcteur orthographique\n"
"GNU Aspell."

#: gnu/packages/aspell.scm:324 gnu/packages/libreoffice.scm:821
msgid ""
"This package provides a dictionary for the Hunspell spell-checking\n"
"library."
msgstr ""
"Ce paquet fournit un dictionnaire pour le correcteur orthographique\n"
"Hunspell."

#: gnu/packages/aspell.scm:342
msgid "Hunspell dictionary for English"
msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais"

#: gnu/packages/aspell.scm:346
msgid "Hunspell dictionary for Australian English"
msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais australien"

#: gnu/packages/aspell.scm:350
msgid "Hunspell dictionary for Canadian English"
msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais canadien"

#: gnu/packages/aspell.scm:354
msgid "Hunspell dictionary for British English, with -ise endings"
msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais britannique, avec des terminaisons en -ise"

#: gnu/packages/aspell.scm:358
msgid "Hunspell dictionary for British English, with -ize endings"
msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais britannique, avec des terminaisons en -ize"

#: gnu/packages/aspell.scm:362
msgid "Hunspell dictionary for United States English"
msgstr "Dictionnaire Hunspell pour l'anglais états-unien"

#: gnu/packages/audio.scm:147
msgid "Realtime modular synthesizer and effect processor"
msgstr "Synthétiseur modulaire en temps réel et traitement d'effets"

#: gnu/packages/audio.scm:149
msgid ""
"AlsaModularSynth is a digital implementation of a classical analog\n"
"modular synthesizer system.  It uses virtual control voltages to control the\n"
"parameters of the modules.  The control voltages which control the frequency\n"
"e.g. of the VCO (Voltage Controlled Oscillator) and VCF (Voltage Controlled\n"
"Filter) modules follow the convention of 1V / Octave."
msgstr ""
"AlsaModularSynth est une implémentation numérique d'un système de synthèse\n"
"modulaire analogue classique.  Il permet de contrôler des tensiomètres virtuels\n"
"pour contrôler les paramètres des modules.  Les tensiomètres qui contrôlent la\n"
"fréquence, par exemple du VCO (Oscillateur commandé en tension) ou du VCF\n"
"(Filtre contrôlé en tension) suivent la convention de 1 V / Octave."

#: gnu/packages/audio.scm:188
msgid "Library for audio labelling"
msgstr "Bibliothèque pour l'étiquetage de fichiers audio"

#: gnu/packages/audio.scm:190
msgid ""
"aubio is a tool designed for the extraction of annotations from audio\n"
"signals.  Its features include segmenting a sound file before each of its\n"
"attacks, performing pitch detection, tapping the beat and producing MIDI\n"
"streams from live audio."
msgstr ""
"aubio est un outil conçu pour extraire des annotations depuis les signaux\n"
"audio. Ses fonctionnalités vont de la segmentation du fichier audio avant\n"
"chaque attaque, à la détection de ton, en passant par l'écoute du rythme\n"
"et la production de fichiers MIDI à partir d'audio en direct."

#: gnu/packages/audio.scm:314
msgid "Digital audio workstation"
msgstr "Station de travail audio numérique"

#: gnu/packages/audio.scm:316
msgid ""
"Ardour is a multi-channel digital audio workstation, allowing users to\n"
"record, edit, mix and master audio and MIDI projects.  It is targeted at audio\n"
"engineers, musicians, soundtrack editors and composers."
msgstr ""
"Ardour est une station de travail audio numérique multi-canaux, permettant\n"
"d'enregistrer, modifier, mixer et masteriser des projets audio et MIDI. Il est\n"
"conçu pour les ingénieurs du son, les musiciens, les éditeurs de bandes son et\n"
"les compositeurs."

#: gnu/packages/audio.scm:454
msgid "Software for recording and editing sounds"
msgstr "Logiciel pour enregistrer et modifier des sons"

#: gnu/packages/audio.scm:456
msgid ""
"Audacity is a multi-track audio editor designed for recording, playing\n"
"and editing digital audio.  It features digital effects and spectrum analysis\n"
"tools."
msgstr ""
"Audacity est un éditeur audio multi-pistes conçu pour enregistrer, jouer\n"
"et modifier des sons numériques. Il propose des effets numériques et des\n"
"outils d'analyse spectrale."

#: gnu/packages/audio.scm:492
msgid "Pitch-correction LADSPA audio plugin"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:494
msgid ""
"Autotalent is a LADSPA plugin for real-time pitch-correction.  Among its\n"
"controls are allowable notes, strength of correction, LFO for vibrato and\n"
"formant warp."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:538
msgid "Tonewheel organ synthesizer"
msgstr "Synthétiseur d'organe tonewheel"

#: gnu/packages/audio.scm:540
msgid ""
"AZR-3 is a port of the free VST plugin AZR-3.  It is a tonewheel organ\n"
"with drawbars, distortion and rotating speakers.  The organ has three\n"
"sections, two polyphonic sections with nine drawbars each and one monophonic\n"
"bass section with five drawbars.  A standalone JACK application and LV2\n"
"plugins are provided."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:577
msgid "Audio plug-in pack for LV2 and JACK environments"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:579
msgid ""
"Calf Studio Gear is an audio plug-in pack for LV2 and JACK environments.\n"
"The suite contains lots of effects (delay, modulation, signal processing,\n"
"filters, equalizers, dynamics, distortion and mastering effects),\n"
"instruments (SF2 player, organ simulator and a monophonic synthesizer) and\n"
"tools (analyzer, mono/stereo tools, crossovers)."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:622
msgid "LV2 port of the CAPS audio plugin colection"
msgstr "Port LV2 de la collection de greffons audio CAPS"

#: gnu/packages/audio.scm:624
msgid ""
"LV2 port of CAPS, a collection of audio plugins comprising basic virtual\n"
"guitar amplification and a small range of classic effects, signal processors and\n"
"generators of mostly elementary and occasionally exotic nature."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:661
msgid "LV2 plugins for live use"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:663
msgid ""
"The infamous plugins are a collection of LV2 audio plugins for live\n"
"performances.  The plugins include a cellular automaton synthesizer, an\n"
"envelope follower, distortion effects, tape effects and more."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:705
msgid "SWH plugins in LV2 format"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:707
msgid ""
"Swh-plugins-lv2 is a collection of audio plugins in LV2 format.  Plugin\n"
"classes include: dynamics (compressor, limiter), time (delay, chorus,\n"
"flanger), ringmodulator, distortion, filters, pitchshift, oscillators,\n"
"emulation (valve, tape), bit fiddling (decimator, pointer-cast), etc."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:741
msgid "Sound and music computing system"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:743
msgid ""
"Csound is a user-programmable and user-extensible sound processing\n"
"language and software synthesizer."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:785 gnu/packages/audio.scm:3110
msgid "C++ wrapper around the ALSA API"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:787
msgid ""
"clalsadrv is a C++ wrapper around the ALSA API simplifying access to\n"
"ALSA PCM devices."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:824
msgid "LADSPA ambisonics plugins"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:826
msgid ""
"The AMB plugins are a set of LADSPA ambisonics plugins, mainly to be\n"
"used within Ardour.  Features include: mono and stereo to B-format panning,\n"
"horizontal rotator, square, hexagon and cube decoders."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:861
msgid "Chorus, phaser, and vintage high-pass and low-pass filters"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:863
msgid ""
"This package provides various LADSPA plugins.  @code{cs_chorus} and\n"
"@code{cs_phaser} provide chorus and phaser effects, respectively;\n"
"@code{mvclpf24} provides four implementations of the low-pass filter used in\n"
"vintage Moog synthesizers; @code{mvchpf24} is based on the voltage-controlled\n"
"high-pass filter by Robert Moog.  The filters attempt to accurately emulate\n"
"the non-linear circuit elements of their original analog counterparts."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:901
msgid "LADSPA reverb plugin"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:903
msgid ""
"This package provides a stereo reverb LADSPA plugin based on the\n"
"well-known greverb."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:937
msgid "LADSPA four-band parametric equalizer plugin"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:939
msgid ""
"This package provides a LADSPA plugin for a four-band parametric\n"
"equalizer.  Each section has an active/bypass switch, frequency, bandwidth and\n"
"gain controls.  There is also a global bypass switch and gain control.\n"
"\n"
"The 2nd order resonant filters are implemented using a Mitra-Regalia style\n"
"lattice filter, which is stable even while parameters are being changed.\n"
"\n"
"All switches and controls are internally smoothed, so they can be used @code{live}\n"
"without any clicks or zipper noises.  This makes this plugin suitable for use\n"
"in systems that allow automation of plugin control ports, such as Ardour, or\n"
"for stage use."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:982
msgid "LADSPA stereo width plugin"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:984
msgid ""
"This package provides a LADSPA plugin to manipulate the stereo width of\n"
"audio signals."
msgstr ""
"Ce paquet fournit des un greffon LADSPA pour manipuler la profondeur\n"
"des signaux audio."

#: gnu/packages/audio.scm:1019
msgid "LADSPA plugin for synthesizer oscillators"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1021
msgid ""
"The @code{blvco} LADSPA plugin provides three anti-aliased oscillators:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item Pulse-VCO, a dirac pulse oscillator with flat amplitude spectrum\n"
"@item Saw-VCO, a sawtooth oscillator with 1/F amplitude spectrum\n"
"@item Rec-VCO, a square / rectange oscillator\n"
"@end enumerate\n"
"\n"
"\n"
"All oscillators are low-pass filtered to provide waveforms similar to the\n"
"output of analog synthesizers such as the Moog Voyager."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1063
msgid "LADSPA Autowah effect plugin"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1065
msgid ""
"This package provides a LADSPA plugin for a Wah effect with envelope\n"
"follower."
msgstr ""
"Ce paquet fournit un greffon LADSPA pour l'effet Wah avec un suiveur\n"
"d'enveloppe."

#: gnu/packages/audio.scm:1099
msgid "LADSPA stereo reverb plugin"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1101
msgid "This package provides a LADSPA plugin for a stereo reverb effect."
msgstr "Ce paquet fournit un greffon LADSPA pour l'effet stereo reverb."

#: gnu/packages/audio.scm:1140
msgid "SoundFont synthesizer"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1142
msgid ""
"FluidSynth is a real-time software synthesizer based on the SoundFont 2\n"
"specifications.  FluidSynth reads and handles MIDI events from the MIDI input\n"
"device.  It is the software analogue of a MIDI synthesizer.  FluidSynth can\n"
"also play midifiles using a Soundfont."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1189
msgid "MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1191
msgid ""
"FAAD2 is an MPEG-4 and MPEG-2 AAC decoder supporting LC, Main, LTP, SBR,\n"
"PS, and DAB+."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1231
msgid "Signal processing language"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1233
msgid "Faust is a programming language for realtime audio signal processing."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1300
msgid "GUS compatible patches for MIDI players"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1302
msgid ""
"FreePats is a project to create a free and open set of GUS compatible\n"
"patches that can be used with softsynths such as Timidity and WildMidi."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1368
msgid "Virtual guitar amplifier"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1369
msgid ""
"Guitarix is a virtual guitar amplifier running JACK.\n"
"Guitarix takes the signal from your guitar as a mono-signal from your sound\n"
"card.  The input is processed by a main amp and a rack-section.  Both can be\n"
"routed separately and deliver a processed stereo-signal via JACK.  You may\n"
"fill the rack with effects from more than 25 built-in modules including stuff\n"
"from a simple noise gate to modulation effects like flanger, phaser or\n"
"auto-wah."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1423
msgid "Audio effects processor"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1425
msgid ""
"Rakarrack is a richly featured multi-effects processor emulating a\n"
"guitar effects pedalboard.  Effects include compressor, expander, noise gate,\n"
"equalizers, exciter, flangers, chorus, various delay and reverb effects,\n"
"distortion modules and many more.  Most of the effects engine is built from\n"
"modules found in the excellent software synthesizer ZynAddSubFX.  Presets and\n"
"user interface are optimized for guitar, but Rakarrack processes signals in\n"
"stereo while it does not apply internal band-limiting filtering, and thus is\n"
"well suited to all musical instruments and vocals."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1476
msgid "LV2 convolution reverb"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1478
msgid ""
"IR is a low-latency, real-time, high performance signal convolver\n"
"especially for creating reverb effects.  It supports impulse responses with 1,\n"
"2 or 4 channels, in any soundfile format supported by libsndfile."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1516
msgid "JACK audio connection kit"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1518
msgid ""
"JACK is a low-latency audio server.  It can connect a number of\n"
"different applications to an audio device, as well as allowing them to share\n"
"audio between themselves.  JACK is different from other audio server efforts\n"
"in that it has been designed from the ground up to be suitable for\n"
"professional audio work.  This means that it focuses on two key areas:\n"
"synchronous execution of all clients, and low latency operation."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1616
msgid "Simple LV2 host for JACK"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1618
msgid ""
"Jalv is a simple but fully featured LV2 host for JACK.  It runs LV2\n"
"plugins and exposes their ports as JACK ports, essentially making any LV2\n"
"plugin function as a JACK application."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1662
msgid "Linux Audio Developer's Simple Plugin API (LADSPA)"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1664
msgid ""
"LADSPA is a standard that allows software audio processors and effects\n"
"to be plugged into a wide range of audio synthesis and recording packages."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1710
msgid "Audio application session manager"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1712
msgid ""
"LASH is a session management system for audio applications.  It allows\n"
"you to save and restore audio sessions consisting of multiple interconneced\n"
"applications, restoring program state (i.e. loaded patches) and the\n"
"connections between them."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1733
msgid "Bauer stereophonic-to-binaural DSP"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1735
msgid ""
"The Bauer stereophonic-to-binaural DSP (bs2b) library and plugins is\n"
"designed to improve headphone listening of stereo audio records.  Recommended\n"
"for headphone prolonged listening to disable superstereo fatigue without\n"
"essential distortions."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1758
msgid "Implementation of the Open Sound Control protocol"
msgstr "Implantation du protocole Open Sound Control"

#: gnu/packages/audio.scm:1760
msgid ""
"liblo is a lightweight library that provides an easy to use\n"
"implementation of the Open Sound Control (@dfn{OSC}) protocol."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1779
msgid "Bindings for PortAudio v19"
msgstr "Liaisons pour PortAudio v19"

#: gnu/packages/audio.scm:1780
msgid ""
"This package provides bindings for PortAudio v19, the\n"
"cross-platform audio input/output stream library."
msgstr ""
"Ce paquet fournit les liaisons Python pour PortAudio v19, la\n"
"bibliothèque de flux audio d'entrée/sortie multiplateforme."

#: gnu/packages/audio.scm:1805
msgid "Python bindings for liblo"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1807
msgid ""
"Pyliblo is a Python wrapper for the liblo Open Sound Control (OSC)\n"
"library.  It supports almost the complete functionality of liblo, allowing you\n"
"to send and receive OSC messages using a nice and simple Python API.  Also\n"
"included are the command line utilities @code{send_osc} and @code{dump_osc}."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1848
msgid "Library to simplify use of LV2 plugins in applications"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1850
msgid ""
"Lilv is a C library to make the use of LV2 plugins as simple as possible\n"
"for applications.  Lilv is the successor to SLV2, rewritten to be\n"
"significantly faster and have minimal dependencies."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1876
msgid "LV2 audio plugin specification"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1878
msgid ""
"LV2 is an open specification for audio plugins and host applications.\n"
"At its core, LV2 is a simple stable interface, accompanied by extensions which\n"
"add functionality to support the needs of increasingly powerful audio\n"
"software."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1914
msgid "LV2 port of the mda Piano plugin"
msgstr "Port LV2 du greffon mda Piano"

#: gnu/packages/audio.scm:1915
msgid "An LV2 port of the mda Piano VSTi."
msgstr "Un port LV2 du VSTi mda Piano."

#: gnu/packages/audio.scm:1928
msgid "LV2 port of the mda EPiano plugin"
msgstr "Port LV2 du greffon mda EPiano"

#: gnu/packages/audio.scm:1929
msgid "An LV2 port of the mda EPiano VSTi."
msgstr "Un port LV2 du VSTi mda EPiano."

#: gnu/packages/audio.scm:1974
msgid "C++ libraries for LV2 plugins"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:1976
msgid ""
"The LV2 Toolkit (LVTK) contains libraries that wrap the LV2 C API and\n"
"extensions into easy to use C++ classes.  It is the successor of\n"
"lv2-c++-tools."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2017
msgid "3D audio API"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2019
msgid ""
"OpenAL provides capabilities for playing audio in a virtual 3D\n"
"environment.  Distance attenuation, doppler shift, and directional sound\n"
"emitters are among the features handled by the API.  More advanced effects,\n"
"including air absorption, occlusion, and environmental reverb, are available\n"
"through the EFX extension.  It also facilitates streaming audio, multi-channel\n"
"buffers, and audio capture."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2049
msgid "Free implementation of OpenAL's ALUT standard"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2050
msgid "freealut is the OpenAL Utility Toolkit."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2081
msgid "Modular patch bay for audio and MIDI systems"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2083
msgid ""
"Patchage is a modular patch bay for audio and MIDI systems based on JACK\n"
"and ALSA."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2111
msgid "Portable C audio library"
msgstr "Bibliothèque audio portable en C"

#: gnu/packages/audio.scm:2113
msgid ""
"The Portable C Audio Library (pcaudiolib) provides a C@tie{}API to\n"
"different audio devices such as ALSA or PulseAudio."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2143
msgid "Jack server control application"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2144
msgid ""
"Control a Jack server.  Allows you to plug various sources\n"
"into various outputs and to start, stop and configure jackd"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2177
msgid "Stereo audio recorder for JACK"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2178
msgid ""
"QJackRcd is a simple graphical stereo recorder for JACK\n"
"supporting silence processing for automatic pause, file splitting, and\n"
"background file post-processing."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2261
msgid "Synthesis engine and programming language"
msgstr "Moteur de synthèse et langage de programmation"

#: gnu/packages/audio.scm:2262
msgid ""
"SuperCollider is a synthesis engine (@code{scsynth} or\n"
"@code{supernova}) and programming language (@code{sclang}).  It can be used\n"
"for experimenting with sound synthesis and algorithmic composition.\n"
"\n"
"SuperCollider requires jackd to be installed in your user profile and your\n"
"user must be allowed to access the realtime features of the kernel.  Search\n"
"for \"realtime\" in the index of the Guix manual to learn how to achieve this\n"
"using Guix System."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2293
msgid "Real-time audio utility library"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2295
msgid ""
"Raul (Real-time Audio Utility Library) is a C++ utility library primarily\n"
"aimed at audio/musical applications."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2349
msgid "Audio time-stretching and pitch-shifting library"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2351
msgid ""
"Rubber Band is a library and utility program that permits changing the\n"
"tempo and pitch of an audio recording independently of one another."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2395
msgid "Cross-platform MIDI library for C++"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2397
msgid ""
"RtMidi is a set of C++ classes (RtMidiIn, RtMidiOut, and API specific\n"
"classes) that provide a common cross-platform API for realtime MIDI\n"
"input/output."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2422
msgid "Library for serialising LV2 atoms to/from RDF"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2424
msgid ""
"Sratom is a library for serialising LV2 atoms to/from RDF, particularly\n"
"the Turtle syntax."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2452
msgid "Library for loading and wrapping LV2 plugin UIs"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2454
msgid ""
"Suil is a lightweight C library for loading and wrapping LV2 plugin UIs.\n"
"\n"
"Suil makes it possible to load a UI of a toolkit in a host using another\n"
"toolkit.  The API is designed such that hosts do not need to explicitly\n"
"support specific toolkits – if Suil supports a particular toolkit, then UIs in\n"
"that toolkit will work in all hosts that use Suil automatically.\n"
"\n"
"Suil currently supports every combination of Gtk, Qt, and X11."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2511
msgid "Software synthesizer for playing MIDI files"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2513
msgid ""
"TiMidity++ is a software synthesizer.  It can play MIDI files by\n"
"converting them into PCM waveform data; give it a MIDI data along with digital\n"
"instrument data files, then it synthesizes them in real-time, and plays.  It\n"
"can not only play sounds, but also can save the generated waveforms into hard\n"
"disks as various audio file formats."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2551
msgid "Modular and extensible audio processing system"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2553
msgid ""
"Vamp is an audio processing plugin system for plugins that extract\n"
"descriptive information from audio data — typically referred to as audio\n"
"analysis plugins or audio feature extraction plugins."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2593
msgid "Library for time stretching and pitch scaling of audio"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2595
msgid ""
"SBSMS (Subband Sinusoidal Modeling Synthesis) is software for time\n"
"stretching and pitch scaling of audio.  This package contains the library."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2617
msgid "Hybrid lossless audio codec"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2619
msgid ""
"WavPack is an audio compression format with lossless, lossy and hybrid\n"
"compression modes.  This package contains command-line programs and library to\n"
"encode and decode wavpack files."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2638
msgid "Mod file playing library"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2640
msgid ""
"Libmodplug renders mod music files as raw audio data, for playing or\n"
"conversion.  mod, .s3m, .it, .xm, and a number of lesser-known formats are\n"
"supported.  Optional features include high-quality resampling, bass expansion,\n"
"surround and reverb."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2659
msgid "Module player library"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2661
msgid ""
"Libxmp is a library that renders module files to PCM data.  It supports\n"
"over 90 mainstream and obscure module formats including Protracker (MOD),\n"
"Scream Tracker 3 (S3M), Fast Tracker II (XM), and Impulse Tracker (IT)."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2684
msgid "Extended module player"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2686
msgid ""
"Xmp is a portable module player that plays over 90 mainstream and\n"
"obscure module formats, including Protracker MOD, Fasttracker II XM, Scream\n"
"Tracker 3 S3M and Impulse Tracker IT files."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2712
msgid "Audio processing library for changing tempo, pitch and playback rate"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2714
msgid ""
"SoundTouch is an audio processing library for changing the tempo, pitch\n"
"and playback rates of audio streams or audio files.  It is intended for\n"
"application developers writing sound processing tools that require tempo/pitch\n"
"control functionality, or just for playing around with the sound effects."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2751
msgid "Sound processing utility"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2753
msgid ""
"SoX (Sound eXchange) is a command line utility that can convert\n"
"various formats of computer audio files to other formats.  It can also\n"
"apply various effects to these sound files, and, as an added bonus, SoX\n"
"can play and record audio files."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2776
msgid "One-dimensional sample-rate conversion library"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2778
msgid ""
"The SoX Resampler library (libsoxr) performs one-dimensional sample-rate\n"
"conversion.  It may be used, for example, to resample PCM-encoded audio."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2808
msgid "MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2810
msgid ""
"TwoLAME is an optimised MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder based on\n"
"tooLAME by Mike Cheng, which in turn is based upon the ISO dist10 code and\n"
"portions of LAME."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2862
msgid "Audio I/O library"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2864
msgid ""
"PortAudio is a portable C/C++ audio I/O library providing a simple API\n"
"to record and/or play sound using a callback function or a blocking read/write\n"
"interface."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2893
msgid "Graphical user interface for FluidSynth"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2895
msgid ""
"Qsynth is a GUI front-end application for the FluidSynth SoundFont\n"
"synthesizer written in C++."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2932
msgid "Networked audio system"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2934
msgid ""
"RSound allows you to send audio from an application and transfer it\n"
"directly to a different computer on your LAN network.  It is an audio daemon\n"
"with a much different focus than most other audio daemons."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2965
msgid "JACK audio frequency analyzer and display"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:2967
msgid ""
"XJackFreak is an audio analysis and equalizing tool for the Jack Audio\n"
"Connection Kit.  It can display the FFT of any input, modify it and output the\n"
"result."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3015
msgid "Fast, partitioned convolution engine library"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3017
msgid ""
"Zita convolver is a C++ library providing a real-time convolution\n"
"engine."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3065
msgid "C++ library for resampling audio signals"
msgstr "Bibliothèque C++ pour ré-échantillonner des signaux audio"

#: gnu/packages/audio.scm:3067
msgid ""
"Libzita-resampler is a C++ library for resampling audio signals.  It is\n"
"designed to be used within a real-time processing context, to be fast, and to\n"
"provide high-quality sample rate conversion."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3112
msgid ""
"Zita-alsa-pcmi is a C++ wrapper around the ALSA API.  It provides easy\n"
"access to ALSA PCM devices, taking care of the many functions required to\n"
"open, initialise and use a hw: device in mmap mode, and providing floating\n"
"point audio data."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3138
msgid "Cue and toc file parsers and utilities"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3139
msgid ""
"Cuetools is a set of programs that are useful for manipulating\n"
"and using CUE sheet (cue) files and Table of Contents (toc) files.  CUE and TOC\n"
"files are a way to represent the layout of a data or audio CD in a\n"
"machine-readable ASCII format."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3158
msgid "WAVE audio data processing tool"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3159
msgid ""
"shntool is a multi-purpose WAVE data processing and reporting\n"
"utility.  File formats are abstracted from its core, so it can process any file\n"
"that contains WAVE data, compressed or not---provided there exists a format\n"
"module to handle that particular file type.  It can also generate CUE files, and\n"
"use them split WAVE data into multiple files."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3198
msgid "DTS Coherent Acoustics decoder"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3199
msgid ""
"Dcadec is a DTS Coherent Acoustics surround sound decoder\n"
"with support for HD extensions."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3229
msgid "Tool to adjust loudness of media files"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3231
msgid ""
"BS1770GAIN is a loudness scanner compliant with ITU-R BS.1770 and its\n"
"flavors EBU R128, ATSC A/85, and ReplayGain 2.0.  It helps normalizing the\n"
"loudness of audio and video files to the same level."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3262
msgid "Lightweight audio filtering library"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3263
msgid ""
"An easy to use audio filtering library made from webrtc\n"
"code, used in @code{libtoxcore}."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3309
msgid "GSM 06.10 lossy speech compression library"
msgstr "Bibliothèque de compression de la voix avec perte GSM 06.10"

#: gnu/packages/audio.scm:3310
msgid ""
"This C library provides an encoder and a decoder for the GSM\n"
"06.10 RPE-LTP lossy speech compression algorithm."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3331
msgid "ALSA wrappers for Python"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3333
msgid ""
"This package contains wrappers for accessing the ALSA API from Python.\n"
"It is currently fairly complete for PCM devices, and has some support for\n"
"mixers."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3371
msgid "Bluetooth ALSA backend"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3372
msgid ""
"This project is a rebirth of a direct integration between\n"
"Bluez and ALSA.  Since Bluez >= 5, the build-in integration has been removed\n"
"in favor of 3rd party audio applications.  From now on, Bluez acts as a\n"
"middleware between an audio application, which implements Bluetooth audio\n"
"profile, and a Bluetooth audio device.  BlueALSA registers all known Bluetooth\n"
"audio profiles in Bluez, so in theory every Bluetooth device (with audio\n"
"capabilities) can be connected.  In order to access the audio stream, one has\n"
"to connect to the ALSA PCM device called @code{bluealsa}.  The device is based\n"
"on the ALSA software PCM plugin."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3434
msgid "Sound editor"
msgstr "Éditeur de son"

#: gnu/packages/audio.scm:3437
msgid ""
"Snd is a sound editor modelled loosely after Emacs.  It can be\n"
"customized and extended using either the s7 Scheme implementation (included in\n"
"the Snd sources), Ruby, or Forth."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3470
msgid "LV2 plugin for broadband noise reduction"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3471
msgid ""
"Noise Repellent is an LV2 plugin to reduce noise.  It has\n"
"the following features:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item Spectral gating and spectral subtraction suppression rule\n"
"@item Adaptive and manual noise thresholds estimation\n"
"@item Adjustable noise floor\n"
"@item Adjustable offset of thresholds to perform over-subtraction\n"
"@item Time smoothing and a masking estimation to reduce artifacts\n"
"@item Basic onset detector to avoid transients suppression\n"
"@item Whitening of the noise floor to mask artifacts and to recover higher\n"
"  frequencies\n"
"@item Option to listen to the residual signal\n"
"@item Soft bypass\n"
"@item Noise profile saved with the session\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3540
msgid "Command-line audio visualizer"
msgstr "Visionneuse audio en ligne de commande"

#: gnu/packages/audio.scm:3541
msgid ""
"@code{cli-visualizer} displays fast-Fourier\n"
"transforms (FFTs) of the sound being played, as well as other graphical\n"
"representations."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3594
msgid "Console audio visualizer for ALSA, MPD, and PulseAudio"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3595
msgid ""
"C.A.V.A. is a bar audio spectrum visualizer for the terminal\n"
"using ALSA, MPD, PulseAudio, or a FIFO buffer as its input."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3628
msgid "Pro-quality GM soundfont"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3629
msgid "Fluid-3 is Frank Wen's pro-quality GM soundfont."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3655
msgid "Fraunhofer FDK AAC library"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3656
msgid ""
"FDK is a library for encoding and decoding Advanced Audio\n"
"Coding (AAC) format audio, developed by Fraunhofer IIS, and included as part of\n"
"Android.  It supports several Audio Object Types including MPEG-2 and MPEG-4 AAC\n"
"LC, HE-AAC (AAC LC + SBR), HE-AACv2 (LC + SBR + PS) as well AAC-LD (low delay)\n"
"and AAC-ELD (enhanced low delay) for real-time communication.  The encoding\n"
"library supports sample rates up to 96 kHz and up to eight channels (7.1\n"
"surround)."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3695
msgid "Audio editing and playback for OpenShot"
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3696
msgid ""
"OpenShot Audio Library (libopenshot-audio) allows\n"
"high-quality editing and playback of audio, and is based on the JUCE\n"
"library."
msgstr ""

#: gnu/packages/audio.scm:3722
msgid "XAudio reimplementation"
msgstr "Réimplémentation de XAudio"

#: gnu/packages/audio.scm:3723
msgid ""
"FAudio is an XAudio reimplementation that focuses solely on\n"
"developing fully accurate DirectX Audio runtime libraries."
msgstr ""

#: gnu/packages/backup.scm:125
msgid "Encrypted backup using rsync algorithm"
msgstr "Système de sauvegarde chiffrée utilisant l'algorithme rsync"

#: gnu/packages/backup.scm:127
msgid ""
"Duplicity backs up directories by producing encrypted tar-format volumes\n"
"and uploading them to a remote or local file server.  Because duplicity uses\n"
"librsync, the incremental archives are space efficient and only record the\n"
"parts of files that have changed since the last backup.  Because duplicity\n"
"uses GnuPG to encrypt and/or sign these archives, they will be safe from\n"
"spying and/or modification by the server."
msgstr ""
"Duplicity sauvegarde des dossiers en créant des volumes chiffrés au format\n"
"tar et en envoyant ceux-ci vers un serveur de fichier local ou distant. Parce que\n"
"Duplicity utilise librsync, les archives incrémentales sont peu encombrantes\n"
"et ne contiennent que les parties des fichiers qui ont été modifiées depuis la\n"
"dernière sauvegarde. L'utilisation de GnuPG pour chiffrer ou signer ces archives\n"
"permet de prévenir tout rique d'espionnage ou d'altération par le serveur."

#: gnu/packages/backup.scm:152
msgid "File verification and repair tools"
msgstr ""

#: gnu/packages/backup.scm:153
msgid ""
"Par2cmdline uses Reed-Solomon error-correcting codes to\n"
"generate and verify PAR2 recovery files.  These files can be distributed\n"
"alongside the source files or stored together with back-ups to protect against\n"
"transmission errors or @dfn{bit rot}, the degradation of storage media over\n"
"time.\n"
"Unlike a simple checksum, PAR2 doesn't merely detect errors: as long as the\n"
"damage isn't too extensive (and smaller than the size of the recovery file), it\n"
"can even repair them."
msgstr ""

#: gnu/packages/backup.scm:189
msgid "Simple incremental backup tool"
msgstr "Outil simple de sauvegarde incrémentale"

#: gnu/packages/backup.scm:191
msgid ""
"Hdup2 is a backup utility, its aim is to make backup really simple.  The\n"
"backup scheduling is done by means of a cron job.  It supports an\n"
"include/exclude mechanism, remote backups, encrypted backups and split\n"
"backups (called chunks) to allow easy burning to CD/DVD."
msgstr ""
"Hdup2 est un outil de sauvegarde dont le but est de rendre la sauvegarde conviviale.\n"
"La planification des sauvegardes s'effectue au moyen de tâches cron. Il\n"
"supporte un mécanisme d'inclusion et d'exclusion, les sauvegardes distantes,\n"
"chiffrées ou morcelées (appelées chunks) permettant un gravure sur CD/DVD aisée."

#: gnu/packages/backup.scm:266
msgid "Multi-format archive and compression library"
msgstr "Bibliothèque de compression et d'archivage multi-format"

#: gnu/packages/backup.scm:268
msgid ""
"Libarchive provides a flexible interface for reading and writing\n"
"archives in various formats such as tar and cpio.  Libarchive also supports\n"
"reading and writing archives compressed using various compression filters such\n"
"as gzip and bzip2.  The library is inherently stream-oriented; readers\n"
"serially iterate through the archive, writers serially add things to the\n"
"archive.  In particular, note that there is currently no built-in support for\n"
"random access nor for in-place modification."
msgstr ""
"Libarchive fournit une interface flexible pour lire et écrire\n"
"des archives dans des formats variés tels que tar ou cpio. Libarchive supporte\n"
"aussi la lecture et l'écriture d'archives compressées au moyen de filtres divers\n"
"comme gzip ou bzip2. La bibliothèque est intrinsèquement orientée flux; des\n"
"lecteurs itèrent sur l'archive alors que des rédacteurs ajoutent des données à\n"
"l'archive en continu. Notez qu'il n'existe pour l'instant aucun support intégré\n"
"pour les accès aléatoires ou les modifications ponctuelles."

#: gnu/packages/backup.scm:342
msgid "Provide a list of files to backup"
msgstr "Fournit une liste des fichiers à sauvegarder"

#: gnu/packages/backup.scm:344
msgid ""
"Rdup is a utility inspired by rsync and the plan9 way of doing backups.\n"
"Rdup itself does not backup anything, it only print a list of absolute\n"
"file names to standard output.  Auxiliary scripts are needed that act on this\n"
"list and implement the backup strategy."
msgstr ""
"Rdup est un utilitaire inspiré par rsync et par la façon dont plan9 réalise\n"
"les sauvegardes. Rdup ne sauvegarde rien en tant que tel mais affiche une\n"
"liste de fichiers sur la sortie standard. Des scripts auxiliaires utilisant\n"
"cette liste et implantant la stratégie de sauvegarde sont nécessaires."

#: gnu/packages/backup.scm:374
msgid "Tar-compatible archiver"
msgstr "Archiveur compatible avec le format tar"

#: gnu/packages/backup.scm:376
msgid ""
"Btar is a tar-compatible archiver which allows arbitrary compression and\n"
"ciphering, redundancy, differential backup, indexed extraction, multicore\n"
"compression, input and output serialisation, and tolerance to partial archive\n"
"errors."
msgstr ""
"Btar est un archiveur compatible avec le format tar permettant la compression\n"
"et le chiffrement arbitraires, la redondance, les sauvegardes différentielles,\n"
"l'extraction indexée, la compression multi-coeurs, la sérialisation des entrées-\n"
"sorties et la tolérance aux erreurs d'archivage partielles."

#: gnu/packages/backup.scm:402
msgid "Local/remote mirroring+incremental backup"
msgstr "Sauvegarde mirroir/incrémentales, locales ou distantes"

#: gnu/packages/backup.scm:404
msgid ""
"Rdiff-backup backs up one directory to another, possibly over a network.\n"
"The target directory ends up a copy of the source directory, but extra reverse\n"
"diffs are stored in a special subdirectory of that target directory, so you\n"
"can still recover files lost some time ago.  The idea is to combine the best\n"
"features of a mirror and an incremental backup.  Rdiff-backup also preserves\n"
"subdirectories, hard links, dev files, permissions, uid/gid ownership,\n"
"modification times, extended attributes, acls, and resource forks.  Also,\n"
"rdiff-backup can operate in a bandwidth efficient manner over a pipe, like\n"
"rsync.  Thus you can use rdiff-backup and ssh to securely back a hard drive up\n"
"to a remote location, and only the differences will be transmitted.  Finally,\n"
"rdiff-backup is easy to use and settings have sensible defaults."
msgstr ""
"Rdiff-backup sauvegarde un répertoire vers un autre, éventuellement sur un\n"
"réseau. Le répertoire cible devient une copie du répertoire source, mais la différence\n"
"est stockée dans un sous-répertoire du répertoire cible de façon\n"
"à ce que vous puissiez récupérer les fichiers perdus. L'idée est de combiner les\n"
"meilleures fonctionnalités d'un miroir et d'une sauvegarde incrémentale.\n"
"Rdiff-backup préserve les sous-répertoires, liens matériels, fichiers dev,\n"
"permissions, uid/gid des propriétaires, dates de modification, attributs étendus,\n"
"acls et forks de ressources. Rdiff-backup peut aussi opérer d'une manière efficace\n"
"sur un pipe tout comme rsync. Vous pouvez ainsi utiliser rdiff-bacup et ssh pour\n"
"sauvegarder de manière sûre un disque dur vers une machine distante, et seule la\n"
"différence sera transmise. Enfin, rdiff-backup est simple d'utilisation et la\n"
"configuration par défaut sera généralement suffisante."

#: gnu/packages/backup.scm:446
msgid "Deduplicating snapshot backup utility based on rsync"
msgstr "Utilitaire de sauvegarde dédupliquées basé sur rsync"

#: gnu/packages/backup.scm:447
msgid ""
"rsnapshot is a file system snapshot utility based on rsync.\n"
"rsnapshot makes it easy to make periodic snapshots of local machines, and\n"
"remote machines over SSH.  To reduce the disk space required for each backup,\n"
"rsnapshot uses hard links to deduplicate identical files."
msgstr ""
"rsnapshot est un outil d'instantané du système de fichier basé sur rsync\n"
"rsnapshot rend facile la prise périodique d'instantanés des machines locales\n"
"et des machines distantes par SSH.  Pour réduire l'espace disque nécessaire\n"
"pour chaque sauvegarde, rsnapshot utilise des liens en dur pour dédupliquer\n"
"les fichiers identiques."

#: gnu/packages/backup.scm:500
msgid "Tools & library for data backup and distributed storage"
msgstr "Outils et bibliothèque pour la sauvegarde de données et le stockage distribué"

#: gnu/packages/backup.scm:502
msgid ""
"Libchop is a set of utilities and library for data backup and\n"
"distributed storage.  Its main application is @command{chop-backup}, an\n"
"encrypted backup program that supports data integrity checks, versioning,\n"
"distribution among several sites, selective sharing of stored data, adaptive\n"
"compression, and more.  The library itself implements storage techniques such\n"
"as content-addressable storage, content hash keys, Merkle trees, similarity\n"
"detection, and lossless compression."
msgstr ""
"Libchop est un ensemble d'utilitaires et de bibliothèques pour la sauvegarde\n"
"de donées et le stockage distribué.  Son application principale est\n"
"@command{chop-backup}, un programme de sauvegarde chiffrée qui supporte la\n"
"vérification d'intégrité, le versionnement, la distribution sur plusieurs\n"
"sites, le partage des données stockées, la compression adaptative et bien\n"
"plus.  La bibliothèque elle-même implémente des techniques de stockage comme\n"
"le stockage adressable par contenu, le clefs de hash, les arbres de Merkle,\n"
"la détection de similarité et la compression sans perte."

#: gnu/packages/backup.scm:620
msgid "Deduplicated, encrypted, authenticated and compressed backups"
msgstr "Sauvegardes dédupliquées, chiffrées, authentifiées et compressées"

#: gnu/packages/backup.scm:621
msgid ""
"Borg is a deduplicating backup program.  Optionally, it\n"
"supports compression and authenticated encryption.  The main goal of Borg is to\n"
"provide an efficient and secure way to backup data.  The data deduplication\n"
"technique used makes Borg suitable for daily backups since only changes are\n"
"stored.  The authenticated encryption technique makes it suitable for backups\n"
"to not fully trusted targets.  Borg is a fork of Attic."
msgstr ""
"Borg est un programme de sauvegarde dédupliquées.  Éventuellement, il supporte\n"
"la compression et le chiffrement authentifié.  Le but principal de Borg est\n"
"de fournir une manière efficace et sûre de sauvegarder les données.  La\n"
"technique de déduplication de données utilisée rend Borg adapté aux sauvegardes\n"
"quotidiennes puisque seuls les changements sont stockés.  La technique de\n"
"chiffrement authentifié le rend adapté aux sauvegardes vers des cibles qui ne\n"
"sont pas de confiance.  Borg est un fork de Attic."

#: gnu/packages/backup.scm:665
msgid "Deduplicating backup program"
msgstr "Programme de sauvegardes dédupliquées"

#: gnu/packages/backup.scm:666
msgid ""
"Attic is a deduplicating backup program.  The main goal of\n"
"Attic is to provide an efficient and secure way to backup data.  The data\n"
"deduplication technique used makes Attic suitable for daily backups since only\n"
"changes are stored."
msgstr ""
"Attic est un programme de sauvegardes dédupliquées.  Le but principal de Attic\n"
"est de fournir une méthode éfficace et sûre pour sauvegarder ses données.  La\n"
"technique de déduplication de données utilisée par Attic le rend adapté aux\n"
"sauvegardes quotidiennes car seuls les changements sont stockés."

#: gnu/packages/backup.scm:696
msgid "WIM file manipulation library and utilities"
msgstr "Bibliothèque et utilitaires de manipulation de fichiers WIM"

#: gnu/packages/backup.scm:697
msgid ""
"wimlib is a C library and set of command-line utilities for\n"
"creating, modifying, extracting, and mounting archives in the Windows Imaging\n"
"Format (@dfn{WIM files}).  It can capture and apply WIMs directly from and to\n"
"NTFS volumes using @code{ntfs-3g}, preserving NTFS-specific attributes."
msgstr ""
"wimlib est une bibliothèque C et un ensemble d'outils en ligne de commande\n"
"pour créer, modifier, extraire et monter des archives dans le Format d'Image\n"
"Windows (@dfn{fichiers WIM}). Il peut capturer et appliquer des WIM\n"
"directement depuis ou sur des volumes NTFS avec @code{ntfs-3g}, et préserve\n"
"les attributs spécifiques à NTFS."

#: gnu/packages/backup.scm:754
msgid "Retired backup program"
msgstr "Programme de sauvegardes obsolète"

#: gnu/packages/backup.scm:756
msgid ""
"Warning: @uref{https://blog.liw.fi/posts/2017/08/13/retiring_obnam/,\n"
"the Obnam project is retired}.  You should use another backup solution instead.\n"
"\n"
"Obnam was an easy, secure backup program.  Features included snapshot backups,\n"
"data de-duplication and encrypted backups using GnuPG.  Backups can be stored on\n"
"local hard disks, or online via the SSH SFTP protocol.  The backup server, if\n"
"used, does not require any special software, on top of SSH."
msgstr ""
"Attention : @uref{https://blog.liw.fi/posts/2017/08/13/retiring_obnam/,\n"
"le projet Obnam est arrêté}.  Vous devriez utiliser une autre solution de sauvegarde\n"
"à la place.\n"
"\n"
"Obnam était un programme de sauvegardes sécurisées et faciles.  Il permet la\n"
"sauvegarde d'instantanées, la déduplication de données et le chiffrement des\n"
"sauvegardes avec GnuPG.  Les sauvegardes sont stockées sur les disques locaux\n"
"ou en ligne avec le protocole SSH SFTP.  Le serveur de sauvegarde, s'il est\n"
"utilisé, ne requiert aucun programme spécifique en dehors de SSH."

#: gnu/packages/backup.scm:864
msgid "Fast, disk based, rotating network backup system"
msgstr "Système de sauvegarde réseau rapide, basé sur les disques"

#: gnu/packages/backup.scm:866
msgid ""
"With dirvish you can maintain a set of complete images of your\n"
"file systems with unattended creation and expiration.  A dirvish backup vault\n"
"is like a time machine for your data. "
msgstr ""
"Avec dirvish vous pouvez maintenir un ensemble d'images complètes de vos\n"
"systèmes de fichiers avec création et expiration automatique.  Un coffre de\n"
"sauvegardes dirvish est comme une machine à remonter le temps pour vos données."

#: gnu/packages/backup.scm:957
msgid "Backup program with multiple revisions, encryption and more"
msgstr "Programme de sauvegarde avec plusieurs révisions, chiffrement et plus"

#: gnu/packages/backup.scm:958
msgid ""
"Restic is a program that does backups right and was designed\n"
"with the following principles in mind:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Easy: Doing backups should be a frictionless process, otherwise you\n"
"might be tempted to skip it.  Restic should be easy to configure and use, so\n"
"that, in the event of a data loss, you can just restore it.  Likewise,\n"
"restoring data should not be complicated.\n"
"\n"
"@item Fast: Backing up your data with restic should only be limited by your\n"
"network or hard disk bandwidth so that you can backup your files every day.\n"
"Nobody does backups if it takes too much time.  Restoring backups should only\n"
"transfer data that is needed for the files that are to be restored, so that\n"
"this process is also fast.\n"
"\n"
"@item Verifiable: Much more important than backup is restore, so restic\n"
"enables you to easily verify that all data can be restored.  @item Secure:\n"
"Restic uses cryptography to guarantee confidentiality and integrity of your\n"
"data.  The location the backup data is stored is assumed not to be a trusted\n"
"environment (e.g.  a shared space where others like system administrators are\n"
"able to access your backups).  Restic is built to secure your data against\n"
"such attackers.\n"
"\n"
"@item Efficient: With the growth of data, additional snapshots should only\n"
"take the storage of the actual increment.  Even more, duplicate data should be\n"
"de-duplicated before it is actually written to the storage back end to save\n"
"precious backup space.\n"
"@end itemize"
msgstr ""
"Restic est un programme qui effectue des sauvegardes comme il faut\n"
"et est conçu avec les principes suivants :\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Il est facile : faire des sauvegardes devrait être un processus sans friction,\n"
"sinon vous pourriez être tenté de ne pas le faire.  Restic devrait être facile à configurer\n"
"et à utiliser, pour que, dans le cas où vous perdriez des données, vous puissiez\n"
"les restaurer.  De même la restauration des données ne devrait pas être\n"
"compliquée.\n"
"\n"
"@item Il est rapide : Sauvegarder vos données avec restic ne devrait être\n"
"limité que par votre réseau ou la bande passante de votre disque pour vous\n"
"puissiez sauvegarder vos données tous les jours.  Personne ne fait de sauvegardes\n"
"qui prennent trop de temps.  Restaurer des sauvegardes ne devrait transférer que des\n"
"données utiles pour les fichiers qui doivent être restaurés, pour que ce processus\n"
"aussi soit rapide.\n"
"\n"
"@item Il doit être vérifiable : la restauration des données est bien plus importante\n"
"que leur sauvegarde, donc restic vous permet de vérifier facilement que toutes les\n"
"données peuvent être restaurées.\n"
"@item il doit être sécurisé : Restic utilise de la cryptographie pour garantir la\n"
"confidentialité et l'intégrité de vos données.  L'emplacement où vos données de\n"
"sauvegarde sont stockées n'est pas supposé de confiance (p. ex. un espace pratagé\n"
"où d'autres personnes, comme un administrateur système, peuvent voir vos\n"
"sauvegardes).  Restic est construit pour sécuriser vos données contre de tels\n"
"attaquants.\n"
"\n"
"@item Il doit être efficace : avec l'accroissement des données, de nouveaux instantanés\n"
"ne devraient pas prendre plus de place que la différence.  En plus, les données duppliquées\n"
"devraient être dé-dupliquées avant d'être effectivement écrites sur le stockage pour préserver\n"
"un peu du précieux espace de stockage.\n"
"@end itemize"

#: gnu/packages/backup.scm:1009
msgid "Differential backup and restore"
msgstr "Sauvegardes et restaurations différentiels"

#: gnu/packages/backup.scm:1010
msgid ""
"Burp is a network backup and restore program.  It attempts\n"
"to reduce network traffic and the amount of space that is used by each\n"
"backup."
msgstr ""
"Burp est un programme de sauvegarde et de restauration en réseau.  Il essaye\n"
"de réduire le trafic réseau et la quantité de place utilisée par chaque sauvegarde."

#: gnu/packages/base.scm:83
msgid "Hello, GNU world: An example GNU package"
msgstr "Hello, GNU world: Un exemple de paquet GNU"

#: gnu/packages/base.scm:85
msgid ""
"GNU Hello prints the message \"Hello, world!\" and then exits.  It\n"
"serves as an example of standard GNU coding practices.  As such, it supports\n"
"command-line arguments, multiple languages, and so on."
msgstr ""
"GNU Hello affiche le message \"Hello, world!\" puis se termine. Il sert\n"
"d'exemple pour les pratiques de programmation GNU standard. Il supporte\n"
"les arguments en ligne de commande, plusieurs langages, etc."

#: gnu/packages/base.scm:129
msgid "Print lines matching a pattern"
msgstr "Affiche les lignes correspondant à un pattern donné"

#: gnu/packages/base.scm:131
msgid ""
"grep is a tool for finding text inside files.  Text is found by\n"
"matching a pattern provided by the user in one or many files.  The pattern\n"
"may be provided as a basic or extended regular expression, or as fixed\n"
"strings.  By default, the matching text is simply printed to the screen,\n"
"however the output can be greatly customized to include, for example, line\n"
"numbers.  GNU grep offers many extensions over the standard utility,\n"
"including, for example, recursive directory searching."
msgstr ""
"grep est un outil dédié à la recherche de texte dans des fichiers. Un texte\n"
"peut être trouvé dans un ou plusieurs fichiers à partir d'un pattern fourni par l'utilisateur.\n"
"Le pattern peut être fourni comme un expression régulière basique ou étendue, ou comme\n"
"des chaines fixes. Par défaut, le texte trouvé est simplement affiché à l'écran\n"
"mais il est possible de personnaliser la sortie pour inclure, par exemple, les\n"
"les numéros de ligne. GNU grep offre de nombreuses extensions, incluant par exemple\n"
"la recherche récursive sur des répertoires."

#: gnu/packages/base.scm:153
msgid "Stream editor"
msgstr "Éditeur de flux"

#: gnu/packages/base.scm:169
msgid ""
"Sed is a non-interactive, text stream editor.  It receives a text\n"
"input from a file or from standard input and it then applies a series of text\n"
"editing commands to the stream and prints its output to standard output.  It\n"
"is often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU\n"
"implementation offers several extensions over the standard utility."
msgstr ""
"Sed est un éditeur de texte par flux non interactif. Il reçoit un texte\n"
"depuis un fichier ou l'entrée standard et lui applique une série de moficiation\n"
"puis affiche le résultat sur la sortie. Il est souvent utilisé pour substituer\n"
"des morceaux de texte dans un flux. L'implantation GNU ajoute plusieurs extensions\n"
"à l'utilitaire standard."

#: gnu/packages/base.scm:229
msgid "Managing tar archives"
msgstr "Gestion d'archives tar"

#: gnu/packages/base.scm:231
msgid ""
"Tar provides the ability to create tar archives, as well as the\n"
"ability to extract, update or list files in an existing archive.  It is\n"
"useful for combining many files into one larger file, while maintaining\n"
"directory structure and file information such as permissions and\n"
"creation/modification dates.  GNU tar offers many extensions over the\n"
"standard utility."
msgstr ""
"Tar permet de créer des archives tar ainsi que d'extraire, de mettre à jour\n"
"et de lister les fichiers présents dans ces archives. Il est utile pour combiner\n"
"de nombreux fichiers au sein d'un fichier plus grand tout en préservant\n"
"la structure des répertoires et certaines informations comme\n"
"les permissions et les dates de création/modification. GNU tar ajoute de\n"
"nombreuses extensions à l'utilaire standard."

#: gnu/packages/base.scm:260
msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
msgstr "Applique les différences aux originaux, avec sauvegardes optionnelles"

#: gnu/packages/base.scm:262
msgid ""
"Patch is a program that applies changes to files based on differences\n"
"laid out as by the program \"diff\".  The changes may be applied to one or more\n"
"files depending on the contents of the diff file.  It accepts several\n"
"different diff formats.  It may also be used to revert previously applied\n"
"differences."
msgstr ""
"Patch est une programme qui applique des modifications aux fichiers basées\n"
"sur les différences données par le programme \"diff\". Les changements peuvent\n"
"être appliqués sur un ou plusieurs fichiers selon le contenu du fichier diff. Il\n"
"accepte différents formats diff. Il peut aussi être utilisé pour annuler des\n"
"différences appliquées antérieurement."

#: gnu/packages/base.scm:283
msgid "Comparing and merging files"
msgstr "Comparaison et fusion des fichiers"

#: gnu/packages/base.scm:285
msgid ""
"GNU Diffutils is a package containing tools for finding the\n"
"differences between files.  The \"diff\" command is used to show how two files\n"
"differ, while \"cmp\" shows the offsets and line numbers where they differ.\n"
"\"diff3\" allows you to compare three files.  Finally, \"sdiff\" offers an\n"
"interactive means to merge two files."
msgstr ""
"GNU Diffutils est un paquet contenant des outils pour trouver\n"
"des différences entre fichiers. La commande « diff » est utilisée pour\n"
"déterminer les différences entre fichiers alors que « cmp » montre les\n"
"numéros de lignes et décalages où ils diffèrent. « diff3 » permet de comparer\n"
"trois fichiers. Enfin, « sdiff » offre un moyen interactif de fusionner deux fichiers."

#: gnu/packages/base.scm:330
msgid "Operating on files matching given criteria"
msgstr "Opération sur les fichiers correspondant au critère donné"

#: gnu/packages/base.scm:332
msgid ""
"Findutils supplies the basic file directory searching utilities of the\n"
"GNU system.  It consists of two primary searching utilities: \"find\"\n"
"recursively searches for files in a directory according to given criteria and\n"
"\"locate\" lists files in a database that match a query.  Two auxiliary tools\n"
"are included: \"updatedb\" updates the file name database and \"xargs\" may be\n"
"used to apply commands with arbitrarily long arguments."
msgstr ""
"Findutils fournit les outils basiques de recherche de fichier du système GNU.\n"
"Il consiste en deux utilitaires de recherche : \"find\" cherche récursivement les fichiers\n"
"correspondant à un critère donné dans un dossier et \"locate\" liste les fichiers\n"
"présents dans une base de données à partir d'une requête. Deux outils auxiliaires\n"
"sont inclus : \"updatedb\" met à jour la base de données et \"xargs\" peut être utilisé \n"
"pour appliquer des commandes avec des arguments longs et arbitraires."

#: gnu/packages/base.scm:400
msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
msgstr "Utilitaires GNU (fichier, texte, shell)"

#: gnu/packages/base.scm:402
msgid ""
"GNU Coreutils includes all of the basic command-line tools that are\n"
"expected in a POSIX system.  These provide the basic file, shell and text\n"
"manipulation functions of the GNU system.  Most of these tools offer extended\n"
"functionality beyond that which is outlined in the POSIX standard."
msgstr ""
"GNU Coreutils inclut tous les outils basiques en ligne de commande\n"
"attendus dans un système POSIX. Ceux-ci fournissent les fonctions basiques de manipulation\n"
"de fichiers, du shell et de textes d'un système GNU. Ils offrent pour la plupart\n"
"des fonctionnalités étendues au-delà de ce qui est défini dans le standard POSIX."

#: gnu/packages/base.scm:449
msgid "Remake files automatically"
msgstr "Recompiler les fichiers automatiquement"

#: gnu/packages/base.scm:451
msgid ""
"Make is a program that is used to control the production of\n"
"executables or other files from their source files.  The process is\n"
"controlled from a Makefile, in which the developer specifies how each file is\n"
"generated from its source.  It has powerful dependency resolution and the\n"
"ability to determine when files have to be regenerated after their sources\n"
"change.  GNU make offers many powerful extensions over the standard utility."
msgstr ""
"Make est un programme pouvant être utilisé pour contrôler la création\n"
"d'exécutables ou d'autres fichiers depuis leurs fichiers sources. Le processus\n"
"est contrôlé depuis un fichier Makefile dans lequel le développeur spécifie\n"
"comment chaque fichier est généré depuis ses sources. Cet outil a un puissant système\n"
"de résolution des dépendances et peut déterminer quand les fichiers doivent être\n"
"regénérés. GNU make possède beaucoup d'extensions en plus de\n"
"l'utilitaire standard."

#: gnu/packages/base.scm:497
msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
msgstr "Utilitaires binaires: bfd gas gprof ld"

#: gnu/packages/base.scm:499
msgid ""
"GNU Binutils is a collection of tools for working with binary files.\n"
"Perhaps the most notable are \"ld\", a linker, and \"as\", an assembler.\n"
"Other tools include programs to display binary profiling information, list\n"
"the strings in a binary file, and utilities for working with archives.  The\n"
"\"bfd\" library for working with executable and object formats is also\n"
"included."
msgstr ""
"GNU Binutils est une collection d'outils pour travailler avec les fichiers binaires.\n"
"Les plus notables sont peut-être \"ld\", un éditeur de liens, et \"as\", un assembleur.\n"
"Les autres outils incluent des programmes pour afficher des informations de profilage sur \n"
"les binaires, lister les chaines de caractères et des utilitaires pour travailler avec\n"
"des archives. La bibliothèque \"bfd\", permettant de travailler avec des exécutables et des\n"
"des formats objet, est aussi incluse."

#: gnu/packages/base.scm:601
msgid "The linker wrapper"
msgstr "L'enveloppe de l'éditeur de lien"

#: gnu/packages/base.scm:603
msgid ""
"The linker wrapper (or @code{ld-wrapper}) wraps the linker to add any\n"
"missing @code{-rpath} flags, and to detect any misuse of libraries outside of\n"
"the store."
msgstr ""
"L'enveloppe de l'éditeur de lien (ou @code{ld-wrapper}) enveloppe l'éditeur de\n"
"liens pour ajouter les drapeaux @code{-rpath} absents et pour détecter la\n"
"mauvaise utilisation de bibliothèques en dehors du dépôt."

#: gnu/packages/base.scm:866
msgid "The GNU C Library"
msgstr "La bibliothèque GNU C"

#: gnu/packages/base.scm:868
msgid ""
"Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n"
"defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, malloc,\n"
"printf, exit...\n"
"\n"
"The GNU C library is used as the C library in the GNU system and most systems\n"
"with the Linux kernel."
msgstr ""
"Tout système d'exploitation basé sur Unix requiert une bibliothèque C:\n"
"la bibliothèque qui définit les \"appels système\" et autres fonctions basiques\n"
"telles que open, malloc, printf, exit, ... La bibliothèque GNU C est utilisée comme\n"
"bibliothèque C dans les systèmes GNU et la plupart des systèmes basés sur le noyau Linux."

#: gnu/packages/base.scm:1019
msgid "All the locales supported by the GNU C Library"
msgstr "Tous les paramètres de régionalisation pris en charge par la bibliothèque C de GNU"

#: gnu/packages/base.scm:1021
msgid ""
"This package provides all the locales supported by the GNU C Library,\n"
"more than 400 in total.  To use them set the @code{LOCPATH} environment variable\n"
"to the @code{share/locale} sub-directory of this package."
msgstr ""
"Ce paquet fournit tous les paramètres de régionalisation pris en charge par la\n"
"bibliothèque C de GNU.  Plus de 400 en tout.  Pour les utiliser, paramétrez la variable\n"
"d'environnement @code{LOCPATH} au sous-répertoire @code{share/locale} de ce paquet."

#: gnu/packages/base.scm:1090
msgid "Small sample of UTF-8 locales"
msgstr "Petit ensemble de paramètres de régionalisation UTF-8"

#: gnu/packages/base.scm:1092
msgid ""
"This package provides a small sample of UTF-8 locales mostly useful in\n"
"test environments."
msgstr ""
"Ce paquet fournit un petit ensemble de paramètres de régionalisation UTF-8\n"
"surtout utiles dans les environnements de test."

#: gnu/packages/base.scm:1122
msgid "Find full path of shell commands"
msgstr "Chercher les chemins complets de commandes du shell"

#: gnu/packages/base.scm:1124
msgid ""
"The which program finds the location of executables in PATH, with a\n"
"variety of options.  It is an alternative to the shell \"type\" built-in\n"
"command."
msgstr ""
"Le programme which recherche l'emplacement d'exécutables dans PATH,\n"
"avec diverses options.  C'est une alternative à la commande « type » intégrée\n"
"dans le shell."

#: gnu/packages/base.scm:1220
msgid "Database of current and historical time zones"
msgstr "Base de données des fuseaux horaires courant et historiques"

#: gnu/packages/base.scm:1221
msgid ""
"The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n"
"contains code and data that represent the history of local time for many\n"
"representative locations around the globe.  It is updated periodically to\n"
"reflect changes made by political bodies to time zone boundaries, UTC offsets,\n"
"and daylight-saving rules."
msgstr ""
"La base de données des fuseaux horaires (souvent appelée \"tz\" pour \"zoneinfo\")\n"
"contient du code et des données représentant l'historique de l'heure locale pour\n"
"de nombreux endroits représentatifs dans le monde. Elle est mise à jour périodiquement\n"
"pour refléter les changements effectués par les entités politiques aux limites de ces zones,\n"
"les décalages UTC et les changements d'heures."

#: gnu/packages/base.scm:1277
msgid "Character set conversion library"
msgstr "Bibliothèque de conversion de jeux de caractères"

#: gnu/packages/base.scm:1279
msgid ""
"libiconv provides an implementation of the iconv function for systems\n"
"that lack it.  iconv is used to convert between character encodings in a\n"
"program.  It supports a wide variety of different encodings."
msgstr ""
"libiconv fournit une implémentation de la fonction iconv pour les systèmes\n"
"qui ne l'ont pas.  iconv est utilisé pour effectuer des conversions entre jeux\n"
"de caractères dans un programme.  Elle prend en charge une grande gamme\n"
"d'encodages."

#: gnu/packages/bittorrent.scm:114
msgid "Fast and easy BitTorrent client"
msgstr "Client BitTorrent rapide et facile"

#: gnu/packages/bittorrent.scm:116
msgid ""
"Transmission is a BitTorrent client that comes with graphical,\n"
"textual, and Web user interfaces.  Transmission also has a daemon for\n"
"unattended operations.  It supports local peer discovery, full encryption,\n"
"DHT, µTP, PEX and Magnet Links."
msgstr ""
"Transmission est un client BitTorrent avec des interface graphiques,\n"
"textuelles et web.  Transmission possède aussi un démon pour les opérations\n"
"sans surveillance.  Il prend en charge la découverte locale des pairs, le chiffrement\n"
"complet, la DHC, μTP, PEX et les liens Magnet."

#: gnu/packages/bittorrent.scm:148
msgid "BitTorrent library of rtorrent"
msgstr "Bibliothèque BitTorrent de rtorrent"

#: gnu/packages/bittorrent.scm:150
msgid ""
"LibTorrent is a BitTorrent library used by and developed in parallel\n"
"with the BitTorrent client rtorrent.  It is written in C++ with emphasis on\n"
"speed and efficiency."
msgstr ""
"LibTorrent est une bibliothèque BitTorrent utilisée par et développée en\n"
"parallèle au client BitTorrent rtorrent.  Elle est écrite en C++ et se concentre\n"
"sur la vitesse et l'efficacité."

#: gnu/packages/bittorrent.scm:177
msgid "BitTorrent client with ncurses interface"
msgstr "Client BitTorrent avec une interface ncurses"

#: gnu/packages/bittorrent.scm:179
msgid ""
"rTorrent is a BitTorrent client with an ncurses interface.  It supports\n"
"full encryption, DHT, PEX, and Magnet Links.  It can also be controlled via\n"
"XML-RPC over SCGI."
msgstr ""
"rTorrent est un client BitTorrent avec une interface ncurses.  Il prend\n"
"en charge le chiffrement complet, la DHT, PEX et les liens Magnet.  Il\n"
"peut aussi être contrôlé via XML-RPC par SCGI."

#: gnu/packages/bittorrent.scm:210 gnu/packages/bittorrent.scm:251
msgid "Console client for the Transmission BitTorrent daemon"
msgstr "Client en console pour le démon BitTorrent Transmission"

#: gnu/packages/bittorrent.scm:211
msgid ""
"Tremc is a console client, with a curses interface, for the\n"
"Transmission BitTorrent daemon."
msgstr ""
"Tremc est un client en console, avec une interface curses pour\n"
"le démon BitTorrent Transmission."

#: gnu/packages/bittorrent.scm:252
msgid ""
"Transmission-remote-cli is a console client, with a curses\n"
"interface, for the Transmission BitTorrent daemon.  This package is no longer\n"
"maintained upstream."
msgstr ""
"Transmission-remote-cli est un client en console, avec une interface\n"
"curses, pour le démon BitTorrent Transmission.  Ce paquet n'est plus maintenu\n"
"en amont."

#: gnu/packages/bittorrent.scm:301
msgid "Utility for parallel downloading files"
msgstr "Utilitaire pour le téléchargement en parallèle de fichiers"

#: gnu/packages/bittorrent.scm:303
msgid ""
"Aria2 is a lightweight, multi-protocol & multi-source command-line\n"
"download utility.  It supports HTTP/HTTPS, FTP, SFTP, BitTorrent and Metalink.\n"
"Aria2 can be manipulated via built-in JSON-RPC and XML-RPC interfaces."
msgstr ""
"Aria2 est un utilitaire de téléchargement léger, multi-protocole et multi-source\n"
"en ligne de commande.  Il prend en charge le HTTP/HTTP, le FTP, le SFTP, BitTorrent et\n"
"Metalink.  Aria2 peut être manipulé via les interfaces JSON-RPC et XML-RPC incluses."

#: gnu/packages/bittorrent.scm:334
msgid "Universal download manager with GTK+ interface"
msgstr "Gestionnaire de téléchargement universel avec une interface GTK+"

#: gnu/packages/bittorrent.scm:336
msgid ""
"uGet is portable download manager with GTK+ interface supporting\n"
"HTTP, HTTPS, BitTorrent and Metalink, supporting multi-connection\n"
"downloads, download scheduling, download rate limiting."
msgstr ""
"uGet est un gestionnaire de téléchargement portable avec une interface\n"
"GTK+ qui prend en charge le HTTP, le HTTPS, BitTorrent et Metalink, les\n"
"téléchargements avec plusieurs connexions, les téléchargements programmés\n"
"et la limitation de débit."

#: gnu/packages/bittorrent.scm:366
msgid "Utility to create BitTorrent metainfo files"
msgstr "Utilitaire pour créer des fichiers metainfo pour BitTorrent"

#: gnu/packages/bittorrent.scm:368
msgid ""
"mktorrent is a simple command-line utility to create BitTorrent\n"
"@dfn{metainfo} files, often known simply as @dfn{torrents}, from both single\n"
"files and whole directories.  It can add multiple trackers and web seed URLs,\n"
"and set the @code{private} flag to disallow advertisement through the\n"
"distributed hash table (@dfn{DHT}) and Peer Exchange.  Hashing is multi-threaded\n"
"and will take advantage of multiple processor cores where possible."
msgstr ""
"mktorrent est un simple utilitaire en ligne de commande pour créer des fichiers\n"
"@dfn{metainfo} pour BitTorrent, souvent aussi appelés des @dfn{torrents}, pour\n"
"des fichiers seuls ou des répertoires complets.  Il peut ajouter plusieurs trackers et\n"
"URL de seed web, et indiquer le drapeau @code{private} pour interdire la publication\n"
"à travers la table de hashage distribuée (@dfn{DHT}) et Peer Exchange.  Le hashage\n"
"se fait sur plusieurs threads et prendra en compte le nombre de cœurs du processeur\n"
"lorsque c'est possible."

#: gnu/packages/bittorrent.scm:419
msgid "Feature complete BitTorrent implementation"
msgstr "Implémentation BitTorrent complète"

#: gnu/packages/bittorrent.scm:421
msgid ""
"libtorrent-rasterbar is a feature complete C++ BitTorrent implementation\n"
"focusing on efficiency and scalability.  It runs on embedded devices as well as\n"
"desktops."
msgstr ""
"libtorrent-rasterbar est une implémentation C++ de BitTorrent complète\n"
"qui se concentre sur l'efficacité et le passage à l'échelle.  Elle tourne sur\n"
"de l'embarqué comme sur des ordinateurs de bureau."

#: gnu/packages/bittorrent.scm:459
msgid "Graphical BitTorrent client"
msgstr "Client BitTorrent graphique"

#: gnu/packages/bittorrent.scm:461
msgid ""
"qBittorrent is a BitTorrent client programmed in C++/Qt that uses\n"
"libtorrent (sometimes called libtorrent-rasterbar) by Arvid Norberg.\n"
"\n"
"It aims to be a good alternative to all other BitTorrent clients out there.\n"
"qBittorrent is fast, stable and provides unicode support as well as many\n"
"features."
msgstr ""
"qBittorrent est un client Bittorrent programmé en C++/Qt et qui\n"
"utilise libtorrent (aussi appelé libtorrent-rasterbar) par Arvid Norberg.\n"
"\n"
"Il vise à être une bonne alternative aux autres clients BitTorrent qui\n"
"existent.  qBittorrent est rapide, stable et fournit une prise en charge\n"
"de l'unicode ainsi que d'autres fonctionnalités."

#: gnu/packages/bittorrent.scm:496
msgid "Fully-featured cross-platform ​BitTorrent client"
msgstr "Client BitTorrent multi-plateforme complet"

#: gnu/packages/bittorrent.scm:498
msgid ""
"Deluge contains the common features to BitTorrent clients such as\n"
"Protocol Encryption, DHT, Local Peer Discovery (LSD), Peer Exchange\n"
"(PEX), UPnP, NAT-PMP, Proxy support, Web seeds, global and per-torrent\n"
"speed limits.  Deluge heavily utilises the ​libtorrent library.  It is\n"
"designed to run as both a normal standalone desktop application and as a\n"
"​client-server."
msgstr ""
"Deluge contient les fonctionnalités standard des clients BitTorrent comme le\n"
"protocole de chiffrement, la DHT, la découvert des pairs locaux (LSD), l'échange\n"
"de pairs (PEX), UPnP, NAT-PMP, les mandataires, les seeds web, les limites de\n"
"vitesse globales et par torrent.  Deluge utilise beaucoup la biblitohèque libtorrent.\n"
"Il est conçu pour être lancé comme application de bureau simple et aussi comme\n"
"un client et un serveur."

#: gnu/packages/certs.scm:68
msgid "Python script to extract .pem data from certificate collection"
msgstr "Script python pour extraire les données .pem d'une collection de certificats"

#: gnu/packages/certs.scm:70
msgid ""
"certdata2pem.py is a Python script to transform X.509 certificate\n"
"\"source code\" as contained, for example, in the Mozilla sources, into\n"
".pem formatted certificates."
msgstr ""
"certdata2pem.py est un script Python qui transforme le « code source »\n"
"d'un certificat X.509 contenu par exemple dans les sources de Mozilla, en\n"
"un certificat formaté en .pem."

#: gnu/packages/certs.scm:140
msgid "CA certificates from Mozilla"
msgstr "Certificats d'AC de Mozilla"

#: gnu/packages/certs.scm:142
msgid ""
"This package provides certificates for Certification Authorities (CA)\n"
"taken from the NSS package and thus ultimately from the Mozilla project."
msgstr ""
"Ce paquet fournit les certificats pour les autorités de certification (AC) prises\n"
"dans le paquet NSS et donc du projet Mozilla."

#: gnu/packages/certs.scm:210
msgid "Let's Encrypt root and intermediate certificates"
msgstr "Certificats racines et intermédiaires de Let's Encrypt"

#: gnu/packages/certs.scm:211
msgid ""
"This package provides a certificate store containing only the\n"
"Let's Encrypt root and intermediate certificates.  It is intended to be used\n"
"within Guix."
msgstr ""
"Ce paquet fournit un dépôt de certificats contenant seulement les\n"
"certificats racines et intermédiaires de Let's Encrypt.  Il est conçu pour\n"
"fonctionner avec Guix en interne."

#: gnu/packages/compression.scm:108
msgid "Compression library"
msgstr "Bibliothèque de compression"

#: gnu/packages/compression.scm:110
msgid ""
"zlib is designed to be a free, general-purpose, legally unencumbered --\n"
"that is, not covered by any patents -- lossless data-compression library for\n"
"use on virtually any computer hardware and operating system.  The zlib data\n"
"format is itself portable across platforms.  Unlike the LZW compression method\n"
"used in Unix compress(1) and in the GIF image format, the compression method\n"
"currently used in zlib essentially never expands the data. (LZW can double or\n"
"triple the file size in extreme cases.)  zlib's memory footprint is also\n"
"independent of the input data and can be reduced, if necessary, at some cost\n"
"in compression."
msgstr ""
"zlib est conçue comme une bibliothèque libre, générique, sans contrainte légale — c'est-à-dire\n"
"qui n'est pas couverte par un brevet — de compression de données sans perte qui soit\n"
"utilisable sur à peu près n'importe que matériel et système d'exploitation.  Le format de\n"
"données zlib est lui-même portable entre plateformes.  Contrairement à la méthode de compression\n"
"LZW utilisée dans le compress(1) de Unix et dans le format d'image GIF, la méthode de compression\n"
"actuellement utilisée dans zlib n'étend jamais les données (LZW peut doubler ou tripler\n"
"la taille d'un fichier dans certains cas extrêmes).  L'empreinte mémoire de zlib est aussi\n"
"indépendante des données d'entrées et peut être réduite si nécessaire, contre une perte\n"
"de compression."

#: gnu/packages/compression.scm:138
msgid "Zip Compression library"
msgstr "Bibliothèque de compression zip"

#: gnu/packages/compression.scm:140
msgid ""
"Minizip is a minimalistic library that supports compressing,\n"
"extracting and viewing ZIP archives.  This version is extracted from\n"
"the @code{zlib} source."
msgstr ""
"Minizip est une bibliothèque minimaliste qui prend en charge la\n"
"compression, l'extraction et la visualisation des archives Zip.  Cette\n"
"version est extraite les sources de @code{zlib}."

#: gnu/packages/compression.scm:159
msgid "Replacement for Sun's 'jar' utility"
msgstr "Remplaçant de l'utilitaire « jar » de Sun"

#: gnu/packages/compression.scm:161
msgid ""
"FastJar is an attempt to create a much faster replacement for Sun's\n"
"@code{jar} utility.  Instead of being written in Java, FastJar is written in C."
msgstr ""
"FastJar est une tentative pour créer un remplaçant bien plus rapide de\n"
"l'utilitaire @code{jar} de Sun.  Au lieu d'être écrit en Java, FastJar est\n"
"écrit en C."

#: gnu/packages/compression.scm:190
msgid "C library for manipulating POSIX tar files"
msgstr "Bibliothèque C pour manipuler des fichiers tar POSIX"

#: gnu/packages/compression.scm:192
msgid ""
"libtar is a C library for manipulating POSIX tar files.  It handles\n"
"adding and extracting files to/from a tar archive."
msgstr ""
"libtar est une bibliothèque C pour manipuler des fichiers tar POSIX.  Elle\n"
"gère l'ajout et l'extraction de fichiers d'une archive tar."

#: gnu/packages/compression.scm:209
msgid "General file (de)compression (using lzw)"
msgstr "Compression et décompression de fichier avec lzw"

#: gnu/packages/compression.scm:238
msgid ""
"GNU Gzip provides data compression and decompression utilities; the\n"
"typical extension is \".gz\".  Unlike the \"zip\" format, it compresses a single\n"
"file; as a result, it is often used in conjunction with \"tar\", resulting in\n"
"\".tar.gz\" or \".tgz\", etc."
msgstr ""
"GNU Gzip fournit des utilitaires de compression et de décompression de\n"
"données ; l'extension typique est « .gz ».  Contrairement au format « zip », il\n"
"compresse un unique fichier.  En conséquence, il est souvent utilisé avec « tar »,\n"
"ce qui résulte en des fichiers « .tar.gz » ou « .tgz », etc."

#: gnu/packages/compression.scm:332
msgid "High-quality data compression program"
msgstr "Programme de compression des données de grande qualité"

#: gnu/packages/compression.scm:334
msgid ""
"bzip2 is a freely available, patent free (see below), high-quality data\n"
"compressor.  It typically compresses files to within 10% to 15% of the best\n"
"available techniques (the PPM family of statistical compressors), whilst\n"
"being around twice as fast at compression and six times faster at\n"
"decompression."
msgstr ""
"bzip2 est un utilitaire de compression librement disponible, sans brevet et\n"
"de grande qualité.  Il compresse typiquement des fichiers jusqu'à 10 à 15 %\n"
"de moins que les meilleures techniques disponibles (la famille PPM des compresseurs\n"
"statistiques) tout en étant à peu près deux fois plus rapide pour la compression et\n"
"six fois plus rapide pour la décompression."

#: gnu/packages/compression.scm:368
msgid "Parallel bzip2 compression utility"
msgstr "Utilitaire de compression bzip2 parallèle"

#: gnu/packages/compression.scm:370
msgid ""
"lbzip2 is a multi-threaded compression utility with support for the\n"
"bzip2 compressed file format.  lbzip2 can process standard bz2 files in\n"
"parallel.  It uses POSIX threading model (pthreads), which allows it to take\n"
"full advantage of symmetric multiprocessing (SMP) systems.  It has been proven\n"
"to scale linearly, even to over one hundred processor cores.  lbzip2 is fully\n"
"compatible with bzip2 – both at file format and command line level."
msgstr ""
"lbzip2 est un utilitaire de compression multi-threadé qui prend en charge\n"
"le format de fichier compressé bzip2.  lbzip2 peut gérer des fichiers bz2 en\n"
"parallèle.  Il utilise le modèle de threads POSIX (pthreads), ce qui lui permet\n"
"d'utiliser pleinement les multiprocesseurs symétriques (SMP).  Il a été prouvé\n"
"qu'il passait à l'échelle linéairement, même pour plus de cent cœurs de processeurs.\n"
"lbzip2 est entièrement compatible avec bzip2 — aussi bien au niveau du format de\n"
"fichiers que de la ligne de commande."

#: gnu/packages/compression.scm:400
msgid "Parallel bzip2 implementation"
msgstr "Implémentation parallèle de bzip2"

#: gnu/packages/compression.scm:402
msgid ""
"Pbzip2 is a parallel implementation of the bzip2 block-sorting file\n"
"compressor that uses pthreads and achieves near-linear speedup on SMP machines.\n"
"The output of this version is fully compatible with bzip2 v1.0.2 (i.e. anything\n"
"compressed with pbzip2 can be decompressed with bzip2)."
msgstr ""
"Pbzip2 est une implémentation parallèle de l'utilitaire de compression par\n"
"triage de blocs bzip2 qui utilise pthreads et réussi une amélioration de vitesse\n"
"presque linéaire sur les machines SMP.  La sortie de cette version est entièrement\n"
"compatible avec bzip2 v1.0.2 (c.-à-d. tout ce qui est compressé avec pbzip2 peut\n"
"être décompressé avec bzip2)."

#: gnu/packages/compression.scm:423
msgid "General-purpose data compression"
msgstr "Compression de données générique"

#: gnu/packages/compression.scm:425
msgid ""
"XZ Utils is free general-purpose data compression software with high\n"
"compression ratio.  XZ Utils were written for POSIX-like systems, but also\n"
"work on some not-so-POSIX systems.  XZ Utils are the successor to LZMA Utils.\n"
"\n"
"The core of the XZ Utils compression code is based on LZMA SDK, but it has\n"
"been modified quite a lot to be suitable for XZ Utils.  The primary\n"
"compression algorithm is currently LZMA2, which is used inside the .xz\n"
"container format.  With typical files, XZ Utils create 30 % smaller output\n"
"than gzip and 15 % smaller output than bzip2."
msgstr ""
"XZ Utils est un logiciel de compression de données génirique libre avec un bon\n"
"ratio de compression.  XZ Utils a été écrit pour les systèmes POSIX, mais fonctionne\n"
"aussi sur des systèmes pas tout à fait POSIX.  XZ Utils est le successeur de LZMA Utils.\n"
"\n"
"Le cœur du code de compression de XZ Utils est basé sur le SDK de LZMA, mais\n"
"il a été beaucoup modifié pour convenir à XZ Utils.  L'algorithme de compression\n"
"principal est actuellement LZMA2, utilisé dans le format de conteneur .xz.  Avec\n"
"des fichiers typiques, XZ Utils crée une sortie 30% plus petite de gzip et 15 % plus\n"
"petite que bzip2."

#: gnu/packages/compression.scm:461
msgid "LHA archive decompressor"
msgstr "Décompresseur d'archives LHA"

#: gnu/packages/compression.scm:462
msgid ""
"Lhasa is a replacement for the Unix LHA tool, for\n"
"decompressing .lzh (LHA / LHarc) and .lzs (LArc) archives.  The backend for the\n"
"tool is a library, so that it can be reused for other purposes.  Lhasa aims to\n"
"be compatible with as many types of lzh/lzs archives as possible.  It also aims\n"
"to generate the same output as the (non-free) Unix LHA tool, so that it will\n"
"act as a free drop-in replacement."
msgstr ""
"Lhasa est un remplaçant pour l'outil LHA d'Unix, pour la décompression d'archives\n"
".lzh (LHA / LHarc) et .lzs (LArc).  Le moteur pour l'outil est une bibliothèque, pour\n"
"qu'elle puisse être réutilisée à d'autres choses.  Lhasa essaye d'être compatible\n"
"avec autant de types d'archives lzh/lzs que possible.  Il essaye aussi de générer\n"
"la même sortie que l'outil Unix LHA non libre, pour qu'il puisse devenir un remplaçant\n"
"direct et libre."

#: gnu/packages/compression.scm:486
msgid "Data compression library suitable for real-time data de-/compression"
msgstr "Bibliothèque de compression de données pour la compression et décompression en temps réel"

#: gnu/packages/compression.scm:488
msgid ""
"LZO is a data compression library which is suitable for data\n"
"de-/compression in real-time.  This means it favours speed over\n"
"compression ratio.\n"
"\n"
"LZO is written in ANSI C.  Both the source code and the compressed data\n"
"format are designed to be portable across platforms."
msgstr ""
"LZO est une bibliothèque de compression de données qui est utilisable pour\n"
"la compression et la décompression de données en temps réel.  Cela signifie qu'il\n"
"favorise la vitesse au ratio de compression.\n"
"\n"
"LZO est écrit en C ANSI.  Le code source et le format de fichier compressé ont\n"
"tous deux été conçus pour être portables à travers différentes plateformes."

#: gnu/packages/compression.scm:511
msgid "Compress or expand files"
msgstr "Compresse et décompresse des fichiers"

#: gnu/packages/compression.scm:513
msgid ""
"Lzop is a file compressor which is very similar to gzip.  Lzop uses the\n"
"LZO data compression library for compression services, and its main advantages\n"
"over gzip are much higher compression and decompression speed (at the cost of\n"
"some compression ratio)."
msgstr ""
"Lzop est un compresseur de fichiers très semblable à gzip.  Lzop utilise la\n"
"bibliothèque de compression de données LZO pour les services de compression et\n"
"son principal avantage sur gzip est sa vitesse de compression et de décompression\n"
"bien plus grande (au prix d'une perte de ratio de compression)."

#: gnu/packages/compression.scm:532
msgid "Lossless data compressor based on the LZMA algorithm"
msgstr "Compresseur de données sans perte basé sur l'algorithme LZMA"

#: gnu/packages/compression.scm:534
msgid ""
"Lzip is a lossless data compressor with a user interface similar to the\n"
"one of gzip or bzip2.  Lzip decompresses almost as fast as gzip and compresses\n"
"more than bzip2, which makes it well-suited for software distribution and data\n"
"archiving.  Lzip is a clean implementation of the LZMA algorithm."
msgstr ""
"Lzip est un compresseur de données sans perte avec une interface utilisateur similaire à\n"
"celle de gzip ou bzip2.  Lzip décompresse presque aussi vite que gzip et compresse\n"
"mieux que bzip2, ce qui le rend utile pour la distribution de logiciels et l'archivage de\n"
"données.  Lzip est une implémentation propre de l'algorithme LZMA."

#: gnu/packages/compression.scm:553
msgid "Recover and decompress data from damaged lzip files"
msgstr "Récupère et décompresse des données de fichiers lzip endomagés"

#: gnu/packages/compression.scm:555
msgid ""
"Lziprecover is a data recovery tool and decompressor for files in the lzip\n"
"compressed data format (.lz).  It can test the integrity of lzip files, extract\n"
"data from damaged ones, and repair most files with small errors (up to one\n"
"single-byte error per member) entirely.\n"
"\n"
"Lziprecover is not a replacement for regular backups, but a last line of defence\n"
"when even the backups are corrupt.  It can recover files by merging the good\n"
"parts of two or more damaged copies, such as can be easily produced by running\n"
"@command{ddrescue} on a failing device.\n"
"\n"
"This package also includes @command{unzcrash}, a tool to test the robustness of\n"
"decompressors when faced with corrupted input."
msgstr ""
"Lziprecover est un outil de récupération de données et un décompresseur pour des\n"
"fichiers dans le format lzip (.lz).  Il peut tester l'intégrité des fichiers lizp, extraire\n"
"des données de ceux qui sont endommagés et réparer la plupart des fichiers avec\n"
"de petites erreurs (jusqu'à un seul octet d'erreur par membre).\n"
"\n"
"Lziprecover ne remplace pas des sauvegardes régulières, mais une dernière ligne\n"
"de défense lorsque même les sauvegardes sont corrompues.  Il peut récupérer des\n"
"fichiers en fusionnant les parties préservées de deux ou plus copies endommagées,\n"
"comme @command{ddrescue} le fait sur un périphérique en échec.\n"
"\n"
"Ce paquet inclit aussi @command{unzcrash}, un outil qui teste la robustesse des\n"
"décompresseurs lorsqu'ils voient une entrée corrompue."

#: gnu/packages/compression.scm:610
msgid "Archives in shell scripts, uuencode/uudecode"
msgstr "Archivage dans des scripts shell, uuencode et uudecode"

#: gnu/packages/compression.scm:612
msgid ""
"GNU sharutils is a package for creating and manipulating shell\n"
"archives that can be readily emailed.  A shell archive is a file that can be\n"
"processed by a Bourne-type shell to unpack the original collection of files.\n"
"This package is mostly for compatibility and historical interest."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:643
msgid "Library for SoundFont decompression"
msgstr "Bibliothèque pour la décompression de SoundFont"

#: gnu/packages/compression.scm:645
msgid ""
"SfArkLib is a C++ library for decompressing SoundFont files compressed\n"
"with the sfArk algorithm."
msgstr ""
"SfArkLib est une bibliothèque C++ pour décompresser des fichiers SoundFont\n"
"compressés avec l'algorithme sfArk."

#: gnu/packages/compression.scm:680
msgid "Basic sfArk decompressor"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:681
msgid ""
"SfArk extractor converts SoundFonts in the compressed legacy\n"
"sfArk file format to the uncompressed sf2 format."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:699
msgid "Compression tools for some formats used by Microsoft"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:701
msgid ""
"The purpose of libmspack is to provide both compression and\n"
"decompression of some loosely related file formats used by Microsoft."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:727
msgid "Compression algorithm focused on speed"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:728
msgid ""
"LZ4 is a lossless compression algorithm, providing\n"
"compression speed at 400 MB/s per core (0.16 Bytes/cycle).  It also features an\n"
"extremely fast decoder, with speed in multiple GB/s per core (0.71 Bytes/cycle).\n"
"A high compression derivative, called LZ4_HC, is also provided.  It trades CPU\n"
"time for compression ratio."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:777
msgid "Tools to create and extract squashfs file systems"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:779
msgid ""
"Squashfs is a highly compressed read-only file system for Linux.  It uses\n"
"zlib to compress files, inodes, and directories.  All blocks are packed to\n"
"minimize the data overhead, and block sizes of between 4K and 1M are supported.\n"
"It is intended to be used for archival use, for live CDs, and for embedded\n"
"systems where low overhead is needed.  This package allows you to create and\n"
"extract such file systems."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:833
msgid "Parallel implementation of gzip"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:835
msgid ""
"This package provides a parallel implementation of gzip that exploits\n"
"multiple processors and multiple cores when compressing data."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:859
msgid "Parallel indexing implementation of LZMA"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:861
msgid ""
"The existing XZ Utils provide great compression in the .xz file format,\n"
"but they produce just one big block of compressed data.  Pixz instead produces\n"
"a collection of smaller blocks which makes random access to the original data\n"
"possible and can compress in parallel.  This is especially useful for large\n"
"tarballs."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:903
msgid "Implementation of the Brotli compression algorithm"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:905
msgid ""
"Brotli is a general-purpose lossless compression algorithm.  It is\n"
"similar in speed to deflate but offers denser compression.  This package\n"
"provides encoder and a decoder libraries: libbrotlienc and libbrotlidec,\n"
"respectively, based on the reference implementation from Google."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:939
msgid "Patch binary files"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:941
msgid ""
"@command{bsdiff} and @command{bspatch} are tools for building and\n"
"applying patches to binary files.  By using suffix sorting (specifically\n"
"Larsson and Sadakane's @code{qsufsort}) and taking advantage of how\n"
"executable files change, bsdiff routinely produces binary patches 50-80%\n"
"smaller than those produced by @code{Xdelta}."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:987
msgid "Tool to unpack Cabinet archives"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:988
msgid "Extracts files out of Microsoft Cabinet (.cab) archives"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1021
msgid "Delta encoder for binary files"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1022
msgid ""
"xdelta encodes only the differences between two binary files\n"
"using the VCDIFF algorithm and patch file format described in RFC 3284.  It can\n"
"also be used to apply such patches.  xdelta is similar to @command{diff} and\n"
"@command{patch}, but is not limited to plain text and does not generate\n"
"human-readable output."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1055
msgid "Large file compressor with a very high compression ratio"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1056
msgid ""
"lrzip is a compression utility that uses long-range\n"
"redundancy reduction to improve the subsequent compression ratio of\n"
"larger files.  It can then further compress the result with the ZPAQ or\n"
"LZMA algorithms for maximum compression, or LZO for maximum speed.  This\n"
"choice between size or speed allows for either better compression than\n"
"even LZMA can provide, or a higher speed than gzip while compressing as\n"
"well as bzip2."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1083
msgid "Fast compressor/decompressor"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1084
msgid ""
"Snappy is a compression/decompression library.  It does not\n"
"aim for maximum compression, or compatibility with any other compression library;\n"
"instead, it aims for very high speeds and reasonable compression.  For instance,\n"
"compared to the fastest mode of zlib, Snappy is an order of magnitude faster\n"
"for most inputs, but the resulting compressed files are anywhere from 20% to\n"
"100% bigger."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1153
msgid "Command-line file archiver with high compression ratio"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1154
msgid ""
"p7zip is a command-line port of 7-Zip, a file archiver that\n"
"handles the 7z format which features very high compression ratios."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1195
msgid "Compressed C++ iostream"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1196
msgid ""
"gzstream is a small library for providing zlib\n"
"functionality in a C++ iostream."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1245
msgid "Incremental journaling archiver"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1246
msgid ""
"ZPAQ is a command-line archiver for realistic situations with\n"
"many duplicate and already compressed files.  It backs up only those files\n"
"modified since the last update.  All previous versions remain untouched and can\n"
"be independently recovered.  Identical files are only stored once (known as\n"
"@dfn{de-duplication}).  Archives can also be encrypted.\n"
"\n"
"ZPAQ is intended to back up user data, not entire operating systems.  It ignores\n"
"owner and group IDs, ACLs, extended attributes, or special file types like\n"
"devices, sockets, or named pipes.  It does not follow or restore symbolic links\n"
"or junctions, and always follows hard links."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1345
msgid "Extract CAB files from InstallShield installers"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1347
msgid ""
"@command{unshield} is a tool and library for extracting @file{.cab}\n"
" archives from InstallShield installers."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1377
msgid "Zstandard real-time compression algorithm"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1378
msgid ""
"Zstandard (@command{zstd}) is a lossless compression algorithm\n"
"that combines very fast operation with a compression ratio comparable to that of\n"
"zlib.  In most scenarios, both compression and decompression can be performed in\n"
"‘real time’.  The compressor can be configured to provide the most suitable\n"
"trade-off between compression ratio and speed, without affecting decompression\n"
"speed."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1420
msgid "Threaded implementation of the Zstandard compression algorithm"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1421
msgid ""
"Parallel Zstandard (PZstandard or @command{pzstd}) is a\n"
"multi-threaded implementation of the @uref{http://zstd.net/, Zstandard\n"
"compression algorithm}.  It is fully compatible with the original Zstandard file\n"
"format and command-line interface, and can be used as a drop-in replacement.\n"
"\n"
"Compression is distributed over multiple processor cores to improve performance,\n"
"as is the decompression of data compressed in this manner.  Data compressed by\n"
"other implementations will only be decompressed by two threads: one performing\n"
"the actual decompression, the other input and output."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1459
msgid "Compression and file packing utility"
msgstr "Utilitaire de compression et de paquetage de fichiers"

#: gnu/packages/compression.scm:1461
msgid ""
"Zip is a compression and file packaging/archive utility.  Zip is useful\n"
"for packaging a set of files for distribution, for archiving files, and for\n"
"saving disk space by temporarily compressing unused files or directories.\n"
"Zip puts one or more compressed files into a single ZIP archive, along with\n"
"information about the files (name, path, date, time of last modification,\n"
"protection, and check information to verify file integrity).  An entire\n"
"directory structure can be packed into a ZIP archive with a single command.\n"
"\n"
"Zip has one compression method (deflation) and can also store files without\n"
"compression.  Zip automatically chooses the better of the two for each file.\n"
"Compression ratios of 2:1 to 3:1 are common for text files."
msgstr ""
"Zip est un utilitaire de compression et de paquetage/archivage. Zip est utile\n"
"pour regrouper des fichiers à distribuer, pour archiver ou pour gagner\n"
"temporairement de l'espace sur le disque en compressant des fichiers ou\n"
"répertoires inutilisés. Zip compresse un ou plusieurs fichiers en une seule\n"
"archive ZIP tout en concervant certaines informations (nom, chemin, date de\n"
"dernière modification, protection et contrôle d'intégrité). Un répertoire\n"
"et tout son contenu peuvent être convertis en une archive ZIP à l'aide d'une\n"
"seule commande. \n"
"\n"
"Zip possède une méthode de compression (deflation) et peut aussi stocker des\n"
"fichiers sans les compresser. Zip choisit la meilleure des deux possibilités\n"
"pour chaque fichier.Des ratios de compression de 2 à 3 sont généralement\n"
"atteignables pour les fichiers texte."

#: gnu/packages/compression.scm:1523
msgid "Decompression and file extraction utility"
msgstr "Utilitaire de décompression et d'extraction de fichiers"

#: gnu/packages/compression.scm:1525
msgid ""
"UnZip is an extraction utility for archives compressed in .zip format,\n"
"also called \"zipfiles\".\n"
"\n"
"UnZip lists, tests, or extracts files from a .zip archive.  The default\n"
"behaviour (with no options) is to extract into the current directory, and\n"
"subdirectories below it, all files from the specified zipfile.  UnZip\n"
"recreates the stored directory structure by default."
msgstr ""
"UnZip est un utilitaire d'extraction pour les archives compressées\n"
"au format .zip.\n"
"Unzip liste, teste ou extrait des fichiers depuis une archive .zip. Par défaut\n"
"(aucune option fournie), Unzip extrait les fichiers de l'archive\n"
"vers le répertoire courant et ses sous-répertoires. Unzip recrée par défaut la\n"
"structure des répertoires contenus dans l'archive."

#: gnu/packages/compression.scm:1556
msgid "Library for accessing zip files"
msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers zip"

#: gnu/packages/compression.scm:1558
msgid "ZZipLib is a library based on zlib for accessing zip files."
msgstr "ZZipLib est une bibliothèque basée sur zlip pour la manipulation de fichiers zip."

#: gnu/packages/compression.scm:1580
msgid "C library for reading, creating, and modifying zip archives"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1581
msgid ""
"Libzip is a C library for reading, creating, and modifying\n"
"zip archives.  Files can be added from data buffers, files, or compressed data\n"
"copied directly from other zip archives.  Changes made without closing the\n"
"archive can be reverted."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1614
msgid "Universal tool to manage file archives of various types"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1615
msgid ""
"The main command is @command{aunpack} which extracts files\n"
"from an archive.  The other commands provided are @command{apack} (to create\n"
"archives), @command{als} (to list files in archives), and @command{acat} (to\n"
"extract files to standard out).  As @command{atool} invokes external programs\n"
"to handle the archives, not all commands may be supported for a certain type\n"
"of archives."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1639
msgid "Small, stand-alone lzip decompressor"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1641
msgid ""
"Lunzip is a decompressor for files in the lzip compression format (.lz),\n"
"written as a single small C tool with no dependencies.  This makes it\n"
"well-suited to embedded and other systems without a C++ compiler, or for use in\n"
"applications such as software installers that need only to decompress files,\n"
"not compress them.\n"
"Lunzip is intended to be fully compatible with the regular lzip package."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1666
msgid "Small, stand-alone lzip compressor and decompressor"
msgstr "Compresseur et décompresseur lzip léger et autonome"

#: gnu/packages/compression.scm:1668
msgid ""
"Clzip is a compressor and decompressor for files in the lzip compression\n"
"format (.lz), written as a single small C tool with no dependencies.  This makes\n"
"it well-suited to embedded and other systems without a C++ compiler, or for use\n"
"in other applications like package managers.\n"
"Clzip is intended to be fully compatible with the regular lzip package."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1693
msgid "Lzip data compression C library"
msgstr "Bibliothèque C de compression lzip"

#: gnu/packages/compression.scm:1695
msgid ""
"Lzlib is a C library for in-memory LZMA compression and decompression in\n"
"the lzip format.  It supports integrity checking of the decompressed data, and\n"
"all functions are thread-safe.  The library should never crash, even in case of\n"
"corrupted input."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1717
msgid "Parallel lossless data compressor for the lzip format"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1719
msgid ""
"Plzip is a massively parallel (multi-threaded) lossless data compressor\n"
"and decompressor that uses the lzip file format (.lz).  Files produced by plzip\n"
"are fully compatible with lzip and can be rescued with lziprecover.\n"
"On multiprocessor machines, plzip can compress and decompress large files much\n"
"faster than lzip, at the cost of a slightly reduced compression ratio (0.4% to\n"
"2%).  The number of usable threads is limited by file size: on files of only a\n"
"few MiB, plzip is no faster than lzip.\n"
"Files that were compressed with regular lzip will also not be decompressed\n"
"faster by plzip, unless the @code{-b} option was used: lzip usually produces\n"
"single-member files which can't be decompressed in parallel."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1753
msgid "Tool for extracting Inno Setup installers"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1754
msgid ""
"innoextract allows extracting Inno Setup installers under\n"
"non-Windows systems without running the actual installer using wine."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1792
msgid "General-purpose lossless compression"
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1793
msgid ""
"This package provides the reference implementation of Brotli,\n"
"a generic-purpose lossless compression algorithm that compresses data using a\n"
"combination of a modern variant of the LZ77 algorithm, Huffman coding and 2nd\n"
"order context modeling, with a compression ratio comparable to the best\n"
"currently available general-purpose compression methods.  It is similar in speed\n"
"with @code{deflate} but offers more dense compression.\n"
"\n"
"The specification of the Brotli Compressed Data Format is defined in RFC 7932."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1816
msgid "Portable lossless data compression library"
msgstr "Bibliothèque de compression de données sans perte portable"

#: gnu/packages/compression.scm:1817
msgid ""
"UCL implements a number of compression algorithms that\n"
"achieve an excellent compression ratio while allowing fast decompression.\n"
"Decompression requires no additional memory.\n"
"\n"
"Compared to LZO, the UCL algorithms achieve a better compression ratio but\n"
"decompression is a little bit slower."
msgstr ""

#: gnu/packages/compression.scm:1873
msgid "Compression tool for executables"
msgstr "Outil de compression pour les exécutables"

#: gnu/packages/compression.scm:1875
msgid ""
"The Ultimate Packer for eXecutables (UPX) is an executable file\n"
"compressor.  UPX typically reduces the file size of programs and shared\n"
"libraries by around 50%--70%, thus reducing disk space, network load times,\n"
"download times, and other distribution and storage costs."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:164
msgid "Clustered RDF storage and query engine"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:165
msgid ""
"4store is a RDF/SPARQL store written in C, supporting\n"
"either single machines or networked clusters."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:207
msgid "@code{mgo} offers a rich MongoDB driver for Go."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:209
msgid ""
"@code{mgo} (pronounced as mango) is a MongoDB driver for the Go language.\n"
"It implements a rich selection of features under a simple API following\n"
"standard Go idioms."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:235
msgid "Utility for dumping and restoring ElasticSearch indexes"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:237
msgid ""
"This package provides a utility for dumping the contents of an\n"
"ElasticSearch index to a compressed file and restoring the dumpfile back to an\n"
"ElasticSearch server"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:262
msgid "Fast key-value storage library"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:264
msgid ""
"LevelDB is a fast key-value storage library that provides an ordered\n"
"mapping from string keys to string values."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:284
msgid "In-memory caching service"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:285
msgid ""
"Memcached is an in-memory key-value store.  It has a small\n"
"and generic API, and was originally intended for use with dynamic web\n"
"applications."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:360
msgid "C++ library for memcached"
msgstr "Bibliothèque C++ pour memcached"

#: gnu/packages/databases.scm:361
msgid ""
"libMemcached is a library to use memcached in C/C++\n"
"applications.  It comes with a complete reference guide and documentation of\n"
"the API, and provides features such as:\n"
"@itemize\n"
"@item Asynchronous and synchronous transport support\n"
"@item Consistent hashing and distribution\n"
"@item Tunable hashing algorithm to match keys\n"
"@item Access to large object support\n"
"@item Local replication\n"
"@end itemize"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:402
msgid "Python client for memcached"
msgstr "Client python pour memcached"

#: gnu/packages/databases.scm:404
msgid ""
"@code{pylibmc} is a client in Python for memcached.  It is a wrapper\n"
"around TangentOrg’s libmemcached library, and can be used as a drop-in\n"
"replacement for the code@{python-memcached} library."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:530
msgid "High performance and high availability document database"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:532
msgid ""
"Mongo is a high-performance, high availability, schema-free\n"
"document-oriented database.  A key goal of MongoDB is to bridge the gap\n"
"between key/value stores (which are fast and highly scalable) and traditional\n"
"RDBMS systems (which are deep in functionality)."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:602
msgid "Fast, easy to use, and popular database"
msgstr "Base de données rapide, facile d'utilisation et populaire"

#: gnu/packages/databases.scm:604
msgid ""
"MySQL is a fast, reliable, and easy to use relational database\n"
"management system that supports the standardized Structured Query\n"
"Language."
msgstr ""
"MySQL est un système de gestion de base de données relationnelle rapide,\n"
" fiable et facile d'emploi, supportant le SQL standardisé."

#: gnu/packages/databases.scm:792
msgid "SQL database server"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:794
msgid ""
"MariaDB is a multi-user and multi-threaded SQL database server, designed\n"
"as a drop-in replacement of MySQL."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:835
msgid "Powerful object-relational database system"
msgstr "Système de base de données relationnelle puissant"

#: gnu/packages/databases.scm:837
msgid ""
"PostgreSQL is a powerful object-relational database system.  It is fully\n"
"ACID compliant, has full support for foreign keys, joins, views, triggers, and\n"
"stored procedures (in multiple languages).  It includes most SQL:2008 data\n"
"types, including INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, INTERVAL, and\n"
"TIMESTAMP.  It also supports storage of binary large objects, including\n"
"pictures, sounds, or video."
msgstr ""
"PostgreSQL est un sytème de base de données relationnelle puissant. Totalement\n"
"conforme à ACID, il possède un support complet des clés étrangères, jointures, vues, \n"
"triggers, et procédures stockées (dans plusieurs langages). Il inclut la plupart des\n"
"types de données SQL:2008, y compris INTEGER, NUMERIC, BOOLEAN, CHAR, VARCHAR, DATE, \n"
"INTERVAL et TIMESTAMP. Il supporte aussi le stockage binaire de grands objets, dont\n"
"les images, le son et la vidéo."

#: gnu/packages/databases.scm:876
msgid "Pure-Python MySQL driver"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:878
msgid ""
"PyMySQL is a pure-Python MySQL client library, based on PEP 249.\n"
"Most public APIs are compatible with @command{mysqlclient} and MySQLdb."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:903
msgid "Key-value database"
msgstr "Base de données clef-valeur"

#: gnu/packages/databases.scm:904
msgid ""
"QDBM is a library of routines for managing a\n"
"database.  The database is a simple data file containing key-value\n"
"pairs.  Every key and value is serial bytes with variable length.\n"
"Binary data as well as character strings can be used as a key or a\n"
"value.  There is no concept of data tables or data types.  Records are\n"
"organized in a hash table or B+ tree."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:940
msgid "Manipulate plain text files as databases"
msgstr "Manipule les fichiers texte comme des bases de données"

#: gnu/packages/databases.scm:942
msgid ""
"GNU Recutils is a set of tools and libraries for creating and\n"
"manipulating text-based, human-editable databases.  Despite being text-based,\n"
"databases created with Recutils carry all of the expected features such as\n"
"unique fields, primary keys, time stamps and more.  Many different field\n"
"types are supported, as is encryption."
msgstr ""
"GNU Recutils est un ensemble d'outils et de bibliothèques permettant de\n"
"créer et de manipuler des bases de données textuelles. Bien que textuelles,\n"
"les bases de données créées avec Recutils fournissent toutes les fonctionnalités\n"
"attendues d'une base de données, telles que les champs uniques, les clés primaires,\n"
"les timestamps et plus encore. De nombreux types de champs sont supportés, tout comme\n"
"le chiffrement."

#: gnu/packages/databases.scm:1039
msgid "Persistent key-value store for fast storage"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1041
msgid ""
"RocksDB is a library that forms the core building block for a fast\n"
"key-value server, especially suited for storing data on flash drives.  It\n"
"has a @dfn{Log-Structured-Merge-Database} (LSM) design with flexible tradeoffs\n"
"between @dfn{Write-Amplification-Factor} (WAF), @dfn{Read-Amplification-Factor}\n"
"(RAF) and @dfn{Space-Amplification-Factor} (SAF).  It has multi-threaded\n"
"compactions, making it specially suitable for storing multiple terabytes of\n"
"data in a single database.  RocksDB is partially based on @code{LevelDB}."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1101
msgid "Command-line tool for accessing SPARQL endpoints over HTTP"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1102
msgid ""
"Sparql-query is a command-line tool for accessing SPARQL\n"
"endpoints over HTTP.  It has been intentionally designed to @code{feel} similar to\n"
"tools for interrogating SQL databases.  For example, you can enter a query over\n"
"several lines, using a semi-colon at the end of a line to indicate the end of\n"
"your query.  It also supports readline so that you can more easily recall and\n"
"edit previous queries, even across sessions.  It can be used non-interactively,\n"
"for example from a shell script."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1193
msgid "Database change management tool"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1195
msgid ""
"Sqitch is a standalone change management system for database schemas,\n"
"which uses SQL to describe changes."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1222
msgid "Text console-based database viewer and editor"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1224
msgid ""
"SQLcrush lets you view and edit a database directly from the text\n"
"console through an ncurses interface.  You can explore each table's structure,\n"
"browse and edit the contents, add and delete entries, all while tracking your\n"
"changes."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1260
msgid "Trivial database"
msgstr "Base de données triviale"

#: gnu/packages/databases.scm:1262
msgid ""
"TDB is a Trivial Database.  In concept, it is very much like GDBM,\n"
"and BSD's DB except that it allows multiple simultaneous writers and uses\n"
"locking internally to keep writers from trampling on each other.  TDB is also\n"
"extremely small."
msgstr ""
"TDB est une base de données triviale. Elle se rapproche conceptuellement\n"
"de GDBM et de la base de données de BSD, si ce n'est qu'elle autorise plusieurs\n"
"accès simultanés en écriture et utilise un verrouillage interne pour éviter les\n"
"empiétements. Notez que TDB est aussi très léger."

#: gnu/packages/databases.scm:1281
msgid "Database independent interface for Perl"
msgstr "Interface de base de données pour Perl"

#: gnu/packages/databases.scm:1282
msgid "This package provides an database interface for Perl."
msgstr "Ce paquet fournit une interface de base de données pour Perl."

#: gnu/packages/databases.scm:1330
msgid "Extensible and flexible object <-> relational mapper"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1331
msgid ""
"An SQL to OO mapper with an object API inspired by\n"
"Class::DBI (with a compatibility layer as a springboard for porting) and a\n"
"resultset API that allows abstract encapsulation of database operations.  It\n"
"aims to make representing queries in your code as perl-ish as possible while\n"
"still providing access to as many of the capabilities of the database as\n"
"possible, including retrieving related records from multiple tables in a\n"
"single query, \"JOIN\", \"LEFT JOIN\", \"COUNT\", \"DISTINCT\", \"GROUP BY\",\n"
"\"ORDER BY\" and \"HAVING\" support."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1362
msgid "Cursor with built-in caching support"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1363
msgid ""
"DBIx::Class::Cursor::Cached provides a cursor class with\n"
"built-in caching support."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1385
msgid "Introspect many-to-many relationships"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1386
msgid ""
"Because the many-to-many relationships are not real\n"
"relationships, they can not be introspected with DBIx::Class.  Many-to-many\n"
"relationships are actually just a collection of convenience methods installed\n"
"to bridge two relationships.  This DBIx::Class component can be used to store\n"
"all relevant information about these non-relationships so they can later be\n"
"introspected and examined."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1444
msgid "Create a DBIx::Class::Schema based on a database"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1445
msgid ""
"DBIx::Class::Schema::Loader automates the definition of a\n"
"DBIx::Class::Schema by scanning database table definitions and setting up the\n"
"columns, primary keys, unique constraints and relationships."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1469
msgid "DBI PostgreSQL interface"
msgstr "Interface DBI PostgreSQL"

#: gnu/packages/databases.scm:1470
msgid ""
"This package provides a PostgreSQL driver for the Perl5\n"
"@dfn{Database Interface} (DBI)."
msgstr ""
"Ce paquet fournit un pilote PostgreSQL pour la @dfn{Database Interface}\n"
"(DBI) de Perl5."

#: gnu/packages/databases.scm:1506
msgid "DBI MySQL interface"
msgstr "Interface DBI MySQL"

#: gnu/packages/databases.scm:1507
msgid ""
"This package provides a MySQL driver for the Perl5\n"
"@dfn{Database Interface} (DBI)."
msgstr ""
"Ce paquet fournit un pilote MySQL pour la @dfn{Database Interface}\n"
"(DBI) de Perl5."

#: gnu/packages/databases.scm:1526
msgid "SQlite interface for Perl"
msgstr "Interface SQLite pour Perl"

#: gnu/packages/databases.scm:1527
msgid ""
"DBD::SQLite is a Perl DBI driver for SQLite, that includes\n"
"the entire thing in the distribution.  So in order to get a fast transaction\n"
"capable RDBMS working for your Perl project you simply have to install this\n"
"module, and nothing else."
msgstr ""
"DBD::SQLite est un pilote DBI pour SQLite en Perl, qui contient la totalité\n"
"de la distribution.  Donc il suffit d'installer ce module dans votre projet\n"
"pour obtenir un RDBMS capable de transactions rapides et rien d'autre."

#: gnu/packages/databases.scm:1550
#, scheme-format
msgid "Parse and utilize MySQL's /etc/my.cnf and ~/.my.cnf files"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1552
msgid ""
"@code{MySQL::Config} emulates the @code{load_defaults} function from\n"
"libmysqlclient.  It will fill an aray with long options, ready to be parsed by\n"
"@code{Getopt::Long}."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1580
msgid "Generate SQL from Perl data structures"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1581
msgid ""
"This module was inspired by the excellent DBIx::Abstract.\n"
"While based on the concepts used by DBIx::Abstract, the concepts used have\n"
"been modified to make the SQL easier to generate from Perl data structures.\n"
"The underlying idea is for this module to do what you mean, based on the data\n"
"structures you provide it, so that you don't have to modify your code every\n"
"time your data changes."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1610
msgid "Split SQL code into atomic statements"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1611
msgid ""
"This module tries to split any SQL code, even including\n"
"non-standard extensions, into the atomic statements it is composed of."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1629
msgid "SQL tokenizer"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1630
msgid ""
"SQL::Tokenizer is a tokenizer for SQL queries.  It does not\n"
"claim to be a parser or query verifier.  It just creates sane tokens from a\n"
"valid SQL query."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1648
msgid "Data source abstraction library"
msgstr "Bibliothèque d'abstraction de source de données"

#: gnu/packages/databases.scm:1649
msgid ""
"Unixodbc is a library providing an API with which to access\n"
"data sources.  Data sources include SQL Servers and any software with an ODBC\n"
"Driver."
msgstr ""
"Unixodbc est une bibliothèque fournissant une API permettant\n"
"d'accéder à des sources de données. Ces sources incluent des serveurs SQL\n"
"où tout logiciel avec un driver ODBC."

#: gnu/packages/databases.scm:1673
msgid "In-memory key/value and document store"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1675
msgid ""
"UnQLite is an in-process software library which implements a\n"
"self-contained, serverless, zero-configuration, transactional NoSQL\n"
"database engine.  UnQLite is a document store database similar to\n"
"MongoDB, Redis, CouchDB, etc. as well as a standard Key/Value store\n"
"similar to BerkeleyDB, LevelDB, etc."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1703
msgid "Key-value cache and store"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1704
msgid ""
"Redis is an advanced key-value cache and store.  Redis\n"
"supports many data structures including strings, hashes, lists, sets, sorted\n"
"sets, bitmaps and hyperloglogs."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1731
msgid "Kyoto Cabinet is a modern implementation of the DBM database"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1733
msgid ""
"Kyoto Cabinet is a standalone file-based database that supports Hash\n"
"and B+ Tree data storage models.  It is a fast key-value lightweight\n"
"database and supports many programming languages.  It is a NoSQL database."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1759
msgid "Tokyo Cabinet is a modern implementation of the DBM database"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1761
msgid ""
"Tokyo Cabinet is a library of routines for managing a database.\n"
"The database is a simple data file containing records, each is a pair of a\n"
"key and a value.  Every key and value is serial bytes with variable length.\n"
"Both binary data and character string can be used as a key and a value.\n"
"There is neither concept of data tables nor data types.  Records are\n"
"organized in hash table, B+ tree, or fixed-length array."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1797
msgid "NoSQL data engine"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1799
msgid ""
"WiredTiger is an extensible platform for data management.  It supports\n"
"row-oriented storage (where all columns of a row are stored together),\n"
"column-oriented storage (where columns are stored in groups, allowing for\n"
"more efficient access and storage of column subsets) and log-structured merge\n"
"trees (LSM), for sustained throughput under random insert workloads."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1850
msgid "WiredTiger bindings for GNU Guile"
msgstr "Liaisons WiredTiger pour GNU Guile"

#: gnu/packages/databases.scm:1852
msgid ""
"This package provides Guile bindings to the WiredTiger ``NoSQL''\n"
"database."
msgstr ""
"Ce paquet fournit les liaisons Guile pour le système de base de données « NoSQL »\n"
"WiredTiger."

#: gnu/packages/databases.scm:1884
msgid "Perl5 access to Berkeley DB version 1.x"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1886
msgid "The DB::File module provides Perl bindings to the Berkeley DB version 1.x."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1914
msgid "Lightning Memory-Mapped Database library"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1916
msgid ""
"The @dfn{Lightning Memory-Mapped Database} (LMDB) is a high-performance\n"
"transactional database.  Unlike more complex relational databases, LMDB handles\n"
"only key-value pairs (stored as arbitrary byte arrays) and relies on the\n"
"underlying operating system for caching and locking, keeping the code small and\n"
"simple.\n"
"The use of ‘zero-copy’ memory-mapped files combines the persistence of classic\n"
"disk-based databases with high read performance that scales linearly over\n"
"multiple cores.  The size of each database is limited only by the size of the\n"
"virtual address space — not physical RAM."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1953
msgid "C++ connector for PostgreSQL"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1955
msgid ""
"Libpqxx is a C++ library to enable user programs to communicate with the\n"
"PostgreSQL database back-end.  The database back-end can be local or it may be\n"
"on another machine, accessed via TCP/IP."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1978
msgid "Small object-relational mapping utility"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:1980
msgid ""
"Peewee is a simple and small ORM (object-relation mapping) tool.  Peewee\n"
"handles converting between pythonic values and those used by databases, so you\n"
"can use Python types in your code without having to worry.  It has built-in\n"
"support for sqlite, mysql and postgresql.  If you already have a database, you\n"
"can autogenerate peewee models using @code{pwiz}, a model generator."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2026
msgid "Library providing transparent encryption of SQLite database files"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2027
msgid ""
"SQLCipher is an implementation of SQLite, extended to\n"
"provide transparent 256-bit AES encryption of database files.  Pages are\n"
"encrypted before being written to disk and are decrypted when read back.  It’s\n"
"well suited for protecting embedded application databases and for mobile\n"
"development."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2059 gnu/packages/databases.scm:2085
msgid "Python ODBC Library"
msgstr "La bibliothèque Python ODBC"

#: gnu/packages/databases.scm:2060
msgid ""
"@code{python-pyodbc-c} provides a Python DB-API driver\n"
"for ODBC."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2086
msgid ""
"@code{python-pyodbc} provides a Python DB-API driver\n"
"for ODBC."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2118
msgid "Read Microsoft Access databases"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2119
msgid ""
"MDB Tools is a set of tools and applications to read the\n"
"proprietary MDB file format used in Microsoft's Access database package.  This\n"
"includes programs to export schema and data from Microsoft's Access database\n"
"file format to other databases such as MySQL, Oracle, Sybase, PostgreSQL,\n"
"etc., and an SQL engine for performing simple SQL queries."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2162
msgid "Python binding for the ‘Lightning’ database (LMDB)"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2164
msgid ""
"python-lmdb or py-lmdb is a Python binding for the @dfn{Lightning\n"
"Memory-Mapped Database} (LMDB), a high-performance key-value store."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2218
msgid "ActiveRecord ORM for Python"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2220
msgid ""
"Orator provides a simple ActiveRecord-like Object Relational Mapping\n"
"implementation for Python."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2253
msgid "Multi-model database system"
msgstr "Système de base de données multi-modèles"

#: gnu/packages/databases.scm:2254
msgid ""
"Virtuoso is a scalable cross-platform server that combines\n"
"relational, graph, and document data management with web application server\n"
"and web services platform functionality."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2280
msgid ""
"Cassandra Cluster Manager for Apache Cassandra clusters on\n"
"localhost"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2282
msgid ""
"Cassandra Cluster Manager is a development tool for testing\n"
"local Cassandra clusters. It creates, launches and removes Cassandra clusters\n"
"on localhost."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2308
msgid "SQLite bindings for Python"
msgstr "Liaisons SQLite pour Python"

#: gnu/packages/databases.scm:2310
msgid ""
"Pysqlite provides SQLite bindings for Python that comply to the\n"
"Database API 2.0T."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2335
msgid "Database abstraction library"
msgstr "Bibliothèque d'abstraction de bases de données"

#: gnu/packages/databases.scm:2337
msgid ""
"SQLAlchemy is the Python SQL toolkit and Object Relational Mapper that\n"
"gives application developers the full power and flexibility of SQL.  It\n"
"provides a full suite of well known enterprise-level persistence patterns,\n"
"designed for efficient and high-performing database access, adapted into a\n"
"simple and Pythonic domain language."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2376
msgid "Various utility functions for SQLAlchemy"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2378
msgid ""
"SQLAlchemy-utils provides various utility functions and custom data types\n"
"for SQLAlchemy.  SQLAlchemy is an SQL database abstraction library for Python.\n"
"\n"
"You might also want to install the following optional dependencies:\n"
"@enumerate\n"
"@item @code{python-passlib}\n"
"@item @code{python-babel}\n"
"@item @code{python-cryptography}\n"
"@item @code{python-pytz}\n"
"@item @code{python-psycopg2}\n"
"@item @code{python-furl}\n"
"@item @code{python-flask-babel}\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2419
msgid "Database migration tool for SQLAlchemy"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2421
msgid ""
"Alembic is a lightweight database migration tool for usage with the\n"
"SQLAlchemy Database Toolkit for Python."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2447
msgid "Tiny key value database with concurrency support"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2449
msgid ""
"PickleShare is a small ‘shelve’-like datastore with concurrency support.\n"
"Like shelve, a PickleShareDB object acts like a normal dictionary.  Unlike\n"
"shelve, many processes can access the database simultaneously.  Changing a\n"
"value in database is immediately visible to other processes accessing the same\n"
"database.  Concurrency is possible because the values are stored in separate\n"
"files.  Hence the “database” is a directory where all files are governed by\n"
"PickleShare."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2501
msgid "Another Python SQLite Wrapper"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2502
msgid ""
"APSW is a Python wrapper for the SQLite\n"
"embedded relational database engine.  In contrast to other wrappers such as\n"
"pysqlite it focuses on being a minimal layer over SQLite attempting just to\n"
"translate the complete SQLite API into Python."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2526
msgid "Neo4j driver code written in Python"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2527
msgid ""
"This package provides the Neo4j Python driver that connects\n"
"to the database using Neo4j's binary protocol.  It aims to be minimal, while\n"
"being idiomatic to Python."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2546
msgid "Library and toolkit for working with Neo4j in Python"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2547
msgid ""
"This package provides a client library and toolkit for\n"
"working with Neo4j from within Python applications and from the command\n"
"line.  The core library has no external dependencies and has been carefully\n"
"designed to be easy and intuitive to use."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2571
msgid "Python PostgreSQL adapter"
msgstr "Adaptateur Python pour PostgreSQL"

#: gnu/packages/databases.scm:2573
msgid ""
"psycopg2 is a thread-safe PostgreSQL adapter that implements DB-API\n"
"2.0."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2598
msgid "SQLAlchemy schema displayer"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2599
msgid ""
"This package provides a program to build Entity\n"
"Relationship diagrams from a SQLAlchemy model (or directly from the\n"
"database)."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2629
msgid "MySQLdb is an interface to the popular MySQL database server for Python"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2630
msgid ""
"MySQLdb is an interface to the popular MySQL database server\n"
"for Python.  The design goals are:\n"
"@enumerate\n"
"@item Compliance with Python database API version 2.0 [PEP-0249],\n"
"@item Thread-safety,\n"
"@item Thread-friendliness (threads will not block each other).\n"
"@end enumerate"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2658
msgid "Python extension that wraps protocol parsing code in hiredis"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2659
msgid ""
"Python-hiredis is a python extension that wraps protocol\n"
"parsing code in hiredis.  It primarily speeds up parsing of multi bulk replies."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2682
msgid "Fake implementation of redis API for testing purposes"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2684
msgid ""
"Fakeredis is a pure-Python implementation of the redis-py Python client\n"
"that simulates talking to a redis server.  It was created for a single purpose:\n"
"to write unit tests.\n"
"\n"
"Setting up redis is not hard, but one often wants to write unit tests that don't\n"
"talk to an external server such as redis.  This module can be used as a\n"
"reasonable substitute."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2713
msgid "Redis Python client"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2715
msgid "This package provides a Python interface to the Redis key-value store."
msgstr "Ce paquet fournit une interface Python pour le dépôt clef-valeur Redis."

#: gnu/packages/databases.scm:2736
msgid "Simple job queues for Python"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2738
msgid ""
"RQ (Redis Queue) is a simple Python library for queueing jobs and\n"
"processing them in the background with workers.  It is backed by Redis and it\n"
"is designed to have a low barrier to entry."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2761
msgid "Port of asyncio-redis to trollius"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2762
msgid ""
"@code{trollius-redis} is a Redis client for Python\n"
"  trollius.  It is an asynchronious IO (PEP 3156) implementation of the\n"
"  Redis protocol."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2789
msgid "Non-validating SQL parser"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2790
msgid ""
"Sqlparse is a non-validating SQL parser for Python.  It\n"
"provides support for parsing, splitting and formatting SQL statements."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2809
msgid "Library to write SQL queries in a pythonic way"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2810
msgid ""
"@code{python-sql} is a library to write SQL queries, that\n"
"transforms idiomatic python function calls to well-formed SQL queries."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2907
msgid "Various tools for interacting with MongoDB and BSON"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2909
msgid ""
"This package includes a collection of tools related to MongoDB.\n"
"@table @code\n"
"@item bsondump\n"
"Display BSON files in a human-readable format\n"
"@item mongoimport\n"
"Convert data from JSON, TSV or CSV and insert them into a collection\n"
"@item mongoexport\n"
"Write an existing collection to CSV or JSON format\n"
"@item mongodump/mongorestore\n"
"Dump MongoDB backups to disk in the BSON format\n"
"@item mongorestore\n"
"Read MongoDB backups in the BSON format, and restore them to a live database\n"
"@item mongostat\n"
"Monitor live MongoDB servers, replica sets, or sharded clusters\n"
"@item mongofiles\n"
"Read, write, delete, or update files in GridFS\n"
"@item mongooplog\n"
"Replay oplog entries between MongoDB servers\n"
"@item mongotop\n"
"Monitor read/write activity on a mongo server\n"
"@end table"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2993
msgid "Columnar in-memory analytics"
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:2994
msgid ""
"Apache Arrow is a columnar in-memory analytics layer\n"
"designed to accelerate big data. It houses a set of canonical in-memory\n"
"representations of flat and hierarchical data along with multiple\n"
"language-bindings for structure manipulation. It also provides IPC and common\n"
"algorithm implementations."
msgstr ""

#: gnu/packages/databases.scm:3039
msgid "Python bindings for Apache Arrow"
msgstr "Liaisons python pour Apache Arrow"

#: gnu/packages/databases.scm:3040
msgid ""
"This library provides a Pythonic API wrapper for the reference\n"
"Arrow C++ implementation, along with tools for interoperability with pandas,\n"
"NumPy, and other traditional Python scientific computing packages."
msgstr ""

#: gnu/packages/debug.scm:85
msgid "Heuristical file minimizer"
msgstr ""

#: gnu/packages/debug.scm:87
msgid ""
"Delta assists you in minimizing \"interesting\" files subject to a test\n"
"of their interestingness.  A common such situation is when attempting to\n"
"isolate a small failure-inducing substring of a large input that causes your\n"
"program to exhibit a bug."
msgstr ""

#: gnu/packages/debug.scm:147
msgid "Reducer for interesting code"
msgstr ""

#: gnu/packages/debug.scm:149
msgid ""
"C-Reduce is a tool that takes a large C or C++ program that has a\n"
"property of interest (such as triggering a compiler bug) and automatically\n"
"produces a much smaller C/C++ program that has the same property.  It is\n"
"intended for use by people who discover and report bugs in compilers and other\n"
"tools that process C/C++ code."
msgstr ""

#: gnu/packages/debug.scm:256
msgid "Security-oriented fuzzer"
msgstr ""

#: gnu/packages/debug.scm:258
msgid ""
"American fuzzy lop is a security-oriented fuzzer that employs a novel\n"
"type of compile-time instrumentation and genetic algorithms to automatically\n"
"discover clean, interesting test cases that trigger new internal states in the\n"
"targeted binary.  This substantially improves the functional coverage for the\n"
"fuzzed code.  The compact synthesized corpora produced by the tool are also\n"
"useful for seeding other, more labor- or resource-intensive testing regimes\n"
"down the road."
msgstr ""

#: gnu/packages/debug.scm:314
msgid "Expose race conditions in Makefiles"
msgstr ""

#: gnu/packages/debug.scm:316
msgid ""
"Stress Make is a customized GNU Make that explicitely manages the order\n"
"in which concurrent jobs are run to provoke erroneous behavior into becoming\n"
"manifest.  It can run jobs in the order in which they're launched, in backwards\n"
"order, or in random order.  The thought is that if code builds correctly with\n"
"Stress Make, then it is likely that the @code{Makefile} contains no race\n"
"conditions."
msgstr ""

#: gnu/packages/debug.scm:343
msgid "Transparent application input fuzzer"
msgstr ""

#: gnu/packages/debug.scm:344
msgid ""
"Zzuf is a transparent application input fuzzer.  It works by\n"
"intercepting file operations and changing random bits in the program's\n"
"input.  Zzuf's behaviour is deterministic, making it easy to reproduce bugs."
msgstr ""

#: gnu/packages/debug.scm:397
msgid "Memory scanner"
msgstr ""

#: gnu/packages/debug.scm:398
msgid ""
"Scanmem is a debugging utility designed to isolate the\n"
"address of an arbitrary variable in an executing process.  Scanmem simply\n"
"needs to be told the pid of the process and the value of the variable at\n"
"several different times.  After several scans of the process, scanmem isolates\n"
"the position of the variable and allows you to modify its value."
msgstr ""

#: gnu/packages/dejagnu.scm:78
msgid "GNU software testing framework"
msgstr ""

#: gnu/packages/dejagnu.scm:80
msgid ""
"DejaGnu is a framework for testing software.  In effect, it serves as\n"
"a front-end for all tests written for a program.  Thus, each program can have\n"
"multiple test suites, which are then all managed by a single harness."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:233
msgid "Action game in four spatial dimensions"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:235
msgid ""
"Adanaxis is a fast-moving first person shooter set in deep space, where\n"
"the fundamentals of space itself are changed.  By adding another dimension to\n"
"space this game provides an environment with movement in four directions and\n"
"six planes of rotation.  Initially the game explains the 4D control system via\n"
"a graphical sequence, before moving on to 30 levels of gameplay with numerous\n"
"enemy, ally, weapon and mission types.  Features include simulated 4D texturing,\n"
"mouse and joystick control, and original music."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:285
msgid "Retro platform game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:287
msgid ""
"Guide Alex the Allegator through the jungle in order to save his\n"
"girlfriend Lola from evil humans who want to make a pair of shoes out of her.\n"
"Plenty of classic platforming in four nice colors guaranteed!\n"
"\n"
"The game includes a built-in editor so you can design and share your own maps."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:314
msgid "Tron clone in 3D"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:315
msgid ""
"Armagetron Advanced is a multiplayer game in 3d that\n"
"attempts to emulate and expand on the lightcycle sequence from the movie Tron.\n"
"It's an old school arcade game slung into the 21st century.  Highlights\n"
"include a customizable playing arena, HUD, unique graphics, and AI bots.  For\n"
"the more advanced player there are new game modes and a wide variety of\n"
"physics settings to tweak as well."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:380
msgid "Antagonistic Tetris-style falling brick game for text terminals"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:382
msgid ""
"Bastet (short for Bastard Tetris) is a simple ncurses-based falling brick\n"
"game.  Unlike normal Tetris, Bastet does not choose the next brick at random.\n"
"Instead, it uses a special algorithm to choose the worst brick possible.\n"
"\n"
"Playing bastet can be a painful experience, especially if you usually make\n"
"canyons and wait for the long I-shaped block to clear four rows at a time."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:443
msgid "Survival horror roguelike video game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:445
msgid ""
"Cataclysm: Dark Days Ahead (or \"DDA\" for short) is a roguelike set\n"
"in a post-apocalyptic world.  Struggle to survive in a harsh, persistent,\n"
"procedurally generated world.  Scavenge the remnants of a dead civilization\n"
"for food, equipment, or, if you are lucky, a vehicle with a full tank of gas\n"
"to get you out of Dodge.  Fight to defeat or escape from a wide variety of\n"
"powerful monstrosities, from zombies to giant insects to killer robots and\n"
"things far stranger and deadlier, and against the others like yourself, that\n"
"want what you have."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:490
msgid "Speaking cow text filter"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:491
msgid ""
"Cowsay is basically a text filter.  Send some text into it,\n"
"and you get a cow saying your text.  If you think a talking cow isn't enough,\n"
"cows can think too: all you have to do is run @command{cowthink}.  If you're\n"
"tired of cows, a variety of other ASCII-art messengers are available."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:560
msgid "Free content game based on the Doom engine"
msgstr "Jeu au contenu libre basé sur le moteur Doom"

#: gnu/packages/games.scm:569
msgid ""
"The Freedoom project aims to create a complete free content first person\n"
"shooter game.  Freedoom by itself is just the raw material for a game: it must\n"
"be paired with a compatible game engine (such as @code{prboom-plus}) to be\n"
"played.  Freedoom complements the Doom engine with free levels, artwork, sound\n"
"effects and music to make a completely free game."
msgstr ""
"Le projet Freedoom cherche à créer un jeu de tir en vue subjective au contenu\n"
"entièrement libre.  Freedoom en soit n'est que le matériel de base pour un jeu, il\n"
"doit être utilisé avec un moteur de jeu compatible (comme @code{prboom-plus})\n"
"pour être jouable.  Freedoom complète le moteur Doom sur trois niveaux : les\n"
"graphismes, les effets sonores et la musique pour faire un jeu entièrement libre."

#: gnu/packages/games.scm:617
msgid "Isometric role-playing game against killer robots"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:619
msgid ""
"Freedroid RPG is an @dfn{RPG} (Role-Playing Game) with isometric graphics.\n"
"The game tells the story of a world destroyed by a conflict between robots and\n"
"their human masters.  To restore peace to humankind, the player must complete\n"
"numerous quests while fighting off rebelling robots---either by taking control\n"
"of them, or by simply blasting them to pieces with melee and ranged weapons in\n"
"real-time combat."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:696
msgid "Software for exploring cellular automata"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:698
msgid ""
"Golly simulates Conway's Game of Life and many other types of cellular\n"
"automata.  The following features are available:\n"
"@enumerate\n"
"@item Support for bounded and unbounded universes, with cells of up to 256\n"
"  states.\n"
"@item Support for multiple algorithms, including Bill Gosper's Hashlife\n"
"  algorithm.\n"
"@item Loading patterns from BMP, PNG, GIF and TIFF image files.\n"
"@item Reading RLE, macrocell, Life 1.05/1.06, dblife and MCell files.\n"
"@item Scriptable via Lua or Python.\n"
"@item Extracting patterns, rules and scripts from zip files.\n"
"@item Downloading patterns, rules and scripts from online archives.\n"
"@item Pasting patterns from the clipboard.\n"
"@item Unlimited undo/redo.\n"
"@item Configurable keyboard shortcuts.\n"
"@item Auto fit option to keep patterns within the view.\n"
"@end enumerate"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:743
msgid "Puzzle/platform game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:744
msgid ""
"Me and My Shadow is a puzzle/platform game in which you try\n"
"to reach the exit by solving puzzles.  Spikes, moving blocks, fragile blocks\n"
"and much more stand between you and the exit.  Record your moves and let your\n"
"shadow mimic them to reach blocks you couldn't reach alone."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:779
msgid "Multiplayer dungeon game involving knights and quests"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:780
msgid ""
"Knights is a multiplayer game involving several knights who\n"
"must run around a dungeon and complete various quests.  Each game revolves\n"
"around a quest – for example, you might have to find some items and carry them\n"
"back to your starting point.  This may sound easy, but as there are only\n"
"enough items in the dungeon for one player to win, you may end up having to\n"
"kill your opponents to get their stuff!  Other quests involve escaping from\n"
"the dungeon, fighting a duel to the death against the enemy knights, or\n"
"destroying an ancient book using a special wand."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:817
msgid "Backgammon game"
msgstr "Jeu de backgammon"

#: gnu/packages/games.scm:818
msgid ""
"The GNU backgammon application (also known as \"gnubg\") can\n"
"be used for playing, analyzing and teaching the game.  It has an advanced\n"
"evaluation engine based on artificial neural networks suitable for both\n"
"beginners and advanced players.  In addition to a command-line interface, it\n"
"also features an attractive, 3D representation of the playing board."
msgstr ""
"L'application GNU backgammon (aussi connue sous le nom de « gnubg ») peut\n"
"être utilisée pour jouer, analyser et apprendre le jeu.  Il possède un moteur\n"
"d'analyse avancé basé sur des réseaux neuronaux artificiels adaptés aux débutants\n"
"et aux joueurs avancés.  En plus d'une interface en ligne de commande, il possède\n"
"aussi une représentation 3D attractive du plateau de jeu."

#: gnu/packages/games.scm:850
msgid "3d Rubik's cube game"
msgstr "Jeu de Rubik's cube en 3d"

#: gnu/packages/games.scm:852
msgid ""
"GNUbik is a puzzle game in which you must manipulate a cube to make\n"
"each of its faces have a uniform color.  The game is customizable, allowing\n"
"you to set the size of the cube (the default is 3x3) or to change the colors.\n"
"You may even apply photos to the faces instead of colors.  The game is\n"
"scriptable with Guile."
msgstr ""
"GNUbik est un jeu de réflexion dans lequel vous devez manipuler un cube pour\n"
"que chaque face ait une unique couleur.  Le jeu est personnalisable, ce qu vous\n"
"permet de changer la taille du cube (par défaut 3×3) ou les couleurs. Vous\n"
"pouvez même utiliser des photos pour les faces à la place des couleurs.  Le jeu\n"
"peut être scripté avec Guile."

#: gnu/packages/games.scm:874
msgid "The game of Shogi (Japanese chess)"
msgstr "Le jeu de Shōgi (les échecs japonais)"

#: gnu/packages/games.scm:875
msgid ""
"GNU Shogi is a program that plays the game Shogi (Japanese\n"
"Chess).  It is similar to standard chess but this variant is far more complicated."
msgstr ""
"GNU Shogi est un programme qui joue au Shōgi (les échecs japonais).\n"
"Il est similaire aux échecs standards mais cette variante est bien plus complexe."

#: gnu/packages/games.scm:906
msgid "Tetris clone based on the SDL library"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:908
msgid ""
"LTris is a tetris clone: differently shaped blocks are falling down the\n"
"rectangular playing field and can be moved sideways or rotated by 90 degree\n"
"units with the aim of building lines without gaps which then disappear (causing\n"
"any block above the deleted line to fall down).  LTris has three game modes: In\n"
"Classic you play until the stack of blocks reaches the top of the playing field\n"
"and no new blocks can enter.  In Figures the playing field is reset to a new\n"
"figure each level and later on tiles and lines suddenly appear.  In Multiplayer\n"
"up to three players (either human or CPU) compete with each other sending\n"
"removed lines to all opponents.  There is also a Demo mode in which you can\n"
"watch your CPU playing while enjoying a cup of tea!"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:1031
msgid "Classic dungeon crawl game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:1032
msgid ""
"NetHack is a single player dungeon exploration game that runs\n"
"on a wide variety of computer systems, with a variety of graphical and text\n"
"interfaces all using the same game engine.  Unlike many other Dungeons &\n"
"Dragons-inspired games, the emphasis in NetHack is on discovering the detail of\n"
"the dungeon and not simply killing everything in sight - in fact, killing\n"
"everything in sight is a good way to die quickly.  Each game presents a\n"
"different landscape - the random number generator provides an essentially\n"
"unlimited number of variations of the dungeon and its denizens to be discovered\n"
"by the player in one of a number of characters: you can pick your race, your\n"
"role, and your gender."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:1076
msgid "Logical tile puzzle"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:1078
msgid ""
"PipeWalker is a simple puzzle game with many diffent themes: connect all\n"
"computers to one network server, bring water from a source to the taps, etc.\n"
"The underlying mechanism is always the same: you must turn each tile in the\n"
"grid in the right direction to combine all components into a single circuit.\n"
"Every puzzle has a complete solution, although there may be more than one."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:1125
msgid "Version of the classic 3D shoot'em'up game Doom"
msgstr "Version du jeu classique de shoot'em'up Doom en 3D"

#: gnu/packages/games.scm:1127
msgid "PrBoom+ is a Doom source port developed from the original PrBoom project."
msgstr ""
"PrBoom+ est un port des sources de Doom développé à partir du projet\n"
"PrBoom original."

#: gnu/packages/games.scm:1175
msgid "Action platformer game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:1177
msgid ""
"ReTux is an action platformer loosely inspired by the Mario games,\n"
"utilizing the art assets from the @code{SuperTux} project."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:1283
msgid "A classical roguelike/sandbox game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:1285
msgid ""
"RogueBox Adventures is a graphical roguelike with strong influences\n"
"from sandbox games like Minecraft or Terraria.  The main idea of RogueBox\n"
"Adventures is to offer the player a kind of roguelike toy-world.  This world\n"
"can be explored and changed freely."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:1312
msgid "User interface for gnushogi"
msgstr "Interface pour gnushogi"

#: gnu/packages/games.scm:1313
msgid "A graphical user interface for the package @code{gnushogi}."
msgstr "Une interface utilisateur graphique pour le paquet @code{gnushogi}"

#: gnu/packages/games.scm:1364
msgid "GNU/Linux port of the indie game \"l'Abbaye des Morts\""
msgstr "Port GNU/Linux du jeu indépendant « l'Abbaye des Morts »"

#: gnu/packages/games.scm:1365
msgid ""
"L'Abbaye des Morts is a 2D platform game set in 13th century\n"
"France.  The Cathars, who preach about good Christian beliefs, were being\n"
"expelled by the Catholic Church out of the Languedoc region in France.  One of\n"
"them, called Jean Raymond, found an old church in which to hide, not knowing\n"
"that beneath its ruins lay buried an ancient evil."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:1421
msgid "Dungeon exploration roguelike"
msgstr "Roguelike d'exploration de donjon"

#: gnu/packages/games.scm:1422
msgid ""
"Angband is a Classic dungeon exploration roguelike.  Explore\n"
"the depths below Angband, seeking riches, fighting monsters, and preparing to\n"
"fight Morgoth, the Lord of Darkness."
msgstr ""
"Angband est un roguelike d'exploration de donjon classique.  Explorez les profondeurs\n"
"en dessous d'Angband, cherchez des richesses, combattez des montres et préparez-vous\n"
"à combattre Morgoth, le Seigneur des Ténèbres."

#: gnu/packages/games.scm:1460
msgid "Lemmings clone"
msgstr "Clone de Lemmings"

#: gnu/packages/games.scm:1462
msgid ""
"Pingus is a free Lemmings-like puzzle game in which the player takes\n"
"command of a bunch of small animals and has to guide them through levels.\n"
"Since the animals walk on their own, the player can only influence them by\n"
"giving them commands, like build a bridge, dig a hole, or redirect all animals\n"
"in the other direction.  Multiple such commands are necessary to reach the\n"
"level's exit.  The game is presented in a 2D side view."
msgstr ""
"Pingus est un jeu de réflexion similaire à Lemmings dans lequel le joueur prend\n"
"le contrôle d'un groupe de petits animaux et doit les guider à travers les niveaux.\n"
"Comme les animaux marchent tous seuls, le joueur ne peut que les influencer en\n"
"leur donnant des ordres.  Plusieurs de ces ordres sont nécessaires pour atteindre\n"
"la fin du niveau.  Le jeu est présenté en 2D, en vue de côté."

#: gnu/packages/games.scm:1484
msgid "Convert English text to humorous dialects"
msgstr "Convertit du texte en anglais vers des dialectes rigolos"

#: gnu/packages/games.scm:1485
msgid ""
"The GNU Talk Filters are programs that convert English text\n"
"into stereotyped or otherwise humorous dialects.  The filters are provided as\n"
"a C library, so they can easily be integrated into other programs."
msgstr ""
"Les filtres GNU Talk sont des programmes qui convertissent du texte en anglais\n"
"vers des dialectes stéréotypés ou rigolos.  Les filtres sont fournis en tant que\n"
"bibliothèques C, pour qu'ils puissent être facilement intégrés à d'autres programmes."

#: gnu/packages/games.scm:1516
msgid "Simulate the display from \"The Matrix\""
msgstr "Simule l'affichage comme dans « Matrix »"

#: gnu/packages/games.scm:1517
msgid ""
"CMatrix simulates the display from \"The Matrix\" and is\n"
"based on the screensaver from the movie's website.  It works with terminal\n"
"settings up to 132x300 and can scroll lines all at the same rate or\n"
"asynchronously and at a user-defined speed."
msgstr ""
"CMatrix simule l'affichage du film « Matrix » et se base sur l'économiseur\n"
"d'écran du site du film.  Il fonctionne avec les terminaux jusqu'à 132×300 et\n"
"peut faire défiler les lignes à la même vitesse ou de manière asynchrone\n"
"à une vitesse définie par l'utilisateur."

#: gnu/packages/games.scm:1537
msgid "Full chess implementation"
msgstr "Implémentation complète du jeu d'échecs"

#: gnu/packages/games.scm:1538
msgid ""
"GNU Chess is a chess engine.  It allows you to compete\n"
"against the computer in a game of chess, either through the default terminal\n"
"interface or via an external visual interface such as GNU XBoard."
msgstr ""
"GNU Chess est un moteur de jeu d'échecs. Il vous permet de\n"
"vous comparer à l'ordinateur au jeu d'échecs, soit à travers l'interface\n"
"textuelle par défaut soit via une interface visuelle externe comme\n"
"GNU XBoard."

#: gnu/packages/games.scm:1578
msgid "Twisted adventures of young pig farmer Dink Smallwood"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:1580
msgid ""
"GNU FreeDink is a free and portable re-implementation of the engine\n"
"for the role-playing game Dink Smallwood.  It supports not only the original\n"
"game data files but it also supports user-produced game mods or \"D-Mods\".\n"
"To that extent, it also includes a front-end for managing all of your D-Mods."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:1606
msgid "Game data for GNU Freedink"
msgstr "Données de jeu pour GNU Freedink"

#: gnu/packages/games.scm:1608
msgid "This package contains the game data of GNU Freedink."
msgstr "Ce paquet continet les données du jeu GNU Freedink."

#: gnu/packages/games.scm:1631
msgid "Front-end for managing and playing Dink Modules"
msgstr "Interface pour gérer et jouer à des modules pour Dink"

#: gnu/packages/games.scm:1632
msgid ""
"DFArc makes it easy to play and manage the GNU FreeDink game\n"
"and its numerous D-Mods."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:1684
msgid "Graphical user interface for chess programs"
msgstr "Interface utilisateur Graphique pour les programmes d'échecs"

#: gnu/packages/games.scm:1685
msgid ""
"GNU XBoard is a graphical board for all varieties of chess,\n"
"including international chess, xiangqi (Chinese chess), shogi (Japanese chess)\n"
"and Makruk.  Several lesser-known variants are also supported.  It presents a\n"
"fully interactive graphical interface and it can load and save games in the\n"
"Portable Game Notation."
msgstr ""
"GNU XBoard est un plateau graphique pour toutes les variantes des échecs,\n"
"dont les échecs internationals, le xiangqi (les échecs chinois), le shōgi (les\n"
"échecs japonais) et le Makruk.  Plusieurs variantes moins connues sont aussi\n"
"supportées.  Il présente une interface utilisateur complètement interactive et\n"
"peut charger et sauvegarder les jeux dans la Notation de Jeu Universelle."

#: gnu/packages/games.scm:1719
msgid "Typing tutor"
msgstr "Tutorial pour apprendre à taper"

#: gnu/packages/games.scm:1721
msgid ""
"GNU Typist is a universal typing tutor.  It can be used to learn and\n"
"practice touch-typing.  Several tutorials are included; in addition to\n"
"tutorials for the standard QWERTY layout, there are also tutorials for the\n"
"alternative layouts Dvorak and Colemak, as well as for the numpad.  Tutorials\n"
"are primarily in English, however some in other languages are provided."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:1787
msgid "3D game engine written in C++"
msgstr "Moteur de jeu 3D écrit en C++"

#: gnu/packages/games.scm:1789
msgid ""
"The Irrlicht Engine is a high performance realtime 3D engine written in\n"
"C++.  Features include an OpenGL renderer, extensible materials, scene graph\n"
"management, character animation, particle and other special effects, support\n"
"for common mesh file formats, and collision detection."
msgstr ""
"Le moteur Irrlicht est un moteur 3D en temps réel performant écrit en C++.\n"
"Ses fonctionnalités incluent le rendu OpenGL, l'extension des matériaux, la\n"
"gestion de graphes de scènes, l'animation des personnages, les particules et autres\n"
"effets spéciaux, le support pour des formats de fichiers graphiques usuels et la\n"
"détection de collision."

#: gnu/packages/games.scm:1841
msgid "2D space shooter"
msgstr "Jeu de tir spatial en 2D"

#: gnu/packages/games.scm:1843
msgid ""
"M.A.R.S. is a 2D space shooter with pretty visual effects and\n"
"attractive physics.  Players can battle each other or computer controlled\n"
"enemies in different game modes such as space ball, death match, team death\n"
"match, cannon keep, and grave-itation pit."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:1877
msgid "Main game data for the Minetest game engine"
msgstr "Données principales du jeu pour le moteur de jeu Minetest"

#: gnu/packages/games.scm:1879
msgid "Game data for the Minetest infinite-world block sandbox game."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:1939
msgid "Infinite-world block sandbox game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:1941
msgid ""
"Minetest is a sandbox construction game.  Players can create and destroy\n"
"various types of blocks in a three-dimensional open world.  This allows\n"
"forming structures in every possible creation, on multiplayer servers or as a\n"
"single player.  Mods and texture packs allow players to personalize the game\n"
"in different ways."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:1980
msgid "Curses Implementation of the Glk API"
msgstr "Implémentation en Curses de l'API Glk"

#: gnu/packages/games.scm:1982
msgid ""
"Glk defines a portable API for applications with text UIs.  It was\n"
"primarily designed for interactive fiction, but it should be suitable for many\n"
"interactive text utilities, particularly those based on a command line.\n"
"This is an implementation of the Glk library which runs in a terminal window,\n"
"using the @code{curses.h} library for screen control."
msgstr ""
"Glk définie une API portable pour les applications avec des interfaces textuelles.\n"
"Elle a été principalement conçue pour la fiction interactive, mais devrait convenir\n"
"à beaucoup d'utilitaires textuels interactifs, en particuliers ceux basés sur une\n"
"ligne de commande.  Ceci est une implémentation de la bibliothèque Gtk qui\n"
"tourne dans une fenêtre de terminal et qui utilise la bibliothèque @code{curses.h}\n"
"pour le contrôle de l'écran."

#: gnu/packages/games.scm:2020
msgid "Interpreter for Glulx VM"
msgstr "Interpréteur pour Glulx VM"

#: gnu/packages/games.scm:2022
msgid ""
"Glulx is a 32-bit portable virtual machine intended for writing and\n"
"playing interactive fiction.  It was designed by Andrew Plotkin to relieve\n"
"some of the restrictions in the venerable Z-machine format.  This is the\n"
"reference interpreter, using the Glk API."
msgstr ""
"Glulx est une machine virtuelle 32-bit portable destinée à l'écriture et\n"
"au jeu de fictions interactives.  Elle a été conçue par Andrew Plotkin pour\n"
"relacher certaines contraintes du vénérable format Z-machine.  C'est l'interpréteur\n"
"de référence, qui utilise l'API Glk."

#: gnu/packages/games.scm:2056
msgid "Z-machine interpreter"
msgstr "Interpréteur Z-machine"

#: gnu/packages/games.scm:2058
msgid ""
"Fizmo is a console-based Z-machine interpreter.  It is used to play\n"
"interactive fiction, also known as text adventures, which were implemented\n"
"either by Infocom or created using the Inform compiler."
msgstr ""
"Fizmo est un interpréteur Z-machine en console.  Il est utilisé pour jouer\n"
"à des fictions interactives, aussi connues sous le nom d'aventures textuelles,\n"
"qui étaient implémentées soit par Infocom ou crées avec le compilateur Inform."

#: gnu/packages/games.scm:2076
msgid "Play the game of Go"
msgstr "Jouer au jeu de Go"

#: gnu/packages/games.scm:2078
msgid ""
"GNU Go is a program that plays the game of Go, in which players\n"
"place stones on a grid to form territory or capture other stones.  While\n"
"it can be played directly from the terminal, rendered in ASCII characters,\n"
"it is also possible to play GNU Go with 3rd party graphical interfaces or\n"
"even in Emacs.  It supports the standard game storage format (SGF, Smart\n"
"Game Format) and inter-process communication format (GMP, Go Modem\n"
"Protocol)."
msgstr ""
"GNU Go est un programme qui joue au jeu de Go, dans lequel les joueurs\n"
"placent des pierres sur une grille pour former des territoires ou capturer\n"
"d'autres pierres.  Tandis qu'il peut être joué directement à partir du terminal,\n"
"avec un rendu en caractères ASCII, il est aussi possible de jouer à GNU Go avec\n"
"une interface graphique tierce ou même dans Emacs.  Il supporte le format\n"
"de stockage standard pour les jeux (SGF, Smart Game Format) et le format\n"
"de communication inter-processus (GMP, Go Modem Protocol)."

#: gnu/packages/games.scm:2106
msgid "High-speed arctic racing game based on Tux Racer"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2108
msgid ""
"Extreme Tux Racer, or etracer as it is called for short, is\n"
"a simple OpenGL racing game featuring Tux, the Linux mascot.  The goal of the\n"
"game is to slide down a snow- and ice-covered mountain as quickly as possible,\n"
"avoiding the trees and rocks that will slow you down.\n"
"\n"
"Collect herrings and other goodies while sliding down the hill, but avoid fish\n"
"bones.\n"
"\n"
"This game is based on the GPL version of the famous game TuxRacer."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2180
msgid "3D kart racing game"
msgstr "Jeu de course de karts en 3D"

#: gnu/packages/games.scm:2181
msgid ""
"SuperTuxKart is a 3D kart racing game, with a focus on\n"
"having fun over realism.  You can play with up to 4 friends on one PC, racing\n"
"against each other or just trying to beat the computer; single-player mode is\n"
"also available."
msgstr ""
"SuperTuxKart est un jeu de course de karts en 3D, qui préfère le plaisir\n"
"au réalisme. Vous pouvez jouer avec jusqu'à 4 amis sur un PC, de faire\n"
"la courses les uns contre les autres ou d'essayer de battre l'ordinateur.  Un\n"
"mode solo est aussi disponible."

#: gnu/packages/games.scm:2213
msgid "Game of jumping to the next floor, trying not to fall"
msgstr "Un jeu où on saute à l'étage au dessus en essayent de ne pas tomber"

# replay en français ?
#: gnu/packages/games.scm:2215
msgid ""
"GNUjump is a simple, yet addictive game in which you must jump from\n"
"platform to platform to avoid falling, while the platforms drop at faster rates\n"
"the higher you go.  The game features multiplayer, unlimited FPS, smooth floor\n"
"falling, themeable graphics and sounds, and replays."
msgstr ""
"GNUJump est un jeu simple mais addictif dans lequel vous devez sauter de\n"
"plateforme en plateforme pour éviter de tomber tandis que les plateformes\n"
"tombent de plus en plus vite au fur et à mesure que vous motez.  Le jeu\n"
"propose du multijoueur, des FPS illimités, une chute douce du sol des\n"
"graphismes et des sons personnalisables et des replays."

#: gnu/packages/games.scm:2249
msgid "Turn-based strategy game"
msgstr "Jeu de stratégie en tour par tour"

#: gnu/packages/games.scm:2251
msgid ""
"The Battle for Wesnoth is a fantasy, turn based tactical strategy game,\n"
"with several single player campaigns, and multiplayer games (both networked and\n"
"local).\n"
"\n"
"Battle for control on a range of maps, using variety of units which have\n"
"advantages and disadvantages against different types of attacks.  Units gain\n"
"experience and advance levels, and are carried over from one scenario to the\n"
"next campaign."
msgstr ""
"La battaille pour Wesnoth est un jeu de stratégie tactique en tour par tour dans un\n"
"monde fantasy, avec plusieurs campagnes solo et des jeux multijoueurs (en réseau\n"
"ou en local).\n"
"\n"
"Combattez pour contrôler plusieurs cartes, avec différentes unités qui ont des\n"
"avantages et des inconvénient contre certains types d'attaques.  Les unités\n"
"gagnent de l'expérience et augmentent de niveau, et sont rejoués d'un scénario\n"
"à la campagne suivante."

#: gnu/packages/games.scm:2276
msgid "Dedicated @emph{Battle for Wesnoth} server"
msgstr "Serveur dédié pour la @emph{Bataille pour Wesnoth}"

#: gnu/packages/games.scm:2277
msgid ""
"This package contains a dedicated server for @emph{The\n"
"Battle for Wesnoth}."
msgstr ""
"Ce paquet contient un serveur dédié pour @emph{La bataille\n"
"pour Wesnoth}."

#: gnu/packages/games.scm:2321
msgid "Mouse and keyboard discovery for children"
msgstr "Découverte de la souris et du clavier pour les enfants"

#: gnu/packages/games.scm:2323
msgid ""
"Gamine is a game designed for young children who are learning to use the\n"
"mouse and keyboard.  The child uses the mouse to draw colored dots and lines\n"
"on the screen and keyboard to display letters."
msgstr ""
"Gamine est un jeu destiné au jeunes enfants qui apprennent à utiliser la\n"
"souris et le clavier. L'enfant utilise la souris pour dessiner des points colorés\n"
"et des lignes sur l'écran et le clavier pour afficher des lettres."

# Traductino officielle du nom du jeu ?
#: gnu/packages/games.scm:2356
msgid "Client for 'The Mana World' and similar games"
msgstr "Client pour « the Mana World » et des jeux similaires"

#: gnu/packages/games.scm:2358
msgid ""
"ManaPlus is a 2D MMORPG client for game servers.  It is the only\n"
"fully supported client for @uref{http://www.themanaworld.org, The mana\n"
"world}, @uref{http://evolonline.org, Evol Online} and\n"
"@uref{http://landoffire.org, Land of fire}."
msgstr ""
"ManaPlus est un client MMORPG 2D pour les serveurs de jeux. Il est le seul\n"
"client entièrement supporté par @uref{http://www.themanaworld.org, the Mana World},\n"
"@uref{http://evolonline.org, Evol Online} et @uref{http://landoffire.org, Land of fire}."

#: gnu/packages/games.scm:2425
msgid "Transportation economics simulator game"
msgstr "Simulateur de l'économie du transport"

#: gnu/packages/games.scm:2426
msgid ""
"OpenTTD is a game in which you transport goods and\n"
"passengers by land, water and air.  It is a re-implementation of Transport\n"
"Tycoon Deluxe with many enhancements including multiplayer mode,\n"
"internationalization support, conditional orders and the ability to clone,\n"
"autoreplace and autoupdate vehicles.  This package only includes the game\n"
"engine.  When you start it you will be prompted to download a graphics set."
msgstr ""
"OpenTTD est un jeu dans lequel vous transportez des biens et des\n"
"passagers sur terres, sur mer et dans les airs. C'est une ré-implémentation\n"
"de Transport Tycoon Deluxe avec plusieurs améliorations comme le mode multi-joueur,\n"
"le support de la régionalisation, les ordres conditionnels et la possibilité de\n"
"cloner, de remplacer et de mettre à jour automatiquement les véhicules. Ce paquet\n"
"ne contient que le moteur de jeu. Lorsque vous le démarrez, il vous sera demandé de télécharger\n"
"un thème graphique."

#: gnu/packages/games.scm:2483
msgid "Base graphics set for OpenTTD"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2485
msgid ""
"The OpenGFX projects is an implementation of the OpenTTD base grahics\n"
"set that aims to ensure the best possible out-of-the-box experience.\n"
"\n"
"OpenGFX provides you with...\n"
"@enumerate\n"
"@item All graphics you need to enjoy OpenTTD.\n"
"@item Uniquely drawn rail vehicles for every climate.\n"
"@item Completely snow-aware rivers.\n"
"@item Different river and sea water.\n"
"@item Snow-aware buoys.\n"
"@end enumerate"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2530
msgid "Base sounds for OpenTTD"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2531
msgid ""
"OpenSFX is a set of free base sounds for OpenTTD which make\n"
"it possible to play OpenTTD without requiring the proprietary sound files from\n"
"the original Transport Tycoon Deluxe."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2568
msgid "Music set for OpenTTD"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2569
msgid ""
"OpenMSX is a music set for OpenTTD which makes it possible\n"
"to play OpenTTD without requiring the proprietary music from the original\n"
"Transport Tycoon Deluxe."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2638
msgid "Title sequences for OpenRCT2"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2640
msgid "openrct2-title-sequences is a set of title sequences for OpenRCT2."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2678
msgid "Objects for OpenRCT2"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2680
msgid "openrct2-objects is a set of objects for OpenRCT2."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2745
msgid "Free software re-implementation of RollerCoaster Tycoon 2"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2746
msgid ""
"OpenRCT2 is a free software re-implementation of\n"
"RollerCoaster Tycoon 2 (RCT2).  The gameplay revolves around building and\n"
"maintaining an amusement park containing attractions, shops and facilities.\n"
"\n"
"Note that this package does @emph{not} provide the game assets (sounds,\n"
"images, etc.)"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2788
msgid "Pinball simulator"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2789
msgid ""
"The Emilia Pinball Project is a pinball simulator.  There\n"
"are only two levels to play with, but they are very addictive."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2812
msgid "Board game inspired by The Settlers of Catan"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2813
msgid ""
"Pioneers is an emulation of the board game The Settlers of\n"
"Catan.  It can be played on a local network, on the internet, and with AI\n"
"players."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2854 gnu/packages/gnome.scm:2854
msgid "Logic puzzle game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2855
msgid ""
"The goal of this logic game is to open all cards in a 6x6\n"
"grid, using a number of hints as to their relative position.  The game idea\n"
"is attributed to Albert Einstein."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2883
msgid "MUD and telnet client"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:2885
msgid ""
"POWWOW is a client software which can be used for telnet as well as for\n"
"@dfn{Multi-User Dungeon} (MUD).  Additionally it can serve as a nice client for\n"
"the chat server psyced with the specific config located at\n"
"http://lavachat.symlynx.com/unix/"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3060
msgid "Arena shooter derived from the Cube 2 engine"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3062
msgid ""
"Red Eclipse is an arena shooter, created from the Cube2 engine.\n"
"Offering an innovative parkour system and distinct but all potent weapons,\n"
"Red Eclipse provides fast paced and accessible gameplay."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3122
msgid "Text adventure game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3124
msgid ""
"Grue Hunter is a text adventure game written in Perl.  You must make\n"
"your way through an underground cave system in search of the Grue.  Can you\n"
"capture it and get out alive?"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3166
msgid "Old-school earthworm action game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3168
msgid ""
"lierolibre is an earthworm action game where you fight another player\n"
"(or the computer) underground using a wide array of weapons.\n"
"\n"
"Features:\n"
"@itemize\n"
"@item 2 worms, 40 weapons, great playability, two game modes: Kill'em All\n"
"and Game of Tag, plus AI-players without true intelligence!\n"
"@item Dat nostalgia.\n"
"@item Extensions via a hidden F1 menu:\n"
"@itemize\n"
"@item Replays\n"
"@item Game controller support\n"
"@item Powerlevel palettes\n"
"@end itemize\n"
"@item Ability to write game variables to plain text files.\n"
"@item Ability to load game variables from both EXE and plain text files.\n"
"@item Scripts to extract and repack graphics, sounds and levels.\n"
"@end itemize\n"
"\n"
"To switch between different window sizes, use F6, F7 and F8, to switch to\n"
"fullscreen, use F5 or Alt+Enter."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3242
msgid "3D Real-time strategy and real-time tactics game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3244
msgid ""
"Warzone 2100 offers campaign, multi-player, and single-player skirmish\n"
"modes. An extensive tech tree with over 400 different technologies, combined\n"
"with the unit design system, allows for a wide variety of possible units and\n"
"tactics."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3277
msgid "2D scrolling shooter game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3279
msgid ""
"In the year 2579, the intergalactic weapons corporation, WEAPCO, has\n"
"dominated the galaxy.  Guide Chris Bainfield and his friend Sid Wilson on\n"
"their quest to liberate the galaxy from the clutches of WEAPCO.  Along the\n"
"way, you will encounter new foes, make new allies, and assist local rebels\n"
"in strikes against the evil corporation."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3313
msgid "Fast-paced, arcade-style, top-scrolling space shooter"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3315
msgid ""
"In this game you are the captain of the cargo ship Chromium B.S.U. and\n"
"are responsible for delivering supplies to the troops on the front line.  Your\n"
"ship has a small fleet of robotic fighters which you control from the relative\n"
"safety of the Chromium vessel."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3397
msgid "Drawing software for children"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3399
msgid ""
"Tux Paint is a free drawing program designed for young children (kids\n"
"ages 3 and up).  It has a simple, easy-to-use interface; fun sound effects;\n"
"and an encouraging cartoon mascot who helps guide children as they use the\n"
"program.  It provides a blank canvas and a variety of drawing tools to help\n"
"your child be creative."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3438
msgid "Stamp images for Tux Paint"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3440
msgid ""
"This package contains a set of \"Rubber Stamp\" images which can be used\n"
"with the \"Stamp\" tool within Tux Paint."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3487
msgid "Configure Tux Paint"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3489
msgid "Tux Paint Config is a graphical configuration editor for Tux Paint."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3521
msgid "2D platformer game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3522
msgid ""
"SuperTux is a free classic 2D jump'n run sidescroller game\n"
"in a style similar to the original Super Mario games covered under\n"
"the GNU GPL."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3557
msgid "MUD client"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3559
msgid ""
"TinTin++ is a MUD client which supports MCCP (Mud Client Compression\n"
"Protocol), MMCP (Mud Master Chat Protocol), xterm 256 colors, most TELNET\n"
"options used by MUDs, as well as those required to login via telnet on\n"
"Linux / Mac OS X servers, and an auto mapper with a VT100 map display."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3603
msgid "Programming game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3604
msgid ""
"Learn programming, playing with ants and spider webs ;-)\n"
"Your robot ant can be programmed in many languages: OCaml, Python, C, C++,\n"
"Java, Ruby, Lua, JavaScript, Pascal, Perl, Scheme, Vala, Prolog.  Experienced\n"
"programmers may also add their own favorite language."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3649
msgid "Keyboard mashing and doodling game for babies"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3650
msgid ""
"Bambam is a simple baby keyboard (and gamepad) masher\n"
"application that locks the keyboard and mouse and instead displays bright\n"
"colors, pictures, and sounds."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3714
msgid "Arcade-style fire fighting game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3716
msgid ""
"Mr. Rescue is an arcade styled 2d action game centered around evacuating\n"
"civilians from burning buildings.  The game features fast-paced fire\n"
"extinguishing action, intense boss battles, a catchy soundtrack, and lots of\n"
"throwing people around in pseudo-randomly generated buildings."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3825
msgid "Non-euclidean graphical rogue-like game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3827
msgid ""
"HyperRogue is a game in which the player collects treasures and fights\n"
"monsters -- rogue-like but for the fact that it is played on the hyperbolic\n"
"plane and not in euclidean space.\n"
"\n"
"In HyperRogue, the player can move through different parts of the world, which\n"
"are home to particular creatures and may be subject to their own rules of\n"
"\"physics\".\n"
"\n"
"While the game can use ASCII characters to display the the classical rogue\n"
"symbols, it still needs graphics to render the non-euclidean world."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3870
msgid "Shooter with space station destruction"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3872
msgid ""
"Kobo Deluxe is an enhanced version of Akira Higuchi's XKobo graphical game\n"
"for Un*x systems with X11."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3904
msgid "Turn based empire building strategy game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3905
msgid ""
"Freeciv is a turn based empire building strategy game\n"
"inspired by the history of human civilization.  The game commences in\n"
"prehistory and your mission is to lead your tribe from the Stone Age\n"
"to the Space Age."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3936
msgid "Recreation of data decryption effect in \"Sneakers\""
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3938
msgid ""
"@code{No More Secrets} provides a command line tool called \"nms\"\n"
"that recreates the famous data decryption effect seen on screen in the 1992\n"
"movie \"Sneakers\".\n"
"\n"
"This command works on piped data.  Pipe any ASCII or UTF-8 text to nms, and\n"
"it will apply the hollywood effect, initially showing encrypted data, then\n"
"starting a decryption sequence to reveal the original plaintext characters."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:3965
msgid "Data files for MegaGlest"
msgstr "Fichiers de données pour MegaGlest"

#: gnu/packages/games.scm:3966
msgid "This package contains the data files required for MegaGlest."
msgstr "Ce paquet contient les fichiers de données requis par MegaGlest."

#: gnu/packages/games.scm:4019
msgid "3D real-time strategy (RTS) game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4020
msgid ""
"MegaGlest is a cross-platform 3D real-time strategy (RTS)\n"
"game, where you control the armies of one of seven different factions: Tech,\n"
"Magic, Egypt, Indians, Norsemen, Persian or Romans."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4071
msgid "Side-scrolling physics platformer with a ball of tar"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4072
msgid ""
"In FreeGish you control Gish, a ball of tar who lives\n"
"happily with his girlfriend Brea, until one day a mysterious dark creature\n"
"emerges from a sewer hole and pulls her below ground."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4108
msgid "Classic overhead run-and-gun game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4109
msgid ""
"C-Dogs SDL is a classic overhead run-and-gun game,\n"
"supporting up to 4 players in co-op and deathmatch modes.  Customize your\n"
"player, choose from many weapons, and blast, slide and slash your way through\n"
"over 100 user-created campaigns."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4209
msgid "3D puzzle game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4210
msgid ""
"Kiki the nano bot is a 3D puzzle game.  It is basically a\n"
"mixture of the games Sokoban and Kula-World.  Your task is to help Kiki, a\n"
"small robot living in the nano world, repair its maker."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4344
msgid "2D retro multiplayer shooter game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4345
msgid ""
"Teeworlds is an online multiplayer game.  Battle with up to\n"
"16 players in a variety of game modes, including Team Deathmatch and Capture\n"
"The Flag.  You can even design your own maps!"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4398
msgid "Puzzle game with a dexterity component"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4399
msgid ""
"Enigma is a puzzle game with 550 unique levels.  The object\n"
"of the game is to find and uncover pairs of identically colored ‘Oxyd’ stones.\n"
"Simple?  Yes.  Easy?  Certainly not!  Hidden traps, vast mazes, laser beams,\n"
"and most of all, countless hairy puzzles usually block your direct way to the\n"
"Oxyd stones.  Enigma’s game objects (and there are hundreds of them, lest you\n"
"get bored) interact in many unexpected ways, and since many of them follow the\n"
"laws of physics (Enigma’s special laws of physics, that is), controlling them\n"
"with the mouse isn’t always trivial."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4432
msgid "Abstract puzzle game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4433
msgid ""
"Chroma is an abstract puzzle game. A variety of colourful\n"
"shapes are arranged in a series of increasingly complex patterns, forming\n"
" fiendish traps that must be disarmed and mysterious puzzles that must be\n"
" manipulated in order to give up their subtle secrets. Initially so\n"
" straightforward that anyone can pick it up and begin to play, yet gradually\n"
" becoming difficult enough to tax even the brightest of minds."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4502
msgid "Puzzle game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4503
msgid ""
"Fish Fillets NG is strictly a puzzle game.  The goal in\n"
"every of the seventy levels is always the same: find a safe way out.  The fish\n"
"utter witty remarks about their surroundings, the various inhabitants of their\n"
"underwater realm quarrel among themselves or comment on the efforts of your\n"
"fish.  The whole game is accompanied by quiet, comforting music."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4579
msgid "Roguelike dungeon crawler game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4580
msgid ""
"Dungeon Crawl Stone Soup (also known as \"Crawl\" or DCSS\n"
"for short) is a roguelike adventure through dungeons filled with dangerous\n"
"monsters in a quest to find the mystifyingly fabulous Orb of Zot."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4629
msgid "Graphical roguelike dungeon crawler game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4662
msgid "Cross-platform third-person action game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4663
msgid ""
"Lugaru is a third-person action game.  The main character,\n"
"Turner, is an anthropomorphic rebel bunny rabbit with impressive combat skills.\n"
"In his quest to find those responsible for slaughtering his village, he uncovers\n"
"a far-reaching conspiracy involving the corrupt leaders of the rabbit republic\n"
"and the starving wolves from a nearby den.  Turner takes it upon himself to\n"
"fight against their plot and save his fellow rabbits from slavery."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4713
msgid "Data files for 0ad"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4714
msgid "0ad-data provides the data files required by the game 0ad."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4832
msgid "3D real-time strategy game of ancient warfare"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4833
msgid ""
"0 A.D. is a real-time strategy (RTS) game of ancient\n"
"warfare.  It's a historically-based war/economy game that allows players to\n"
"relive or rewrite the history of twelve ancient civilizations, each depicted\n"
"at their peak of economic growth and military prowess.\n"
"\n"
"0ad needs a window manager that supports 'Extended Window Manager Hints'."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4908
msgid "Colossal Cave Adventure"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4909
msgid ""
"The original Colossal Cave Adventure from 1976 was the\n"
"origin of all text adventures, dungeon-crawl (computer) games, and\n"
"computer-hosted roleplaying games.  This is the last version released by\n"
"Crowther & Woods, its original authors, in 1995.  It has been known as\n"
"\"adventure 2.5\" and \"430-point adventure\"."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:4920
msgid "Single-player, RPG roguelike game set in the world of Eyal"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5030
msgid ""
"Tales of Maj’Eyal (ToME) RPG, featuring tactical turn-based\n"
"combat and advanced character building.  Play as one of many unique races and\n"
"classes in the lore-filled world of Eyal, exploring random dungeons, facing\n"
"challenging battles, and developing characters with your own tailored mix of\n"
"abilities and powers.  With a modern graphical and customisable interface,\n"
"intuitive mouse control, streamlined mechanics and deep, challenging combat,\n"
"Tales of Maj’Eyal offers engaging roguelike gameplay for the 21st century."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5079
msgid "First person shooter engine for Quake 1"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5080
msgid ""
"Quakespasm is a modern engine for id software's Quake 1.\n"
"It includes support for 64 bit CPUs, custom music playback, a new sound driver,\n"
"some graphical niceities, and numerous bug-fixes and other improvements."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5130
msgid ""
"vkquake is a modern engine for id software's Quake 1.\n"
"It includes support for 64 bit CPUs, custom music playback, a new sound driver,\n"
"some graphical niceities, and numerous bug-fixes and other improvements."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5181
msgid "First person shooter engine based on quake2"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5182
msgid ""
"Yamagi Quake II is an enhanced client for id Software's Quake II.\n"
"The main focus is an unchanged single player experience like back in 1997,\n"
"thus the gameplay and the graphics are unaltered.  However the user may use one\n"
"of the unofficial retexturing packs.  In comparison with the official client,\n"
"over 1000 bugs were fixed and an extensive code audit done,\n"
"making Yamagi Quake II one of the most solid Quake II implementations available."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5210
msgid "Sudoku for your terminal"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5211
msgid "Nudoku is a ncurses-based Sudoku game for your terminal."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5257
msgid "Realistic physics puzzle game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5258
msgid ""
"The Butterfly Effect (tbe) is a game that uses\n"
"realistic physics simulations to combine lots of simple mechanical\n"
"elements to achieve a simple goal in the most complex way possible."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5309
msgid "Game of lonely space adventure"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5311
msgid ""
"Pioneer is a space adventure game set in our galaxy at the turn of the\n"
"31st century.  The game is open-ended, and you are free to eke out whatever\n"
"kind of space-faring existence you can think of.  Look for fame or fortune by\n"
"exploring the millions of star systems.  Turn to a life of crime as a pirate,\n"
"smuggler or bounty hunter.  Forge and break alliances with the various\n"
"factions fighting for power, freedom or self-determination.  The universe is\n"
"whatever you make of it."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5338
msgid "Hacking contribution graphs in git"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5340
msgid ""
"Badass generates false commits for a range of dates, essentially\n"
"hacking the gamification of contribution graphs on platforms such as\n"
"Github or Gitlab."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5413
msgid "Educational programming strategy game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5414
msgid ""
"Colobot: Gold Edition is a real-time strategy game, where\n"
"you can program your units (bots) in a language called CBOT, which is similar\n"
"to C++ and Java.  Your mission is to find a new planet to live and survive.\n"
"You can save humanity and get programming skills!"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5497
msgid "Modern Doom 2 source port"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5498
msgid ""
"GZdoom is a port of the Doom 2 game engine, with a modern\n"
"renderer.  It improves modding support with ZDoom's advanced mapping features\n"
"and the new ZScript language.  In addition to Doom, it supports Heretic, Hexen,\n"
"Strife, Chex Quest, and fan-created games like Harmony, Hacx and Freedoom."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5534
msgid "Multiplayer Doom port"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5535
msgid ""
"Odamex is a modification of the Doom engine that\n"
"allows players to easily join servers dedicated to playing Doom\n"
"online."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5601
msgid "The Fortune Cookie program from BSD games"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5602
msgid ""
"Fortune is a command-line utility which displays a random\n"
"quotation from a collection of quotes."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5642
msgid "Data files for Xonotic"
msgstr "Fichiers de données pour Xonotic"

#: gnu/packages/games.scm:5644
msgid "Xonotic-data provides the data files required by the game Xonotic."
msgstr "Ce paquet contient les fichiers de données requis par le jeu Xonotic."

#: gnu/packages/games.scm:5838
msgid "Fast-paced first-person shooter game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5840
msgid ""
"Xonotic is a free, fast-paced first-person shooter.\n"
"The project is geared towards providing addictive arena shooter\n"
"gameplay which is all spawned and driven by the community itself.\n"
"Xonotic is a direct successor of the Nexuiz project with years of\n"
"development between them, and it aims to become the best possible\n"
"open-source FPS of its kind."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5890
msgid "Portable Z-machine interpreter (ncurses version) for text adventure games"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5891
msgid ""
"Frotz is an interpreter for Infocom games and other Z-machine\n"
"games in the text adventure/interactive fiction genre.  This version of Frotz\n"
"complies with standard 1.0 of Graham Nelson's specification.  It plays all\n"
"Z-code games V1-V8, including V6, with sound support through libao, and uses\n"
"ncurses for text display."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5932
msgid "Portable Z-machine dumb interpreter for text adventure games"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5933
msgid ""
"Frotz is an interpreter for Infocom games and\n"
"other Z-machine games in the text adventure/interactive fiction genre.\n"
"dfrotz is the dumb interface version.  You get no screen control; everything\n"
"is just printed to the terminal line by line.  The terminal handles all the\n"
"scrolling.  Maybe you'd like to experience what it's like to play Adventure on\n"
"a teletype.  A much cooler use for compiling Frotz with the dumb interface is\n"
"that it can be wrapped in CGI scripting, PHP, and the like to allow people\n"
"to play games on webpages.  It can also be made into a chat bot."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5996
msgid "Portable Z-machine interpreter (SDL port) for text adventure games"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:5997
msgid ""
"Frotz is an interpreter for Infocom games and other Z-machine\n"
"games in the text adventure/interactive fiction genre.  This version of Frotz\n"
"using SDL fully supports all these versions of the Z-Machine including the\n"
"graphical version 6.  Graphics and sound are created through the use of the SDL\n"
"libraries.  AIFF sound effects and music in MOD and OGG formats are supported\n"
"when packaged in Blorb container files or optionally from individual files."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6028
msgid "Game controller library"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6029
msgid ""
"Libmanette is a small GObject library giving you simple\n"
"access to game controllers.  It supports the de-facto standard gamepads as\n"
"defined by the W3C standard Gamepad specification or as implemented by the SDL\n"
"GameController."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6064
msgid "GNOME version of Tetris"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6065
msgid ""
"Quadrapassel comes from the classic falling-block game,\n"
"Tetris.  The goal of the game is to create complete horizontal lines of\n"
"blocks, which will disappear.  The blocks come in seven different shapes made\n"
"from four blocks each: one straight, two L-shaped, one square, and two\n"
"S-shaped.  The blocks fall from the top center of the screen in a random\n"
"order.  You rotate the blocks and move them across the screen to drop them in\n"
"complete lines.  You score by dropping blocks fast and completing lines.  As\n"
"your score gets higher, you level up and the blocks fall faster."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6119
msgid "2D space trading and combat game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6120
msgid ""
"Endless Sky is a 2D space trading and combat game.  Explore\n"
"other star systems.  Earn money by trading, carrying passengers, or completing\n"
"missions.  Use your earnings to buy a better ship or to upgrade the weapons and\n"
"engines on your current one.  Blow up pirates.  Take sides in a civil war.  Or\n"
"leave human space behind and hope to find friendly aliens whose culture is more\n"
"civilized than your own."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6269
msgid "Advanced rhythm game designed for both home and arcade use"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6270
msgid ""
"StepMania is a dance and rhythm game.  It features 3D\n"
"graphics, keyboard and dance pad support, and an editor for creating your own\n"
"steps.\n"
"\n"
"This package provides the core application, but no song is shipped.  You need\n"
"to download and install them in @file{$HOME/.stepmania-X.Y/Songs} directory."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6354
msgid "Multiplayer tank battle game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6355
msgid ""
"Battle Tanks (also known as \"btanks\") is a funny battle\n"
"game, where you can choose one of three vehicles and eliminate your enemy\n"
"using the whole arsenal of weapons.  It has original cartoon-like graphics and\n"
"cool music, it’s fun and dynamic, it has several network modes for deathmatch\n"
"and cooperative."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6388
msgid "Simple 2D shooting strategy game set in space"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6389
msgid ""
"Slingshot is a two-dimensional strategy game where two\n"
"players attempt to shoot one another through a section of space populated by\n"
"planets.  The main feature of the game is that the shots, once fired, are\n"
"affected by the gravity of the planets."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6435
msgid "4D Tetris"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6436
msgid ""
"4D-TRIS is an alteration of the well-known Tetris game.  The\n"
"game field is extended to 4D space, which has to filled up by the gamer with\n"
"4D hyper cubes."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6512
msgid "Port of Arx Fatalis, a first-person role-playing game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6513
msgid ""
"Arx Libertatis is a cross-platform, open source port of Arx\n"
"Fatalis, a 2002 first-person role-playing game / dungeon crawler developed by\n"
"Arkane Studios.  This port however does not include the game data, so you need\n"
"to obtain a copy of the original Arx Fatalis or its demo to play Arx\n"
"Libertatis.  Arx Fatalis features crafting, melee and ranged combat, as well\n"
"as a unique casting system where the player draws runes in real time to effect\n"
"the desired spell."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6559
msgid "2d action platformer game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6560
msgid ""
"The Legend of Edgar is a 2D platform game with a persistent world.\n"
"When Edgar's father fails to return home after venturing out one dark and stormy night,\n"
"Edgar fears the worst: he has been captured by the evil sorcerer who lives in\n"
"a fortress beyond the forbidden swamp."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6648
msgid "Multiplayer action game where you control small and nimble humanoids"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6649
msgid ""
"OpenClonk is a multiplayer action/tactics/skill game.  It is\n"
"often referred to as a mixture of The Settlers and Worms.  In a simple 2D\n"
"antfarm-style landscape, the player controls his crew of Clonks, small but\n"
"robust humanoid beings.  The game encourages free play but the normal goal is\n"
"to either exploit valuable resources from the earth by building a mine or\n"
"fight each other on an arena-like map."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6680
msgid "Action Roleplaying Engine"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6681
msgid ""
"Flare (Free Libre Action Roleplaying Engine) is a simple\n"
"game engine built to handle a very specific kind of game: single-player 2D\n"
"action RPGs."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6745
msgid "Fantasy action RPG using the FLARE engine"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6746
msgid ""
"Flare is a single-player 2D action RPG with\n"
"fast-paced action and a dark fantasy style."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6797
msgid "Action-adventure dungeon crawl game"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6798
msgid ""
"Far below the surface of the planet is a place of limitless\n"
"power.  Those that seek to control such a utopia will soon bring an end to\n"
"themselves.  Seeking an end to the troubles that plague him, PSI user Merit\n"
"journeys into the hallowed Orcus Dome in search of answers.\n"
"\n"
"Meritous is a action-adventure game with simple controls but a challenge to\n"
"find a balance of power versus recovery time during real-time battles.  Set in\n"
"a procedurally generated world, the player can explore thousands of rooms in\n"
"search of powerful artifacts, tools to help them, and to eventually free the\n"
"Orcus Dome from evil."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6861
msgid "Guide a marble across fractal landscapes"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6862
msgid ""
"Marble Marcher is a video game that uses a fractal physics\n"
"engine and fully procedural rendering to produce beautiful and unique\n"
"gameplay.  The game is played on the surface of evolving fractals.  The goal\n"
"of the game is to get your marble to the flag as quickly as possible.  But be\n"
"careful not to fall off the level or get crushed by the fractal!  There are 24\n"
"levels to unlock."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6903
msgid "Libraries for 3D simulations and games"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6904
msgid ""
"SimGear is a set of libraries designed to be used as\n"
"building blocks for quickly assembling 3D simulations, games, and\n"
"visualization applications.  SimGear is developed by the FlightGear project\n"
"and also provides the base for the FlightGear Flight Simulator."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6996
msgid "Flight simulator"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:6997
msgid ""
"The goal of the FlightGear project is to create a\n"
"sophisticated flight simulator framework for use in research or academic\n"
"environments, pilot training, as an industry engineering tool, for DIY-ers to\n"
"pursue their favorite interesting flight simulation idea, and last but\n"
"certainly not least as a fun, realistic, and challenging desktop flight\n"
"simulator."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:7043
msgid "Multiplayer platform game with bunnies"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:7044
msgid ""
"You, as a bunny, have to jump on your opponents to make them\n"
"explode.  It is a true multiplayer game; you cannot play this alone.  You can\n"
"play with up to four players simultaneously.  It has network support."
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:7120
msgid "Turn-based artillery game featuring fighting hedgehogs"
msgstr ""

#: gnu/packages/games.scm:7122
msgid ""
"Hedgewars is a turn based strategy, artillery, action and comedy game,\n"
"featuring the antics of pink hedgehogs with attitude as they battle from the\n"
"depths of hell to the depths of space.\n"
"\n"
"As commander, it's your job to assemble your crack team of hedgehog soldiers\n"
"and bring the war to your enemy."
msgstr ""

#: gnu/packages/gcc.scm:349
msgid "GNU Compiler Collection"
msgstr "GNU Compiler Collection"

#: gnu/packages/gcc.scm:351
msgid ""
"GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends\n"
"for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and\n"
"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages."
msgstr ""
"GCC est la collection de compilateurs GNU. Il fournit des compilateurs\n"
"pour plusieurs langages, dont C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada,\n"
"et Go. Il inclut également le support de bibliothèques pour ces langages."

#: gnu/packages/gcc.scm:505
msgid ""
"GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends\n"
"for several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Ada, and Go.\n"
"It also includes runtime support libraries for these languages."
msgstr ""
"GCC est la collection de compilateurs GNU. Il fournit des compilateurs\n"
"pour plusieurs langages, dont C, C++, Objective-C, Fortran, Ada et Go.\n"
"Il inclut également le support de bibliothèques pour ces langages."

#: gnu/packages/gcc.scm:565
msgid "GNU C++ standard library"
msgstr "Bibliothèque standard C++ GNU"

#: gnu/packages/gcc.scm:600
msgid "Collection of subroutines used by various GNU programs"
msgstr "Collection de sous-routines utilisées par divers programmes GNU"

#: gnu/packages/gcc.scm:807
msgid "GNU libstdc++ documentation"
msgstr "Documentation de GNU libstdc++"

#: gnu/packages/gcc.scm:877
msgid "Manipulating sets and relations of integer points bounded by linear constraints"
msgstr ""
"Manipulation des ensembles et relations d'entiers liés par des\n"
"contraintes linéaires"

#: gnu/packages/gcc.scm:880
msgid ""
"isl is a library for manipulating sets and relations of integer points\n"
"bounded by linear constraints.  Supported operations on sets include\n"
"intersection, union, set difference, emptiness check, convex hull, (integer)\n"
"affine hull, integer projection, computing the lexicographic minimum using\n"
"parametric integer programming, coalescing and parametric vertex\n"
"enumeration.  It also includes an ILP solver based on generalized basis\n"
"reduction, transitive closures on maps (which may encode infinite graphs),\n"
"dependence analysis and bounds on piecewise step-polynomials."
msgstr ""

#: gnu/packages/gcc.scm:944
msgid "Library to generate code for scanning Z-polyhedra"
msgstr "Bibliothèque poru générer du code pour analyser des Z-polyhèdres"

#: gnu/packages/gcc.scm:946
msgid ""
"CLooG is a free software library to generate code for scanning\n"
"Z-polyhedra.  That is, it finds a code (e.g., in C, FORTRAN...) that\n"
"reaches each integral point of one or more parameterized polyhedra.\n"
"CLooG has been originally written to solve the code generation problem\n"
"for optimizing compilers based on the polytope model.  Nevertheless it\n"
"is used now in various area e.g., to build control automata for\n"
"high-level synthesis or to find the best polynomial approximation of a\n"
"function.  CLooG may help in any situation where scanning polyhedra\n"
"matters.  While the user has full control on generated code quality,\n"
"CLooG is designed to avoid control overhead and to produce a very\n"
"effective code."
msgstr ""
"CLooG est bibliothèque logiciel libre permettant de générer du code\n"
"pour scanner des Z-polyèdres. C'est-à-dire qu'il trouve un code (p.ex. en\n"
"C, FORTRAN, …) qui atteint tous les points intégraux d'un ou plusieurs\n"
"polyèdres paramétrés. CLooG a été écrit à l'origine pour résoudre des\n"
"problèmes de génération de code pour les compilateurs optimisant basé sur\n"
"le modèle du polytope. Cependant il est maintenant utilisé dans divers domaines,\n"
"p.ex. pour construire des automates de contrôle pour la synthèse à haut-niveau\n"
"ou pour trouver la meilleure approximation polynomiale d'une fonction. CLooG peut\n"
"aider dans des situation où scanner un polyèdres est important. L'utilisateur a le\n"
"contrôle complet de la qualité du code généré, mais CLooG est conçu pour\n"
"éviter le sur-coût des contrôles et pour produire un code très efficace."

#: gnu/packages/gcc.scm:1001
msgid "Reference manual for the C programming language"
msgstr "Manuel de référence pour le langage de programmation C"

#: gnu/packages/gcc.scm:1003
msgid ""
"This is a reference manual for the C programming language, as\n"
"implemented by the GNU C Compiler (gcc).  As a reference, it is not intended\n"
"to be a tutorial of the language.  Rather, it outlines all of the constructs\n"
"of the language.  Library functions are not included."
msgstr ""
"Ceci est le manuel de référence pour le langage de programmation C, tel\n"
"qu'implémenté par le Compilateur C GNU (gcc).  En tant que référence, il\n"
"n'est pas conçu comme un tutoriel du langage.  Il précise plutôt les\n"
"constructions du langage. Les fonctions des bibliothèques ne sont pas incluses."

#: gnu/packages/gettext.scm:109
msgid "Tools and documentation for translation (used to build other packages)"
msgstr "Outils et documentation pour la traduction (utilisés pour construire d'autres paquets)"

#: gnu/packages/gettext.scm:111
msgid ""
"GNU Gettext is a package providing a framework for translating the\n"
"textual output of programs into multiple languages.  It provides translators\n"
"with the means to create message catalogs, and a runtime library to load\n"
"translated messages from the catalogs.  Nearly all GNU packages use Gettext."
msgstr ""
"GNU Gettext est un paquet fournissant un framework pour la traduction de\n"
"sorties textuelles de programmes vers de nombreux langages. Il fournit\n"
"aux traducteurs des moyens de créer des catalogues de messages et une\n"
"bibliothèque pour charger les messages traduits depuis les catalogues.\n"
"Presque tous les paquets GNU utilisent Gettext."

#: gnu/packages/gettext.scm:141
msgid "Tools and documentation for translation"
msgstr "Outils et documentation pour la traduction"

#: gnu/packages/gettext.scm:206
msgid "Scripts to ease maintenance of translations"
msgstr "Scripts pour faciliter la maintenance des traductions"

#: gnu/packages/gettext.scm:208
msgid ""
"The po4a (PO for anything) project goal is to ease translations (and\n"
"more interestingly, the maintenance of translations) using gettext tools on\n"
"areas where they were not expected like documentation."
msgstr ""
"Le but du projet po4a (PO pour tout) est de faciliter la traduction (et mieux,\n"
"la maintenance des traductions) en utilisant les outils gettext dans des domaines\n"
"pour lesquels ils n'étaient pas conçus, comme la documentation."

#: gnu/packages/gimp.scm:69
msgid "Image pixel format conversion library"
msgstr "Bibliothèque de conversion des formats d'images pixelisés"

#: gnu/packages/gimp.scm:71
msgid ""
"Babl is a dynamic, any-to-any pixel format translation library.\n"
"It allows converting between different methods of storing pixels, known as\n"
"@dfn{pixel formats}, that have different bit depths and other data\n"
"representations, color models, and component permutations.\n"
"\n"
"A vocabulary to formulate new pixel formats from existing primitives is\n"
"provided, as well as a framework to add new color models and data types."
msgstr ""
"Babl est une bibliothèque de traduction de n'importe quel format pixelisé vers\n"
"n'importe quel format pixelisé. Elle permet la conversion entre différentes méthodes\n"
"de stockage des pixels connus comme les formats pixelisés qui ont différentes\n"
"profondeurs d'autres représentations de données, des modèles de couleurs et des\n"
"permutations de composants.\n"
"\n"
"Un vocabulaire pour décrire de nouveaux formats pixelisés à partir de primitives\n"
"existantes est aussi fournit ainsi que le cadre pour ajouter de nouveaux modèles\n"
"de couleurs et des types de données."

#: gnu/packages/gimp.scm:110
msgid "Graph based image processing framework"
msgstr ""

#: gnu/packages/gimp.scm:111
msgid ""
"GEGL (Generic Graphics Library) provides infrastructure to\n"
"do demand based cached non destructive image editing on larger than RAM\n"
"buffers."
msgstr ""

#: gnu/packages/gimp.scm:180
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Programme de Manipulation d'Image GNU"

#: gnu/packages/gimp.scm:182
msgid ""
"GIMP is an application for image manipulation tasks such as photo\n"
"retouching, composition and authoring.  It supports all common image formats\n"
"as well as specialized ones.  It features a highly customizable interface\n"
"that is extensible via a plugin system."
msgstr ""

#: gnu/packages/gimp.scm:242
msgid "GIMP plug-in to edit image in fourier space"
msgstr "Greffon GIMP pour éditer des images en espace de fourier"

#: gnu/packages/gimp.scm:244
msgid ""
"This package provides a simple plug-in to apply the fourier transform on\n"
"an image, allowing you to work with the transformed image inside GIMP.  You\n"
"can draw or apply filters in fourier space and get the modified image with an\n"
"inverse fourier transform."
msgstr ""
"Ce paquet fournit un simple greffon pour appliquer la transformée de fourier à une\n"
"image, ce qui vous permet de travailler avec l'image transformée dans GIMP. Vous\n"
"pouvez dessiner ou appliquer des filtres en espace de fourier et récupérer l'image\n"
"modifiée avec n'importe quel transformée de fourier inverse."

#: gnu/packages/gimp.scm:272
msgid "Artistic brushes library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gimp.scm:273
msgid ""
"Libmypaint, also called \"brushlib\", is a library for making\n"
"brushstrokes which is used by MyPaint and GIMP."
msgstr ""

#: gnu/packages/gimp.scm:304
msgid "Default brushes for MyPaint"
msgstr ""

#: gnu/packages/gimp.scm:305
msgid ""
"This package provides the default set of brushes for\n"
"MyPaint."
msgstr "Ce paquet fournit les pinceaux par défaut de MyPaint."

#: gnu/packages/gimp.scm:366
msgid "GIMP plugins for texture synthesis"
msgstr ""

#: gnu/packages/gimp.scm:368
msgid ""
"This package provides resynthesizer plugins for GIMP, which encompasses\n"
"tools for healing selections (content-aware fill), enlarging the canvas and\n"
"healing the border, increasing the resolution while adding detail, and\n"
"transferring the style of an image."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:225
msgid "CD/DVD burning tool for Gnome"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:226
msgid ""
"Brasero is an application to burn CD/DVD for the Gnome\n"
"Desktop.  It is designed to be as simple as possible and has some unique\n"
"features to enable users to create their discs easily and quickly."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:301
msgid "Simple backup tool, for regular encrypted backups"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:303
msgid ""
"Déjà Dup is a simple backup tool, for regular encrypted backups.  It\n"
"uses duplicity as the backend, which supports incremental backups and storage\n"
"either on a local, or remote machine via a number of methods."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:350
msgid "Diagram creation for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:351
msgid ""
"Dia can be used to draw different types of diagrams, and\n"
"includes support for UML static structure diagrams (class diagrams), entity\n"
"relationship modeling, and network diagrams.  The program supports various file\n"
"formats like PNG, SVG, PDF and EPS."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:401
msgid "Library for accessing online service APIs"
msgstr "Bibliothèque d'accès à des API de services en ligne"

#: gnu/packages/gnome.scm:403
msgid ""
"libgdata is a GLib-based library for accessing online service APIs using\n"
"the GData protocol — most notably, Google's services.  It provides APIs to\n"
"access the common Google services, and has full asynchronous support."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:436
msgid "GObject-based library for handling and rendering XPS documents"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:438
msgid ""
"libgxps is a GObject-based library for handling and rendering XPS\n"
"documents.  This package also contains binaries that can convert XPS documents\n"
"to other formats."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:458
msgid "Bootstrap GNOME modules built from Git"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:459
msgid ""
"gnome-common contains various files needed to bootstrap\n"
"GNOME modules built from Git.  It contains a common \"autogen.sh\" script that\n"
"can be used to configure a source directory checked out from Git and some\n"
"commonly used macros."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:511
msgid "Libgnome-desktop, gnome-about, and desktop-wide documents"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:513
msgid ""
"The libgnome-desktop library provides API shared by several applications\n"
"on the desktop, but that cannot live in the platform for various reasons.\n"
"There is no API or ABI guarantee, although we are doing our best to provide\n"
"stability.  Documentation for the API is available with gtk-doc.\n"
"\n"
"The gnome-about program helps find which version of GNOME is installed."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:546
msgid "Documentation utilities for the Gnome project"
msgstr "Utilitaires de documentation pour le projet Gnome"

#: gnu/packages/gnome.scm:548
msgid ""
"Gnome-doc-utils is a collection of documentation utilities for the\n"
"Gnome project.  It includes xml2po tool which makes it easier to translate\n"
"and keep up to date translations of documentation."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:587
msgid "Disk management utility for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:588
msgid "Disk management utility for GNOME."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:638
msgid "Libraries for displaying certificates and accessing key stores"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:640
msgid ""
"The GCR package contains libraries used for displaying certificates and\n"
"accessing key stores.  It also provides the viewer for crypto files on the\n"
"GNOME Desktop."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:669
msgid "Accessing passwords from the GNOME keyring"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:671
msgid "Client library to access passwords from the GNOME keyring."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:741
msgid "Daemon to store passwords and encryption keys"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:743
msgid ""
"gnome-keyring is a program that keeps passwords and other secrets for\n"
"users.  It is run as a daemon in the session, similar to ssh-agent, and other\n"
"applications locate it via an environment variable or D-Bus.\n"
"\n"
"The program can manage several keyrings, each with its own master password,\n"
"and there is also a session keyring which is never stored to disk, but\n"
"forgotten when the session ends."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:817
msgid "GNOME's document viewer"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:819
msgid ""
"Evince is a document viewer for multiple document formats.  It\n"
"currently supports PDF, PostScript, DjVu, TIFF and DVI.  The goal\n"
"of Evince is to replace the multiple document viewers that exist\n"
"on the GNOME Desktop with a single simple application."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:848
msgid "GNOME settings for various desktop components"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:850
msgid ""
"Gsettings-desktop-schemas contains a collection of GSettings schemas\n"
"for settings shared by various components of the GNOME desktop."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:884
msgid "Utility to implement the Freedesktop Icon Naming Specification"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:886
msgid ""
"To help with the transition to the Freedesktop Icon Naming\n"
"Specification, the icon naming utility maps the icon names used by the\n"
"GNOME and KDE desktops to the icon names proposed in the specification."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:917
msgid "GNOME icon theme"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:919
msgid "Icons for the GNOME desktop."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:956
msgid "Tango icon theme"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:957
msgid ""
"This is an icon theme that follows the Tango visual\n"
"guidelines."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:983
msgid "Database of common MIME types"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:985
msgid ""
"The shared-mime-info package contains the core database of common types\n"
"and the update-mime-database command used to extend it.  It requires glib2 to\n"
"be installed for building the update command.  Additionally, it uses intltool\n"
"for translations, though this is only a dependency for the maintainers.  This\n"
"database is translated at Transifex."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1067
msgid "CUPS administration tool"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1069
msgid ""
"system-config-printer is a CUPS administration tool.  It's written in\n"
"Python using GTK+, and uses the @acronym{IPP, Internet Printing Protocol} when\n"
"configuring CUPS."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1091
msgid "Freedesktop icon theme"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1093
msgid "Freedesktop icon theme."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1121
msgid "GNOME desktop notification library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1123
msgid ""
"Libnotify is a library that sends desktop notifications to a\n"
"notification daemon, as defined in the Desktop Notifications spec.  These\n"
"notifications can be used to inform the user about an event or display\n"
"some form of information without getting in the user's way."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1157
msgid "GObject plugin system"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1159
msgid ""
"Libpeas is a gobject-based plugin engine, targeted at giving every\n"
"application the chance to assume its own extensibility.  It also has a set of\n"
"features including, but not limited to: multiple extension points; on-demand\n"
"(lazy) programming language support for C, Python and JS; simplicity of the\n"
"API."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1198
msgid "OpenGL extension to GTK+"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1199
msgid ""
"GtkGLExt is an OpenGL extension to GTK+.  It provides\n"
"additional GDK objects which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget\n"
"API add-ons to make GTK+ widgets OpenGL-capable."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1242
msgid "GTK+ rapid application development tool"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1243
msgid ""
"Glade is a rapid application development (RAD) tool to\n"
"enable quick & easy development of user interfaces for the GTK+ toolkit and\n"
"the GNOME desktop environment."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1271
msgid "CSS2 parsing and manipulation library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1273
msgid ""
"Libcroco is a standalone CSS2 parsing and manipulation library.\n"
"The parser provides a low level event driven SAC-like API and a CSS object\n"
"model like API.  Libcroco provides a CSS2 selection engine and an experimental\n"
"XML/CSS rendering engine."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1306
msgid "GNOME's Structured File Library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1308
msgid ""
"Libgsf aims to provide an efficient extensible I/O abstraction for\n"
"dealing with different structured file formats."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1374 gnu/packages/gnome.scm:1464
msgid "Render SVG files using Cairo"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1376 gnu/packages/gnome.scm:1466
msgid ""
"Librsvg is a C library to render SVG files using the Cairo 2D graphics\n"
"library."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1490
msgid "Create trees of CORBA Interface Definition Language files"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1491
msgid ""
"Libidl is a library for creating trees of CORBA Interface\n"
"Definition Language (idl) files, which is a specification for defining\n"
"portable interfaces. libidl was initially written for orbit (the orb from the\n"
"GNOME project, and the primary means of libidl distribution).  However, the\n"
"functionality was designed to be as reusable and portable as possible."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1535
msgid "CORBA 2.4-compliant Object Request Broker"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1536
msgid ""
"ORBit2 is a CORBA 2.4-compliant Object Request Broker (orb)\n"
"featuring mature C, C++ and Python bindings."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1591
msgid "Framework for creating reusable components for use in GNOME applications"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1592
msgid ""
"Bonobo is a framework for creating reusable components for\n"
"use in GNOME applications, built on top of CORBA."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1623
msgid "Store application preferences"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1624
msgid ""
"Gconf is a system for storing application preferences.  It\n"
"is intended for user preferences; not arbitrary data storage."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1658
msgid "Base MIME and Application database for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1659
msgid ""
"GNOME Mime Data is a module which contains the base MIME\n"
"and Application database for GNOME.  The data stored by this module is\n"
"designed to be accessed through the MIME functions in GnomeVFS."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1702
msgid "Access files and folders in GNOME applications"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1704
msgid ""
"GnomeVFS is the core library used to access files and folders in GNOME\n"
"applications.  It provides a file system abstraction which allows applications\n"
"to access local and remote files with a single consistent API."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1749
msgid "Useful routines for building applications"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1750
msgid ""
"The libgnome library provides a number of useful routines\n"
"for building modern applications, including session management, activation of\n"
"files and URIs, and displaying help."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1773
msgid "2D drawing library"
msgstr "Bibliothèque de dessin 2D"

#: gnu/packages/gnome.scm:1774
msgid ""
"Libart is a 2D drawing library intended as a\n"
"high-quality vector-based 2D library with antialiasing and alpha composition."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1801
msgid "Flexible widget for creating interactive structured graphics"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1802
msgid ""
"The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for\n"
"creating interactive structured graphics."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1826
msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1827
msgid "C++ bindings to the GNOME Canvas library."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1859
msgid "Additional widgets for applications"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1860
msgid ""
"The libgnomeui library provides additional widgets for\n"
"applications.  Many of the widgets from libgnomeui have already been\n"
"ported to GTK+."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1886
msgid "Load glade interfaces and access the glade built widgets"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1887
msgid ""
"Libglade is a library that provides interfaces for loading\n"
"graphical interfaces described in glade files and for accessing the\n"
"widgets built in the loading process."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1917 gnu/packages/gnome.scm:1949
msgid "Printing framework for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1919
msgid ""
"GNOME-print was a printing framework for GNOME.  It has been deprecated\n"
"since ca. 2006, when GTK+ itself incorporated printing support."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1993
msgid "Some user interface controls using Bonobo"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:1994
msgid ""
"The Bonobo UI library provides a number of user interface\n"
"controls using the Bonobo component framework."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2019
msgid "Window Navigator Construction Kit"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2021
msgid ""
"Libwnck is the Window Navigator Construction Kit, a library for use in\n"
"writing pagers, tasklists, and more generally applications that are dealing\n"
"with window management.  It tries hard to respect the Extended Window Manager\n"
"Hints specification (EWMH)."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2074
msgid "Document-centric objects and utilities"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2075
msgid "A GLib/GTK+ set of document-centric objects and utilities."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2159
msgid "Spreadsheet application"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2161
msgid ""
"GNUmeric is a GNU spreadsheet application, running under GNOME.  It is\n"
"interoperable with other spreadsheet applications.  It has a vast array of\n"
"features beyond typical spreadsheet functionality, such as support for linear\n"
"and non-linear solvers, statistical analysis, and telecommunication\n"
"engineering."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2201
msgid "Default GNOME 3 themes"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2203
msgid "The default GNOME 3 themes (Adwaita and some accessibility themes)."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2236
msgid "Manage encryption keys and passwords in the GNOME keyring"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2238
msgid ""
"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys and\n"
"passwords in the GNOME keyring."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2281 gnu/packages/gnome.scm:2519
msgid "Compiler for the GObject type system"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2283
msgid ""
"Vala is a programming language that aims to bring modern programming\n"
"language features to GNOME developers without imposing any additional runtime\n"
"requirements and without using a different ABI compared to applications and\n"
"libraries written in C."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2315
msgid "Virtual Terminal Emulator"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2317
msgid ""
"VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n"
"GTK+, and a minimal sample application (vte) using that.  Vte is mainly used in\n"
"gnome-terminal, but can also be used to embed a console/terminal in games,\n"
"editors, IDEs, etc."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2353
msgid "Enhanced VTE terminal widget"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2355
msgid ""
"VTE is a library (libvte) implementing a terminal emulator widget for\n"
"GTK+, this fork provides additional functions exposed for keyboard text\n"
"selection and URL hints."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2451
msgid "Remote desktop viewer for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2452
msgid ""
"Vinagre is a remote display client supporting the VNC, SPICE\n"
"and RDP protocols."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2492
msgid "Low-level GNOME configuration system"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2493
msgid ""
"Dconf is a low-level configuration system.  Its main purpose\n"
"is to provide a backend to GSettings on platforms that don't already have\n"
"configuration storage systems."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2521
msgid ""
"JSON-GLib is a C library based on GLib providing serialization and\n"
"deserialization support for the JavaScript Object Notation (JSON) format\n"
"described by RFC 4627.  It provides parser and generator GObject classes and\n"
"various wrappers for the complex data types employed by JSON, such as arrays\n"
"and objects."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2560
msgid "High-level API for X Keyboard Extension"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2562
msgid ""
"LibXklavier is a library providing high-level API for X Keyboard\n"
"Extension known as XKB.  This library is intended to support XFree86 and other\n"
"commercial X servers.  It is useful for creating XKB-related software (layout\n"
"indicators etc)."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2590
msgid "Python bindings to librsvg"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2592
msgid ""
"This packages provides Python bindings to librsvg, the SVG rendering\n"
"library."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2631
msgid "Network-related GIO modules"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2633
msgid ""
"This package contains various network related extensions for the GIO\n"
"library."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2664
msgid "RESTful web api query library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2666
msgid ""
"This library was designed to make it easier to access web services that\n"
"claim to be \"RESTful\".  It includes convenience wrappers for libsoup and\n"
"libxml to ease remote use of the RESTful API."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2776
msgid "GLib-based HTTP Library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2778
msgid ""
"LibSoup is an HTTP client/server library for GNOME.  It uses GObjects\n"
"and the GLib main loop, to integrate well with GNOME applications."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2824
msgid "GObject bindings for \"Secret Service\" API"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2826
msgid ""
"Libsecret is a GObject based library for storing and retrieving passwords\n"
"and other secrets.  It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2855
msgid ""
"Five or More is a game where you try to align\n"
" five or more objects of the same color and shape causing them to disappear.\n"
" On every turn more objects will appear, until the board is full.\n"
" Try to last as long as possible."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2893
msgid "Minesweeper game"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2895
msgid ""
"Mines (previously gnomine) is a puzzle game where you locate mines\n"
"floating in an ocean using only your brain and a little bit of luck."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2926
msgid "Japanese logic game"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2928
msgid ""
"Sudoku is a Japanese logic game that exploded in popularity in 2005.\n"
"GNOME Sudoku is meant to have an interface as simple and unobstrusive as\n"
"possible while still providing features that make playing difficult Sudoku\n"
"more fun."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2974
msgid "Terminal emulator"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:2976
msgid ""
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a\n"
"UNIX shell environment which can be used to run programs available on\n"
"your system.\n"
"\n"
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several\n"
"keyboard shortcuts."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3042
msgid "Color management service"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3043
msgid ""
"Colord is a system service that makes it easy to manage,\n"
"install and generate color profiles to accurately color manage input and\n"
"output devices."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3088
msgid "Geolocation service"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3089
msgid ""
"Geoclue is a D-Bus service that provides location\n"
"information.  The primary goal of the Geoclue project is to make creating\n"
"location-aware applications as simple as possible, while the secondary goal is\n"
"to ensure that no application can access location information without explicit\n"
"permission from user."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3133
msgid "Geocoding and reverse-geocoding library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3135
msgid ""
"geocode-glib is a convenience library for geocoding (finding longitude,\n"
"and latitude from an address) and reverse geocoding (finding an address from\n"
"coordinates) using the Nominatim service.  geocode-glib caches requests for\n"
"faster results and to avoid unnecessary server load."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3182
msgid "System daemon for managing power devices"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3184
msgid ""
"UPower is an abstraction for enumerating power devices,\n"
"listening to device events and querying history and statistics.  Any\n"
"application or service on the system can access the org.freedesktop.UPower\n"
"service via the system message bus."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3226
msgid "Location, time zone, and weather library for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3228
msgid ""
"libgweather is a library to access weather information from online\n"
"services for numerous locations."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3291
msgid "GNOME settings daemon"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3293
msgid ""
"This package contains the daemon responsible for setting the various\n"
"parameters of a GNOME session and the applications that run under it.  It\n"
"handles settings such keyboard layout, shortcuts, and accessibility, clipboard\n"
"settings, themes, mouse settings, and startup of other daemons."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3330
msgid "Library to parse and save media playlists for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3331
msgid ""
"Totem-pl-parser is a GObjects-based library to parse and save\n"
"playlists in a variety of formats."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3365
msgid "Solitaire card games"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3367
msgid ""
"Aisleriot (also known as Solitaire or sol) is a collection of card games\n"
"which are easy to play with the aid of a mouse."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3392
msgid "API documentation browser for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3394
msgid ""
"Devhelp is an API documentation browser for GTK+ and GNOME.  It works\n"
"natively with GTK-Doc (the API reference system developed for GTK+ and used\n"
"throughout GNOME for API documentation)."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3461
msgid "Object oriented GL/GLES Abstraction/Utility Layer"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3463
msgid ""
"Cogl is a small library for using 3D graphics hardware to draw pretty\n"
"pictures.  The API departs from the flat state machine style of OpenGL and is\n"
"designed to make it easy to write orthogonal components that can render\n"
"without stepping on each others toes."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3520
msgid "OpenGL-based interactive canvas library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3522 gnu/packages/gnome.scm:3551
msgid ""
"Clutter is an OpenGL-based interactive canvas library, designed for\n"
"creating fast, mainly 2D single window applications such as media box UIs,\n"
"presentations, kiosk style applications and so on."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3549
msgid "OpenGL-based interactive canvas library GTK+ widget"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3578
msgid "Integration library for using GStreamer with Clutter"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3580
msgid ""
"Clutter-Gst is an integration library for using GStreamer with Clutter.\n"
"It provides a GStreamer sink to upload frames to GL and an actor that\n"
"implements the ClutterGstPlayer interface using playbin.  Clutter is an\n"
"OpenGL-based interactive canvas library."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3614
msgid "C library providing a ClutterActor to display maps"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3616
msgid ""
"libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps.\n"
"It also provides a Gtk+ widget to display maps in Gtk+ applications.  Python\n"
"and Perl bindings are also available.  It supports numerous free map sources\n"
"such as OpenStreetMap, OpenCycleMap, OpenAerialMap, and Maps for free."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3647
msgid "Object mapper from GObjects to SQLite"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3649
msgid ""
"Gom provides an object mapper from GObjects to SQLite.  It helps you\n"
"write applications that need to store structured data as well as make complex\n"
"queries upon that data."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3684
msgid "Useful functionality shared among GNOME games"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3686
msgid ""
"libgnome-games-support is a small library intended for internal use by\n"
"GNOME Games, but it may be used by others."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3714
msgid "Sliding block puzzles"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3716
msgid ""
"GNOME Klotski is a set of block sliding puzzles.  The objective is to move\n"
"the patterned block to the area bordered by green markers.  To do so, you will\n"
"need to slide other blocks out of the way.  Complete each puzzle in as few moves\n"
"as possible!"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3770
msgid "Framework for discovering and browsing media"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3772 gnu/packages/gnome.scm:3825
msgid ""
"Grilo is a framework focused on making media discovery and browsing easy\n"
"for application developers."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3823
msgid "Plugins for the Grilo media discovery library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3927
msgid "Simple media player for GNOME based on GStreamer"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:3928
msgid ""
"Totem is a simple yet featureful media player for GNOME\n"
"which can read a large number of file formats."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4029
msgid "Music player for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4030
msgid ""
"Rhythmbox is a music playing application for GNOME.  It\n"
"supports playlists, song ratings, and any codecs installed through gstreamer."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4084
msgid "GNOME image viewer"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4085
msgid ""
"Eye of GNOME is the GNOME image viewer.  It\n"
"supports image conversion, rotation, and slideshows."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4107
msgid "Extensions for the Eye of GNOME image viewer"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4119
msgid ""
"This package provides plugins for the Eye of GNOME (EOG) image viewer,\n"
"notably:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item @dfn{EXIF Display}, which displays camera (EXIF) information;\n"
"@item @dfn{Map}, which displays a map of where the picture was taken on the\n"
"side panel;\n"
"@item @dfn{Slideshow Shuffle}, to shuffle images in slideshow mode.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4159
msgid "GObject bindings for libudev"
msgstr "Liaisons GObject pour libudev"

#: gnu/packages/gnome.scm:4161
msgid ""
"This library provides GObject bindings for libudev.  It was originally\n"
"part of udev-extras, then udev, then systemd.  It's now a project on its own."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4218
msgid "Userspace virtual file system for GIO"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4220
msgid ""
"GVFS is a userspace virtual file system designed to work with the I/O\n"
"abstraction of GIO.  It contains a GIO module that seamlessly adds GVFS support\n"
"to all applications using the GIO API.  It also supports exposing the GVFS\n"
"mounts to non-GIO applications using FUSE.\n"
"\n"
"GVFS comes with a set of backends, including trash support, SFTP, SMB, HTTP,\n"
"DAV, and others."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4253
msgid "GLib binding for libusb1"
msgstr "Liaisons GLib pour libusb1"

#: gnu/packages/gnome.scm:4255
msgid ""
"GUsb is a GObject wrapper for libusb1 that makes it easy to do\n"
"asynchronous control, bulk and interrupt transfers with proper cancellation\n"
"and integration into a mainloop.  This makes it easy to integrate low level\n"
"USB transfers with your high-level application or system daemon."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4306
msgid "Document and image scanner"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4307
msgid ""
"Simple Scan is an easy-to-use application, designed to let\n"
"users connect their scanner and quickly have the image/document in an\n"
"appropriate format.  Simple Scan is basically a frontend for SANE - which is\n"
"the same backend as XSANE uses. This means that all existing scanners will\n"
"work and the interface is well tested."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4374
msgid "Web browser for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4376
msgid ""
"Eolie is a new web browser for GNOME.  It features Firefox sync support,\n"
"a secret password store, an adblocker, and a modern UI."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4433
msgid "GNOME web browser"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4435
msgid ""
"Epiphany is a GNOME web browser targeted at non-technical users.  Its\n"
"principles are simplicity and standards compliance."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4491
msgid "D-Bus debugger"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4493
msgid ""
"D-Feet is a D-Bus debugger, which can be used to inspect D-Bus interfaces\n"
"of running programs and invoke methods on those interfaces."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4515
msgid "XSL stylesheets for Yelp"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4517
msgid ""
"Yelp-xsl contains XSL stylesheets that are used by the yelp help browser\n"
"to format Docbook and Mallard documents."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4548
msgid "GNOME help browser"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4550
msgid ""
"Yelp is the help viewer in Gnome.  It natively views Mallard, DocBook,\n"
"man, info, and HTML documents.  It can locate documents according to the\n"
"freedesktop.org help system specification."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4578
msgid "Yelp documentation tools"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4580
msgid ""
"Yelp-tools is a collection of scripts and build utilities to help create,\n"
"manage, and publish documentation for Yelp and the web.  Most of the heavy\n"
"lifting is done by packages like yelp-xsl and itstool.  This package just\n"
"wraps things up in a developer-friendly way."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4617
msgid "GObject collection library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4619
msgid ""
"Libgee is a utility library providing GObject-based interfaces and\n"
"classes for commonly used data structures."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4654
msgid "GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4656
msgid ""
"Gexiv2 is a GObject wrapper around the Exiv2 photo metadata library.  It\n"
"allows for GNOME applications to easily inspect and update EXIF, IPTC, and XMP\n"
"metadata in photo and video files of various formats."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4700
msgid "Photo manager for GNOME 3"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4702
msgid ""
"Shotwell is a digital photo manager designed for the GNOME desktop\n"
"environment.  It allows you to import photos from disk or camera, organize\n"
"them by keywords and events, view them in full-window or fullscreen mode, and\n"
"share them with others via social networking and more."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4737
msgid "Graphical archive manager for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4738
msgid ""
"File Roller is an archive manager for the GNOME desktop\n"
"environment that allows users to view, unpack, and create compressed archives\n"
"such as gzip tarballs."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4816
msgid "Session manager for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4818
msgid ""
"This package contains the GNOME session manager, as well as a\n"
"configuration program to choose applications starting on login."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4871
msgid "Javascript bindings for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4874
msgid ""
"Gjs is a javascript binding for GNOME.  It's mainly based on spidermonkey\n"
"javascript engine and the GObject introspection framework."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4933
msgid "GNOME text editor"
msgstr "Éditeur de texte GNOME"

#: gnu/packages/gnome.scm:4934
msgid ""
"While aiming at simplicity and ease of use, gedit is a\n"
"powerful general purpose text editor."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4958
msgid "Display graphical dialog boxes from shell scripts"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:4961
msgid ""
"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you\n"
"to display dialog boxes from the commandline and shell scripts."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5060
msgid "Window and compositing manager"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5063
msgid ""
"Mutter is a window and compositing manager that displays and manages your\n"
"desktop via OpenGL.  Mutter combines a sophisticated display engine using the\n"
"Clutter toolkit with solid window-management logic inherited from the Metacity\n"
"window manager."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5113
msgid "Single sign-on framework for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5116
msgid ""
"GNOME Online Accounts provides interfaces so that applications and\n"
"libraries in GNOME can access the user's online accounts.  It has providers for\n"
"Google, ownCloud, Facebook, Flickr, Windows Live, Pocket, Foursquare, Microsoft\n"
"Exchange, Last.fm, IMAP/SMTP, Jabber, SIP and Kerberos."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5222
msgid "Store address books and calendars"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5225
msgid ""
"This package provides a unified backend for programs that work with\n"
"contacts, tasks, and calendar information.  It was originally developed for\n"
"Evolution (hence the name), but is now used by other packages as well."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5288
msgid "Text entry and UI navigation application"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5291
msgid ""
"Caribou is an input assistive technology intended for switch and pointer\n"
"users."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5427
msgid "Network connection manager"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5430
msgid ""
"NetworkManager is a system network service that manages your network\n"
"devices and connections, attempting to keep active network connectivity when\n"
"available.  It manages ethernet, WiFi, mobile broadband (WWAN), and PPPoE\n"
"devices, and provides VPN integration with a variety of different VPN\n"
"services."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5464
msgid "OpenVPN plug-in for NetworkManager"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5466
msgid ""
"This extension of NetworkManager allows it to take care of connections\n"
"to virtual private networks (VPNs) via OpenVPN."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5488
msgid "Database of broadband connection configuration"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5489
msgid "Database of broadband connection configuration."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5523
msgid "Applet for managing network connections"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5526
msgid ""
"This package contains a systray applet for NetworkManager.  It displays\n"
"the available networks and allows users to easily switch between them."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5551
msgid "C++ wrapper for XML parser library libxml2"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5553
msgid ""
"This package provides a C++ wrapper for the XML parser library\n"
"libxml2."
msgstr ""
"Ce paquet fournit une enveloppe C++ autour de la bibliothèque d'analyseur XML\n"
"libxml2."

#: gnu/packages/gnome.scm:5750
msgid "Display manager for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5753
msgid ""
"GNOME Display Manager is a system service that is responsible for\n"
"providing graphical log-ins and managing local and remote displays."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5777
msgid "Portable system access library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5780
msgid ""
"LibGTop is a library to get system specific data such as CPU and memory\n"
"usage and information about running processes."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5811
msgid "GNOME Bluetooth subsystem"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5814
msgid ""
"This package contains tools for managing and manipulating Bluetooth\n"
"devices using the GNOME desktop."
msgstr ""
"Ce paquet contient des outils pour gérer et manipuler des appareils bluetooth\n"
"depuis le bureau GNOME."

#: gnu/packages/gnome.scm:5898
msgid "Utilities to configure the GNOME desktop"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:5901
msgid ""
"This package contains configuration applets for the GNOME desktop,\n"
"allowing to set accessibility configuration, desktop fonts, keyboard and mouse\n"
"properties, sound setup, desktop theme and background, user interface\n"
"properties, screen resolution, and other GNOME parameters."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6057
msgid "Desktop shell for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6060
msgid ""
"GNOME Shell provides core user interface functions for the GNOME desktop,\n"
"like switching to windows and launching applications."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6095
msgid "VNC viewer widget for GTK+"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6097
msgid ""
"GTK-VNC is a VNC viewer widget for GTK+, used by remote desktop viewing\n"
"applications, for instance the Vinagre client, GNOME Boxes and virt-viewer.\n"
"GTK-VNC implements client side RFB protocol and authentication extensions such\n"
"as SASL, TLS and VeNCrypt.  Additionally it supports encoding extensions."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6125
msgid "Archives integration support for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6128
msgid ""
"GNOME Autoar is a library which makes creating and extracting archives\n"
"easy, safe, and automatic."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6215
msgid "Metadata database, indexer and search tool"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6218
msgid ""
"Tracker is an advanced framework for first class objects with associated\n"
"metadata and tags.  It provides a one stop solution for all metadata, tags,\n"
"shared object databases, search tools and indexing."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6270
msgid "File manager for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6273
msgid ""
"Nautilus (Files) is a file manager designed to fit the GNOME desktop\n"
"design and behaviour, giving the user a simple way to navigate and manage its\n"
"files."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6305
msgid "Disk usage analyzer for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6307
msgid ""
"Baobab (Disk Usage Analyzer) is a graphical application to analyse disk\n"
"usage in the GNOME desktop environment.  It can easily scan device volumes or\n"
"a specific user-requested directory branch (local or remote).  Once the scan\n"
"is complete it provides a graphical representation of each selected folder."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6331
msgid "Background images for the GNOME desktop"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6333
msgid ""
"GNOME backgrounds package contains a collection of graphics files which\n"
"can be used as backgrounds in the GNOME Desktop environment.  Additionally,\n"
"the package creates the proper framework and directory structure so that you\n"
"can add your own files to the collection."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6369
msgid "Take pictures of your screen"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6371
msgid ""
"GNOME Screenshot is a utility used for taking screenshots of the entire\n"
"screen, a window or a user defined area of the screen, with optional\n"
"beautifying border effects."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6401
msgid "Graphical editor for GNOME's dconf configuration system"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6403
msgid ""
"Dconf-editor is a graphical tool for browsing and editing the dconf\n"
"configuration system for GNOME.  It allows users to configure desktop\n"
"software that do not provide their own configuration interface."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6432
msgid "Default MIME type associations for the GNOME desktop"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6434
msgid ""
"Given many installed packages which might handle a given MIME type, a\n"
"user running the GNOME desktop probably has some preferences: for example,\n"
"that folders be opened by default by the Nautilus file manager, not the Baobab\n"
"disk usage analyzer.  This package establishes that set of default MIME type\n"
"associations for GNOME."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6494
msgid "The GNU desktop environment"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6497
msgid ""
"GNOME is the graphical desktop for GNU.  It includes a wide variety of\n"
"applications for browsing the web, editing text and images, creating\n"
"documents and diagrams, playing media, scanning, and much more."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6549
msgid "Desktop recording program"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6550
msgid ""
"Byzanz is a simple desktop recording program with a\n"
"command-line interface.  It can record part or all of an X display for a\n"
"specified duration and save it as a GIF encoded animated image file."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6577
msgid "GObject wrapper for libcanberra"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6579
msgid ""
"GSound is a small library for playing system sounds.  It's designed to be\n"
"used via GObject Introspection, and is a thin wrapper around the libcanberra C\n"
"library."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6606
msgid "Library for accessing SkyDrive and Hotmail"
msgstr "Bibliothèque pour accéder à SkyDrive et Hotmail"

#: gnu/packages/gnome.scm:6608
msgid ""
"Libzapojit is a GLib-based library for accessing online service APIs of\n"
"Microsoft SkyDrive and Hotmail, using their REST protocols."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6644
msgid "GNOME's clock application"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6646
msgid ""
"GNOME Clocks is a simple clocks application designed to fit the GNOME\n"
"desktop.  It supports world clock, stop watch, alarms, and count down timer."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6682
msgid "GNOME's calendar application"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6684
msgid ""
"GNOME Calendar is a simple calendar application designed to fit the GNOME\n"
"desktop.  It supports multiple calendars, month, week and year view."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6734
msgid "GNOME's ToDo Application"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6736
msgid ""
"GNOME To Do is a simplistic personal task manager designed to perfectly\n"
"fit the GNOME desktop."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6774
msgid "Look up words in dictionary sources"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6776
msgid ""
"GNOME Dictionary can look for the definition or translation of a word in\n"
"existing databases over the internet."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6826
msgid "Customize advanced GNOME 3 options"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6829
msgid ""
"GNOME Tweaks allows adjusting advanced configuration settings in\n"
"GNOME 3.  This includes things like the fonts used in user interface elements,\n"
"alternative user interface themes, changes in window management behavior,\n"
"GNOME Shell appearance and extension, etc."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6860
msgid "Extensions for GNOME Shell"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6861
msgid ""
"GNOME Shell extensions modify and extend GNOME Shell\n"
"functionality and behavior."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6896
msgid "A flat GTK+ theme with transparent elements"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6897
msgid ""
"Arc is a flat theme with transparent elements for GTK 3, GTK\n"
"2, and GNOME Shell which supports GTK 3 and GTK 2 based desktop environments\n"
"like GNOME, Unity, Budgie, Pantheon, XFCE, Mate, etc."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6928
msgid "Faba icon theme"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6930
msgid ""
"Faba is a minimal icon set used as a basis for other themes such as\n"
"Moka"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6954
msgid "Moka icon theme"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6955
msgid ""
"Moka is a stylized desktop icon set, designed to be clear,\n"
"simple and consistent."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6987
msgid "Arc icon theme"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:6988
msgid ""
"The Arc icon theme provides a set of icons matching the\n"
"style of the Arc GTK theme.  Icons missing from the Arc theme are provided by\n"
"the Moka icon theme."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7020
msgid "Library to aggregate data about people"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7021
msgid ""
"Libfolks is a library that aggregates information about people\n"
"from multiple sources (e.g., Telepathy connection managers for IM contacts,\n"
"Evolution Data Server for local contacts, libsocialweb for web service contacts,\n"
"etc.) to create metacontacts.  It's written in Vala, which generates C code when\n"
"compiled."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7056
msgid "GLib/GObject wrapper for the Facebook API"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7057
msgid ""
"This library allows you to use the Facebook API from\n"
"GLib/GObject code."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7085
msgid "GNOME keyboard configuration library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7087
msgid ""
"Libgnomekbd is a keyboard configuration library for the GNOME desktop\n"
"environment, which can notably display keyboard layouts."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7121
msgid "Library for writing single instance applications"
msgstr "Bibliothèque pour écrire des applications à instance unique"

#: gnu/packages/gnome.scm:7123
msgid ""
"Libunique is a library for writing single instance applications.  If you\n"
"launch a single instance application twice, the second instance will either just\n"
"quit or will send a message to the running instance.  Libunique makes it easy to\n"
"write this kind of application, by providing a base class, taking care of all\n"
"the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also\n"
"handling the startup notification side."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7158
msgid "Desktop calculator"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7160
msgid ""
"Calculator is an application that solves mathematical equations and\n"
"is suitable as a default application in a Desktop environment."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7188
msgid "Virtual sticky note"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7190
msgid ""
"Xpad is a sticky note that strives to be simple, fault tolerant,\n"
"and customizable.  Xpad consists of independent pad windows, each is\n"
"basically a text box in which notes can be written."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7261
msgid "Unicode character picker and font browser"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7263
msgid ""
"This program allows you to browse through all the available Unicode\n"
"characters and categories for the installed fonts, and to examine their\n"
"detailed properties.  It is an easy way to find the character you might\n"
"only know by its Unicode name or code point."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7293
msgid "Web development studio"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7295
msgid ""
"Bluefish is an editor targeted towards programmers and web developers,\n"
"with many options to write web sites, scripts and other code.\n"
"Bluefish supports many programming and markup languages."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7329
msgid "Process viewer and system resource monitor for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7331
msgid ""
"GNOME System Monitor is a GNOME process viewer and system monitor with\n"
"an attractive, easy-to-use interface.  It has features, such as a tree view\n"
"for process dependencies, icons for processes, the ability to hide processes,\n"
"graphical time histories of CPU/memory/swap usage and the ability to\n"
"kill/reinice processes."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7357
msgid "Python client bindings for D-Bus AT-SPI"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7361
msgid ""
"This package includes a python client library for the AT-SPI D-Bus\n"
"accessibility infrastructure."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7420
msgid "Screen reader for individuals who are blind or visually impaired"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7423
msgid ""
"Orca is a screen reader that provides access to the graphical desktop\n"
"via speech and refreshable braille.  Orca works with applications and toolkits\n"
"that support the Assistive Technology Service Provider Interface (AT-SPI)."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7475
msgid "GNOME's alternative spell checker"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7477
msgid ""
"gspell provides a flexible API to add spell-checking to a GTK+\n"
"application.  It provides a GObject API, spell-checking to text entries and\n"
"text views, and buttons to choose the language."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7519
msgid "Project management software for the GNOME desktop"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7521
msgid ""
"GNOME Planner is a project management tool based on the Work Breakdown\n"
"Structure (WBS).  Its goal is to enable you to easily plan projects.  Based on\n"
"the resources, tasks, and constraints that you define, Planner generates\n"
"various views into a project.  For example, Planner can show a Gantt chart of\n"
"the project.  It can show a detailed summary of tasks including their\n"
"duration, cost, and current progress.  It can also show a report of resource\n"
"utilization that highlights under-utilized and over-utilized resources.  These\n"
"views can be printed as PDF or PostScript files, or exported to HTML."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7587
msgid "GNOME music playing application"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7589
msgid ""
"Lollypop is a music player designed to play well with GNOME desktop.\n"
"Lollypop plays audio formats such as mp3, mp4, ogg and flac and gets information\n"
"from artists and tracks from the web.  It also fetches cover artworks\n"
"automatically and it can stream songs from online music services and charts."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7616
msgid "Video effects for Cheese and other GNOME applications"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7618
msgid ""
"A collection of GStreamer video filters and effects to be used in\n"
"photo-booth-like software, such as Cheese."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7678
msgid "Webcam photo booth software for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7680
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos.  Cheese can also\n"
"apply fancy special effects and lets you share the fun with others."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7717
msgid "Audio music cd ripper"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7718
msgid ""
"Sound Juicer extracts audio from compact discs and convert it\n"
"into audio files that a personal computer or digital audio player can play.\n"
"It supports ripping to any audio codec supported by a GStreamer plugin, such as\n"
"mp3, Ogg Vorbis and FLAC"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7775
msgid "Convert between audio formats with a graphical interface"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7777
msgid ""
"SoundConverter supports converting between many audio formats including\n"
"Opus, Ogg Vorbis, FLAC and more.  It supports parallel conversion, and\n"
"configurable file renaming. "
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7820
msgid "Tool to help prevent repetitive strain injury (RSI)"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7822
msgid ""
"Workrave is a program that assists in the recovery and prevention of\n"
"repetitive strain injury (@dfn{RSI}).  The program frequently alerts you to take\n"
"micro-pauses and rest breaks, and restricts you to your daily limit."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7851
msgid "GNOME hexadecimal editor"
msgstr "Éditeur hexadécimal de GNOME"

#: gnu/packages/gnome.scm:7852
msgid ""
"The GHex program can view and edit files in two ways:\n"
"hexadecimal or ASCII.  It is useful for editing binary files in general."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7896
msgid "Companion library to GObject and Gtk+"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7897
msgid ""
"The libdazzle library is a companion library to GObject and\n"
"Gtk+.  It provides various features that the authors wish were in the\n"
"underlying library but cannot for various reasons.  In most cases, they are\n"
"wildly out of scope for those libraries.  In other cases, they are not quite\n"
"generic enough to work for everyone."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7945
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnome.scm:7946
msgid ""
"Evolution is a personal information management application\n"
"that provides integrated mail, calendaring and address book\n"
"functionality."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnuzilla.scm:137
msgid "Mozilla javascript engine"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnuzilla.scm:138
msgid ""
"SpiderMonkey is Mozilla's JavaScript engine written\n"
"in C/C++."
msgstr ""

#: gnu/packages/gnuzilla.scm:966
msgid "Entirely free browser derived from Mozilla Firefox"
msgstr ""

#: gnu/packages/gnuzilla.scm:968
msgid ""
"IceCat is the GNU version of the Firefox browser.  It is entirely free\n"
"software, which does not recommend non-free plugins and addons.  It also\n"
"features built-in privacy-protecting features."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:104
msgid "GNOME accessibility toolkit"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:106
msgid ""
"ATK provides the set of accessibility interfaces that are implemented\n"
"by other toolkits and applications.  Using the ATK interfaces, accessibility\n"
"tools have full access to view and control running applications."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:145
msgid "2D graphics library"
msgstr "Bibliothèque graphique 2D"

#: gnu/packages/gtk.scm:147
msgid ""
"Cairo is a 2D graphics library with support for multiple output devices.\n"
"Currently supported output targets include the X Window System (via both\n"
"Xlib and XCB), Quartz, Win32, image buffers, PostScript, PDF, and SVG file\n"
"output.  Experimental backends include OpenGL, BeOS, OS/2, and DirectFB.\n"
"\n"
"Cairo is designed to produce consistent output on all output media while\n"
"taking advantage of display hardware acceleration when available\n"
"eg. through the X Render Extension).\n"
"\n"
"The cairo API provides operations similar to the drawing operators of\n"
"PostScript and PDF.  Operations in cairo including stroking and filling cubic\n"
"Bézier splines, transforming and compositing translucent images, and\n"
"antialiased text rendering.  All drawing operations can be transformed by any\n"
"affine transformation (scale, rotation, shear, etc.)."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:175
msgid "2D graphics library (with X11 support)"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:209
msgid "OpenType text shaping engine"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:211
msgid "HarfBuzz is an OpenType text shaping engine."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:247
msgid "GNOME text and font handling library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:249
msgid ""
"Pango is the core text and font handling library used in GNOME\n"
"applications.  It has extensive support for the different writing systems\n"
"used throughout the world."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:275
msgid "Obsolete pango functions"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:276
msgid ""
"Pangox was a X backend to pango.  It is now obsolete and no\n"
"longer provided by recent pango releases.  pangox-compat provides the\n"
"functions which were removed."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:314
msgid "GTK+ widget for interactive graph-like environments"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:316
msgid ""
"Ganv is an interactive GTK+ widget for interactive “boxes and lines” or\n"
"graph-like environments, e.g. modular synths or finite state machine\n"
"diagrams."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:385
msgid "Widget that extends the standard GTK+ 2.x 'GtkTextView' widget"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:387
msgid ""
"GtkSourceView is a portable C library that extends the standard GTK+\n"
"framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n"
"highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion framework,\n"
"printing and other features typical of a source code editor."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:436
msgid "GNOME source code widget"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:437
msgid ""
"GtkSourceView is a text widget that extends the standard\n"
"GTK+ text widget GtkTextView.  It improves GtkTextView by implementing syntax\n"
"highlighting and other features typical of a source code editor."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:517
msgid "GNOME image loading and manipulation library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:519
msgid ""
"GdkPixbuf is a library for image loading and manipulation developed\n"
"in the GNOME project."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:553
msgid "GNOME image loading and manipulation library, with SVG support"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:618
msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, core components"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:620
msgid ""
"The Assistive Technology Service Provider Interface, core components,\n"
"is part of the GNOME accessibility project."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:655
msgid "Assistive Technology Service Provider Interface, ATK bindings"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:657
msgid ""
"The Assistive Technology Service Provider Interface\n"
"is part of the GNOME accessibility project."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:717
msgid "Cross-platform toolkit for creating graphical user interfaces"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:719
msgid ""
"GTK+, or the GIMP Toolkit, is a multi-platform toolkit for creating\n"
"graphical user interfaces.  Offering a complete set of widgets, GTK+ is\n"
"suitable for projects ranging from small one-off tools to complete\n"
"application suites."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:862
msgid "Cairo bindings for GNU Guile"
msgstr "Liaisons Cairo pour GNU Guile"

#: gnu/packages/gtk.scm:864
msgid ""
"Guile-Cairo wraps the Cairo graphics library for Guile Scheme.\n"
"Guile-Cairo is complete, wrapping almost all of the Cairo API.  It is API\n"
"stable, providing a firm base on which to do graphics work.  Finally, and\n"
"importantly, it is pleasant to use.  You get a powerful and well-maintained\n"
"graphics library with all of the benefits of Scheme: memory management,\n"
"exceptions, macros, and a dynamic programming environment."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:912
msgid "Render SVG images using Cairo from Guile"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:914
msgid ""
"Guile-RSVG wraps the RSVG library for Guile, allowing you to render SVG\n"
"images onto Cairo surfaces."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:954
msgid "Create SVG or PDF presentations in Guile"
msgstr "Création de SVG et de présentations PDF en Guile"

#: gnu/packages/gtk.scm:956
msgid ""
"Guile-Present defines a declarative vocabulary for presentations,\n"
"together with tools to render presentation documents as SVG or PDF.\n"
"Guile-Present can be used to make presentations programmatically, but also\n"
"includes a tools to generate PDF presentations out of Org mode and Texinfo\n"
"documents."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1010
msgid "Guile interface for GTK+ programming for GNOME"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1012
msgid ""
"Includes guile-clutter, guile-gnome-gstreamer,\n"
"guile-gnome-platform (GNOME developer libraries), and guile-gtksourceview."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1045
msgid "C++ bindings to the Cairo 2D graphics library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1047
msgid ""
"Cairomm provides a C++ programming interface to the Cairo 2D graphics\n"
"library."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1071
msgid "C++ interface to the Pango text rendering library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1073
msgid ""
"Pangomm provides a C++ programming interface to the Pango text rendering\n"
"library."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1094
msgid "C++ interface to the ATK accessibility library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1096
msgid ""
"ATKmm provides a C++ programming interface to the ATK accessibility\n"
"toolkit."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1140
msgid "C++ interface to the GTK+ graphical user interface library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1142
msgid ""
"gtkmm is the official C++ interface for the popular GUI library GTK+.\n"
"Highlights include typesafe callbacks, and a comprehensive set of widgets that\n"
"are easily extensible via inheritance.  You can create user interfaces either\n"
"in code or with the Glade User Interface designer, using libglademm.  There's\n"
"extensive documentation, including API reference and a tutorial."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1191
msgid "C++ interface to the GTK+ 'GtkTextView' widget"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1193
msgid ""
"gtksourceviewmm is a portable C++ library that extends the standard GTK+\n"
"framework for multiline text editing with support for configurable syntax\n"
"highlighting, unlimited undo/redo, search and replace, a completion framework,\n"
"printing and other features typical of a source code editor."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1223
msgid "Python bindings for cairo"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1225
msgid "Pycairo is a set of Python bindings for the Cairo graphics library."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1298
msgid "Python bindings for GTK+"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1300
msgid ""
"PyGTK allows you to write full featured GTK programs in Python.  It is\n"
"targeted at GTK 2.x, and can be used in conjunction with gnome-python to\n"
"write GNOME applications."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1324
msgid "Perl interface to the cairo 2d vector graphics library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1325
msgid ""
"Cairo provides Perl bindings for the vector graphics library\n"
"cairo.  It supports multiple output targets, including PNG, PDF and SVG.  Cairo\n"
"produces identical output on all those targets."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1350
msgid "Perl interface to the 2.x series of the Gimp Toolkit library"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1351
msgid ""
"Perl bindings to the 2.x series of the Gtk+ widget set.\n"
"This module allows you to write graphical user interfaces in a Perlish and\n"
"object-oriented way, freeing you from the casting and memory management in C,\n"
"yet remaining very close in spirit to original API."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1378
msgid "Layout and render international text"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1379
msgid ""
"Pango is a library for laying out and rendering text, with an\n"
"emphasis on internationalization.  Pango can be used anywhere that text layout\n"
"is needed, but using Pango in conjunction with Cairo and/or Gtk2 provides a\n"
"complete solution with high quality text handling and graphics rendering.\n"
"\n"
"Dynamically loaded modules handle text layout for particular combinations of\n"
"script and font backend.  Pango provides a wide selection of modules, including\n"
"modules for Hebrew, Arabic, Hangul, Thai, and a number of Indic scripts.\n"
"Virtually all of the world's major scripts are supported.\n"
"\n"
"In addition to the low level layout rendering routines, Pango includes\n"
"@code{Pango::Layout}, a high level driver for laying out entire blocks of text,\n"
"and routines to assist in editing internationalized text."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1432
msgid "Library for minimalistic gtk+3 user interfaces"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1433
msgid ""
"Girara is a library that implements a user interface that\n"
"focuses on simplicity and minimalism.  Currently based on GTK+, a\n"
"cross-platform widget toolkit, it provides an interface that focuses on three\n"
"main components: a so-called view widget that represents the actual\n"
"application, an input bar that is used to execute commands of the\n"
"application and the status bar which provides the user with current\n"
"information."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1532
msgid "Documentation generator from C source code"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1534
msgid ""
"GTK-Doc generates API documentation from comments added to C code.  It is\n"
"typically used to document the public API of GTK+ and GNOME libraries, but it\n"
"can also be used to document application code."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1562
msgid "Theming engines for GTK+ 2.x"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1564
msgid ""
"This package contains the standard GTK+ 2.x theming engines including\n"
"Clearlooks, Crux, High Contrast, Industrial, LighthouseBlue, Metal, Mist,\n"
"Redmond95 and ThinIce."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1592
msgid "Cairo-based theming engine for GTK+ 2.x"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1594
msgid ""
"Murrine is a cairo-based GTK+ theming engine.  It is named after the\n"
"glass artworks done by Venicians glass blowers."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1620
msgid "Spell-checking addon for GTK's TextView widget"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1622
msgid ""
"GtkSpell provides word-processor-style highlighting and replacement of\n"
"misspelled words in a GtkTextView widget."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1648
msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1650
msgid ""
"ClipIt is a clipboard manager with features such as a history, search\n"
"thereof, global hotkeys and clipboard item actions.  It was forked from\n"
"Parcellite and adds bugfixes and features."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1682
msgid "Thin layer of graphic data types"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1683
msgid ""
"This library provides graphic types and their relative API;\n"
"it does not deal with windowing system surfaces, drawing, scene graphs, or\n"
"input."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1708
msgid "Gtk+ widget for dealing with 2-D tabular data"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1710
msgid ""
"GNU Spread Sheet Widget is a library for Gtk+ which provides a widget for\n"
"viewing and manipulating 2 dimensional tabular data in a manner similar to many\n"
"popular spread sheet programs."
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1751
msgid "GTK+ dialog boxes for shell scripts"
msgstr ""

#: gnu/packages/gtk.scm:1753
msgid ""
"This program allows you to display GTK+ dialog boxes from command line or\n"
"shell scripts.  Example of how to use @code{yad} can be consulted at\n"
"@url{https://sourceforge.net/p/yad-dialog/wiki/browse_pages/}."
msgstr ""

#: gnu/packages/guile.scm:125 gnu/packages/guile.scm:206
msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
msgstr "Implantation de Scheme spécialement destinée aux extensions"

#: gnu/packages/guile.scm:127 gnu/packages/guile.scm:208
msgid ""
"Guile is the GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions, the\n"
"official extension language of the GNU system.  It is an implementation of\n"
"the Scheme language which can be easily embedded in other applications to\n"
"provide a convenient means of extending the functionality of the application\n"
"without requiring the source code to be rewritten."
msgstr ""
"Guile (GNU Ubiquitous Intelligent Langage for Extensions) est le langage\n"
"d'extension officiel du système GNU. Il s'agit d'une implantation du langage\n"
"Scheme qui peut être facilement incluse dans d'autres applications pour faciliter\n"
"l'ajout de fonctionnalités sans avoir à réécrire le code source."

#: gnu/packages/guile.scm:364
msgid "Line editing support for GNU Guile"
msgstr "Support de l'édition de ligne pour GNU Guile"

#: gnu/packages/guile.scm:366
msgid ""
"This module provides line editing support via the Readline library for\n"
"GNU@tie{}Guile.  Use the @code{(ice-9 readline)} module and call its\n"
"@code{activate-readline} procedure to enable it."
msgstr ""

#: gnu/packages/guile.scm:446
msgid "JSON module for Guile"
msgstr "Module JSON pour Guile"

#: gnu/packages/guile.scm:448
msgid ""
"Guile-JSON supports parsing and building JSON documents according to the\n"
"specification.  These are the main features:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Strictly complies to @uref{http://json.org, specification}.\n"
"@item Build JSON documents programmatically via macros.\n"
"@item Unicode support for strings.\n"
"@item Allows JSON pretty printing.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""
"Guile-json supporte l'analyse et la construction de documents JSON respectant\n"
"la spécification.  Les principales fonctionnalitées proposées\n"
"sont les suivantes :\n"
"@itemize\n"
"@item stricte conformité à la spécification http://json.org ;\n"
"@item création de documents JSON par programmation via macros ;\n"
"@item support d'unicode pour les chaines de caractère ;\n"
"@item formatage élégant.\n"
"@end itemize\n"

#: gnu/packages/guile.scm:524
msgid "Guile bindings to the GDBM library via Guile's FFI"
msgstr ""

#: gnu/packages/guile.scm:526
msgid ""
"Guile bindings to the GDBM key-value storage system, using\n"
"Guile's foreign function interface."
msgstr ""

#: gnu/packages/guile.scm:558
msgid "Access SQLite databases from Guile"
msgstr ""

#: gnu/packages/guile.scm:560
msgid "This package provides Guile bindings to the SQLite database system."
msgstr "Ce paquet fournit les liaisons Guile pour le système de base de données SQLite."

#: gnu/packages/guile.scm:584
msgid "Structured access to bytevector contents for Guile"
msgstr ""

#: gnu/packages/guile.scm:586
msgid ""
"Guile bytestructures offers a system imitating the type system\n"
"of the C programming language, to be used on bytevectors.  C's type\n"
"system works on raw memory, and Guile works on bytevectors which are\n"
"an abstraction over raw memory.  It's also more powerful than the C\n"
"type system, elevating types to first-class status."
msgstr ""

#: gnu/packages/guile.scm:620
msgid "Guile bindings for libgit2"
msgstr "Liaisons Guile pour libgit2"

#: gnu/packages/guile.scm:622
msgid ""
"This package provides Guile bindings to libgit2, a library to\n"
"manipulate repositories of the Git version control system."
msgstr ""

#: gnu/packages/imagemagick.scm:113 gnu/packages/imagemagick.scm:216
msgid "Create, edit, compose, or convert bitmap images"
msgstr ""

#: gnu/packages/imagemagick.scm:115
msgid ""
"ImageMagick is a software suite to create, edit, compose, or convert\n"
"bitmap images.  It can read and write images in a variety of formats (over 100)\n"
"including DPX, EXR, GIF, JPEG, JPEG-2000, PDF, PhotoCD, PNG, Postscript, SVG,\n"
"and TIFF.  Use ImageMagick to resize, flip, mirror, rotate, distort, shear and\n"
"transform images, adjust image colors, apply various special effects, or draw\n"
"text, lines, polygons, ellipses and Bézier curves."
msgstr ""

#: gnu/packages/imagemagick.scm:162
msgid "Perl interface to ImageMagick"
msgstr ""

#: gnu/packages/imagemagick.scm:163
msgid ""
"This Perl extension allows the reading, manipulation and\n"
"writing of a large number of image file formats using the ImageMagick library.\n"
"Use it to create, edit, compose, or convert bitmap images from within a Perl\n"
"script."
msgstr ""

#: gnu/packages/imagemagick.scm:218
msgid ""
"GraphicsMagick provides a comprehensive collection of utilities,\n"
"programming interfaces, and GUIs, to support file format conversion, image\n"
"processing, and 2D vector rendering."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:109
msgid "Library for handling PNG files"
msgstr "Bibliothèque pour manipuler des fichiers PNG"

#: gnu/packages/image.scm:111
msgid ""
"Libpng is the official PNG (Portable Network Graphics) reference\n"
"library.  It supports almost all PNG features and is extensible."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:194
msgid "APNG patch for libpng"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:196
msgid ""
"APNG (Animated Portable Network Graphics) is an unofficial\n"
"extension of the APNG (Portable Network Graphics) format.\n"
"APNG patch provides APNG support to libpng."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:251
msgid "Utility to compress PNG files"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:252
msgid ""
"pngcrusqh is an optimizer for PNG (Portable Network Graphics)\n"
"files.  It can compress them as much as 40% losslessly."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:310
msgid "Pretty small png library"
msgstr "Bibliothèque png très petite"

#: gnu/packages/image.scm:311
msgid ""
"A pretty small png library.\n"
"Currently all documentation resides in @file{pnglite.h}."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:326
msgid "Library for handling JPEG files"
msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers JPEG"

#: gnu/packages/image.scm:328
msgid ""
"Libjpeg implements JPEG image encoding, decoding, and transcoding.\n"
"JPEG is a standardized compression method for full-color and gray-scale\n"
"images.\n"
"It also includes programs that provide conversion between the JPEG format and\n"
"image files in PBMPLUS PPM/PGM, GIF, BMP, and Targa file formats, as well as\n"
"lossless JPEG manipulations such as rotation, scaling or cropping:\n"
"@enumerate\n"
"@item cjpeg\n"
"@item djpeg\n"
"@item jpegtran\n"
"@item rdjpgcom\n"
"@item wrjpgcom\n"
"@end enumerate"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:401
msgid "Implementation of the JPEG XR standard"
msgstr "Implémentation du standard JPEG XR"

#: gnu/packages/image.scm:402
msgid ""
"JPEG XR is an approved ISO/IEC International standard (its\n"
"official designation is ISO/IEC 29199-2). This library is an implementation of that standard."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:424
msgid "Optimize JPEG images"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:426
msgid ""
"jpegoptim provides lossless optimization (based on optimizing\n"
"the Huffman tables) and \"lossy\" optimization based on setting\n"
"maximum quality factor."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:451
msgid "Library for handling Mac OS icns resource files"
msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers de resources d'icones Mac OS"

#: gnu/packages/image.scm:453
msgid ""
"Libicns is a library for the manipulation of Mac OS IconFamily resource\n"
"type files (ICNS).  @command{icns2png} and @command{png2icns} are provided to\n"
"convert between PNG and ICNS. @command{icns2png} will extract image files from\n"
"ICNS files under names like \"Foo_48x48x32.png\" useful for installing for use\n"
"with .desktop files.  Additionally, @command{icontainer2png} is provided for\n"
"extracting icontainer icon files."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:486
msgid "Library for handling TIFF files"
msgstr "Bibliothèque de manipulation de fichiers TIFF"

#: gnu/packages/image.scm:488
msgid ""
"Libtiff provides support for the Tag Image File Format (TIFF), a format\n"
"used for storing image data.\n"
"Included are a library, libtiff, for reading and writing TIFF and a small\n"
"collection of tools for doing simple manipulations of TIFF images."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:541
msgid "Library and tools for image processing and analysis"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:543
msgid ""
"Leptonica is a C library and set of command-line tools for efficient\n"
"image processing and image analysis operations.  It supports rasterop, affine\n"
"transformations, binary and grayscale morphology, rank order, and convolution,\n"
"seedfill and connected components, image transformations combining changes in\n"
"scale and pixel depth, and pixelwise masking, blending, enhancement, and\n"
"arithmetic ops."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:566
msgid "Decoder of the JBIG2 image compression format"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:568
msgid ""
"JBIG2 is designed for lossy or lossless encoding of @code{bilevel} (1-bit\n"
"monochrome) images at moderately high resolution, and in particular scanned\n"
"paper documents.  In this domain it is very efficient, offering compression\n"
"ratios on the order of 100:1.\n"
"\n"
"This is a decoder only implementation, and currently is in the alpha\n"
"stage, meaning it doesn't completely work yet.  However, it is\n"
"maintaining parity with available encoders, so it is useful for real\n"
"work."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:604
msgid "JPEG 2000 codec"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:606
msgid ""
"The OpenJPEG library is a JPEG 2000 codec written in C.  It has\n"
"been developed in order to promote the use of JPEG 2000, the new\n"
"still-image compression standard from the Joint Photographic Experts\n"
"Group (JPEG).\n"
"\n"
"In addition to the basic codec, various other features are under\n"
"development, among them the JP2 and MJ2 (Motion JPEG 2000) file formats,\n"
"an indexing tool useful for the JPIP protocol, JPWL-tools for\n"
"error-resilience, a Java-viewer for j2k-images, ..."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:687
msgid "Tools and library for working with GIF images"
msgstr "Outils et bibliothèque pour travailler avec les images GIF"

#: gnu/packages/image.scm:689
msgid ""
"GIFLIB is a library for reading and writing GIF images.  It is API and\n"
"ABI compatible with libungif which was in wide use while the LZW compression\n"
"algorithm was patented.  Tools are also included to convert, manipulate,\n"
"compose, and analyze GIF images."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:711
msgid "GIF decompression library"
msgstr "Bibliothèque de décompression GIF"

#: gnu/packages/image.scm:713
msgid "libungif is the old GIF decompression library by the GIFLIB project."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:742
msgid "Loading, saving, rendering and manipulating image files"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:744
msgid ""
"Imlib2 is a library that does image file loading and saving as well as\n"
"rendering, manipulation, arbitrary polygon support, etc.\n"
"\n"
"It does ALL of these operations FAST.  Imlib2 also tries to be highly\n"
"intelligent about doing them, so writing naive programs can be done easily,\n"
"without sacrificing speed.\n"
"\n"
"This is a complete rewrite over the Imlib 1.x series.  The architecture is\n"
"more modular, simple, and flexible."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:776
msgid "Wrapper library for imlib2"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:778
msgid ""
"Giblib is a simple library which wraps imlib2's context API, avoiding\n"
"all the context_get/set calls, adds fontstyles to the truetype renderer and\n"
"supplies a generic doubly-linked list and some string functions."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:859
msgid "Library for handling popular graphics image formats"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:861
msgid ""
"FreeImage is a library for developers who would like to support popular\n"
"graphics image formats like PNG, BMP, JPEG, TIFF and others."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:927
msgid "Computer vision library"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:929
msgid ""
"VIGRA stands for Vision with Generic Algorithms.  It is an image\n"
"processing and analysis library that puts its main emphasis on customizable\n"
"algorithms and data structures.  It is particularly strong for\n"
"multi-dimensional image processing."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:962
msgid "C interface to the VIGRA computer vision library"
msgstr "Interface C à la bibliothèque de vision par ordinateur VIGRA"

#: gnu/packages/image.scm:964
msgid ""
"This package provides a C interface to the VIGRA C++ computer vision\n"
"library.  It is designed primarily to ease the implementation of higher-level\n"
"language bindings to VIGRA."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1004
msgid "Lossless and lossy image compression"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1006
msgid ""
"WebP is a new image format that provides lossless and lossy compression\n"
"for images.  WebP lossless images are 26% smaller in size compared to\n"
"PNGs.  WebP lossy images are 25-34% smaller in size compared to JPEG images at\n"
"equivalent SSIM index.  WebP supports lossless transparency (also known as\n"
"alpha channel) with just 22% additional bytes.  Transparency is also supported\n"
"with lossy compression and typically provides 3x smaller file sizes compared\n"
"to PNG when lossy compression is acceptable for the red/green/blue color\n"
"channels."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1034
msgid "Library for handling MNG files"
msgstr "Bibliothèque de manipulation des fichiers MNG"

#: gnu/packages/image.scm:1036
msgid "Libmng is the MNG (Multiple-image Network Graphics) reference library."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1064
msgid "Library and command-line utility to manage image metadata"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1066
msgid ""
"Exiv2 is a C++ library and a command line utility to manage image\n"
"metadata.  It provides fast and easy read and write access to the Exif, IPTC\n"
"and XMP metadata of images in various formats."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1106
msgid "Library for manipulating many image formats"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1107
msgid ""
"Developer's Image Library (DevIL) is a library to develop\n"
"applications with support for many types of images.  DevIL can load, save,\n"
"convert, manipulate, filter and display a wide variety of image formats."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1128
msgid "JPEG-2000 library"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1129
msgid ""
"The JasPer Project is an initiative to provide a reference\n"
"implementation of the codec specified in the JPEG-2000 Part-1 standard (i.e.,\n"
"ISO/IEC 15444-1)."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1160
msgid "Scaling, colorspace conversion, and dithering library"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1161
msgid ""
"Zimg implements the commonly required image processing basics\n"
"of scaling, colorspace conversion, and depth conversion.  A simple API enables\n"
"conversion between any supported formats to operate with minimal knowledge from\n"
"the programmer."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1195
msgid "Perceptual image comparison utility"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1196
msgid ""
"PerceptualDiff visually compares two images to determine\n"
"whether they look alike.  It uses a computational model of the human visual\n"
"system to detect similarities.  This allows it too see beyond irrelevant\n"
"differences in file encoding, image quality, and other small variations."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1236
msgid "Image and audio steganography"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1238
msgid ""
"Steghide is a program to hide data in various kinds of image and audio\n"
"files (known as @dfn{steganography}).  Neither color nor sample frequencies are\n"
"changed, making the embedding resistant against first-order statistical tests."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1263
msgid "Image library for Extempore"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1265
msgid ""
"This package is a collection of assorted single-file libraries.  Of\n"
"all included libraries only the image loading and decoding library is\n"
"installed as @code{stb_image}."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1302
msgid "Optimizer that recompresses PNG image files to a smaller size"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1303
msgid ""
"OptiPNG is a PNG optimizer that recompresses image\n"
"files to a smaller size, without losing any information.  This program\n"
"also converts external formats (BMP, GIF, PNM and TIFF) to optimized\n"
"PNG, and performs PNG integrity checks and corrections."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1329
msgid "SIMD-accelerated JPEG image handling library"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1330
msgid ""
"libjpeg-turbo is a JPEG image codec that accelerates baseline\n"
"JPEG compression and decompression using SIMD instructions: MMX on x86, SSE2 on\n"
"x86-64, NEON on ARM, and AltiVec on PowerPC processors.  Even on other systems,\n"
"its highly-optimized Huffman coding routines allow it to outperform libjpeg by\n"
"a significant amount.\n"
"libjpeg-turbo implements both the traditional libjpeg API and the less powerful\n"
"but more straightforward TurboJPEG API, and provides a full-featured Java\n"
"interface.  It supports color space extensions that allow it to compress from\n"
"and decompress to 32-bit and big-endian pixel buffers (RGBX, XBGR, etc.)."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1392
msgid "Library for reading and writing files in the nifti-1 format"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1393
msgid ""
"Niftilib is a set of i/o libraries for reading and writing\n"
"files in the nifti-1 data format - a binary file format for storing\n"
"medical image data, e.g. magnetic resonance image (MRI) and functional MRI\n"
"(fMRI) brain images."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1434
msgid "Color picker"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1435
msgid "Gpick is an advanced color picker and palette editing tool."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1453
msgid "IPTC metadata manipulation library"
msgstr "Bibliothèque de manipulation de métadonnées IPTC"

#: gnu/packages/image.scm:1455
msgid ""
"Libiptcdata is a C library for manipulating the International Press\n"
"Telecommunications Council (@dfn{IPTC}) metadata stored within multimedia files\n"
"such as images.  This metadata can include captions and keywords, often used by\n"
"popular photo management applications.  The library provides routines for\n"
"parsing, viewing, modifying, and saving this metadata."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1492
msgid "Powerful yet simple to use screenshot software"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1493
msgid ""
"Flameshot is a screenshot program.\n"
"Features:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Customizable appearance.\n"
"@item Easy to use.\n"
"@item In-app screenshot edition.\n"
"@item DBus interface.\n"
"@item Upload to Imgur.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1519
msgid "Read and write JPEG images with R"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1520
msgid ""
"This package provides a way to read, write and display bitmap\n"
"images stored in the JPEG format with R.  It can read and write both files and\n"
"in-memory raw vectors."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1553
msgid "Edit GIF images and animations"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1554
msgid ""
"Gifsicle is a command-line GIF image manipulation tool that:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Provides a batch mode for changing GIFs in place.\n"
"@item Prints detailed information about GIFs, including comments.\n"
"@item Control over interlacing, comments, looping, transparency, etc.\n"
"@item Creates well-behaved GIFs: removes redundant colors, only uses local color\n"
"tables, etc.\n"
"@item Shrinks colormaps and change images to use the Web-safe palette.\n"
"@item Optimizes GIF animations, or unoptimizes them for easier editing.\n"
"@end itemize\n"
"\n"
"Two other programs are included with Gifsicle: @command{gifview} is a\n"
"lightweight animated-GIF viewer, and @command{gifdiff} compares two GIFs for\n"
"identical visual appearance."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1594
msgid "Convert JPEG images to ASCII"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1596
msgid "Jp2a is a small utility that converts JPEG images to ASCII."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1620
msgid "Create screenshots from a Wayland compositor"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1621
msgid "grim can create screenshots from a Wayland compositor."
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1645
msgid "Select a region in a Wayland compositor"
msgstr ""

#: gnu/packages/image.scm:1646
msgid ""
"Slurp can select a region in a Wayland compositor and print it\n"
"to the standard output.  It works well together with grim."
msgstr ""

#: gnu/packages/image-viewers.scm:95
msgid "Fast and light imlib2-based image viewer"
msgstr ""

#: gnu/packages/image-viewers.scm:97
msgid ""
"feh is an X11 image viewer aimed mostly at console users.\n"
"Unlike most other viewers, it does not have a fancy GUI, but simply\n"
"displays images.  It can also be used to set the desktop wallpaper.\n"
"It is controlled via commandline arguments and configurable key/mouse\n"
"actions."
msgstr ""

#: gnu/packages/image-viewers.scm:155
msgid "Lightweight GTK+ based image viewer"
msgstr ""

#: gnu/packages/image-viewers.scm:157
msgid ""
"Geeqie is a lightweight GTK+ based image viewer for Unix like operating\n"
"systems.  It features: EXIF, IPTC and XMP metadata browsing and editing\n"
"interoperability; easy integration with other software; geeqie works on files\n"
"and directories, there is no need to import images; fast preview for many raw\n"
"image formats; tools for image comparison, sorting and managing photo\n"
"collection.  Geeqie was initially based on GQview."
msgstr ""

#: gnu/packages/image-viewers.scm:182
msgid "Simple and fast image viewer for X"
msgstr ""

#: gnu/packages/image-viewers.scm:183
msgid ""
"gpicview is a lightweight GTK+ 2.x based image viewer.\n"
"It is the default image viewer on LXDE desktop environment."
msgstr ""

#: gnu/packages/image-viewers.scm:224
msgid "Simple X Image Viewer"
msgstr ""

#: gnu/packages/image-viewers.scm:226
msgid ""
"sxiv is an alternative to feh and qiv.  Its primary goal is to\n"
"provide the most basic features required for fast image viewing.  It has\n"
"vi key bindings and works nicely with tiling window managers.  Its code\n"
"base should be kept small and clean to make it easy for you to dig into\n"
"it and customize it for your needs."
msgstr ""

#: gnu/packages/image-viewers.scm:268
msgid "Simple, fast and elegant image viewer"
msgstr ""

#: gnu/packages/image-viewers.scm:269
msgid ""
"Viewnior is an image viewer program.  Created to be simple,\n"
"fast and elegant.  Its minimalistic interface provides more screenspace for\n"
"your images.  Among its features are:\n"
"@enumerate\n"
"@item Fullscreen & Slideshow\n"
"@item Rotate, flip, crop, save, delete images\n"
"@item Animation support\n"
"@item Browse only selected images\n"
"@item Navigation window\n"
"@item Set image as wallpaper (Gnome 2, Gnome 3, XFCE, LXDE, FluxBox, Nitrogen)\n"
"@item Simple interface\n"
"@item EXIF and IPTC metadata\n"
"@item Configurable mouse actions\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""

#: gnu/packages/image-viewers.scm:324
msgid "Render images in the terminal"
msgstr ""

#: gnu/packages/image-viewers.scm:326
msgid ""
"Catimg is a little program that prints images in the terminal.\n"
"It supports JPEG, PNG and GIF formats."
msgstr ""

#: gnu/packages/image-viewers.scm:377
msgid "High dynamic range (HDR) imaging application"
msgstr ""

#: gnu/packages/image-viewers.scm:379
msgid ""
"Luminance HDR (formerly QtPFSGui) is a graphical user interface\n"
"application that aims to provide a workflow for high dynamic range (HDR)\n"
"imaging.  It supports several HDR and LDR image formats, and it can:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Create an HDR file from a set of images (formats: JPEG, TIFF 8bit and\n"
"16bit, RAW) of the same scene taken at different exposure setting;\n"
"@item Save load HDR images;\n"
"@item Rotate, resize and crop HDR images;\n"
"@item Tone-map HDR images;\n"
"@item Copy EXIF data between sets of images.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""

#: gnu/packages/image-viewers.scm:427
msgid "Image viewer for comics"
msgstr ""

#: gnu/packages/image-viewers.scm:428
msgid ""
"MComix is a customizable image viewer that specializes as\n"
"a comic and manga reader.  It supports a variety of container formats\n"
"including CBZ, CB7, CBT, LHA."
msgstr ""

#: gnu/packages/inkscape.scm:91
msgid "Vector graphics editor"
msgstr "Éditeur graphique vectoriel"

#: gnu/packages/inkscape.scm:92
msgid ""
"Inkscape is a vector graphics editor.  What sets Inkscape\n"
"apart is its use of Scalable Vector Graphics (SVG), an XML-based W3C standard,\n"
"as the native format."
msgstr ""
"Inkscape est un éditeur graphique vectoriel. Ce qui différencie Inkscape\n"
"est son utilisation du format SVG, un standard W3C basé sur XML, comme format natif."

#: gnu/packages/jemalloc.scm:63
msgid "General-purpose scalable concurrent malloc implementation"
msgstr ""

#: gnu/packages/jemalloc.scm:65
msgid ""
"This library providing a malloc(3) implementation that emphasizes\n"
"fragmentation avoidance and scalable concurrency support."
msgstr ""

#: gnu/packages/key-mon.scm:51
msgid "Show keyboard and mouse status"
msgstr ""

#: gnu/packages/key-mon.scm:53
msgid ""
"The key-mon utility displays the current keyboard and mouse status.\n"
"This is useful for teaching and screencasts."
msgstr ""

#: gnu/packages/less.scm:41
msgid "Paginator for terminals"
msgstr ""

#: gnu/packages/less.scm:43
msgid ""
"GNU less is a pager, a program that allows you to view large amounts\n"
"of text in page-sized chunks.  Unlike traditional pagers, it allows both\n"
"backwards and forwards movement through the document.  It also does not have\n"
"to read the entire input file before starting, so it starts faster than most\n"
"text editors."
msgstr ""

#: gnu/packages/lesstif.scm:47
msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system"
msgstr ""

#: gnu/packages/lesstif.scm:48
msgid "Clone of the Motif toolkit for the X window system."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:103
msgid "General purpose formula parser and interpreter"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:104
msgid ""
"Ixion is a library for calculating the results of formula\n"
"expressions stored in multiple named targets, or \"cells\".  The cells can\n"
"be referenced from each other, and the library takes care of resolving\n"
"their dependencies automatically upon calculation."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:131
msgid "File import filter library for spreadsheet documents"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:132
msgid ""
"Orcus is a library that provides a collection of standalone\n"
"file processing filters.  It is currently focused on providing filters for\n"
"spreadsheet documents.  The library includes import filters for\n"
"Microsoft Excel 2007 XML, Microsoft Excel 2003 XML, Open Document Spreadsheet,\n"
"Plain Text, Gnumeric XML, Generic XML.  It also includes low-level parsers for\n"
"CSV, CSS and XML."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:166
msgid "Document importer for office suites"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:167
msgid ""
"Librevenge is a base library for writing document import\n"
"filters.  It has interfaces for text documents, vector graphics,\n"
"spreadsheets and presentations."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:192
msgid "Library for importing WordPerfect documents"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:193
msgid ""
"Libwpd is a C++ library designed to help process\n"
"WordPerfect documents.  It is most commonly used to import such documents\n"
"into other word processors."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:226
msgid "Library for import of reflowable e-book formats"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:227
msgid ""
"Libe-book is a library and a set of tools for reading and\n"
"converting various reflowable e-book formats.  Currently supported are:\n"
"Broad Band eBook, eReader .pdb, FictionBook v. 2 (including zipped files),\n"
"PalmDoc Ebook, Plucker .pdb, QiOO (mobile format, for java-enabled\n"
"cellphones), TCR (simple compressed text format), TealDoc, zTXT,\n"
"ZVR (simple compressed text format)."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:257
msgid "EPUB generator library for librevenge"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:258
msgid ""
"libepubgen is an EPUB generator for librevenge.  It supports\n"
"librevenge's text document interface and--currently in a very limited\n"
"way--presentation and vector drawing interfaces."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:284
msgid "Library and tools for the WordPerfect Graphics format"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:285
msgid ""
"The libwpg project provides a library and tools for\n"
"working with graphics in the WPG (WordPerfect Graphics) format."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:323
msgid "CMIS client library"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:324
msgid ""
"LibCMIS is a C++ client library for the CMIS interface.  It\n"
"allows C++ applications to connect to any ECM behaving as a CMIS server such\n"
"as Alfresco or Nuxeo."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:355
msgid "Library for parsing the AbiWord format"
msgstr "Bibliothèque d'analyse du format AbiWord"

#: gnu/packages/libreoffice.scm:356
msgid ""
"Libabw is a library that parses the file format of\n"
"AbiWord documents."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:384
msgid "Library for parsing the CorelDRAW format"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:385
msgid ""
"Libcdr is a library that parses the file format of\n"
"CorelDRAW documents of all versions."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:418
msgid "Library for parsing the Apple Keynote format"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:419
msgid ""
"Libetonyek is a library that parses the file format of\n"
"Apple Keynote documents.  It currently supports Keynote versions 2 to 5."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:443
msgid "Library to access tags for identifying languages"
msgstr "Bibliothèque pour accéder aux étiquettes qui identifient les langues"

#: gnu/packages/libreoffice.scm:444
msgid ""
"Liblangtag implements an interface to work with tags\n"
"for identifying languages as described in RFC 5646.  It supports the\n"
"extensions described in RFC6067 and RFC6497, and Extension T for\n"
"language/locale identifiers as described in the Unicode CLDR\n"
"standard 21.0.2."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:464
msgid "Text Categorization library"
msgstr "Bibliothèque de catégorisation de textes"

#: gnu/packages/libreoffice.scm:465
msgid ""
"Libexttextcat is an N-Gram-Based Text Categorization\n"
"library primarily intended for language guessing."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:495
msgid "Library for parsing the FreeHand format"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:496
msgid ""
"Libfreehand is a library that parses the file format of\n"
"Aldus/Macromedia/Adobe FreeHand documents."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:522
msgid "Library for parsing the Microsoft Publisher format"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:523
msgid ""
"Libmspub is a library that parses the file format of\n"
"Microsoft Publisher documents of all versions."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:543
msgid "Language-neutral @code{NUMBERTEXT} and @code{MONEYTEXT} functions"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:545
msgid ""
"The libnumbertext library provides language-neutral @code{NUMBERTEXT}\n"
"and @code{MONEYTEXT} functions for LibreOffice Calc, available for C++ and\n"
"Java."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:571
msgid "Library for parsing the PageMaker format"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:572
msgid ""
"Libpagemaker is a library that parses the file format of\n"
"Aldus/Adobe PageMaker documents.  Currently it only understands documents\n"
"created by PageMaker version 6.x and 7."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:602
msgid "Library for parsing the Microsoft Visio format"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:603
msgid ""
"Libvisio is a library that parses the file format of\n"
"Microsoft Visio documents of all versions."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:631
msgid "ODF (Open Document Format) library"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:632
msgid ""
"Libodfgen is a library for generating documents in the\n"
"Open Document Format (ODF).  It provides generator implementations for all\n"
"document interfaces supported by librevenge:\n"
"text documents, vector drawings, presentations and spreadsheets."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:659
msgid "Import library for some old Macintosh text documents"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:660
msgid ""
"Libmwaw contains some import filters for old Macintosh\n"
"text documents (MacWrite, ClarisWorks, ... ) and for some graphics and\n"
"spreadsheet documents."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:683
msgid "Provides LibreOffice support for old StarOffice documents"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:684
msgid ""
"@code{libstaroffice} is an import filter for the document formats\n"
"from the old StarOffice (.sdc, .sdw, ...)."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:709
msgid "Import library for Microsoft Works text documents"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:710
msgid ""
"Libwps is a library for importing files in the Microsoft\n"
"Works word processor file format."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:740
msgid "Parses file format of Zoner Callisto/Draw documents"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:741
msgid ""
"Libzmf is a library that parses the file format of Zoner\n"
"Callisto/Draw documents.  Currently it only understands documents created by\n"
"Zoner Draw version 4 and 5."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:772
msgid ""
"Hunspell is a spell checker and morphological analyzer\n"
"library and program designed for languages with rich morphology and complex\n"
"word compounding or character encoding."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: In French, this is "Français classique".
#: gnu/packages/libreoffice.scm:835
msgid "Hunspell dictionary for ``classic'' French (recommended)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: In French, this is "Français moderne".
#: gnu/packages/libreoffice.scm:840
msgid "Hunspell dictionary for ``modern'' French"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:844
msgid "Hunspell dictionary for the post @dfn{1990 réforme} French"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:848
msgid "Hunspell dictionary for all variants of French"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:866
msgid "Hyphenation library"
msgstr "Bibliothèque de césures"

#: gnu/packages/libreoffice.scm:867
msgid ""
"Hyphen is a hyphenation library using TeX hyphenation\n"
"patterns, which are pre-processed by a perl script."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:890
msgid "Thesaurus"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:891
msgid ""
"MyThes is a simple thesaurus that uses a structured text\n"
"data file and an index file with binary search to look up words and phrases\n"
"and to return information on pronunciations, meanings and synonyms."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:919
msgid "Library and tools for the QuarkXPress file format"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:920
msgid ""
"libqxp is a library and a set of tools for reading and\n"
"converting QuarkXPress file format.  It supports versions 3.1 to 4.1."
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:1162
msgid "Office suite"
msgstr ""

#: gnu/packages/libreoffice.scm:1163
msgid ""
"LibreOffice is a comprehensive office suite.  It contains\n"
"a number of components: Writer, a word processor; Calc, a spreadsheet\n"
"application; Impress, a presentation engine; Draw, a drawing and\n"
"flowcharting application; Base, a database and database frontend;\n"
"Math for editing mathematics."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:227
msgid "GNU Linux-Libre kernel headers"
msgstr "Fichiers d'en-tête pour le noyau GNU Linux-Libre"

#: gnu/packages/linux.scm:228
msgid "Headers of the Linux-Libre kernel."
msgstr "Fichiers d'en-tête pour le noyau Linux-Libre."

#: gnu/packages/linux.scm:423
msgid "100% free redistribution of a cleaned Linux kernel"
msgstr "Redistribution 100% libre d'un noyau Linux propre"

#: gnu/packages/linux.scm:425
msgid ""
"GNU Linux-Libre is a free (as in freedom) variant of the Linux kernel.\n"
"It has been modified to remove all non-free binary blobs."
msgstr ""
"GNU Linux-Libre est une variante libre du noyau Linux.\n"
"Il a été modifié pour en retirer toutes les composantes non-libres."

#: gnu/packages/linux.scm:555
msgid "Kernel module that emulates SCSI devices"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:556
msgid ""
"VHBA module provides a Virtual (SCSI) HBA, which is the link\n"
"between the CDemu userspace daemon and linux kernel."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:606
msgid "Pluggable authentication modules for Linux"
msgstr "Modules d'authentification pour Linux"

#: gnu/packages/linux.scm:608
msgid ""
"A *Free* project to implement OSF's RFC 86.0.\n"
"Pluggable authentication modules are small shared object files that can\n"
"be used through the PAM API to perform tasks, like authenticating a user\n"
"at login.  Local and dynamic reconfiguration are its key features."
msgstr ""
"Un projet libre implémentant OSF (RFC 86.0).\n"
"Les modules d'authentification sont de petits fichiers objets partagés pouvant\n"
"être utilisés à travers l'API PAM pour effectuer des tâches, comme l'authentification\n"
"d'un utilisateur au moment de la connexion. Ses principales fonctionnalités sont\n"
"la reconfiguration locale et dynamique."

#: gnu/packages/linux.scm:650
msgid "Small utilities that use the proc file system"
msgstr "Petits utilitaires utilisant le système de fichier proc"

#: gnu/packages/linux.scm:652
msgid ""
"This PSmisc package is a set of some small useful utilities that\n"
"use the proc file system.  We're not about changing the world, but\n"
"providing the system administrator with some help in common tasks."
msgstr ""
"Le paquet PSmisc est un ensemble de petits utilitaires utilisant le\n"
"système de fichiers proc. Notre objectif n'est pas de changer le monde\n"
"mais simplement de fournir de l'aide à l'administrateur système dans ses\n"
"tâches les plus courantes."

#: gnu/packages/linux.scm:744
msgid "Collection of utilities for the Linux kernel"
msgstr "Collection d'utilitaires pour le noyau Linux"

#: gnu/packages/linux.scm:745
msgid ""
"Util-linux is a diverse collection of Linux kernel\n"
"utilities.  It provides dmesg and includes tools for working with file systems,\n"
"block devices, UUIDs, TTYs, and many other tools."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:769
msgid "PERPETUAL DATE CONVERTER FROM GREGORIAN TO POEE CALENDAR"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:771
msgid ""
"ddate displays the Discordian date and holidays of a given date.\n"
"The Discordian calendar was made popular by the \"Illuminatus!\" trilogy\n"
"by Robert Shea and Robert Anton Wilson."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:807
msgid "Utilities that give information about processes"
msgstr "Utilitaires fournissant des informations sur les processus"

#: gnu/packages/linux.scm:809
msgid ""
"Procps is the package that has a bunch of small useful utilities\n"
"that give information about processes using the Linux /proc file system.\n"
"The package includes the programs ps, top, vmstat, w, kill, free,\n"
"slabtop, and skill."
msgstr ""
"Procps est un paquet fournissant de nombreux outils simples donnant des\n"
"des informations sur les processus utilisant le système de fichier /proc.\n"
"Le paquet inclut les programmes ps, top, vmstat, w, kill, free,\n"
"slabtop et skill."

#: gnu/packages/linux.scm:863
msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb"
msgstr "Outils de manipulation des périphériques USB, tels que lsusb"

#: gnu/packages/linux.scm:865
msgid "Tools for working with USB devices, such as lsusb."
msgstr "Outils de manipulation des périphériques USB, tels que lsusb."

#: gnu/packages/linux.scm:941
msgid "Creating and checking ext2/ext3/ext4 file systems"
msgstr "Création et vérification de systèmes de fichiers ext1/ext3/ext4"

#: gnu/packages/linux.scm:943
msgid "This package provides tools for manipulating ext2/ext3/ext4 file systems."
msgstr "Ce paquet fournit des outils pour manipuler les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4."

#: gnu/packages/linux.scm:985
msgid "Statically-linked e2fsck command from e2fsprogs"
msgstr "Commandes de e2fsck liées statiquement provenant de e2fsprogs"

#: gnu/packages/linux.scm:986
msgid ""
"This package provides statically-linked e2fsck command taken\n"
"from the e2fsprogs package.  It is meant to be used in initrds."
msgstr ""
"Ce paquet fournit la commande e2fsck liée statiquement issue\n"
"du paquet e2fsprogs. Il est censé être utilisé dans les initrds."

#: gnu/packages/linux.scm:1007
msgid "Recover deleted files from ext2/3/4 partitions"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:1009
msgid ""
"Extundelete is a set of tools that can recover deleted files from an\n"
"ext3 or ext4 partition."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:1040
msgid "Zero non-allocated regions in ext2/ext3/ext4 file systems"
msgstr "Remet à zéro les régions non allouées dans les systèmes de fichiers ext2/ext3/ext4"

#: gnu/packages/linux.scm:1042
msgid ""
"Zerofree finds the unallocated blocks with non-zero value content in an\n"
"ext2, ext3, or ext4 file system and fills them with zeroes (or another value).\n"
"This is a simple way to make disk images more compressible.\n"
"Zerofree requires the file system to be unmounted or mounted read-only."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:1074
msgid "System call tracer for Linux"
msgstr "Traceur d'appel système pour Linux"

#: gnu/packages/linux.scm:1076
msgid ""
"strace is a system call tracer, i.e. a debugging tool which prints out a\n"
"trace of all the system calls made by a another process/program."
msgstr ""
"strace est un traceur d'appels système, c-à-d un outil de débogage affichant\n"
"les appels système effectués par un autre processus/programme."

#: gnu/packages/linux.scm:1097
msgid "Library call tracer for Linux"
msgstr "Traceur d'appel système pour Linux"

#: gnu/packages/linux.scm:1099
msgid ""
"ltrace intercepts and records dynamic library calls which are called by\n"
"an executed process and the signals received by that process.  It can also\n"
"intercept and print the system calls executed by the program."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:1118
msgid "The Advanced Linux Sound Architecture libraries"
msgstr "Bibliothèques ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#: gnu/packages/linux.scm:1120 gnu/packages/linux.scm:1171
msgid ""
"The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
"MIDI functionality to the Linux-based operating system."
msgstr ""
"ALSA fournit des fonctionnalités audio et MIDI pour les sytèmes\n"
"basés sur Linux."

#: gnu/packages/linux.scm:1169
msgid "Utilities for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
msgstr "Utilitaires pour ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#: gnu/packages/linux.scm:1233
msgid "Plugins for the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)"
msgstr "Greffons pour ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#: gnu/packages/linux.scm:1235
msgid ""
"The Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) provides audio and\n"
"MIDI functionality to the Linux-based operating system.  This package enhances ALSA\n"
"by providing additional plugins which include: upmixing, downmixing, jackd and\n"
"pulseaudio support for native alsa applications, format conversion (s16 to a52), and\n"
"external rate conversion."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:1269
msgid "Programs to configure Linux IP packet filtering rules"
msgstr "Programmes de configuration de règles de filtrage des paquets IP pour Linux"

#: gnu/packages/linux.scm:1271
msgid ""
"@command{iptables} is the user-space command line program used to\n"
"configure the Linux 2.4.x and later IPv4 packet filtering ruleset\n"
"(@dfn{firewall}), including @dfn{NAT} (Network Address Translation).\n"
"\n"
"This package also includes @command{ip6tables}, which is used to configure the\n"
"IPv6 packet filter.\n"
"\n"
"Both commands are targeted at system administrators."
msgstr ""
"@command{iptables} est un programme utilisateur en ligne de commande utilisé pour\n"
"configurer le filtrage des paquets IPv4 sur Linux depuis la version 2.4.x (@dfn{pare-feu}),\n"
"dont le « Network Address Translation » (@dfn{NAT}).\n"
"\n"
"Ce paquet inclut aussi @command{ip6tables}, utilisé pour\n"
"configurer le filtrage IPv6.\n"
"\n"
"Les deux commandes sont destinées aux administrateurs système."

#: gnu/packages/linux.scm:1327
msgid "Ethernet bridge frame table administration"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:1330
msgid ""
"ebtables is an application program used to set up and maintain the\n"
"tables of rules (inside the Linux kernel) that inspect Ethernet frames.  It is\n"
"analogous to the iptables application, but less complicated, due to the fact\n"
"that the Ethernet protocol is much simpler than the IP protocol."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:1383
msgid "Utilities for controlling TCP/IP networking and traffic in Linux"
msgstr "Utilitaires de contrôle du traffic TCP/IP pour Linux"

#: gnu/packages/linux.scm:1385
msgid ""
"Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP networking\n"
"and traffic with the Linux kernel.  The most important of these are\n"
"@command{ip}, which configures IPv4 and IPv6, and @command{tc} for traffic\n"
"control.\n"
"\n"
"Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
"primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
"inadequately in modern network environments, and both should be deprecated."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:1462
msgid "Tools for controlling the network subsystem in Linux"
msgstr "Outils pour contrôler le sous-système réseau dans Linux"

#: gnu/packages/linux.scm:1464
msgid ""
"This package includes the important tools for controlling the network\n"
"subsystem of the Linux kernel.  This includes arp, ifconfig, netstat, rarp and\n"
"route.  Additionally, this package contains utilities relating to particular\n"
"network hardware types (plipconfig, slattach) and advanced aspects of IP\n"
"configuration (iptunnel, ipmaddr)."
msgstr ""
"Ce paquet inclut des outils importants pour contrôler le sous-système réseau\n"
"du noyau Linux. Cela inclut arp, ifconfig, netstat, rarp et route. De plus, ce\n"
"paquet contient des utilitaires relatifs à des architectures réseaux\n"
"particulières (pliconfig, slattach) et à des aspects avancés de la configuration\n"
"réseau (iptunnel, ipmaddr)."

#: gnu/packages/linux.scm:1502
msgid "Library for working with POSIX capabilities"
msgstr "Bibliothèque pour travailler avec les possibilités de POSIX"

#: gnu/packages/linux.scm:1504
msgid ""
"Libcap2 provides a programming interface to POSIX capabilities on\n"
"Linux-based operating systems."
msgstr "Libcap2 fournit une interface de programmation POSIX aux systèmes basés sur Linux."

#: gnu/packages/linux.scm:1547
msgid "Manipulate Ethernet bridges"
msgstr "Manipulation des ponts Ethernet"

#: gnu/packages/linux.scm:1549
msgid ""
"Utilities for Linux's Ethernet bridging facilities.  A bridge is a way\n"
"to connect two Ethernet segments together in a protocol independent way.\n"
"Packets are forwarded based on Ethernet address, rather than IP address (like\n"
"a router).  Since forwarding is done at Layer 2, all protocols can go\n"
"transparently through a bridge."
msgstr ""
"Utilitaires pour la gestion des ponts ethernet sous Linux. Un pont est un\n"
"moyen de connecter deux segments Ethernet indépendant du protocole utilisé.\n"
"Les paquets sont transférés en se basant sur leur adresse Ethernet plutôt que\n"
"sur leur adresse IP (contrairement aux routeurs). Le forwarding se faisant au\n"
"niveau 2, tous les protocoles peuvent transiter de manière transparente sur un\n"
"un pont."

#: gnu/packages/linux.scm:1615
msgid "NetLink protocol library suite"
msgstr "Bibliothèqye pour le protocole NetLink"

#: gnu/packages/linux.scm:1617
msgid ""
"The libnl suite is a collection of libraries providing APIs to netlink\n"
"protocol based Linux kernel interfaces.  Netlink is an IPC mechanism primarily\n"
"between the kernel and user space processes.  It was designed to be a more\n"
"flexible successor to ioctl to provide mainly networking related kernel\n"
"configuration and monitoring interfaces."
msgstr ""
"La suite libnl est une collection de bibliothèques fournissant des API pour\n"
"les interfaces du noyau Linux basées sur le protocole netlink. Netlink est un\n"
"mécanisme IPC intervenant entre le noyau et les processus utilisateur. Il\n"
"est conçu pour être un successeur plus flexible à ioctl permettant de configurer\n"
"le réseau au niveau noyau et surveiller les interfaces."

#: gnu/packages/linux.scm:1647
msgid "Tool for configuring wireless devices"
msgstr "Outils de configuration d'extensions sans fil"

#: gnu/packages/linux.scm:1649
msgid ""
"iw is a new nl80211 based CLI configuration utility for wireless\n"
"devices.  It replaces @code{iwconfig}, which is deprecated."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:1693
msgid "Analyze power consumption on Intel-based laptops"
msgstr "Analyse de la consommation des portables basés sur Intel"

#: gnu/packages/linux.scm:1695
msgid ""
"PowerTOP is a Linux tool to diagnose issues with power consumption and\n"
"power management.  In addition to being a diagnostic tool, PowerTOP also has\n"
"an interactive mode where the user can experiment various power management\n"
"settings for cases where the operating system has not enabled these\n"
"settings."
msgstr ""
"PowerTOP est un outil Linux permettant de diagnostiquer des problèmes de\n"
"consommation électrique ou de gestion de l'énergie. En plus d'être un outil\n"
"de diagnostique, PowerTOP propose aussi un mode interactif dans lequel\n"
"l'utilisateur peut expérimenter de multiples configurations de gestion de\n"
"l'énergie pour des cas où le système d'exploitation n'a pas activé ces\n"
"paramètres."

#: gnu/packages/linux.scm:1717
msgid "Audio mixer for X and the console"
msgstr "Table de mixage audio basée sur X et la console"

#: gnu/packages/linux.scm:1719
msgid ""
"Aumix adjusts an audio mixer from X, the console, a terminal,\n"
"the command line or a script."
msgstr ""
"Aumix ajuste un mixer audio depuis X, la console, un terminal,\n"
"la ligne de commande ou un script."

#: gnu/packages/linux.scm:1743
msgid "Displays the IO activity of running processes"
msgstr "Affiche l'activité des entrées-sorties des processus en cours d'exécution"

#: gnu/packages/linux.scm:1745
msgid ""
"Iotop is a Python program with a top like user interface to show the\n"
"processes currently causing I/O."
msgstr ""
"Iotop est un programme Python doté d'une interface utilisateur affichant les\n"
"entrées-sorties en cours des processus."

#: gnu/packages/linux.scm:1799
msgid "Support file systems implemented in user space"
msgstr "Support des systèmes de fichiers implantés dans l'espace utilisateur"

#: gnu/packages/linux.scm:1801
msgid ""
"As a consequence of its monolithic design, file system code for Linux\n"
"normally goes into the kernel itself---which is not only a robustness issue,\n"
"but also an impediment to system extensibility.  FUSE, for \"file systems in\n"
"user space\", is a kernel module and user-space library that tries to address\n"
"part of this problem by allowing users to run file system implementations as\n"
"user-space processes."
msgstr ""
"Parce qu'il est basé sur un modèle monolithique, la gestion du système de\n"
"de fichiers sous Linux se trouve normalement au sein du noyau, ce qui\n"
"consititue un problème de robustesse et également une entrave\n"
"à l'extensibilité du système. FUSE (File systems in user space) est\n"
"un module noyau et une bibliothèque utilisateur destinée à résoudre\n"
"ce problème en permettant aux utilisateurs de lancer les implantations de\n"
"systèmes de fichiers comme des processus utilisateur."

#: gnu/packages/linux.scm:1832
msgid "User-space union file system"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:1834
msgid ""
"UnionFS-FUSE is a flexible union file system implementation in user\n"
"space, using the FUSE library.  Mounting a union file system allows you to\n"
"\"aggregate\" the contents of several directories into a single mount point.\n"
"UnionFS-FUSE additionally supports copy-on-write."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:1862
msgid "User-space union file system (statically linked)"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:1912
msgid "Mount remote file systems over SSH"
msgstr "Montage de systèmes de fichier distants avec SSH"

#: gnu/packages/linux.scm:1914
msgid ""
"This is a file system client based on the SSH File Transfer Protocol.\n"
"Since most SSH servers already support this protocol it is very easy to set\n"
"up: on the server side there's nothing to do; on the client side mounting the\n"
"file system is as easy as logging into the server with an SSH client."
msgstr ""
"Système de fichier client basé sur SFTP (SSH File Transfer Protocole).\n"
"Beaucoup de serveurs SSH supportant le protocole, ce client est très facile\n"
"à configurer : il n'y a rien à faire du côté serveur ; du côté client, il est\n"
"aussi facile de monter le système de fichiers que de se connecter avec un client\n"
"SSH."

#: gnu/packages/linux.scm:1941
msgid "Tool for mounting archive files with FUSE"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:1942
msgid ""
"archivemount is a FUSE-based file system for Unix variants,\n"
"including Linux.  Its purpose is to mount archives (i.e. tar, tar.gz, etc.) to a\n"
"mount point where it can be read from or written to as with any other file\n"
"system.  This makes accessing the contents of the archive, which may be\n"
"compressed, transparent to other programs, without decompressing them."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:1971
msgid "Tools for non-uniform memory access (NUMA) machines"
msgstr "Outils pour les machines basées sur NUMA (non-uniform memory access)"

#: gnu/packages/linux.scm:1973
msgid ""
"NUMA stands for Non-Uniform Memory Access, in other words a system whose\n"
"memory is not all in one place.  The numactl program allows you to run your\n"
"application program on specific CPU's and memory nodes.  It does this by\n"
"supplying a NUMA memory policy to the operating system before running your\n"
"program.\n"
"\n"
"The package contains other commands, such as numademo, numastat and memhog.\n"
"The numademo command provides a quick overview of NUMA performance on your\n"
"system."
msgstr ""
"NUMA (Non-Uniform Memory Access) est un système dans lequel la mémoire est\n"
"répartie en différents endroits. Le programme numactl permet de lancer une\n"
"une application sur des noeuds CPU et mémoire spécifiques au moyen de politiques\n"
"fournies au système d'exploitation avant le lancement du programme."

#: gnu/packages/linux.scm:2009
msgid "Neo2 console layout"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2011
msgid ""
"Kbd-neo provides the Neo2 keyboard layout for use with\n"
"@command{loadkeys(1)} from @code{kbd(4)}."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2077
msgid "Linux keyboard utilities and keyboard maps"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2079
msgid ""
"This package contains keytable files and keyboard utilities compatible\n"
"for systems using the Linux kernel.  This includes commands such as\n"
"@code{loadkeys}, @code{setfont}, @code{kbdinfo}, and @code{chvt}."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2115
msgid "Statically-linked @command{loadkeys} program"
msgstr "Programme @command{loadkeys} lié statiquement"

#: gnu/packages/linux.scm:2140
msgid "Monitor file accesses"
msgstr "Surveillance des accès fichier"

#: gnu/packages/linux.scm:2142
msgid ""
"The inotify-tools packages provides a C library and command-line tools\n"
"to use Linux' inotify mechanism, which allows file accesses to be monitored."
msgstr ""
"Le paquet inotify-tools fournit une bibliothèque C et des outils en ligne de commande\n"
"permettant d'utiliser le mécanisme inotify de Linux qui autorise la surveillance\n"
"des accès fichier."

#: gnu/packages/linux.scm:2181
msgid "Kernel module tools"
msgstr "Outils de module noyau"

#: gnu/packages/linux.scm:2182
msgid ""
"Kmod is a set of tools to handle common tasks with Linux\n"
"kernel modules like insert, remove, list, check properties, resolve\n"
"dependencies and aliases.\n"
"\n"
"These tools are designed on top of libkmod, a library that is shipped with\n"
"kmod.  The aim is to be compatible with tools, configurations and indices\n"
"from the module-init-tools project."
msgstr ""
"Kmod est un ensemble d'outils gérant les opérations courantes sur les\n"
"les modules noyau comme insérer, supprimer, lister, vérifier les propriétés,\n"
"résoudre les dépendances et alias.\n"
"\n"
"Ces outils sont construits au-dessus libkmod, une bibliothèque fournie avec\n"
"kmod. L'objectif est d'être compatible avec les outils, les configurations et\n"
"les indices du projet module-init-tools."

#: gnu/packages/linux.scm:2251
msgid "Userspace device management"
msgstr "Gestion de périphériques utilisateurs"

#: gnu/packages/linux.scm:2252
msgid ""
"Udev is a daemon which dynamically creates and removes\n"
"device nodes from /dev/, handles hotplug events and loads drivers at boot\n"
"time."
msgstr ""
"Udev est un daemon capable de créer et supprimer dynamiquement\n"
"des noeuds de périphériques dans /dev/, gérer leur branchement à chaud\n"
"et charger leur pilotes au démarrage."

#: gnu/packages/linux.scm:2331
msgid "Logical volume management for Linux"
msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux"

#: gnu/packages/linux.scm:2333
msgid ""
"LVM2 is the logical volume management tool set for Linux-based systems.\n"
"This package includes the user-space libraries and tools, including the device\n"
"mapper.  Kernel components are part of Linux-libre."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2355
msgid "Logical volume management for Linux (statically linked)"
msgstr "Gestion de volumes logiques pour Linux (lié statiquement)"

#: gnu/packages/linux.scm:2385
msgid "Tools for manipulating Linux Wireless Extensions"
msgstr "Outils de manipulation d'extensions sans fil pour Linux"

#: gnu/packages/linux.scm:2386
msgid ""
"Wireless Tools are used to manipulate the now-deprecated\n"
"Linux Wireless Extensions; consider using @code{iw} instead.  The Wireless\n"
"Extension was an interface allowing you to set Wireless LAN specific\n"
"parameters and get the specific stats.  It is deprecated in favor the nl80211\n"
"interface."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2463
msgid "Central regulatory domain agent (CRDA) for WiFi"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2465
msgid ""
"The Central Regulatory Domain Agent (CRDA) acts as the udev helper for\n"
"communication between the kernel Linux and user space for regulatory\n"
"compliance."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2518
msgid "Wireless regulatory database"
msgstr "Base de données sans fil réglementaire"

#: gnu/packages/linux.scm:2520
msgid ""
"This package contains the wireless regulatory database Central\n"
"Regulatory Database Agent (CRDA) daemon.  The database contains information on\n"
"country-specific regulations for the wireless spectrum."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2597
msgid "Utilities to read temperature/voltage/fan sensors"
msgstr "Utilitaires pour la lecture de capteurs de tempéture/voltage/ventilateur"

#: gnu/packages/linux.scm:2599
msgid ""
"Lm-sensors is a hardware health monitoring package for Linux.  It allows\n"
"you to access information from temperature, voltage, and fan speed sensors.\n"
"It works with most newer systems."
msgstr ""
"Lm-sensors est un utilitaire de monitoring hardware pour Linux. Il permet\n"
"d'accéder à des informations sur les composants telles que la température,\n"
"le voltage ou la vitesse des ventilatuers. Il fonctionne avec la plupart des\n"
"systèmes les plus récents."

#: gnu/packages/linux.scm:2617
msgid "Manipulate Intel microcode bundles"
msgstr "Manipulation des lots de microcodes Intel"

#: gnu/packages/linux.scm:2619
msgid ""
"@command{iucode_tool} is a utility to work with microcode packages for\n"
"Intel processors.  It can convert between formats, extract specific versions,\n"
"create a firmware image suitable for the Linux kernel, and more."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2648
msgid "I2C tools for Linux"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2650
msgid ""
"The i2c-tools package contains a heterogeneous set of I2C tools for\n"
"Linux: a bus probing tool, a chip dumper, register-level SMBus access helpers,\n"
"EEPROM decoding scripts, EEPROM programming tools, and a python module for\n"
"SMBus access."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2687
msgid "Hardware health information viewer"
msgstr "Utiltaire de monitoring hardware"

#: gnu/packages/linux.scm:2689
msgid ""
"Xsensors reads data from the libsensors library regarding hardware\n"
"health such as temperature, voltage and fan speed and displays the information\n"
"in a digital read-out."
msgstr ""
"Xsensors lit les données des périphériques comme la température, le voltage\n"
"la vitesse des ventilateurs depuis la bibliothèque libsensors et affiche les informations\n"
"numériquement."

#: gnu/packages/linux.scm:2739
msgid "Linux profiling with performance counters"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2741
msgid ""
"perf is a tool suite for profiling using hardware performance counters,\n"
"with support in the Linux kernel.  perf can instrument CPU performance\n"
"counters, tracepoints, kprobes, and uprobes (dynamic tracing).  It is capable\n"
"of lightweight profiling.  This package contains the user-land tools and in\n"
"particular the @code{perf} command."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2764
msgid "Simple tool for creating Linux namespace containers"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2765
msgid ""
"pflask is a simple tool for creating Linux namespace\n"
"containers.  It can be used for running a command or even booting an OS inside\n"
"an isolated container, created with the help of Linux namespaces.  It is\n"
"similar in functionality to chroot, although pflask provides better isolation\n"
"thanks to the use of namespaces."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2820
msgid "Container platform"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2821
msgid ""
"Singularity is a container platform supporting a number of\n"
"container image formats.  It can build SquashFS container images or import\n"
"existing Docker images.  Singularity requires kernel support for container\n"
"isolation or root privileges."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2849
msgid "View and tune ATA disk drive parameters"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2851
msgid ""
"@command{hdparm} is a command-line utility to control ATA controllers and\n"
"disk drives.  It can increase performance and/or reliability by careful tuning\n"
"of hardware settings like power and acoustic management, DMA modes, and caching.\n"
"It can also display detailed device information, or be used as a simple\n"
"performance benchmarking tool.\n"
"\n"
"@command{hdparm} provides a command line interface to various Linux kernel\n"
"interfaces provided by the SATA/ATA/SAS @code{libata} subsystem, and the older\n"
"IDE driver subsystem.  Many external USB drive enclosures with SCSI-ATA Command\n"
"Translation (@dfn{SAT}) are also supported."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2882
msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices"
msgstr "Outils pour activer ou désactiver des périphériques sans fil"

#: gnu/packages/linux.scm:2884
msgid ""
"rfkill is a simple tool for accessing the rfkill device interface,\n"
"which is used to enable and disable wireless networking devices, typically\n"
"WLAN, Bluetooth and mobile broadband."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2905
msgid "Display information on ACPI devices"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2906
msgid ""
"@code{acpi} attempts to replicate the functionality of the\n"
"\"old\" @code{apm} command on ACPI systems, including battery and thermal\n"
"information.  It does not support ACPI suspending, only displays information\n"
"about ACPI devices."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2925
msgid "Daemon for delivering ACPI events to user-space programs"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2927
msgid ""
"acpid is designed to notify user-space programs of Advanced\n"
"Configuration and Power Interface (ACPI) events.  acpid should be started\n"
"during the system boot, and will run as a background process.  When an ACPI\n"
"event is received from the kernel, acpid will examine the list of rules\n"
"specified in /etc/acpi/events and execute the rules that match the event."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2949
msgid "System utilities based on Linux sysfs"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2951
msgid ""
"These are a set of utilities built upon sysfs, a virtual file system in\n"
"Linux kernel versions 2.5+ that exposes a system's device tree.  The package\n"
"also contains the libsysfs library."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:2981
msgid "System utilities based on Linux sysfs (version 1.x)"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3002
msgid "Utilities to get and set CPU frequency on Linux"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3004
msgid ""
"The cpufrequtils suite contains utilities to retrieve CPU frequency\n"
"information, and set the CPU frequency if supported, using the cpufreq\n"
"capabilities of the Linux kernel."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3023
msgid "Interface library for the Linux IEEE1394 drivers"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3025
msgid ""
"Libraw1394 is the only supported interface to the kernel side raw1394 of\n"
"the Linux IEEE-1394 subsystem, which provides direct access to the connected\n"
"1394 buses to user space.  Through libraw1394/raw1394, applications can directly\n"
"send to and receive from other nodes without requiring a kernel driver for the\n"
"protocol in question."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3049
msgid "AV/C protocol library for IEEE 1394"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3051
msgid ""
"Libavc1394 is a programming interface to the AV/C specification from\n"
"the 1394 Trade Association.  AV/C stands for Audio/Video Control."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3073
msgid "Isochronous streaming media library for IEEE 1394"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3075
msgid ""
"The libiec61883 library provides a higher level API for streaming DV,\n"
"MPEG-2 and audio over Linux IEEE 1394."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3124
msgid "Tool for managing Linux Software RAID arrays"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3126
msgid ""
"mdadm is a tool for managing Linux Software RAID arrays.  It can create,\n"
"assemble, report on, and monitor arrays.  It can also move spares between raid\n"
"arrays when needed."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3158
msgid "Statically-linked 'mdadm' command for use in an initrd"
msgstr "Commandes mdadm liées statiquement à utiliser dans un initrd"

#: gnu/packages/linux.scm:3223
msgid "Access block devices through multiple paths"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3225
msgid ""
"This package provides the following binaries to drive the\n"
"Linux Device Mapper multipathing driver:\n"
"@enumerate\n"
"@item @command{multipath} - Device mapper target autoconfig.\n"
"@item @command{multipathd} - Multipath daemon.\n"
"@item @command{mpathpersist} - Manages SCSI persistent reservations on\n"
"@code{dm} multipath devices.\n"
"@item @command{kpartx} - Create device maps from partition tables.\n"
"@end enumerate"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3257
msgid "Linux-native asynchronous I/O access library"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3259
msgid ""
"This library enables userspace to use Linux kernel asynchronous I/O\n"
"system calls, important for the performance of databases and other advanced\n"
"applications."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3281
msgid "Bluetooth subband audio codec"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3283
msgid ""
"The SBC is a digital audio encoder and decoder used to transfer data to\n"
"Bluetooth audio output devices like headphones or loudspeakers."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3349
msgid "Linux Bluetooth protocol stack"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3351
msgid ""
"BlueZ provides support for the core Bluetooth layers and protocols.  It\n"
"is flexible, efficient and uses a modular implementation."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3373
msgid "Mount exFAT file systems"
msgstr "Montage de systèmes de fichier exFAT"

#: gnu/packages/linux.scm:3375
msgid ""
"This package provides a FUSE-based file system that provides read and\n"
"write access to exFAT devices."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3398
msgid "Mount ISO file system images"
msgstr "Montage de systèmes de fichier ISO"

#: gnu/packages/linux.scm:3400
msgid ""
"FuseISO is a FUSE module to mount ISO file system images (.iso, .nrg,\n"
".bin, .mdf and .img files).  It supports plain ISO9660 Level 1 and 2, Rock\n"
"Ridge, Joliet, and zisofs."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3443
msgid "Mouse support for the Linux console"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3445
msgid ""
"The GPM (general-purpose mouse) daemon is a mouse server for\n"
"applications running on the Linux console.  It allows users to select items\n"
"and copy/paste text in the console and in xterm."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3509
msgid "Create and manage btrfs copy-on-write file systems"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3510
msgid ""
"Btrfs is a @dfn{copy-on-write} (CoW) file system for Linux\n"
"aimed at implementing advanced features while focusing on fault tolerance,\n"
"repair and easy administration."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3543
msgid "Statically-linked btrfs command from btrfs-progs"
msgstr "Commandes btrfs de btrfs-progs liées statiquement"

#: gnu/packages/linux.scm:3544
msgid ""
"This package provides the statically-linked @command{btrfs}\n"
"from the btrfs-progs package.  It is meant to be used in initrds."
msgstr ""
"Ce paquet fournit la commande liée statiquement @command{btrfs}\n"
"issue du paquet btrfs-progs. Il est censé être utilisé dans les initrd."

#: gnu/packages/linux.scm:3581
msgid "Userland tools for f2fs"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3583
msgid ""
"F2FS, the Flash-Friendly File System, is a modern file system\n"
"designed to be fast and durable on flash devices such as solid-state\n"
"disks and SD cards.  This package provides the userland utilities."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3631
msgid "Free-fall protection for spinning laptop hard drives"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3633
msgid ""
"Prevents shock damage to the internal spinning hard drive(s) of some\n"
"HP and Dell laptops.  When sudden movement is detected, all input/output\n"
"operations on the drive are suspended and its heads are parked on the ramp,\n"
"where they are less likely to cause damage to the spinning disc.  Requires a\n"
"drive that supports the ATA/ATAPI-7 IDLE IMMEDIATE command with unload\n"
"feature, and a laptop with an accelerometer.  It has no effect on SSDs."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3690
msgid "Simple fan control program"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3692
msgid ""
"Thinkfan is a simple fan control program.  It reads temperatures,\n"
"checks them against configured limits and switches to appropriate (also\n"
"pre-configured) fan level.  It requires a working @code{thinkpad_acpi} or any\n"
"other @code{hwmon} driver that enables temperature reading and fan control\n"
"from userspace."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3742
msgid "Read-write access to NTFS file systems"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3744
msgid ""
"NTFS-3G provides read-write access to NTFS file systems, which are\n"
"commonly found on Microsoft Windows.  It is implemented as a FUSE file system.\n"
"The package provides additional NTFS tools."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3786
msgid "Utilities and libraries for working with RDMA devices"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3788
msgid ""
"This package provides userspace components for the InfiniBand\n"
"subsystem of the Linux kernel.  Specifically it contains userspace\n"
"libraries for the following device nodes:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item @file{/dev/infiniband/uverbsX} (@code{libibverbs})\n"
"@item @file{/dev/infiniband/rdma_cm} (@code{librdmacm})\n"
"@item @file{/dev/infiniband/umadX} (@code{libibumad})\n"
"@end enumerate\n"
"\n"
"The following service daemons are also provided:\n"
"@enumerate\n"
"@item @code{srp_daemon} (for the @code{ib_srp} kernel module)\n"
"@item @code{iwpmd} (for iWARP kernel providers)\n"
"@item @code{ibacm} (for InfiniBand communication management assistant)\n"
"@end enumerate"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3841
msgid "Open Fabrics Enterprise Distribution (OFED) Performance Tests"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3842
msgid ""
"This is a collection of tests written over uverbs intended for\n"
"use as a performance micro-benchmark. The tests may be used for hardware or\n"
"software tuning as well as for functional testing.\n"
"\n"
"The collection contains a set of bandwidth and latency benchmark such as:\n"
"@enumerate\n"
"@item Send        - @code{ib_send_bw} and @code{ib_send_lat}\n"
"@item RDMA Read   - @code{ib_read_bw} and @code{ib_read_lat}\n"
"@item RDMA Write  - @code{ib_write_bw} and @code{ib_wriet_lat}\n"
"@item RDMA Atomic - @code{ib_atomic_bw} and @code{ib_atomic_lat}\n"
"@item Native Ethernet (when working with MOFED2) - @code{raw_ethernet_bw}, @code{raw_ethernet_lat}\n"
"@end enumerate"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3880
msgid "Random number generator daemon"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3882
msgid ""
"Monitor a hardware random number generator, and supply entropy\n"
"from that to the system kernel's @file{/dev/random} machinery."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3921
msgid "CPU frequency and voltage scaling tools for Linux"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3923
msgid ""
"cpupower is a set of user-space tools that use the cpufreq feature of the\n"
"Linux kernel to retrieve and control processor features related to power saving,\n"
"such as frequency and voltage scaling."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3943
msgid "Entropy source for the Linux random number generator"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:3945
msgid ""
"haveged generates an unpredictable stream of random numbers for use by\n"
"Linux's @file{/dev/random} and @file{/dev/urandom} devices.  The kernel's\n"
"standard mechanisms for filling the entropy pool may not be sufficient for\n"
"systems with high needs or limited user interaction, such as headless servers.\n"
"\n"
"@command{haveged} runs as a privileged daemon, harvesting randomness from the\n"
"indirect effects of hardware events on hidden processor state using the HArdware\n"
"Volatile Entropy Gathering and Expansion (@dfn{HAVEGE}) algorithm.  It tunes\n"
"itself to its environment and provides the same built-in test suite for the\n"
"output stream as used on certified hardware security devices.\n"
"\n"
"The quality of the randomness produced by this algorithm has not been proven.\n"
"It is recommended to run it together with another entropy source like rngd, and\n"
"not as a replacement for it."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4030
msgid "eCryptfs cryptographic file system utilities"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4032
msgid ""
"eCryptfs is a POSIX-compliant stacked cryptographic file system for Linux.\n"
"Each file's cryptographic meta-data is stored inside the file itself, along\n"
"with the encrypted contents.  This allows individual encrypted files to be\n"
"copied between hosts and still be decrypted with the proper key.  eCryptfs is a\n"
"native Linux file system, and has been part of the Linux kernel since version\n"
"2.6.19.  This package contains the userland utilities to manage it."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4063
msgid "NFSv4 support library for name/ID mapping"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4064
msgid ""
"Libnfsidmap is a library holding mulitiple methods of\n"
"mapping names to ids and visa versa, mainly for NFSv4.  It provides an\n"
"extensible array of mapping functions, currently consisting of two choices:\n"
"the default @code{nsswitch} and the experimental @code{umich_ldap}."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4098
msgid "Tools for loading and managing Linux kernel modules"
msgstr "Outils de chargement et de gestion de modules noyau pour Linux"

#: gnu/packages/linux.scm:4100
msgid ""
"Tools for loading and managing Linux kernel modules, such as\n"
"@code{modprobe}, @code{insmod}, @code{lsmod}, and more."
msgstr ""
"Outils pour le chargement et la gestion des modules noyau Linux, tels que\n"
"@code{modprobe}, @code{insmod}, @code{lsmod} et plus."

#: gnu/packages/linux.scm:4137
msgid "Machine check monitor for x86 Linux systems"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4139
msgid ""
"The mcelog daemon is required by the Linux kernel to log memory, I/O, CPU,\n"
"and other hardware errors on x86 systems.  It can also perform user-defined\n"
"tasks, such as bringing bad pages off-line, when configurable error thresholds\n"
"are exceeded."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4168
msgid "MTD Flash Storage Utilities"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4169
msgid ""
"This package provides utilities for testing, partitioning, etc\n"
"of flash storage."
msgstr ""
"Ce paquet fournit des outils pour tester, partitionner, etc\n"
"les périphériques flash."

#: gnu/packages/linux.scm:4192
msgid "Interface to Linux's seccomp syscall filtering mechanism"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4193
msgid ""
"The libseccomp library provides an easy to use, platform\n"
"independent, interface to the Linux Kernel's syscall filtering mechanism.  The\n"
"libseccomp API is designed to abstract away the underlying BPF based syscall\n"
"filter language and present a more conventional function-call based filtering\n"
"interface that should be familiar to, and easily adopted by, application\n"
"developers."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4237
msgid "Usage monitor for AMD Radeon graphics"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4238
msgid ""
"RadeonTop monitors resource consumption on supported AMD\n"
"Radeon Graphics Processing Units (GPUs), either in real time as bar graphs on\n"
"a terminal or saved to a file for further processing.  It measures both the\n"
"activity of the GPU as a whole, which is also accurate during OpenCL\n"
"computations, as well as separate component statistics that are only meaningful\n"
"under OpenGL graphics workloads."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4274
msgid "Tool and library to manipulate EFI variables"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4275
msgid ""
"This package provides a library and a command line\n"
"interface to the variable facility of UEFI boot firmware."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4309
msgid "Modify the Extensible Firmware Interface (EFI) boot manager"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4311
msgid ""
"@code{efibootmgr} is a user-space application to modify the Intel\n"
"Extensible Firmware Interface (EFI) Boot Manager.  This application can\n"
"create and destroy boot entries, change the boot order, change the next\n"
"running boot option, and more."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4347
msgid "Performance monitoring tools for Linux"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4348
msgid ""
"The sysstat utilities are a collection of performance\n"
"monitoring tools for Linux.  These include @code{mpstat}, @code{iostat},\n"
"@code{tapestat}, @code{cifsiostat}, @code{pidstat}, @code{sar}, @code{sadc},\n"
"@code{sadf} and @code{sa}."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4372
msgid "GNU/Linux application to control backlights"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4374
msgid ""
"Light is a program to send commands to screen backlight controllers\n"
"under GNU/Linux.  Features include:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item It does not rely on X.\n"
"@item Light can automatically figure out the best controller to use, making\n"
"full use of underlying hardware.\n"
"@item It is possible to set a minimum brightness value, as some controllers\n"
"set the screen to be pitch black at a vaĺue of 0 (or higher).\n"
"@end itemize\n"
"\n"
"Light is the successor of lightscript."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4417
msgid "Backlight and LED brightness control"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4419
msgid ""
"This program allows you read and control device brightness.  Devices\n"
"include backlight and LEDs.  It can also preserve current brightness before\n"
"applying the operation, such as on lid close.\n"
"\n"
"The appropriate permissions must be set on the backlight or LED control\n"
"interface in sysfs, which can be accomplished with the included udev rules."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4524
msgid "Power management tool for Linux"
msgstr "Outil de gestion de l'énergie pour Linux"

#: gnu/packages/linux.scm:4525
msgid ""
"TLP is a power management tool for Linux.  It comes with\n"
"a default configuration already optimized for battery life.  Nevertheless,\n"
"TLP is customizable to fulfil system requirements.  TLP settings are applied\n"
"every time the power supply source is changed."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4551
msgid "List hardware information"
msgstr "Liste les informations sur le matériel"

#: gnu/packages/linux.scm:4553
msgid ""
"@command{lshw} (Hardware Lister) is a small tool to provide\n"
"detailed information on the hardware configuration of the machine.\n"
"It can report exact memory configuration, firmware version, mainboard\n"
"configuration, CPU version and speed, cache configuration, bus speed,\n"
"and more on DMI-capable x86 or EFI (IA-64) systems and on some PowerPC\n"
"machines (PowerMac G4 is known to work)."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4576
msgid "Netlink utility library"
msgstr "Bibliothèque pour le protocole NetLink"

#: gnu/packages/linux.scm:4577
msgid ""
"Libmnl is a minimalistic user-space library oriented to\n"
"Netlink developers.  There are a lot of common tasks in parsing, validating,\n"
"constructing of both the Netlink header and TLVs that are repetitive and easy to\n"
"get wrong.  This library aims to provide simple helpers that allows you to\n"
"re-use code and to avoid re-inventing the wheel."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4601
msgid "Netlink programming interface to the Linux nf_tables subsystem"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4602
msgid ""
"Libnftnl is a userspace library providing a low-level netlink\n"
"programming interface to the in-kernel nf_tables subsystem.  The library\n"
"libnftnl has been previously known as libnftables.  This library is currently\n"
"used by nftables."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4631
msgid "Userspace utility for Linux packet filtering"
msgstr "Utilitaire en espcae utilisateur pour les règles de filtrage des paquets IP pour Linux"

#: gnu/packages/linux.scm:4632
msgid ""
"nftables is the project that aims to replace the existing\n"
"{ip,ip6,arp,eb}tables framework.  Basically, this project provides a new packet\n"
"filtering framework, a new userspace utility and also a compatibility layer for\n"
"{ip,ip6}tables.  nftables is built upon the building blocks of the Netfilter\n"
"infrastructure such as the existing hooks, the connection tracking system, the\n"
"userspace queueing component and the logging subsystem."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4729
msgid "Unprivileged chroot, bind mount, and binfmt_misc"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4731
msgid ""
"PRoot is a user-space implementation of @code{chroot}, @code{mount --bind},\n"
"and @code{binfmt_misc}.  This means that users don't need any privileges or\n"
"setup to do things like using an arbitrary directory as the new root\n"
"file system, making files accessible somewhere else in the file system\n"
"hierarchy, or executing programs built for another CPU architecture\n"
"transparently through QEMU user-mode.  Also, developers can use PRoot as a\n"
"generic process instrumentation engine thanks to its extension mechanism.\n"
"Technically PRoot relies on @code{ptrace}, an unprivileged system-call\n"
"available in the kernel Linux."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4747
msgid "Unprivileged chroot, bind mount, and binfmt_misc (statically linked)"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4793
msgid "Linux tool to dump x86 CPUID information about the CPU(s)"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4794
msgid ""
"cpuid dumps detailed information about the CPU(s) gathered\n"
"from the CPUID instruction, and also determines the exact model of CPU(s).  It\n"
"supports Intel, AMD, and VIA CPUs, as well as older Transmeta, Cyrix, UMC,\n"
"NexGen, Rise, and SiS CPUs."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4821
msgid "Use a FUSE file system to access data over MTP"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4822
msgid ""
"jmtpfs uses FUSE (file system in userspace) to provide access\n"
"to data over the Media Transfer Protocol (MTP).  Unprivileged users can mount\n"
"the MTP device as a file system."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4845
msgid "Utility to show process environment"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4846
msgid ""
"Procenv is a command-line tool that displays as much detail about\n"
"itself and its environment as possible.  It can be used as a test\n"
"tool, to understand the type of environment a process runs in, and for\n"
"comparing system environments."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4873
msgid "Open Fabric Interfaces"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4875
msgid ""
"OpenFabrics Interfaces (OFI) is a framework focused on exporting fabric\n"
"communication services to applications.  OFI is best described as a collection\n"
"of libraries and applications used to export fabric services.  The key\n"
"components of OFI are: application interfaces, provider libraries, kernel\n"
"services, daemons, and test applications.\n"
"\n"
"Libfabric is a core component of OFI.  It is the library that defines and\n"
"exports the user-space API of OFI, and is typically the only software that\n"
"applications deal with directly.  It works in conjunction with provider\n"
"libraries, which are often integrated directly into libfabric."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4928
msgid "Intel Performance Scaled Messaging (PSM) Libraries"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4930
msgid ""
"The PSM Messaging API, or PSM API, is Intel's low-level user-level\n"
"communications interface for the True Scale family of products.  PSM users are\n"
"enabled with mechanisms necessary to implement higher level communications\n"
"interfaces in parallel environments."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4971
msgid "Take screenshots of one or more Linux text consoles"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:4973
msgid ""
"snapscreenshot saves a screenshot of one or more Linux text consoles as a\n"
"Targa (@dfn{.tga}) image.  It can be used by anyone with read access to the\n"
"relevant @file{/dev/vcs*} file(s)."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:5027
msgid "Take a screenshot of the contents of the Linux framebuffer"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:5029
msgid ""
"fbcat saves the contents of the Linux framebuffer (@file{/dev/fb*}), or\n"
"a dump therof.  It supports a wide range of drivers and pixel formats.\n"
"@command{fbcat} can take screenshots of virtually any application that can be\n"
"made to write its output to the framebuffer, including (but not limited to)\n"
"text-mode or graphical applications that don't use a display server.\n"
"\n"
"Also included is @command{fbgrab}, a wrapper around @command{fbcat} that\n"
"emulates the behaviour of Gunnar Monell's older fbgrab utility."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:5060
msgid "Control groups management tools"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:5061
msgid ""
"Control groups is Linux kernel method for process resource\n"
"restriction, permission handling and more.  This package provides userspace\n"
"interface to this kernel feature."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:5094
msgid "Control fan speed on Macbooks"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:5096
msgid ""
"mbpfan is a fan control daemon for Apple Macbooks.  It uses input from\n"
"the @code{coretemp} module and sets the fan speed using the @code{applesmc}\n"
"module.  It can be executed as a daemon or in the foreground with root\n"
"privileges."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:5139
msgid "Intel Performance Scaled Messaging 2 (PSM2) library"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:5141
msgid ""
"This package is low-level user-level Intel's communications interface.\n"
"The PSM2 API is a high-performance vendor-specific protocol that provides a\n"
"low-level communications interface for the Intel Omni-Path family of\n"
"high-speed networking devices."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:5181
msgid "Performance event monitoring library"
msgstr "Bibliothèque de surveillance d'événements de performance"

#: gnu/packages/linux.scm:5183
msgid ""
"This package provides a library called libpfm4, which is used to develop\n"
"monitoring tools exploiting the performance monitoring events such as those\n"
"provided by the Performance Monitoring Unit (PMU) of modern processors.\n"
"\n"
"Libpfm4 helps convert from an event name, expressed as a string, to the event\n"
"encoding that is either the raw event as documented by the hardware vendor or\n"
"the OS-specific encoding.  In the latter case, the library is able to prepare\n"
"the OS-specific data structures needed by the kernel to setup the event.\n"
"\n"
"libpfm4 provides support for the @code{perf_events} interface, which was\n"
"introduced in Linux 2.6.31."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:5211
msgid "Low-level netfilter netlink communication library"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:5213
msgid ""
"@code{libnfnetlink} is the low-level library for netfilter related\n"
"kernel/userspace communication.  It provides a generic messaging\n"
"infrastructure for in-kernel netfilter subsystems (such as nfnetlink_log,\n"
"nfnetlink_queue, nfnetlink_conntrack) and their respective users and/or\n"
"management tools in userspace."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:5240
msgid "Simple netlink library for Go"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:5241
msgid ""
"The netlink package provides a simple netlink library for\n"
"Go.  Netlink is the interface a user-space program in Linux uses to\n"
"communicate with the kernel.  It can be used to add and remove interfaces, set\n"
"IP addresses and routes, and configure IPsec."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:5270
msgid "XFS file system tools"
msgstr "Outils du système de fichier XFS"

#: gnu/packages/linux.scm:5271
msgid ""
"This package provides commands to create and check XFS\n"
"file systems."
msgstr ""
"Ce paquet fournit des fonctions pour créer et vérifier\n"
"des systèmes de fichiers XFS."

#: gnu/packages/linux.scm:5309
msgid "Generate ext2 file system as a normal user"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:5310
msgid ""
"This package provides a program to generate an ext2\n"
"file system as a normal (non-root) user.  It does not require you to mount\n"
"the image file to copy files on it, nor does it require that you become\n"
"the superuser to make device nodes."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:5373
msgid "Provides a fake root environment"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:5374
msgid ""
"@command{fakeroot} runs a command in an environment where\n"
"it appears to have root privileges for file manipulation. This is useful\n"
"for allowing users to create archives (tar, ar, .deb etc.) with files in\n"
"them with root permissions/ownership. Without fakeroot one would have to\n"
"have root privileges to create the constituent files of the archives with\n"
"the correct permissions and ownership, and then pack them up, or one would\n"
"have to construct the archives directly, without using the archiver."
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:5421
msgid "Dispatch input peripherals events to a device file"
msgstr ""

#: gnu/packages/linux.scm:5422
msgid ""
"inputattach dispatches input events from several device\n"
"types and interfaces and translates so that the X server can use them."
msgstr ""

#: gnu/packages/lout.scm:100
msgid "Document layout system"
msgstr ""

#: gnu/packages/lout.scm:102
msgid ""
"The Lout document formatting system reads a high-level description of\n"
"a document similar in style to LaTeX and produces a PostScript or plain text\n"
"output file.\n"
"\n"
"Lout offers an unprecedented range of advanced features, including optimal\n"
"paragraph and page breaking, automatic hyphenation, PostScript EPS file\n"
"inclusion and generation, equation formatting, tables, diagrams, rotation and\n"
"scaling, sorted indexes, bibliographic databases, running headers and\n"
"odd-even pages, automatic cross referencing, multilingual documents including\n"
"hyphenation (most European languages are supported), formatting of computer\n"
"programs, and much more, all ready to use.  Furthermore, Lout is easily\n"
"extended with definitions which are very much easier to write than troff of\n"
"TeX macros because Lout is a high-level, purely functional language, the\n"
"outcome of an eight-year research project that went back to the\n"
"beginning."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:123
msgid "Off-the-Record (OTR) Messaging Library and Toolkit"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:125
msgid ""
"OTR allows you to have private conversations over instant messaging by\n"
"providing: (1) Encryption: No one else can read your instant messages.  (2)\n"
"Authentication: You are assured the correspondent is who you think it is.  (3)\n"
"Deniability: The messages you send do not have digital signatures that are\n"
"checkable by a third party.  Anyone can forge messages after a conversation to\n"
"make them look like they came from you.  However, during a conversation, your\n"
"correspondent is assured the messages he sees are authentic and\n"
"unmodified.  (4) Perfect forward secrecy: If you lose control of your private\n"
"keys, no previous conversation is compromised."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:159
msgid "Implementation of a ratcheting forward secrecy protocol"
msgstr "Implémentation d'un protocole de confidentialité persistante ajustable"

#: gnu/packages/messaging.scm:160
msgid ""
"libsignal-protocol-c is an implementation of a ratcheting\n"
"forward secrecy protocol that works in synchronous and asynchronous\n"
"messaging environments.  It can be used with messaging software to provide\n"
"end-to-end encryption."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:201
msgid "IRC to instant messaging gateway"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:202
msgid ""
"BitlBee brings IM (instant messaging) to IRC clients, for\n"
"people who have an IRC client running all the time and don't want to run an\n"
"additional IM client.  BitlBee currently supports XMPP/Jabber (including\n"
"Google Talk), MSN Messenger, Yahoo!  Messenger, AIM and ICQ, and the Twitter\n"
"microblogging network (plus all other Twitter API compatible services like\n"
"identi.ca and status.net)."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:248
msgid "Discord plugin for Bitlbee"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:249
msgid ""
"Bitlbee-discord is a plugin for Bitlbee witch provides\n"
"access to servers running the Discord protocol."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:296
msgid "Graphical IRC Client"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:298
msgid ""
"HexChat lets you connect to multiple IRC networks at once.  The main\n"
"window shows the list of currently connected networks and their channels, the\n"
"current conversation and the list of users.  It uses colors to differentiate\n"
"between users and to highlight messages.  It checks spelling using available\n"
"dictionaries.  HexChat can be extended with multiple addons."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:363
msgid "Lightweight Internet Relay Chat server for small networks"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:365
msgid ""
"ngIRCd is a lightweight @dfn{Internet Relay Chat} (IRC) server for small\n"
"or private networks.  It is easy to configure, can cope with dynamic IP\n"
"addresses, and supports IPv6, SSL-protected connections, as well as PAM for\n"
"authentication."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:437
msgid "Graphical multi-protocol instant messaging client"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:439
msgid ""
"Pidgin is a modular instant messaging client that supports many popular\n"
"chat protocols."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:477
msgid "Off-the-Record Messaging plugin for Pidgin"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:479
msgid ""
"Pidgin-OTR is a plugin that adds support for OTR to the Pidgin instant\n"
"messaging client.  OTR (Off-the-Record) Messaging allows you to have private\n"
"conversations over instant messaging by providing: (1) Encryption: No one else\n"
"can read your instant messages.  (2) Authentication: You are assured the\n"
"correspondent is who you think it is.  (3) Deniability: The messages you send\n"
"do not have digital signatures that are checkable by a third party.  Anyone\n"
"can forge messages after a conversation to make them look like they came from\n"
"you.  However, during a conversation, your correspondent is assured the\n"
"messages he sees are authentic and unmodified.  (4) Perfect forward secrecy:\n"
"If you lose control of your private keys, no previous conversation is\n"
"compromised."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:546
msgid "IRC network bouncer"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:547
msgid ""
"ZNC is an @dfn{IRC network bouncer} or @dfn{BNC}.  It can\n"
"detach the client from the actual IRC server, and also from selected channels.\n"
"Multiple clients from different locations can connect to a single ZNC account\n"
"simultaneously and therefore appear under the same nickname on IRC."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:568
msgid "Non-blocking Jabber/XMPP module"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:570
msgid ""
"The goal of this python library is to provide a way for Python\n"
"applications to use Jabber/XMPP networks in a non-blocking way.  This library\n"
"was initially a fork of xmpppy, but uses non-blocking sockets."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:675
msgid "Jabber (XMPP) client"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:676
msgid ""
"Gajim is a feature-rich and easy to use Jabber/XMPP client.\n"
"Among its features are: a tabbed chat window and single window modes; support\n"
"for group chat (with Multi-User Chat protocol), invitation, chat to group chat\n"
"transformation; audio and video conferences; file transfer; TLS, GPG and\n"
"end-to-end encryption support; XML console."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:711
msgid "Gajim OMEMO plugin"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:713
msgid ""
"This package provides the Gajim OMEMO plugin.  OMEMO is an XMPP\n"
"Extension Protocol (XEP) for secure multi-client end-to-end encryption based\n"
"on Axolotl and PEP."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:777
msgid "Graphical Jabber (XMPP) client"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:778
msgid ""
"Dino is a Jabber (XMPP) client which aims to fit well into\n"
"a graphical desktop environment like GNOME."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:865
msgid "Jabber (XMPP) server"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:866
msgid ""
"Prosody is a modern XMPP communication server.  It aims to\n"
"be easy to set up and configure, and efficient with system resources.\n"
"Additionally, for developers it aims to be easy to extend and give a flexible\n"
"system on which to rapidly develop added functionality, or prototype new\n"
"protocols."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:900
msgid "XEP-0363: Allow clients to upload files over HTTP"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:901
msgid ""
"This module implements XEP-0363: it allows clients to\n"
"upload files over HTTP."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:932
msgid "XEP-0198: Reliability and fast reconnects for XMPP"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:933
msgid ""
"This module implements XEP-0198: when supported by both\n"
"the client and server, it can allow clients to resume a disconnected session,\n"
"and prevent message loss."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:966 gnu/packages/messaging.scm:1000
msgid "Library for the Tox encrypted messenger protocol"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:968
msgid "C library implementation of the Tox encrypted messenger protocol."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1002
msgid ""
"Official fork of the C library implementation of the Tox encrypted\n"
"messenger protocol."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1057
msgid "Lightweight Tox client"
msgstr "Client Tox léger"

#: gnu/packages/messaging.scm:1059
msgid ""
"Utox is a lightweight Tox client.  Tox is a distributed and secure\n"
"instant messenger with audio and video chat capabilities."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1116
msgid "Tox chat client using Qt"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1117
msgid ""
"qTox is a Tox client that follows the Tox design\n"
"guidelines.  It provides an easy to use application that allows you to\n"
"connect with friends and family without anyone else listening in."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1210
msgid ""
"Distributed and trustless peer-to-peer communications protocol\n"
"for sending encrypted messages to one person or many subscribers."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1212
msgid "Distributed peer-to-peer communication"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1231
msgid "Multi-user chat program"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1232
msgid ""
"Ytalk is a replacement for the BSD talk program.  Its main\n"
"advantage is the ability to communicate with any arbitrary number of users at\n"
"once.  It supports both talk protocols (\"talk\" and \"ntalk\") and can communicate\n"
"with several different talk daemons at the same time."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1257
msgid "Portable high-level Jabber/XMPP library for C++"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1259
msgid ""
"gloox is a full-featured Jabber/XMPP client library,\n"
"written in ANSI C++.  It makes writing spec-compliant clients easy\n"
"and allows for hassle-free integration of Jabber/XMPP functionality\n"
"into existing applications."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1330
msgid ""
"@code{Net::PSYC} with support for TCP, UDP, Event.pm, @code{IO::Select} and\n"
"Gtk2 event loops.  This package includes 12 applications and additional scripts:\n"
"psycion (a @uref{http://about.psyc.eu,PSYC} chat client), remotor (a control console\n"
"for @uref{https://torproject.org,tor} router) and many more."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1334
msgid "Perl implementation of PSYC protocol"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1373
msgid ""
"@code{libpsyc} is a PSYC library in C which implements\n"
"core aspects of PSYC, useful for all kinds of clients and servers\n"
"including psyced."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1376
msgid "PSYC library in C"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1443
msgid "psycLPC is a multi-user network server programming language"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1445
msgid ""
"LPC is a bytecode language, invented to specifically implement\n"
"multi user virtual environments on the internet.  This technology is used for\n"
"MUDs and also the psyced implementation of the Protocol for SYnchronous\n"
"Conferencing (PSYC).  psycLPC is a fork of LDMud with some new features and\n"
"many bug fixes."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1476
msgid ""
"Loudmouth is a lightweight and easy-to-use C library for programming\n"
"with the XMPP (formerly known as Jabber) protocol.  It is designed to be\n"
"easy to get started with and yet extensible to let you do anything the XMPP\n"
"protocol allows."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1480
msgid "Asynchronous XMPP library"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1512
msgid ""
"Mcabber is a small XMPP (Jabber) console client, which includes features\n"
"such as SASL and TLS support, @dfn{Multi-User Chat} (MUC) support, logging,\n"
"command-completion, OpenPGP encryption, @dfn{Off-the-Record Messaging} (OTR)\n"
"support, and more."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1516
msgid "Small XMPP console client"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1559
msgid "Extensible console-based Jabber client"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1561
msgid ""
"GNU Freetalk is a command-line Jabber/XMPP chat client.  It notably uses\n"
"the Readline library to handle input, so it features convenient navigation of\n"
"text as well as tab-completion of buddy names, commands and English words.  It\n"
"is also scriptable and extensible via Guile."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1590 gnu/packages/messaging.scm:1619
msgid "C library for writing XMPP clients"
msgstr "Bibliothèque C pour écrire des clients XMPP"

#: gnu/packages/messaging.scm:1591
msgid ""
"Libmesode is a fork of libstrophe for use with Profanity\n"
"XMPP Client.  In particular, libmesode provides extra TLS functionality such as\n"
"manual SSL certificate verification."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1620
msgid ""
"Libstrophe is a minimal XMPP library written in C.  It has\n"
"almost no external dependencies, only an XML parsing library (expat or libxml\n"
"are both supported)."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1656
msgid "Console-based XMPP client"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1657
msgid ""
"Profanity is a console based XMPP client written in C\n"
"using ncurses and libmesode, inspired by Irssi."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1686
msgid "Library implementing the client IRC protocol"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1687
msgid ""
"Libircclient is a library which implements the client IRC\n"
"protocol.  It is designed to be small, fast, portable and compatible with the\n"
"RFC standards as well as non-standard but popular features.  It can be used for\n"
"building the IRC clients and bots."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1738
msgid "Tox chat client using ncurses"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1739
msgid ""
"Toxic is a console-based instant messaging client, using\n"
"c-toxcore and ncurses.  It provides audio calls, sound and desktop\n"
"notifications, and Python scripting support."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1765
msgid "Qt5 client library for the Matrix instant messaging protocol"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1766
msgid ""
"libqmatrixclient is a Qt5 library to write clients for the\n"
"Matrix instant messaging protocol.  Quaternion is the reference client\n"
"implementation.  Quaternion and libqmatrixclient together form the\n"
"QMatrixClient project."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1812
msgid "Graphical client for the Matrix instant messaging protocol"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1813
msgid ""
"Quaternion is a Qt5 desktop client for the Matrix instant\n"
"messaging protocol.  It uses libqmatrixclient and is its reference client\n"
"implementation.  Quaternion and libqmatriclient together form the\n"
"QMatrixClient project."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1855
msgid "Instant messaging client for Google Hangouts"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1857
msgid ""
"Hangups is an instant messaging client for Google Hangouts.  It includes\n"
"both a Python library and a reference client with a text-based user interface.\n"
"\n"
"Hangups is implements a reverse-engineered version of Hangouts' proprietary,\n"
"non-interoperable protocol, which allows it to support features like group\n"
"messaging that aren’t available to clients that connect over XMPP."
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1937
msgid "Telegram messaging support for Pidgin"
msgstr ""

#: gnu/packages/messaging.scm:1939
msgid ""
"Telegram-purple is a plugin for Libpurple, the communication library\n"
"used by the Pidgin instant messaging client, that adds support for the\n"
"Telegram messenger."
msgstr ""

#: gnu/packages/mpd.scm:85
msgid "Music Player Daemon client library"
msgstr ""

#: gnu/packages/mpd.scm:86
msgid ""
"A stable, documented, asynchronous API library for\n"
"interfacing MPD in the C, C++ & Objective C languages."
msgstr ""

#: gnu/packages/mpd.scm:163
msgid "Music Player Daemon"
msgstr ""

#: gnu/packages/mpd.scm:164
msgid ""
"Music Player Daemon (MPD) is a flexible, powerful,\n"
"server-side application for playing music.  Through plugins and libraries it\n"
"can play a variety of sound files while being controlled by its network\n"
"protocol."
msgstr ""

#: gnu/packages/mpd.scm:189
msgid "Music Player Daemon client"
msgstr ""

#: gnu/packages/mpd.scm:190
msgid ""
"MPC is a minimalist command line interface to MPD, the music\n"
"player daemon."
msgstr ""

#: gnu/packages/mpd.scm:233
msgid "Curses Music Player Daemon client"
msgstr ""

#: gnu/packages/mpd.scm:234
msgid ""
"ncmpc is a fully featured MPD client, which runs in a\n"
"terminal using ncurses."
msgstr ""

#: gnu/packages/mpd.scm:264
msgid "Featureful ncurses based MPD client inspired by ncmpc"
msgstr ""

#: gnu/packages/mpd.scm:265
msgid ""
"Ncmpcpp is an mpd client with a UI very similar to ncmpc,\n"
"but it provides new useful features such as support for regular expressions\n"
"for library searches, extended song format, items filtering, the ability to\n"
"sort playlists, and a local file system browser."
msgstr ""

#: gnu/packages/mpd.scm:288
msgid "MPD client for track scrobbling"
msgstr ""

#: gnu/packages/mpd.scm:289
msgid ""
"mpdscribble is a Music Player Daemon client which submits\n"
"information about tracks being played to a scrobbler, such as Libre.FM."
msgstr ""

#: gnu/packages/mpd.scm:312
msgid "Python MPD client library"
msgstr ""

#: gnu/packages/mpd.scm:313
msgid ""
"Python-mpd2 is a Python library which provides a client\n"
"interface for the Music Player Daemon."
msgstr ""

#: gnu/packages/mpd.scm:362
msgid "Elegant client for the Music Player Daemon"
msgstr ""

#: gnu/packages/mpd.scm:363
msgid ""
"Sonata is an elegant graphical client for the Music Player\n"
"Daemon (MPD).  It supports playlists, multiple profiles (connecting to different\n"
"MPD servers, search and multimedia key support."
msgstr ""

#: gnu/packages/netpbm.scm:184
msgid "Toolkit for manipulation of images"
msgstr "Outils de manipulation d'images"

#: gnu/packages/netpbm.scm:186
msgid ""
"Netpbm is a toolkit for the manipulation of graphic images, including\n"
"the conversion of images between a variety of different formats.\n"
"There are over 300 separate tools in the package including converters for\n"
"about 100 graphics formats."
msgstr ""

#: gnu/packages/nettle.scm:66
msgid "C library for low-level cryptographic functionality"
msgstr ""

#: gnu/packages/nettle.scm:68
msgid ""
"GNU Nettle is a low-level cryptographic library.  It is designed to\n"
"fit in easily in almost any context.  It can be easily included in\n"
"cryptographic toolkits for object-oriented languages or in applications\n"
"themselves."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:126
msgid "Viewing and manipulating MAC addresses of network interfaces"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:127
msgid ""
"GNU MAC Changer is a utility for viewing and changing MAC\n"
"addresses of networking devices.  New addresses may be set explicitly or\n"
"randomly.  They can include MAC addresses of the same or other hardware vendors\n"
"or, more generally, MAC addresses of the same category of hardware."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:156
msgid "Teredo IPv6 tunneling software"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:158
msgid ""
"Miredo is an implementation (client, relay, server) of the Teredo\n"
"specification, which provides IPv6 Internet connectivity to IPv6 enabled hosts\n"
"residing in IPv4-only networks, even when they are behind a NAT device."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:180
msgid "Open bidirectional communication channels from the command line"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:182
msgid ""
"socat is a relay for bidirectional data transfer between two independent\n"
"data channels---files, pipes, devices, sockets, etc.  It can create\n"
"\"listening\" sockets, named pipes, and pseudo terminals.\n"
"\n"
"socat can be used, for instance, as TCP port forwarder, as a shell interface\n"
"to UNIX sockets, IPv6 relay, for redirecting TCP oriented programs to a serial\n"
"line, to logically connect serial lines on different computers, or to\n"
"establish a relatively secure environment (su and chroot) for running client\n"
"or server shell scripts with network connections."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:264
msgid "Monitor and filter incoming requests for network services"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:265
msgid ""
"With this package you can monitor and filter incoming requests for\n"
"network services.  It includes a library which may be used by daemons to\n"
"transparently check connection attempts against an access control list."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:285
msgid "Library for message-based applications"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:287
msgid ""
"The 0MQ lightweight messaging kernel is a library which extends the\n"
"standard socket interfaces with features traditionally provided by specialized\n"
"messaging middle-ware products.  0MQ sockets provide an abstraction of\n"
"asynchronous message queues, multiple messaging patterns, message\n"
"filtering (subscriptions), seamless access to multiple transport protocols and\n"
"more."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:325
msgid "High-level C bindings for ØMQ"
msgstr "Liaisons de haut-niveau pour ØMQ"

#: gnu/packages/networking.scm:327
msgid ""
"czmq provides bindings for the ØMQ core API that hides the differences\n"
"between different versions of ØMQ."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:354
msgid "C++ bindings for the ØMQ messaging library"
msgstr "Liaisons C++ pour la bibliothèque de messagerie ØMQ"

#: gnu/packages/networking.scm:356
msgid ""
"This package provides header-only C++ bindings for ØMQ.  The header\n"
"files contain direct mappings of the abstractions provided by the ØMQ C API."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:391
msgid "Apache Kafka C/C++ client library"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:393
msgid ""
"librdkafka is a C library implementation of the Apache Kafka protocol,\n"
"containing both Producer and Consumer support."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:410
msgid "Library for Neighbor Discovery Protocol"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:412
msgid ""
"libndp contains a library which provides a wrapper for IPv6 Neighbor\n"
"Discovery Protocol.  It also provides a tool named ndptool for sending and\n"
"receiving NDP messages."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:430
msgid "Display or change Ethernet device settings"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:432
msgid ""
"ethtool can be used to query and change settings such as speed,\n"
"auto-negotiation and checksum offload on many network devices, especially\n"
"Ethernet devices."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:472
msgid "Text based network interface status monitor"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:474
msgid ""
"IFStatus is a simple, easy-to-use program for displaying commonly\n"
"needed/wanted real-time traffic statistics of multiple network\n"
"interfaces, with a simple and efficient view on the command line.  It is\n"
"intended as a substitute for the PPPStatus and EthStatus projects."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:494
msgid "Realtime console network usage monitor"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:496
msgid ""
"Nload is a console application which monitors network traffic and\n"
"bandwidth usage in real time.  It visualizes the in- and outgoing traffic using\n"
"two graphs, and provides additional info like total amount of transferred data\n"
"and min/max network usage."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:541
msgid "Tunnel IPv4 data through a DNS server"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:542
msgid ""
"Iodine tunnels IPv4 data through a DNS server.  This\n"
"can be useful in different situations where internet access is firewalled, but\n"
"DNS queries are allowed.  The bandwidth is asymmetrical, with limited upstream\n"
"and up to 1 Mbit/s downstream."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:579
msgid "Intelligent client for the WHOIS directory service"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:581
msgid ""
"whois searches for an object in a @dfn{WHOIS} (RFC 3912) database.\n"
"It is commonly used to look up the registered users or assignees of an Internet\n"
"resource, such as a domain name, an IP address block, or an autonomous system.\n"
"It can automatically select the appropriate server for most queries.\n"
"\n"
"For historical reasons, this package also includes @command{mkpasswd}, which\n"
"encrypts passwords using @code{crypt(3)} and is unrelated to the Expect command\n"
"of the same name."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:654
msgid "Network traffic analyzer"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:655
msgid ""
"Wireshark is a network protocol analyzer, or @dfn{packet\n"
"sniffer}, that lets you capture and interactively browse the contents of\n"
"network frames."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:674
msgid "Send ICMP ECHO_REQUEST packets to network hosts"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:676
msgid ""
"fping is a ping like program which uses the Internet Control Message\n"
"Protocol (ICMP) echo request to determine if a target host is responding.\n"
"fping differs from ping in that you can specify any number of targets on the\n"
"command line, or specify a file containing the lists of targets to ping.\n"
"Instead of sending to one target until it times out or replies, fping will\n"
"send out a ping packet and move on to the next target in a round-robin\n"
"fashion."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:727
msgid "Command-line interface to the Gandi.net Web API"
msgstr "Interface en ligne de commande pour l'API Web de Gandi.net"

#: gnu/packages/networking.scm:729
msgid ""
"This package provides a command-line client (@command{gandi}) to buy,\n"
"manage, and delete Internet resources from Gandi.net such as domain names,\n"
"virtual machines, and certificates."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:754
msgid "Simple network namespace handling for Go"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:755
msgid ""
"The netns package provides a simple interface for\n"
"handling network namespaces in Go."
msgstr "Le paquet netns fournit une interface simple pour gérer les espaces de noms réseaux en Go."

#: gnu/packages/networking.scm:779
msgid "SCTP library for the Go programming language"
msgstr "Bibliothèque SCTP pour le langage de programmation Go"

#: gnu/packages/networking.scm:780
msgid ""
"This library provides methods for using the stream control\n"
"transmission protocol (SCTP) in a Go application."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:809
msgid "Web server latency and throughput monitor"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:811
msgid ""
"httping measures how long it takes to connect to a web server, send an\n"
"HTTP(S) request, and receive the reply headers.  It is somewhat similar to\n"
"@command{ping}, but can be used even in cases where ICMP traffic is blocked\n"
"by firewalls or when you want to monitor the response time of the actual web\n"
"application stack itself."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:843
msgid "Visualize curl statistics"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:845
msgid ""
"@command{httpstat} is a tool to visualize statistics from the\n"
"@command{curl} HTTP client.  It acts as a wrapper for @command{curl} and\n"
"prints timing information for each step of the HTTP request (DNS lookup,\n"
"TCP connection, TLS handshake and so on) in the terminal."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:879
msgid "Console based live network and disk I/O bandwidth monitor"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:880
msgid ""
"Bandwidth Monitor NG is a small and simple console based\n"
"live network and disk I/O bandwidth monitor."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:940
msgid "Assess WiFi network security"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:942
msgid ""
"Aircrack-ng is a complete suite of tools to assess WiFi network\n"
"security.  It focuses on different areas of WiFi security: monitoring,\n"
"attacking, testing, and cracking.  All tools are command-line driven, which\n"
"allows for heavy scripting."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:964
msgid "Event loop and event-driven async socket base class"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:966
msgid ""
"Danga::Socket is an abstract base class for objects backed by a socket\n"
"which provides the basic framework for event-driven asynchronous IO, designed\n"
"to be fast.  Danga::Socket is both a base class for objects, and an event\n"
"loop."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:990
msgid "IPv4 and IPv6 validation methods"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:992
msgid ""
"This module provides several IP address validation subroutines that both\n"
"validate and untaint their input.  This includes both basic validation\n"
"(@code{is_ipv4()} and @code{is_ipv6()}) and special cases like checking whether\n"
"an address belongs to a specific network or whether an address is public or\n"
"private (reserved)."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1019
msgid "Perl Interface to the Domain Name System"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1020
msgid "Net::DNS is the Perl Interface to the Domain Name System."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1051
msgid "IPv6 related part of the C socket.h defines and structure manipulators for Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1052
msgid ""
"Socket6 binds the IPv6 related part of the C socket header\n"
"definitions and structure manipulators for Perl."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1078
msgid "Programmable DNS resolver class for offline emulation of DNS"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1079
msgid ""
"Net::DNS::Resolver::Programmable is a programmable DNS resolver for\n"
"offline emulation of DNS."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1112
msgid "Manages IPv4 and IPv6 addresses and subnets"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1113
msgid "NetAddr::IP manages IPv4 and IPv6 addresses and subsets."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1137
msgid "Patricia Trie Perl module for fast IP address lookups"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1139
msgid "Net::Patricia does IP address lookups quickly in Perl."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1162
msgid "Perl extension for merging IPv4 or IPv6 CIDR addresses"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1163
msgid "Net::CIDR::Lite merges IPv4 or IPv6 CIDR addresses."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1185
msgid "Look up location and network information by IP Address in Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1186
msgid ""
"The Perl module @code{Geo::IP}.  It looks up location and\n"
"network information by IP Address."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1215
msgid "Perl object interface for AF_INET/AF_INET6 domain sockets"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1216
msgid ""
"IO::Socket::INET6 is an interface for AF_INET/AF_INET6 domain\n"
"sockets in Perl."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1244
msgid "Library providing automatic proxy configuration management"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1245
msgid ""
"Libproxy handles the details of HTTP/HTTPS proxy\n"
"configuration for applications across all scenarios.  Applications using\n"
"libproxy only have to specify which proxy to use."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1280
msgid "Redirect any TCP connection through a proxy or proxy chain"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1281
msgid ""
"Proxychains-ng is a preloader which hooks calls to sockets\n"
"in dynamically linked programs and redirects them through one or more SOCKS or\n"
"HTTP proxies."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1301
msgid "Network communication layer on top of UDP"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1303
msgid ""
"ENet's purpose is to provide a relatively thin, simple and robust network\n"
"communication layer on top of UDP.  The primary feature it provides is optional\n"
"reliable, in-order delivery of packets.  ENet omits certain higher level\n"
"networking features such as authentication, server discovery, encryption, or\n"
"other similar tasks that are particularly application specific so that the\n"
"library remains flexible, portable, and easily embeddable."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1368
msgid "Applicative network protocol demultiplexer"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1370
msgid ""
"sslh is a network protocol demultiplexer.  It acts like a switchboard,\n"
"accepting connections from clients on one port and forwarding them to different\n"
"servers based on the contents of the first received data packet.  Detection of\n"
"common protocols like HTTP(S), SSL, SSH, OpenVPN, tinc, and XMPP is already\n"
"implemented, but any other protocol that matches a regular expression can be\n"
"added.  sslh's name comes from its original application of serving both SSH and\n"
"HTTPS on port 443, allowing SSH connections from inside corporate firewalls\n"
"that block port 22."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1393
msgid "TCP, UDP and SCTP bandwidth measurement tool"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1395
msgid ""
"iPerf is a tool to measure achievable bandwidth on IP networks.  It\n"
"supports tuning of various parameters related to timing, buffers and\n"
"protocols (TCP, UDP, SCTP with IPv4 and IPv6).  For each test it reports\n"
"the bandwidth, loss, and other parameters."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1428
msgid "Per-process bandwidth monitor"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1429
msgid ""
"NetHogs is a small 'net top' tool for Linux.  Instead of\n"
"breaking the traffic down per protocol or per subnet, like most tools do, it\n"
"groups bandwidth by process.\n"
"\n"
"NetHogs does not rely on a special kernel module to be loaded.  If there's\n"
"suddenly a lot of network traffic, you can fire up NetHogs and immediately see\n"
"which PID is causing this.  This makes it easy to identify programs that have\n"
"gone wild and are suddenly taking up your bandwidth."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1475
msgid "Usenet binary file downloader"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1477
msgid ""
"NZBGet is a binary newsgrabber, which downloads files from Usenet based\n"
"on information given in @code{nzb} files.  NZBGet can be used in standalone\n"
"and in server/client modes.  In standalone mode, you pass NZBGet @command{nzb}\n"
"files as command-line parameters and it downloads them and exits.  NZBGet also\n"
"contains a Web interface.  Its server can be controlled through remote\n"
"procedure calls (RPCs)."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1531
msgid "Virtual network switch"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1534
msgid ""
"Open vSwitch is a multilayer virtual switch.  It is designed to enable\n"
"massive network automation through programmatic extension, while still\n"
"supporting standard management interfaces and protocols (e.g. NetFlow, sFlow,\n"
"IPFIX, RSPAN, CLI, LACP, 802.1ag)."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1556
msgid "Python class and tools for handling IP addresses and networks"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1557
msgid ""
"The @code{IP} class allows a comfortable parsing and\n"
"handling for most notations in use for IPv4 and IPv6 addresses and\n"
"networks."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1580
msgid "Internet bandwidth tester"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1582
msgid ""
"Command line interface for testing internet bandwidth using\n"
"speedtest.net."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1600
msgid "HPA's tftp client"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1602
msgid ""
"This is a tftp client derived from OpenBSD tftp with some extra options\n"
"added and bugs fixed.  The source includes readline support but it is not\n"
"enabled due to license conflicts between the BSD advertising clause and the GPL."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1630
msgid "Small Ident Daemon"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1632
msgid ""
"@dfn{Pidentd} (Peter's Ident Daemon) is a identd, which implements a\n"
"identification server.  Pidentd looks up specific TCP/IP connections and\n"
"returns the user name and other information about the connection."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1679
msgid "Create secure pipes between sockets"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1680
msgid ""
"Spiped (pronounced \"ess-pipe-dee\") is a utility for creating\n"
"symmetrically encrypted and authenticated pipes between socket addresses, so\n"
"that one may connect to one address (e.g., a UNIX socket on localhost) and\n"
"transparently have a connection established to another address (e.g., a UNIX\n"
"socket on a different system).  This is similar to 'ssh -L' functionality, but\n"
"does not use SSH and requires a pre-shared symmetric key."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1707
msgid "Routing Software Suite"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1708
msgid ""
"Quagga is a routing software suite, providing implementations\n"
"of OSPFv2, OSPFv3, RIP v1 and v2, RIPng and BGP-4 for Unix platforms.\n"
"\n"
"The Quagga architecture consists of a core daemon, @command{zebra}, which\n"
"acts as an abstraction layer to the underlying Unix kernel and presents the\n"
"Zserv API over a Unix or TCP stream to Quagga clients.  It is these Zserv\n"
"clients which typically implement a routing protocol and communicate routing\n"
"updates to the zebra daemon."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1759
msgid "IPv6 security research toolkit"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1760
msgid ""
"The THC IPv6 Toolkit provides command-line tools and a library\n"
"for researching IPv6 implementations and deployments.  It requires Linux 2.6 or\n"
"newer and only works on Ethernet network interfaces."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1786
msgid "Bandwidth monitor"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1787
msgid ""
"bmon is a monitoring and debugging tool to capture\n"
"networking-related statistics and prepare them visually in a human-friendly\n"
"way.  It features various output methods including an interactive curses user\n"
"interface and a programmable text output for scripting."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1829
msgid "Framework for low-level network packet construction"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1831
msgid ""
"Libnet provides a fairly portable framework for network packet\n"
"construction and injection.  It features portable packet creation interfaces\n"
"at the IP layer and link layer, as well as a host of supplementary\n"
"functionality.  Using libnet, quick and simple packet assembly applications\n"
"can be whipped up with little effort."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1859
msgid "Network diagnostic tool"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1861
msgid ""
"@dfn{mtr} (My TraceRoute) combines the functionality of the\n"
"@command{traceroute} and @command{ping} programs in a single network diagnostic\n"
"tool.  @command{mtr} can use several network protocols to detect intermediate\n"
"routers (or @dfn{hops}) between the local host and a user-specified destination.\n"
"It then continually measures the response time and packet loss at each hop, and\n"
"displays the results in real time."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1913
msgid "IKEv1/v2 keying daemon"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1914
msgid ""
"StrongSwan is an IPsec implementation originally based upon\n"
"the FreeS/WAN project.  It contains support for IKEv1, IKEv2, MOBIKE, IPv6,\n"
"NAT-T and more."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:1998
msgid "Peer-to-peer client for the eD2K and Kademlia networks"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2000
msgid ""
"aMule is an eMule-like client for the eD2k and Kademlia peer-to-peer\n"
"file sharing networks.  It includes a graphical user interface (GUI), a daemon\n"
"allowing you to run a client with no graphical interface, and a Web GUI for\n"
"remote access.  The @command{amulecmd} command allows you to control aMule\n"
"remotely."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2023
msgid "Framework for proximity-based peer-to-peer applications"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2024
msgid ""
"Zyre provides reliable group messaging over local area\n"
"networks using zeromq.  It has these key characteristics:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Zyre needs no administration or configuration.\n"
"@item Peers may join and leave the network at any time.\n"
"@item Peers talk to each other without any central brokers or servers.\n"
"@item Peers can talk directly to each other.\n"
"@item Peers can join groups, and then talk to groups.\n"
"@item Zyre is reliable, and loses no messages even when the network is heavily loaded.\n"
"@item Zyre is fast and has low latency, requiring no consensus protocols.\n"
"@item Zyre is designed for WiFi networks, yet also works well on Ethernet networks.\n"
"@end itemize"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2064
msgid "CAN utilities"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2065
msgid ""
"This package provides CAN utilities in the following areas:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Basic tools to display, record, generate and replay CAN traffic\n"
"@item CAN access via IP sockets\n"
"@item CAN in-kernel gateway configuration\n"
"@item CAN bus measurement and testing\n"
"@item ISO-TP (ISO15765-2:2016 - this means messages with a body larger than\n"
"eight bytes) tools\n"
"@item Log file converters\n"
"@item Serial Line Discipline configuration for slcan driver\n"
"@end itemize"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2101
msgid "C++ library for ASynchronous network I/O"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2102
msgid ""
"Asio is a cross-platform C++ library for network and\n"
"low-level I/O programming that provides developers with a consistent\n"
"asynchronous model using a modern C++ approach."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2126
msgid "Fast tunnel proxy that helps you bypass firewalls"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2128
msgid ""
"This package is a fast tunnel proxy that helps you bypass firewalls.\n"
"\n"
"Features:\n"
"@itemize\n"
"@item TCP & UDP support\n"
"@item User management API\n"
"@item TCP Fast Open\n"
"@item Workers and graceful restart\n"
"@item Destination IP blacklist\n"
"@end itemize"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2206
msgid "Simple Network Management Protocol library and tools"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2207
msgid ""
"The @dfn{Simple Network Management Protocol} (SNMP) is a\n"
"widely used protocol for monitoring the health and welfare of network\n"
"equipment (e.g. routers), computer equipment and even devices like UPSs.\n"
"Net-SNMP is a suite of applications used to implement SNMP v1, SNMP v2c and\n"
"SNMP v3 using both IPv4 and IPv6."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2248
msgid "Bridge for UDP tunnels, Ethernet, TAP and VMnet interfaces"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2249
msgid ""
"uBridge is a simple program to create user-land bridges\n"
"between various technologies.  Currently, bridging between UDP tunnels,\n"
"Ethernet and TAP interfaces is supported.  Packet capture is also supported."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2291
msgid "Capture wlan traffic to hashcat and John the Ripper"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2293
msgid ""
"This package contains a small set of tools to capture and convert\n"
"packets from wireless devices for use with hashcat or John the Ripper."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2320
msgid "Small tool to capture packets from wlan devices"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2322
msgid ""
"Small tool to capture packets from WLAN devices.  After capturing,\n"
"upload the \"uncleaned\" cap to @url{https://wpa-sec.stanev.org/?submit} to\n"
"see if the access point or the client is vulnerable to a dictionary attack.\n"
"Convert the cap file to hccapx format and/or to WPA-PMKID-PBKDF2\n"
"hashline (16800) with @command{hcxpcaptool} from the @code{hcxtools} package\n"
"and check if the WLAN key or the master key was transmitted unencrypted."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2349
msgid "SOCKS server and client"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2350
msgid ""
"Dante is a SOCKS client and server implementation.  It can\n"
"be installed on a machine with access to an external TCP/IP network and will\n"
"allow all other machines, without direct access to that network, to be relayed\n"
"through the machine the Dante server is running on.  The external network will\n"
"never see any machines other than the one Dante is running on."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2403
msgid "Asynchronous RESTful functionality to C++11 applications"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2404
msgid ""
"Restbed is a comprehensive and consistent programming\n"
"model for building applications that require seamless and secure\n"
"communication over HTTP."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2443
msgid "Distributed Hash Table (DHT) library"
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2444
msgid ""
"OpenDHT is a Distributed Hash Table (DHT) library.  It may\n"
"be used to manage peer-to-peer network connections as needed for real time\n"
"communication."
msgstr ""

#: gnu/packages/networking.scm:2472
msgid "IP routing protocol suite"
msgstr "Suite protocolaire pour le routage IP"

#: gnu/packages/networking.scm:2473
msgid ""
"FRRouting (FRR) is an IP routing protocol suite which includes\n"
"protocol daemons for BGP, IS-IS, LDP, OSPF, PIM, and RIP. "
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:129
msgid "PDF rendering library"
msgstr "Bibliothèque de rendu PDF"

#: gnu/packages/pdf.scm:131
msgid "Poppler is a PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:156
msgid "Poppler encoding files for rendering of CJK and Cyrillic text"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:157
msgid ""
"This package provides optional encoding files for Poppler.\n"
"When present, Poppler is able to correctly render CJK and Cyrillic text."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:170
msgid "Qt4 frontend for the Poppler PDF rendering library"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:177
msgid "Qt5 frontend for the Poppler PDF rendering library"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:220
msgid "Python bindings for Poppler-Qt5"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:222
msgid ""
"This package provides Python bindings for the Qt5 interface of the\n"
"Poppler PDF rendering library."
msgstr ""
"Ce paquet fournit les liaisons Python pour l'interface Qt5 de la\n"
"bibliothèque de rendu de PDF Poppler."

#: gnu/packages/pdf.scm:256
msgid "Library for generating PDF files"
msgstr "Bibliothèque de génération de fichiers PDF"

#: gnu/packages/pdf.scm:258
msgid ""
"libHaru is a library for generating PDF files.  libHaru does not support\n"
"reading and editing of existing PDF files."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:305
msgid "Viewer for PDF files based on the Motif toolkit"
msgstr "Visionneuse pour fichiers PDF basée sur la boîte à outil Motif"

#: gnu/packages/pdf.scm:307
msgid "Xpdf is a viewer for Portable Document Format (PDF) files."
msgstr "Xpdf est une visionneuse pour fichiers PDF (Portable Document Format)"

#: gnu/packages/pdf.scm:341
msgid "Comic book support for zathura (libarchive backend)"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:342
msgid ""
"The zathura-cb plugin adds comic book support to zathura\n"
"using libarchive."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:376
msgid "PS support for zathura (libspectre backend)"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:377
msgid ""
"The zathura-ps plugin adds PS support to zathura\n"
"using libspectre."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:412
msgid "DjVu support for zathura (DjVuLibre backend)"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:413
msgid ""
"The zathura-djvu plugin adds DjVu support to zathura\n"
"using the DjVuLibre library."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:456
msgid "PDF support for zathura (mupdf backend)"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:457
msgid ""
"The zathura-pdf-mupdf plugin adds PDF support to zathura\n"
"by using the @code{mupdf} rendering library."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:492
msgid "PDF support for zathura (poppler backend)"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:493
msgid ""
"The zathura-pdf-poppler plugin adds PDF support to zathura\n"
"by using the poppler rendering engine."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:546
msgid "Lightweight keyboard-driven PDF viewer"
msgstr "Visionneuse de PDF légère gérée au clavier"

#: gnu/packages/pdf.scm:547
msgid ""
"Zathura is a customizable document viewer.  It provides a\n"
"minimalistic interface and an interface that mainly focuses on keyboard\n"
"interaction."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:590
msgid "Tools to work with the PDF file format"
msgstr "Outils de manipulation de fichiers PDF"

#: gnu/packages/pdf.scm:592
msgid ""
"PoDoFo is a C++ library and set of command-line tools to work with the\n"
"PDF file format.  It can parse PDF files and load them into memory, and makes\n"
"it easy to modify them and write the changes to disk.  It is primarily useful\n"
"for applications that wish to do lower level manipulation of PDF, such as\n"
"extracting content or merging files."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:647
msgid "Lightweight PDF viewer and toolkit"
msgstr "Boite à outils légère pour la visualisation de documents PDF"

#: gnu/packages/pdf.scm:649
msgid ""
"MuPDF is a C library that implements a PDF and XPS parsing and\n"
"rendering engine.  It is used primarily to render pages into bitmaps,\n"
"but also provides support for other operations such as searching and\n"
"listing the table of contents and hyperlinks.\n"
"\n"
"The library ships with a rudimentary X11 viewer, and a set of command\n"
"line tools for batch rendering @command{pdfdraw}, rewriting files\n"
"@command{pdfclean}, and examining the file structure @command{pdfshow}."
msgstr ""
"MuPDF est une bibliothèque C permettant d'analyser et de faire le rendu de\n"
"fichiers PDF et XPS. Elle est surtout utilisée pour effectuer le rendu de pages en\n"
"bitmaps mais fournit aussi le support pour d'autres opérations comme la recherche\n"
"et l'affichage de tables des matières et d'hyperliens.\n"
"\n"
"La bibliothèque est fournie avec une visionneuse rudimentaire X11 et un ensemble\n"
"d'outils en ligne de commande pour le rendu par lots (@command{pdfdraw}),\n"
"la réécriture de fichiers (pdfclean) et l'analyse de structure (@command{pdfshow})."

#: gnu/packages/pdf.scm:708
msgid "Command-line tools and library for transforming PDF files"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:710
msgid ""
"QPDF is a command-line program that does structural, content-preserving\n"
"transformations on PDF files.  It could have been called something like\n"
"pdf-to-pdf.  It includes support for merging and splitting PDFs and to\n"
"manipulate the list of pages in a PDF file.  It is not a PDF viewer or a\n"
"program capable of converting PDF into other formats."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:742
msgid "Notetaking using a stylus"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:744
msgid ""
"Xournal is an application for notetaking, sketching, keeping a journal\n"
"using a stylus."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:768
msgid "Python library for generating PDFs and graphics"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:769
msgid ""
"This is the ReportLab PDF Toolkit.  It allows rapid creation\n"
"of rich PDF documents, and also creation of charts in a variety of bitmap and\n"
"vector formats."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:822
msgid "PDF presentation tool with visual effects"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:824
msgid ""
"Impressive is a tool to display PDF files that provides visual effects\n"
"such as smooth alpha-blended slide transitions.  It provides additional tools\n"
"such as zooming, highlighting an area of the screen, and a tool to navigate\n"
"the PDF pages."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:873
msgid "Framebuffer and drm-based image viewer"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:875
msgid ""
"fbida contains a few applications for viewing and editing images on\n"
"the framebuffer."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:900
msgid "PDF to SVG converter"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:901
msgid ""
"@command{pdf2svg} is a simple command-line PDF to SVG\n"
"converter using the Poppler and Cairo libraries."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:932 gnu/packages/pdf.scm:969
msgid "Pure Python PDF toolkit"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:933
msgid ""
"PyPDF2 is a pure Python PDF library capable of:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item extracting document information (title, author, …)\n"
"@item splitting documents page by page\n"
"@item merging documents page by page\n"
"@item cropping pages\n"
"@item merging multiple pages into a single page\n"
"@item encrypting and decrypting PDF files\n"
"@end enumerate\n"
"\n"
"By being pure Python, it should run on any Python platform without any\n"
"dependencies on external libraries.  It can also work entirely on\n"
"@code{StringIO} objects rather than file streams, allowing for PDF\n"
"manipulation in memory.  It is therefore a useful tool for websites that\n"
"manage or manipulate PDFs."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:970
msgid ""
"PyPDF2 is a pure Python PDF toolkit.\n"
"\n"
"Note: This module isn't maintained anymore.  For new projects please use\n"
"python-pypdf2 instead."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:994
msgid "Scale and tile PDF images/pages to print on multiple pages"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:995
msgid ""
"@command{pdfposter} can be used to create a large poster by\n"
"building it from multple pages and/or printing it on large media.  It expects\n"
"as input a PDF file, normally printing on a single page.  The output is again\n"
"a PDF file, maybe containing multiple pages together building the poster.  The\n"
"input page will be scaled to obtain the desired size.\n"
"\n"
"This is much like @command{poster} does for Postscript files, but working with\n"
"PDF.  Since sometimes @command{poster} does not like your files converted from\n"
"PDF.  Indeed @command{pdfposter} was inspired by @command{poster}."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:1026
msgid "Command-line utility to search text in PDF files"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:1028
msgid ""
"Pdfgrep searches in pdf files for strings matching a regular expression.\n"
"Support some GNU grep options as file name output, page number output,\n"
"optional case insensitivity, count occurrences, color highlights and search in\n"
"multiple files."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:1061
msgid "Presenter console with multi-monitor support for PDF files"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:1063
msgid ""
"pdfpc is a presentation viewer application which uses multi-monitor\n"
"output to provide meta information to the speaker during the presentation.  It\n"
"is able to show a normal presentation window on one screen, while showing a\n"
"more sophisticated overview on the other one providing information like a\n"
"picture of the next slide, as well as the left over time till the end of the\n"
"presentation.  The input files processed by pdfpc are PDF documents."
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:1108
msgid "Pango to PostScript converter"
msgstr ""

#: gnu/packages/pdf.scm:1110
msgid ""
"Paps reads a UTF-8 encoded file and generates a PostScript language\n"
"rendering of the file.  The rendering is done by creating outline curves\n"
"through the Pango @code{ft2} backend."
msgstr ""

#: gnu/packages/pem.scm:41
msgid "Personal expenses manager"
msgstr ""

#: gnu/packages/pem.scm:43
msgid ""
"GNU Pem is a simple tool for tracking personal income and\n"
"expenses.  It operates from the command line and it stores its data\n"
"in a basic text format in your home directory.  It can easily print\n"
"reports of your spending on different expenses via a basic search\n"
"feature."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:158
msgid "Implementation of the Perl programming language"
msgstr "Implémentation du langage de programmation Perl"

#: gnu/packages/perl.scm:160
msgid ""
"Perl is a general-purpose programming language originally developed for\n"
"text manipulation and now used for a wide range of tasks including system\n"
"administration, web development, network programming, GUI development, and\n"
"more."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:181
msgid "Module for merging hierarchies using the C3 algorithm"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:182
msgid ""
"This module implements the C3 algorithm, which aims to\n"
"provide a sane method resolution order under multiple inheritance."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:200
msgid "Compute differences between two files or lists"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:201
msgid ""
"This is a module for computing the difference between two\n"
"files, two strings, or any other two lists of things.  It uses an intelligent\n"
"algorithm similar to (or identical to) the one used by the Unix \"diff\"\n"
"program.  It is guaranteed to find the *smallest possible* set of\n"
"differences."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:223
msgid "Use shorter versions of class names"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:224
msgid ""
"The alias module loads the class you specify and exports\n"
"into your namespace a subroutine that returns the class name.  You can\n"
"explicitly alias the class to another name or, if you prefer, you can do so\n"
"implicitly."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:246
msgid "Transparently use Moose or Mouse modules"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:248
msgid ""
"This module facilitates using @code{Moose} or @code{Mouse} modules\n"
"without changing the code.  By default, Mouse will be provided to libraries,\n"
"unless Moose is already loaded, or explicitly requested by the end-user.  End\n"
"users can force the decision of which backend to use by setting the environment\n"
"variable ANY_MOOSE to be Moose or Mouse."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:271
msgid "Configuration files and command line parsing"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:272
msgid ""
"AppConfig is a bundle of Perl5 modules for reading\n"
"configuration files and parsing command line arguments."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:292
msgid "Small utils for array manipulation"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:293
msgid ""
"@code{Array::Utils} is a small pure-perl module containing\n"
"list manipulation routines."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:314
msgid "Allow C/XS libraries to interrupt perl asynchronously"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:316
msgid ""
"@code{Async::Interrupt} implements a single feature only of interest\n"
"to advanced perl modules, namely asynchronous interruptions (think \"UNIX\n"
"signals\", which are very similar).\n"
"\n"
"Sometimes, modules wish to run code asynchronously (in another thread,\n"
"or from a signal handler), and then signal the perl interpreter on\n"
"certain events.  One common way is to write some data to a pipe and use\n"
"an event handling toolkit to watch for I/O events.  Another way is to\n"
"send a signal.  Those methods are slow, and in the case of a pipe, also\n"
"not asynchronous - it won't interrupt a running perl interpreter.\n"
"\n"
"This module implements asynchronous notifications that enable you to\n"
"signal running perl code from another thread, asynchronously, and\n"
"sometimes even without using a single syscall."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:346
msgid "Lexically disable autovivification"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:347
msgid ""
"When an undefined variable is dereferenced, it gets silently\n"
"upgraded to an array or hash reference (depending of the type of the\n"
"dereferencing).  This behaviour is called autovivification and usually does\n"
"what you mean but it may be unnatural or surprising because your variables get\n"
"populated behind your back.  This is especially true when several levels of\n"
"dereferencing are involved, in which case all levels are vivified up to the\n"
"last, or when it happens in intuitively read-only constructs like\n"
"@code{exists}.  The pragma provided by this package lets you disable\n"
"autovivification for some constructs and optionally throws a warning or an\n"
"error when it would have happened."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:380
msgid "Disables bareword filehandles"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:381
msgid "This module disables bareword filehandles."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:397 gnu/packages/perl.scm:6979
msgid "Establish an ISA relationship with base classes at compile time"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:398
msgid ""
"Allows you to both load one or more modules, while setting\n"
"up inheritance from those modules at the same time.  Unless you are using the\n"
"fields pragma, consider this module discouraged in favor of the lighter-weight\n"
"parent."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:418
msgid "Open a browser in a given URL"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:419
msgid ""
"The functions exported by this module allow you to open URLs\n"
"in the user's browser.  A set of known commands per OS-name is tested for\n"
"presence, and the first one found is executed.  With an optional parameter,\n"
"all known commands are checked."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:444
msgid "Execute code after a scope finished compilation"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:445
msgid ""
"This module allows you to execute code when perl finished\n"
"compiling the surrounding scope."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:466
msgid "Wrap OP check callbacks"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:467
msgid "This module allows you to wrap OP check callbacks."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:483
msgid "Lists of reserved barewords and symbol names"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:484
msgid ""
"@code{B::Keywords} supplies several arrays of exportable\n"
"keywords: @code{@@Scalars, @@Arrays, @@Hashes, @@Filehandles, @@Symbols,\n"
"@@Functions, @@Barewords, @@TieIOMethods, @@UNIVERSALMethods and\n"
"@@ExporterSymbols}."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:507
msgid "Benchmarking with statistical confidence"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:509
msgid ""
"The Benchmark::Timer class allows you to time portions of code\n"
"conveniently, as well as benchmark code by allowing timings of repeated\n"
"trials.  It is perfect for when you need more precise information about the\n"
"running time of portions of your code than the Benchmark module will give you,\n"
"but don't want to go all out and profile your code."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:533
msgid "Bit vector library"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:534
msgid ""
"Bit::Vector is an efficient C library which allows you to\n"
"handle bit vectors, sets (of integers), \"big integer arithmetic\" and boolean\n"
"matrices, all of arbitrary sizes.  The package also includes an\n"
"object-oriented Perl module for accessing the C library from Perl, and\n"
"optionally features overloaded operators for maximum ease of use.  The C\n"
"library can nevertheless be used stand-alone, without Perl."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:555
msgid "Boolean support for Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:556
msgid ""
"This module provides basic Boolean support, by defining two\n"
"special objects: true and false."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:574
msgid "Data files for Business::ISBN"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:575
msgid ""
"This package provides a data pack for @code{Business::ISBN}.\n"
"These data are generated from the RangeMessage.xml file provided by the ISBN\n"
"Agency."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:597
msgid "Work with International Standard Book Numbers"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:598
msgid ""
"This modules provides tools to deal with International\n"
"Standard Book Numbers, including ISBN-10 and ISBN-13."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:616
msgid "Work with International Standard Serial Numbers"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:617
msgid ""
"This modules provides tools to deal with International\n"
"Standard Serial Numbers."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:636
msgid "Work with International Standard Music Numbers"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:637
msgid ""
"This modules provides tools to deal with International\n"
"Standard Music Numbers."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:658
msgid "Cache interface for Perl"
msgstr "Interface de cache pour Perl"

#: gnu/packages/perl.scm:659
msgid ""
"The Cache modules are designed to assist a developer in\n"
"persisting data for a specified period of time.  Often these modules are used\n"
"in web applications to store data locally to save repeated and redundant\n"
"expensive calls to remote machines or databases.  People have also been known\n"
"to use Cache::Cache for its straightforward interface in sharing data between\n"
"runs of an application or invocations of a CGI-style script or simply as an\n"
"easy to use abstraction of the file system or shared memory."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:681
msgid "Shared memory interprocess cache via mmap"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:682
msgid ""
"A shared memory cache through an mmap'ed file.  It's core is\n"
"written in C for performance.  It uses fcntl locking to ensure multiple\n"
"processes can safely access the cache at the same time.  It uses a basic LRU\n"
"algorithm to keep the most used entries in the cache."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:703
msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl, XS or external programs"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:705
msgid ""
"Capture::Tiny provides a simple, portable way to capture almost anything\n"
"sent to STDOUT or STDERR, regardless of whether it comes from Perl, from XS\n"
"code or from an external program.  Optionally, output can be teed so that it\n"
"is captured while being passed through to the original file handles."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:724
msgid "Check compatibility with the installed perl version"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:726
msgid ""
"This module is used by Schmorp's modules during configuration stage\n"
"to test the installed perl for compatibility with his modules."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:744
msgid "Alternative warn and die for modules"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:745
msgid ""
"The @code{Carp} routines are useful in your own modules\n"
"because they act like @code{die()} or @code{warn()}, but with a message\n"
"which is more likely to be useful to a user of your module.  In the case\n"
"of @code{cluck}, @code{confess}, and @code{longmess} that context is a\n"
"summary of every call in the call-stack.  For a shorter message you can use\n"
"@code{carp} or @code{croak} which report the error as being from where your\n"
"module was called.  There is no guarantee that that is where the error was,\n"
"but it is a good educated guess."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:770
msgid "Warns and dies noisily with stack backtraces/"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:771
msgid ""
"This module is meant as a debugging aid.  It can be used to\n"
"make a script complain loudly with stack backtraces when @code{warn()}-ing or\n"
"@code{die()}ing."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:790
msgid "Executable comments for Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:791
msgid ""
"Carp::Assert is intended for a purpose like the ANSI C\n"
"library assert.h."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:813
msgid "Convenience wrappers around Carp::Assert"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:814
msgid ""
"Carp::Assert::More is a set of handy assertion functions for\n"
"Perl."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:834
msgid "Report errors from a \"clan\" of modules"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:835
msgid ""
"This module allows errors from a clan (or family) of modules\n"
"to appear to originate from the caller of the clan.  This is necessary in\n"
"cases where the clan modules are not classes derived from each other, and thus\n"
"the Carp.pm module doesn't help."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:855
msgid "Read the CDDB entry for an audio CD in your drive"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:856
msgid "This module can retrieve information from the CDDB."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:878
msgid "Automated accessor generation"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:879
msgid ""
"This module automagically generates accessors/mutators for\n"
"your class."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:901
msgid "Faster, but less expandable, chained accessors"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:902
msgid ""
"A chained accessor is one that always returns the object\n"
"when called with parameters (to set), and the value of the field when called\n"
"with no arguments.  This module subclasses Class::Accessor in order to provide\n"
"the same mk_accessors interface."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:928
msgid "Build groups of accessors"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:929
msgid ""
"This class lets you build groups of accessors that will call\n"
"different getters and setters."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:948
msgid "Pragma to use the C3 method resolution order algorithm"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:949
msgid ""
"This is pragma to change Perl 5's standard method resolution\n"
"order from depth-first left-to-right (a.k.a - pre-order) to the more\n"
"sophisticated C3 method resolution order."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:973
msgid "Drop-in replacement for NEXT"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:974
msgid ""
"This module is intended as a drop-in replacement for NEXT,\n"
"supporting the same interface, but using Class::C3 to do the hard work."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:998
msgid "Load mix-ins or components to your C3-based class"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:999
msgid ""
"This module will inject base classes to your module using\n"
"the Class::C3 method resolution order."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1017
msgid "Inheritable, overridable class data"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1018
msgid ""
"Class::Data::Inheritable is for creating accessor/mutators\n"
"to class data.  That is, if you want to store something about your class as a\n"
"whole (instead of about a single object).  This data is then inherited by your\n"
"subclasses and can be overridden."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1038
msgid "Class for easy date and time manipulation"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1039
msgid ""
"This module provides a general-purpose date and datetime\n"
"type for perl."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1056
msgid "Base class for error handling"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1058
msgid ""
"@code{Class::ErrorHandler} provides an error-handling mechanism that is generic\n"
"enough to be used as the base class for a variety of OO classes.  Subclasses inherit\n"
"its two error-handling methods, error and errstr, to communicate error messages back\n"
"to the calling program."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1079
msgid "Utility methods for factory classes"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1080
msgid "This module exports methods useful for factory classes."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1097
msgid "Get information about a class and its structure"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1098
msgid ""
"Class::Inspector allows you to get information about a\n"
"loaded class."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1126
msgid "Working (require \"Class::Name\") and more"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1127
msgid ""
"\"require EXPR\" only accepts Class/Name.pm style module\n"
"names, not Class::Name.  For that, this module provides \"load_class\n"
"'Class::Name'\"."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1151
msgid "XS implementation of parts of Class::Load"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1152
msgid ""
"This module provides an XS implementation for portions of\n"
"Class::Load."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1171
msgid "Create generic methods for OO Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1172
msgid ""
"This module solves the problem of having to continually\n"
"write accessor methods for your objects that perform standard tasks."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1193
msgid "Moose-like method modifiers"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1194
msgid ""
"Class::Method::Modifiers provides three modifiers:\n"
"@code{before}, @code{around}, and @code{after}.  @code{before} and @code{after}\n"
"are run just before and after the method they modify, but can not really affect\n"
"that original method.  @code{around} is run in place of the original method,\n"
"with a hook to easily call that original method."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1215
msgid "Implementation of a singleton class for Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1216
msgid ""
"This module implements a Singleton class from which other\n"
"classes can be derived.  By itself, the Class::Singleton module does very\n"
"little other than manage the instantiation of a single object."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1235
msgid "Minimalist class construction"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1236
msgid ""
"This module offers a minimalist class construction kit.  It\n"
"uses no non-core modules for any recent Perl."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1256
msgid "Unload a class"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1257
msgid ""
"Class:Unload unloads a given class by clearing out its\n"
"symbol table and removing it from %INC."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1275
msgid "Generate fast XS accessors without runtime compilation"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1276
msgid ""
"Class::XSAccessor implements fast read, write, and\n"
"read/write accessors in XS.  Additionally, it can provide predicates such as\n"
"\"has_foo()\" for testing whether the attribute \"foo\" is defined in the\n"
"object.  It only works with objects that are implemented as ordinary hashes.\n"
"Class::XSAccessor::Array implements the same interface for objects that use\n"
"arrays for their internal representation."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1296 gnu/packages/perl.scm:1318
msgid "Recursively copy Perl datatypes"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1298
msgid ""
"This module provides a clone() method which makes recursive copies of\n"
"nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables and\n"
"objects."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1319
msgid ""
"This module provides a general-purpose @code{clone} function\n"
"to make deep copies of Perl data structures.  It calls itself recursively to\n"
"copy nested hash, array, scalar and reference types, including tied variables\n"
"and objects."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1339
msgid "Sane defaults for Perl programs"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1340
msgid ""
"This module implements some sane defaults for Perl programs,\n"
"as defined by two typical specimens of Perl coders."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1364
msgid "Perl extension for libconfig"
msgstr "Extension Perl pour libconfig"

#: gnu/packages/perl.scm:1366
msgid ""
"Conf::Libconfig is a Perl interface to the libconfig configuration file\n"
"library.  It support scalar, array, and hash data structures just like its C/C++\n"
"counterpart.  It reduces the effort required to implement a configuration file\n"
"parser in your Perl programme and allows sharing configuration files between\n"
"languages."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1389
msgid "Load configuration from different file formats"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1390
msgid ""
"Config::Any provides a facility for Perl applications and\n"
"libraries to load configuration data from multiple different file formats.  It\n"
"supports XML, YAML, JSON, Apache-style configuration, and Perl code."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1411
msgid "Module to implement some AutoConf macros in Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1412
msgid ""
"Config::AutoConf is intended to provide the same\n"
"opportunities to Perl developers as GNU Autoconf does for Shell developers."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1429
msgid "Generic Config Module"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1430
msgid ""
"This module opens a config file and parses its contents for\n"
"you.  The format of config files supported by Config::General is inspired by\n"
"the well known Apache config format and is 100% compatible with Apache\n"
"configs, but you can also just use simple name/value pairs in your config\n"
"files.  In addition to the capabilities of an Apache config file it supports\n"
"some enhancements such as here-documents, C-style comments, and multiline\n"
"options."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1460
msgid "Parse Git style configuration files"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1462
msgid ""
"This module handles parsing, modifying and creating configuration files\n"
"of the style used by the Git version control system."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1484
msgid "Simple .ini-file format reader and writer"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1485
msgid ""
"@code{Config::INI} is a module that facilates the reading\n"
"and writing of @code{.ini}-style configuration files."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1506
msgid "Preserve context during subroutine call"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1507
msgid ""
"This module runs code after a subroutine call, preserving\n"
"the context the subroutine would have seen if it were the last statement in\n"
"the caller."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1532
msgid "Extract data from Macintosh BinHex files"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1534
msgid ""
"BinHex is a format for transporting files safely through electronic\n"
"mail, as short-lined, 7-bit, semi-compressed data streams.  Ths module\n"
"provides a means of converting those data streams back into into binary\n"
"data."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1555
msgid "Read and write @file{Changes} files"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1557
msgid ""
"@code{CPAN::Changes} helps users programmatically read and write\n"
"@file{Changes} files that conform to a common specification."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1577
msgid "Extract the name and version from a distribution filename"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1579
msgid ""
"@code{CPAN::DistnameInfo} uses heuristics to extract the distribution\n"
"name and version from filenames."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1599
msgid "Verify requirements in a CPAN::Meta object"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1600
msgid ""
"This module verifies if requirements described in a\n"
"CPAN::Meta object are present."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1619
msgid "JSON::XS for Cpanel"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1620 gnu/packages/perl.scm:4627
msgid ""
"This module converts Perl data structures to JSON and vice\n"
"versa."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1638
msgid "Random password generator"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1639
msgid ""
"Crypt::RandPasswd provides three functions that can be used\n"
"to generate random passwords, constructed from words, letters, or characters.\n"
"This code is a Perl implementation of the Automated Password Generator\n"
"standard, like the program described in \"A Random Word Generator For\n"
"Pronounceable Passwords\".  This code is a re-engineering of the program\n"
"contained in Appendix A of FIPS Publication 181, \"Standard for Automated\n"
"Password Generator\"."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1664
msgid "Perl implementation of the RC4 encryption algorithm"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1665
msgid "A pure Perl implementation of the RC4 algorithm."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1684
msgid "Temporarily change working directory"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1686
msgid ""
"@code{Cwd::Guard} changes the current directory using a limited scope.\n"
"It returns to the previous working directory when the object is destroyed."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1723
msgid "Library for genomic analysis"
msgstr "Bibliothèque d'analyse génomique"

#: gnu/packages/perl.scm:1724
msgid ""
"Chaolin Zhang's Perl Library (czplib) contains assorted\n"
"functions and data structures for processing and analysing genomic and\n"
"bioinformatics data."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1753 gnu/packages/perl.scm:1940
msgid "Base classes wrapping fundamental Perl data types"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1754
msgid ""
"Collection of classes that wrap fundamental data types that\n"
"exist in Perl.  These classes and methods as they exist today are an attempt\n"
"to mirror functionality provided by Moose's Native Traits.  One important\n"
"thing to note is all classes currently do no validation on constructor\n"
"input."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1777
msgid "Compare Perl data structures"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1778
msgid ""
"This module compares arbitrary data structures to see if\n"
"they are copies of each other."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1796
msgid "Perl extension for generating unique identifiers"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1797
msgid ""
"@code{Data::Uniqid} provides three simple routines for\n"
"generating unique ids.  These ids are coded with a Base62 systen to make them\n"
"short and handy (e.g. to use it as part of a URL)."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1816
msgid "Pretty printing of data structures"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1817
msgid ""
"This module provide functions that takes a list of values as\n"
"their argument and produces a string as its result.  The string contains Perl\n"
"code that, when \"eval\"ed, produces a deep copy of the original arguments."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1836
msgid "Convert data structures to strings"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1837
msgid ""
"Given a list of scalars or reference variables,\n"
"@code{Data::Dumper} writes out their contents in Perl syntax.  The references\n"
"can also be objects.  The content of each variable is output in a single Perl\n"
"statement.  It handles self-referential structures correctly."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1857
msgid "Concise data dumper"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1858
msgid ""
"Data::Dumper::Concise provides a dumper with Less\n"
"indentation and newlines plus sub deparsing."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1880
msgid "Parse and validate simple name/value option pairs"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1882
msgid "Data::OptList provides a simple syntax for name/value option pairs."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1904
msgid "Help when paging through sets of results"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1905
msgid ""
"When searching through large amounts of data, it is often\n"
"the case that a result set is returned that is larger than we want to display\n"
"on one page.  This results in wanting to page through various pages of data.\n"
"The maths behind this is unfortunately fiddly, hence this module."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1942
msgid ""
"@code{Data::Perl} is a container class for the following classes:\n"
"@itemize\n"
"@item @code{Data::Perl::Collection::Hash}\n"
"@item @code{Data::Perl::Collection::Array}\n"
"@item @code{Data::Perl::String}\n"
"@item @code{Data::Perl::Number}\n"
"@item @code{Data::Perl::Counter}\n"
"@item @code{Data::Perl::Bool}\n"
"@item @code{Data::Perl::Code}\n"
"@end itemize"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1973
msgid "Colored pretty-print of Perl data structures and objects"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1974
msgid ""
"Display Perl variables and objects on screen, properly\n"
"formatted (to be inspected by a human)."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1997
msgid "Conditionally split data into records"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:1998
msgid ""
"This Perl module allows you to split data into records by\n"
"not only specifying what you wish to split the data on, but also by specifying\n"
"an \"unless\" regular expression.  If the text in question matches the\n"
"\"unless\" regex, it will not be split there.  This allows us to do things\n"
"like split on newlines unless newlines are embedded in quotes."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2026
msgid "Read multiple hunks of data out of your DATA section"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2027
msgid ""
"This package provides a Perl library to read multiple hunks\n"
"of data out of your DATA section."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2047
msgid "Structured tags datastructures"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2049
msgid ""
"This module is for manipulating data as hierarchical tag/value\n"
"pairs (Structured TAGs or Simple Tree AGgregates).  These datastructures can\n"
"be represented as nested arrays, which have the advantage of being native to\n"
"Perl."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2076
msgid "N at a time iteration API"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2077
msgid ""
"This module tries to find middle ground between one at a\n"
"time and all at once processing of data sets.  The purpose of this module is\n"
"to avoid the overhead of implementing an iterative api when this isn't\n"
"necessary, without breaking forward compatibility in case that becomes\n"
"necessary later on."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2101
msgid "Dynamic generation of nested combinations of variants"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2102
msgid ""
"Data::Tumbler - Dynamic generation of nested combinations of\n"
"variants."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2128
msgid "Visitor style traversal of Perl data structures"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2129
msgid ""
"This module is a simple visitor implementation for Perl\n"
"values.  It has a main dispatcher method, visit, which takes a single perl\n"
"value and then calls the methods appropriate for that value.  It can\n"
"recursively map (cloning as necessary) or just traverse most structures, with\n"
"support for per-object behavior, circular structures, visiting tied\n"
"structures, and all ref types (hashes, arrays, scalars, code, globs)."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2154
msgid "Gregorian calendar date calculations"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2155
msgid ""
"This package consists of a Perl module for date calculations\n"
"based on the Gregorian calendar, thereby complying with all relevant norms and\n"
"standards: ISO/R 2015-1971, DIN 1355 and, to some extent, ISO 8601 (where\n"
"applicable)."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2179
msgid "XS wrapper for Date::Calc"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2180
msgid ""
"Date::Calc::XS is an XS wrapper and C library plug-in for\n"
"Date::Calc."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2203
msgid "Date manipulation routines"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2204
msgid ""
"Date::Manip is a series of modules for common date/time\n"
"operations, such as comparing two times, determining a date a given amount of\n"
"time from another, or parsing international times."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2223
msgid "Simple date handling"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2224
msgid ""
"Dates are complex enough without times and timezones.  This\n"
"module may be used to create simple date objects.  It handles validation,\n"
"interval arithmetic, and day-of-week calculation.  It does not deal with\n"
"hours, minutes, seconds, and time zones."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2256
msgid "Date and time object for Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2257
msgid ""
"DateTime is a class for the representation of date/time\n"
"combinations.  It represents the Gregorian calendar, extended backwards in\n"
"time before its creation (in 1582)."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2278
msgid "Dates in the Julian calendar"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2279
msgid ""
"This package is a companion module to @code{DateTime.pm}.\n"
"It implements the Julian calendar.  It supports everything that\n"
"@code{DateTime.pm} supports and more: about one day per century more, to be\n"
"precise."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2305
msgid "DateTime set objects"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2306
msgid ""
"The DateTime::Set module provides a date/time sets\n"
"implementation.  It allows, for example, the generation of groups of dates,\n"
"like \"every wednesday\", and then find all the dates matching that pattern,\n"
"within a time range."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2329
msgid "DateTime rfc2445 recurrences"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2330
msgid ""
"This module provides convenience methods that let you easily\n"
"create DateTime::Set objects for RFC 2445 style recurrences."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2351
msgid "DateTime::Set extension for basic recurrences"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2352
msgid ""
"This module provides convenience methods that let you easily\n"
"create DateTime::Set objects for various recurrences, such as \"once a month\"\n"
"or \"every day\".  You can also create more complicated recurrences, such as\n"
"\"every Monday, Wednesday and Thursday at 10:00 AM and 2:00 PM\"."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2377
msgid "Create DateTime parser classes and objects"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2378
msgid ""
"DateTime::Format::Builder creates DateTime parsers.  Many\n"
"string formats of dates and times are simple and just require a basic regular\n"
"expression to extract the relevant information.  Builder provides a simple way\n"
"to do this without writing reams of structural code."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2405
msgid "Parse data/time strings"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2406
msgid ""
"DateTime::Format::Flexible attempts to take any string you\n"
"give it and parse it into a DateTime object."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2432
msgid "Parse and format iCal datetime and duration strings"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2433
msgid ""
"This module understands the ICal date/time and duration\n"
"formats, as defined in RFC 2445.  It can be used to parse these formats in\n"
"order to create the appropriate objects."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2464
msgid "Machine-readable date/time with natural parsing"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2465
msgid ""
"DateTime::Format::Natural takes a string with a human\n"
"readable date/time and creates a machine readable one by applying natural\n"
"parsing logic."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2492
msgid "Parse and format strp and strf time patterns"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2493
msgid ""
"This module implements most of `strptime(3)`, the POSIX\n"
"function that is the reverse of `strftime(3)`, for `DateTime`.  While\n"
"`strftime` takes a `DateTime` and a pattern and returns a string, `strptime`\n"
"takes a string and a pattern and returns the `DateTime` object associated."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2526
msgid "Localization support for DateTime.pm"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2527
msgid ""
"The DateTime::Locale modules provide localization data for\n"
"the DateTime.pm class."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2568
msgid "Time zone object for Perl"
msgstr "Objet de fuseau horaire pour Perl"

#: gnu/packages/perl.scm:2569
msgid ""
"This class is the base class for all time zone objects.  A\n"
"time zone is represented internally as a set of observances, each of which\n"
"describes the offset from GMT for a given time period.  Note that without the\n"
"DateTime module, this module does not do much.  It's primary interface is\n"
"through a DateTime object, and most users will not need to directly use\n"
"DateTime::TimeZone methods."
msgstr ""
"Cette classe est la classe de base pour tous les objets de fuseaux horaires. Un\n"
"fuseau horaire est représenté de manière interne par un ensemble d'observations,\n"
"qui décrivent chacune le décalage par rapport à GMT pour une certaine période de temps.\n"
"Remarquez que sans le module DateTime, ce module ne fait pas grand chose. Son interface principale\n"
"est l'objet DateTime et la plupart des utilisateurs n'aura pas besoin d'utiliser les\n"
"méthodes DateTime::TimeZone directement."

#: gnu/packages/perl.scm:2599
msgid "Parse date/time strings"
msgstr "Analyse des chaînes de date et temps"

#: gnu/packages/perl.scm:2600
msgid ""
"DateTimeX::Easy uses a variety of DateTime::Format packages\n"
"to create DateTime objects, with some custom tweaks to smooth out the rough\n"
"edges (mainly concerning timezone detection and selection)."
msgstr ""
"DateTimeX::Easy utilise un ensemble de paquets DateTime::Format\n"
"pour créer des objets DateTime, avec certains ajustements pour arrondir\n"
"les angles (surtout dans la détection des fuseaux horaires et de leur sélection)."

#: gnu/packages/perl.scm:2621
msgid "Convert between DateTime and RFC2822/822 formats"
msgstr "Convertit entre les formats DateTime et RFC2822/822"

#: gnu/packages/perl.scm:2622
msgid ""
"RFCs 2822 and 822 specify date formats to be used by email.\n"
"This module parses and emits such dates."
msgstr ""
"Les RFC 2822 et 822 spécifient les formats de date utilisés par les\n"
"courriels. Ce module analyse et émet ces dates."

#: gnu/packages/perl.scm:2644
msgid "Parse and format W3CDTF datetime strings"
msgstr "Analyse et formate les chaînes de date W3CDTF"

#: gnu/packages/perl.scm:2646
msgid ""
"This module understands the W3CDTF date/time format, an ISO 8601 profile,\n"
"defined at https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime.  This format is the native date\n"
"format of RSS 1.0.  It can be used to parse these formats in order to create\n"
"the appropriate objects."
msgstr ""
"Ce module comprend le format de date/temps W3CDTF, un profil ISO 8601,\n"
"défini sur https://www.w3.org/TR/NOTE-datetime.  Ce format est le format natif\n"
"pour RSS 1.0.  Il peut être utilisé pour analyser ces formats pour créer les\n"
"objets appropriés."

#: gnu/packages/perl.scm:2668
msgid "Meatier version of caller"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2669
msgid "Devel::Caller provides meatier version of caller."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2687
msgid "Check that a command is available"
msgstr "Vérifie qu'une commande est disponible"

#: gnu/packages/perl.scm:2688
msgid ""
"Devel::CheckBin is a perl module that checks whether a\n"
"particular command is available."
msgstr ""
"Devel::CheckBin est un module perl qui vérifie si une commande\n"
"particulière est disponible."

#: gnu/packages/perl.scm:2708
msgid "Check that a library is available"
msgstr "Vérifie qu'une bibliothèque est disponible"

#: gnu/packages/perl.scm:2710
msgid ""
"@code{Devel::CheckLib} is a Perl module that checks whether a particular\n"
"C library and its headers are available.  You can also check for the presence of\n"
"particular functions in a library, or even that those functions return\n"
"particular results."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2731
msgid "Check compiler availability"
msgstr "Vérifie la disponibilité d'un compilateur"

#: gnu/packages/perl.scm:2732
msgid ""
"@code{Devel::CheckCompiler} is a tiny module to check\n"
"whether a compiler is available.  It can test for a C99 compiler, or\n"
"you can tell it to compile a C source file with optional linker flags."
msgstr ""
"@code{Devel::CheckCompiler} est un petit module pour vérifier\n"
"si un compilateur est disponible.  Il peut tester la présence d'un compilateur\n"
"C99 ou vous pouvez lui dire de compiler un fichier source C avec des\n"
"drapeaux de l'éditeur de liens particuliers."

#: gnu/packages/perl.scm:2754
msgid "Find memory cycles in objects"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2756
msgid ""
"@code{Devel::Cycle} This is a tool for finding circular references in\n"
"objects and other types of references.  Because of Perl's reference-count\n"
"based memory management, circular references will cause memory leaks."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2777
msgid "Provides equivalent of ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' for older perls"
msgstr "Fournit un équivalent de ${^GLOBAL_PHASE} eq 'DESTRUCT' pour les perls plus vieux"

#: gnu/packages/perl.scm:2778
msgid ""
"Devel::GlobalDestruction provides a function returning the\n"
"equivalent of \"$@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT'\" for older perls."
msgstr ""
"Devel::GlobalDestruction fournit une fonction qui renvoie l'équivalent\n"
"de « $@{^GLOBAL_PHASE@} eq 'DESTRUCT' » pour les vieux perls."

#: gnu/packages/perl.scm:2798
msgid "Forces the unavailability of specified Perl modules (for testing)"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2799
msgid ""
"Given a list of Perl modules/filenames, this module makes\n"
"@code{require} and @code{use} statements fail (no matter whether the specified\n"
"files/modules are installed or not)."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2818
msgid "Utility for looking for perl objects that are not reclaimed"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2820
msgid ""
"This module provides a basic way to discover if a piece of perl code is\n"
"allocating perl data and not releasing them again."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2840
msgid "Alias lexical variables"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2841
msgid ""
"Devel::LexAlias provides the ability to alias a lexical\n"
"variable in a subroutines scope to one of your choosing."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2865
msgid "Introspect overloaded operators"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2866
msgid ""
"Devel::OverloadInfo returns information about overloaded\n"
"operators for a given class (or object), including where in the inheritance\n"
"hierarchy the overloads are declared and where the code implementing it is."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2893
msgid "Partial dumping of data structures"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2894
msgid ""
"This module is a data dumper optimized for logging of\n"
"arbitrary parameters."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2912
msgid "Object representing a stack trace"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2913
msgid ""
"The Devel::StackTrace module contains two classes,\n"
"Devel::StackTrace and Devel::StackTrace::Frame.  These objects encapsulate the\n"
"information that can be retrieved via Perl's caller() function, as well as\n"
"providing a simple interface to this data."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2935
msgid "Displays stack trace in HTML"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2936
msgid ""
"Devel::StackTrace::AsHTML adds as_html method to\n"
"Devel::StackTrace which displays the stack trace in beautiful HTML, with code\n"
"snippet context and function parameters.  If you call it on an instance of\n"
"Devel::StackTrace::WithLexicals, you even get to see the lexical variables of\n"
"each stack frame."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2957
msgid "Dump symbol names or the symbol table"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2958
msgid "Devel::Symdump provides access to the perl symbol table."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2975
msgid "Keyed-Hashing for Message Authentication"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:2976
msgid ""
"The Digest::HMAC module follows the common Digest::\n"
"interface for the RFC 2104 HMAC mechanism."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3002
msgid "Perl interface to the MD-5 algorithm"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3004
msgid ""
"The @code{Digest::MD5} module allows you to use the MD5 Message Digest\n"
"algorithm from within Perl programs.  The algorithm takes as\n"
"input a message of arbitrary length and produces as output a\n"
"128-bit \"fingerprint\" or \"message digest\" of the input."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3022
msgid "Perl implementation of the SHA-1 message digest algorithm"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3024
msgid ""
"This package provides @code{Digest::SHA1}, an implementation of the NIST\n"
"SHA-1 message digest algorithm for use by Perl programs."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3045
msgid "Declare version conflicts for your dist"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3046
msgid ""
"This module allows you to specify conflicting versions of\n"
"modules separately and deal with them after the module is done installing."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3066
msgid "Detect the encoding of data"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3067
msgid ""
"This package provides a class @code{Encode::Detect} to detect\n"
"the encoding of data."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3085
msgid "ASCII mapping for eucJP encoding"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3086
msgid ""
"This package provides an ASCII mapping for the eucJP\n"
"encoding."
msgstr ""
"Ce paquet fournit une correspondance entre ASCII et l'encodage\n"
"eucJP."

#: gnu/packages/perl.scm:3104
msgid "JIS X 0212 (aka JIS 2000) encodings"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3105
msgid ""
"This package provides encodings for JIS X 0212, which is\n"
"also known as JIS 2000."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3128
msgid "Additional Chinese encodings"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3129
msgid ""
"This Perl module provides Chinese encodings that are not\n"
"part of Perl by default, including \"BIG5-1984\", \"BIG5-2003\", \"BIG5PLUS\",\n"
"\"BIG5EXT\", \"CCCII\", \"EUC-TW\", \"CNS11643-*\", \"GB18030\", and\n"
"\"UNISYS\"."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3151
msgid "Advanced operations on path variables"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3152
msgid ""
"@code{Env::Path} presents an object-oriented interface to\n"
"path variables, defined as that subclass of environment variables which name\n"
"an ordered list of file system elements separated by a platform-standard\n"
"separator."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3172
msgid "OO-ish Error/Exception handling for Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3173
msgid ""
"The Error package provides two interfaces.  Firstly Error\n"
"provides a procedural interface to exception handling.  Secondly Error is a\n"
"base class for errors/exceptions that can either be thrown, for subsequent\n"
"catch, or can simply be recorded."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3198
msgid "Safely and cleanly create closures via string eval"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3199
msgid ""
"String eval is often used for dynamic code generation.  For\n"
"instance, Moose uses it heavily, to generate inlined versions of accessors and\n"
"constructors, which speeds code up at runtime by a significant amount.  String\n"
"eval is not without its issues however - it's difficult to control the scope\n"
"it's used in (which determines which variables are in scope inside the eval),\n"
"and it's easy to miss compilation errors, since eval catches them and sticks\n"
"them in $@@ instead.  This module attempts to solve these problems.  It\n"
"provides an eval_closure function, which evals a string in a clean\n"
"environment, other than a fixed list of specified variables.  Compilation\n"
"errors are rethrown automatically."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3228
msgid "Allows you to declare real exception classes in Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3229
msgid ""
"Exception::Class allows you to declare exception hierarchies\n"
"in your modules in a \"Java-esque\" manner."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3245
msgid "Lightweight exporting of functions and variables"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3247
msgid ""
"Exporter::Lite is an alternative to Exporter, intended to provide a\n"
"lightweight subset of the most commonly-used functionality.  It supports\n"
"import(), @@EXPORT and @@EXPORT_OK and not a whole lot else."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3266
msgid "Exporter with the features of Sub::Exporter but only core dependencies"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3267
msgid ""
"Exporter::Tiny supports many of Sub::Exporter's\n"
"external-facing features including renaming imported functions with the `-as`,\n"
"`-prefix` and `-suffix` options; explicit destinations with the `into` option;\n"
"and alternative installers with the `installler` option.  But it's written in\n"
"only about 40% as many lines of code and with zero non-core dependencies."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3290
msgid "Build.PL install path logic made easy"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3291
msgid ""
"This module tries to make install path resolution as easy as\n"
"possible."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3309
msgid "Wrapper for perl's configuration"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3310
msgid ""
"ExtUtils::Config is an abstraction around the %Config hash.\n"
"By itself it is not a particularly interesting module by any measure, however\n"
"it ties together a family of modern toolchain modules."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3330
msgid "Easily build XS extensions that depend on XS extensions"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3332
msgid ""
"This module tries to make it easy to build Perl extensions that use\n"
"functions and typemaps provided by other perl extensions.  This means that a\n"
"perl extension is treated like a shared library that provides also a C and an\n"
"XS interface besides the perl one."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3352
msgid "Various portability utilities for module builders"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3353
msgid ""
"This module provides various portable helper functions for\n"
"module building modules."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3373
msgid "Tool to build C libraries"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3374
msgid ""
"Some Perl modules need to ship C libraries together with\n"
"their Perl code.  Although there are mechanisms to compile and link (or glue)\n"
"C code in your Perl programs, there isn't a clear method to compile standard,\n"
"self-contained C libraries.  This module main goal is to help in that task."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3395
msgid "Simplistic interface to pkg-config"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3397
msgid ""
"@code{ExtUtils::PkgConfig} is a very simplistic interface to the\n"
"@command{pkg-config} utility, intended for use in the @file{Makefile.PL}\n"
"of perl extensions which bind libraries that @command{pkg-config} knows.\n"
"It is really just boilerplate code that you would have written yourself."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3429
msgid "Watch for changes to files"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3430
msgid ""
"This module provides a class to monitor a directory for\n"
"changes made to any file."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3451
msgid "Get directories of configuration files"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3452
msgid ""
"This module is a helper for installing, reading and finding\n"
"configuration file locations.  @code{File::ConfigDir} is a module to help out\n"
"when Perl modules (especially applications) need to read and store\n"
"configuration files from more than one location."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3472
msgid "Recursively copy files and directories"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3473
msgid ""
"This module has 3 functions: one to copy files only, one to\n"
"copy directories only, and one to do either depending on the argument's\n"
"type."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3495
msgid "Alternative interface to File::Find"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3496
msgid ""
"File::Find::Rule is a friendlier interface to File::Find.\n"
"It allows you to build rules which specify the desired files and\n"
"directories."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3519
msgid "Common rules for searching for Perl things"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3520
msgid ""
"File::Find::Rule::Perl provides methods for finding various\n"
"types Perl-related files, or replicating search queries run on a distribution\n"
"in various parts of the CPAN ecosystem."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3541
msgid "Matches patterns in a series of files"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3542
msgid ""
"@code{File::Grep} provides similar functionality as perl's\n"
"builtin @code{grep}, @code{map}, and @code{foreach} commands, but iterating\n"
"over a passed filelist instead of arrays.  While trivial, this module can\n"
"provide a quick dropin when such functionality is needed."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3565
msgid "Find your home and other directories on any platform"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3566
msgid ""
"File::HomeDir is a module for locating the directories that\n"
"are @code{owned} by a user (typically your user) and to solve the various issues\n"
"that arise trying to find them consistently across a wide variety of\n"
"platforms."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3587
msgid "Create or remove directory trees"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3588
msgid ""
"This module provide a convenient way to create directories\n"
"of arbitrary depth and to delete an entire directory subtree from the\n"
"file system."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3611
msgid "Change directory temporarily for a limited scope"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3612
msgid ""
"@code{File::pushd} does a temporary @code{chdir} that is\n"
"easily and automatically reverted, similar to @code{pushd} in some Unix\n"
"command shells.  It works by creating an object that caches the original\n"
"working directory.  When the object is destroyed, the destructor calls\n"
"@code{chdir} to revert to the original working directory.  By storing the\n"
"object in a lexical variable with a limited scope, this happens automatically\n"
"at the end of the scope."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3640
msgid ""
"Perl extension for crawling directory trees and compiling\n"
"lists of files"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3643
msgid ""
"The File::List module crawls the directory tree starting at the\n"
"provided base directory and can return files (and/or directories if desired)\n"
"matching a regular expression."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3664
msgid "Read a file backwards by lines"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3665
msgid ""
"This module reads a file backwards line by line. It is\n"
"simple to use, memory efficient and fast.  It supports both an object and a\n"
"tied handle interface.\n"
"\n"
"It is intended for processing log and other similar text files which typically\n"
"have their newest entries appended to them.  By default files are assumed to\n"
"be plain text and have a line ending appropriate to the OS.  But you can set\n"
"the input record separator string on a per file basis."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3691
msgid "Remove files and directories in Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3692
msgid ""
"@code{File::Remove::remove} removes files and directories.\n"
"It acts like @code{/bin/rm}, for the most part.  Although @code{unlink} can be\n"
"given a list of files, it will not remove directories; this module remedies\n"
"that.  It also accepts wildcards, * and ?, as arguments for file names."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3715
msgid "Locate per-dist and per-module shared files"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3716
msgid ""
"The intent of File::ShareDir is to provide a companion to\n"
"Class::Inspector and File::HomeDir.  Quite often you want or need your Perl\n"
"module to have access to a large amount of read-only data that is stored on\n"
"the file-system at run-time.  Once the files have been installed to the\n"
"correct directory, you can use File::ShareDir to find your files again after\n"
"the installation."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3737
msgid "Locate per-dist shared files"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3738
msgid ""
"File::ShareDir::Dist finds share directories for\n"
"distributions.  It is a companion module to File::ShareDir."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3758
msgid "Install shared files"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3759
msgid ""
"File::ShareDir::Install allows you to install read-only data\n"
"files from a distribution.  It is a companion module to File::ShareDir, which\n"
"allows you to locate these files after installation."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3777
msgid "Reading/Writing/Modifying of complete files"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3778
msgid ""
"File::Slurp provides subroutines to read or write entire\n"
"files with a simple call.  It also has a subroutine for reading the list of\n"
"file names in a directory."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3803
msgid "Simple, sane and efficient module to slurp a file"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3804
msgid ""
"This module provides functions for fast and correct file\n"
"slurping and spewing.  All functions are optionally exported."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3821
msgid "Simple file reader and writer"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3823
msgid "This module provides functions for fast reading and writing of files."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3841
msgid "Return name and handle of a temporary file safely"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3842
msgid ""
"File::Temp can be used to create and open temporary files in\n"
"a safe way."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3859
msgid "Portable implementation of the `which' utility"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3861
msgid ""
"File::Which was created to be able to get the paths to executable\n"
"programs on systems under which the `which' program wasn't implemented in the\n"
"shell."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3883
msgid "Extended Unix style glob functionality"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3884
msgid ""
"@code{File::Zglob} provides a traditional Unix @code{glob}\n"
"functionality; it returns a list of file names that match the given pattern.\n"
"For instance, it supports the @code{**/*.pm} form."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3905
msgid "Simple and dumb file system watcher"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3907
msgid ""
"@code{Filesys::Notify::Simple} is a simple but unified interface to get\n"
"notifications of changes to a given file system path.  It uses inotify2 on\n"
"Linux, fsevents on OS X, @code{kqueue} on FreeBSD, and\n"
"@code{FindFirstChangeNotification} on Windows if they're installed, and falls\n"
"back to a full directory scan if none of these are available."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3928
msgid "Module to handle parsing command line options"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3929
msgid ""
"The @code{Getopt::Long} module implements an extended getopt\n"
"function called @code{GetOptions()}.  It parses the command line from\n"
"@code{ARGV}, recognizing and removing specified options and their possible\n"
"values.\n"
"\n"
"This function adheres to the POSIX syntax for command line options, with GNU\n"
"extensions.  In general, this means that options have long names instead of\n"
"single letters, and are introduced with a double dash \"--\".  Support for\n"
"bundling of command line options, as was the case with the more traditional\n"
"single-letter approach, is provided but not enabled by default."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3963
msgid "Getopt::Long, but simpler and more powerful"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3964
msgid ""
"Getopt::Long::Descriptive is yet another Getopt library.\n"
"It's built atop Getopt::Long, and gets a lot of its features, but tries to\n"
"avoid making you think about its huge array of options.  It also provides\n"
"usage (help) messages, data validation, and a few other useful features."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3982
msgid "Table-driven argument parsing for Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:3984
msgid ""
"Getopt::Tabular is a Perl 5 module for table-driven argument parsing,\n"
"vaguely inspired by John Ousterhout's Tk_ParseArgv."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4005
msgid "Graph data structures and algorithms"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4006
msgid ""
"This is @code{Graph}, a Perl module for dealing with graphs,\n"
"the abstract data structures."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4023
msgid "Safe cleanup blocks implemented as guards"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4024
msgid ""
"@code{Guard} implements so-called @dfn{guards}.  A guard is\n"
"something (usually an object) that \"guards\" a resource, ensuring that it is\n"
"cleaned up when expected.\n"
"\n"
"Specifically, this module supports two different types of guards: guard\n"
"objects, which execute a given code block when destroyed, and scoped guards,\n"
"which are tied to the scope exit."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4060
msgid "Lightweight field hash for inside-out objects"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4061
msgid ""
"@code{Hash::FieldHash} provides the field hash mechanism\n"
"which supports the inside-out technique.  It is an alternative to\n"
"@code{Hash::Util::FieldHash} with a simpler interface, higher performance, and\n"
"relic support."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4081
msgid "Merge arbitrarily deep hashes into a single hash"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4082
msgid ""
"Hash::Merge merges two arbitrarily deep hashes into a single\n"
"hash.  That is, at any level, it will add non-conflicting key-value pairs from\n"
"one hash to the other, and follows a set of specific rules when there are key\n"
"value conflicts.  The hash is followed recursively, so that deeply nested\n"
"hashes that are at the same level will be merged when the parent hashes are\n"
"merged."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4104
msgid "Store multiple values per key"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4105
msgid ""
"Hash::MultiValue is an object (and a plain hash reference)\n"
"that may contain multiple values per key, inspired by MultiDict of WebOb."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4123
msgid "Alternative but compatible interface to modules that export symbols"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4124
msgid ""
"This module acts as a layer between Exporter and modules which\n"
"consume exports.  It is feature-compatible with Exporter, plus some much needed\n"
"extras.  You can use this to import symbols from any exporter that follows\n"
"Exporters specification.  The exporter modules themselves do not need to use or\n"
"inherit from the Exporter module, they just need to set @@EXPORT and/or other\n"
"variables."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4148
msgid "Import packages into other packages"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4149
msgid ""
"Writing exporters is a pain.  Some use Exporter, some use\n"
"Sub::Exporter, some use Moose::Exporter, some use Exporter::Declare ... and\n"
"some things are pragmas.  Exporting on someone else's behalf is harder.  The\n"
"exporters don't provide a consistent API for this, and pragmas need to have\n"
"their import method called directly, since they effect the current unit of\n"
"compilation.  Import::Into provides global methods to make this painless."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4171
msgid "Use modules in inc/ if newer than installed"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4172
msgid ""
"The inc::latest module helps bootstrap configure-time\n"
"dependencies for CPAN distributions.  These dependencies get bundled into the\n"
"inc directory within a distribution and are used by Makefile.PL or Build.PL."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4192
msgid "Lexically warn about using the indirect method call syntax"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4194
msgid "Indirect warns about using the indirect method call syntax."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4214
msgid "Write Perl subroutines in other programming languages"
msgstr "Écrire des sous-routines Perl dans d'autres langages de programmation"

#: gnu/packages/perl.scm:4215
msgid ""
"The @code{Inline} module allows you to put source code\n"
"from other programming languages directly (inline) in a Perl script or\n"
"module.  The code is automatically compiled as needed, and then loaded\n"
"for immediate access from Perl."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4245
msgid "C Language Support for Inline"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4246
msgid ""
"The @code{Inline::C} module allows you to write Perl\n"
"subroutines in C.  Since version 0.30 the @code{Inline} module supports\n"
"multiple programming languages and each language has its own support module.\n"
"This document describes how to use Inline with the C programming language.\n"
"It also goes a bit into Perl C internals."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4272
msgid "@code{IO::All} to Larry Wall!"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4273
msgid ""
"@code{IO::All} combines all of the best Perl IO modules into\n"
"a single nifty object oriented interface to greatly simplify your everyday\n"
"Perl IO idioms.  It exports a single function called io, which returns a new\n"
"@code{IO::All} object.  And that object can do it all!"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4295
msgid "Capture STDOUT and STDERR from Perl code, subprocesses or XS"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4296
msgid ""
"@code{IO::CaptureOutput} provides routines for capturing\n"
"@code{STDOUT} and @code{STDERR} from perl subroutines, forked system\n"
"calls (e.g. @code{system()}, @code{fork()}) and from XS or C modules.\n"
"\n"
"This module is no longer recommended by its maintainer.  Users are advised to\n"
"try @code{Capture::Tiny} instead."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4317
msgid "Utilities for interactive I/O"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4318
msgid ""
"This module provides three utility subroutines that make it\n"
"easier to develop interactive applications: is_interactive(), interactive(),\n"
"and busy()."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4352
msgid "Select a pager and pipe text to it"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4354
msgid ""
"@code{IO::Pager} can be used to locate an available pager and use it to\n"
"display output if a TTY is in use."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4372
msgid "Emulate file interface for in-core strings"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4373
msgid ""
"IO::String is an IO::File (and IO::Handle) compatible class\n"
"that reads or writes data from in-core strings."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4391
msgid "IO:: interface for reading/writing an array of lines"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4392
msgid ""
"This toolkit primarily provides modules for performing both\n"
"traditional and object-oriented i/o) on things *other* than normal\n"
"filehandles; in particular, IO::Scalar, IO::ScalarArray, and IO::Lines."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4410
msgid "Perl interface to pseudo ttys"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4412
msgid ""
"This package provides the @code{IO::Pty} and @code{IO::Tty} Perl\n"
"interfaces to pseudo ttys."
msgstr ""
"Ce paquet fournit les interfaces Perl @code{IO::Pty} et @code{IO::Tty} avec\n"
"les pseudo tty."

#: gnu/packages/perl.scm:4429
msgid "Run interactive command-line programs"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4430
msgid ""
"@code{IPC::Cmd} allows for the searching and execution of\n"
"any binary on your system.  It adheres to verbosity settings and is able to\n"
"run interactively.  It also has an option to capture output/error buffers."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4459
msgid "Run system() and background procs w/ piping, redirs, ptys"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4460
msgid ""
"IPC::Run allows you run and interact with child processes\n"
"using files, pipes, and pseudo-ttys.  Both system()-style and scripted usages\n"
"are supported and may be mixed.  Likewise, functional and OO API styles are\n"
"both supported and may be mixed."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4478
msgid "Run a subprocess with input/output redirection"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4480
msgid ""
"The IPC::Run3 module allows you to run a subprocess and redirect stdin,\n"
"stdout, and/or stderr to files and perl data structures.  It aims to satisfy\n"
"99% of the need for using system, qx, and open3 with a simple, extremely\n"
"Perlish API and none of the bloat and rarely used features of IPC::Run."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4503
msgid "Lightweight interface to shared memory"
msgstr "Interface légère pour la mémoire partagée"

#: gnu/packages/perl.scm:4504
msgid ""
"IPC::ShareLite provides a simple interface to shared memory,\n"
"allowing data to be efficiently communicated between processes."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4522
msgid "Run commands simply, with detailed diagnostics"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4523
msgid ""
"Calling Perl's in-built @code{system} function is easy,\n"
"determining if it was successful is hard.  Let's face it, @code{$?} isn't the\n"
"nicest variable in the world to play with, and even if you do check it,\n"
"producing a well-formatted error string takes a lot of work.\n"
"\n"
"@code{IPC::System::Simple} takes the hard work out of calling external\n"
"commands."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4548
msgid "JSON encoder/decoder for Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4549
msgid ""
"This module converts Perl data structures to JSON and vice\n"
"versa using either JSON::XS or JSON::PP."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4574
msgid "Wrapper for Perl JSON classes"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4576
msgid ""
"This module tries to provide a coherent API to bring together the\n"
"various JSON modules currently on CPAN.  This module will allow you to code to\n"
"any JSON API and have it work regardless of which JSON module is actually\n"
"installed."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4600
msgid "Cpanel::JSON::XS with fallback"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4601
msgid ""
"This module first checks to see if either Cpanel::JSON::XS\n"
"or JSON::XS is already loaded, in which case it uses that module.  Otherwise\n"
"it tries to load Cpanel::JSON::XS, then JSON::XS, then JSON::PP in order, and\n"
"either uses the first module it finds or throws an error."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4626
msgid "JSON serialising/deserialising for Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4649
msgid "Prevent leakage of lexical hints"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4651
msgid "Lexical::SealRequireHints prevents leakage of lexical hints"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4667
msgid "Bringing loggers and listeners together"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4668
msgid ""
"@code{Log::Any} provides a standard log production API for\n"
"modules.  @code{Log::Any::Adapter} allows applications to choose the mechanism\n"
"for log consumption, whether screen, file or another logging mechanism like\n"
"@code{Log::Dispatch} or @code{Log::Log4perl}.\n"
"\n"
"A CPAN module uses @code{Log::Any} to get a log producer object.  An\n"
"application, in turn, may choose one or more logging mechanisms via\n"
"@code{Log::Any::Adapter}, or none at all.\n"
"\n"
"@code{Log::Any} has a very tiny footprint and no dependencies beyond Perl\n"
"itself, which makes it appropriate for even small CPAN modules to use.  It\n"
"defaults to @code{null} logging activity, so a module can safely log without\n"
"worrying about whether the application has chosen (or will ever choose) a\n"
"logging mechanism."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4704
msgid "Log::Any adapter for Log::Log4perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4705
msgid ""
"@code{Log::Any::Adapter::Log4perl} provides a\n"
"@code{Log::Any} adapter using @code{Log::Log4perl} for logging."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4726
msgid "Log4j implementation for Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4727
msgid ""
"@code{Log::Log4perl} lets you remote-control and fine-tune\n"
"the logging behaviour of your system from the outside.  It implements the\n"
"widely popular (Java-based) Log4j logging package in pure Perl."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4747
msgid "Log::Report in the lightest form"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4749
msgid ""
"This module allows libraries to have a dependency to a small module\n"
"instead of the full Log-Report distribution.  The full power of\n"
"@code{Log::Report} is only released when the main program uses that module.\n"
"In that case, the module using the @code{Optional} will also use the full\n"
"@code{Log::Report}, otherwise the dressed-down @code{Log::Report::Minimal}\n"
"version."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4774
msgid "Get messages to users and logs"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4776
msgid ""
"@code{Log::Report} combines three tasks which are closely related in\n"
"one: logging, exceptions, and translations."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4804
msgid "High-level interface to Uniforum message translation"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4805
msgid ""
"This package is an internationalization library for Perl\n"
"that aims to be compatible with the Uniforum message translations system as\n"
"implemented for example in GNU gettext."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4824
msgid "Transliterate text between writing systems"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4825
msgid ""
"@code{Lingua::Translit} can be used to convert text from one\n"
"writing system to another, based on national or international transliteration\n"
"tables.  Where possible a reverse transliteration is supported."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4849
msgid "Combination of List::Util and List::MoreUtils"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4850
msgid ""
"This module exports all of the functions that either\n"
"List::Util or List::MoreUtils defines, with preference to List::Util."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4872
msgid "Compare elements of two or more lists"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4873
msgid ""
"@code{List::Compare} provides a module to perform\n"
"comparative operations on two or more lists.  Provided operations include\n"
"intersections, unions, unique elements, complements and many more."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4908 gnu/packages/perl.scm:4958
msgid "Provide the stuff missing in List::Util"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4909
msgid ""
"List::MoreUtils provides some trivial but commonly needed\n"
"functionality on lists which is not going to go into List::Util."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4931
msgid "Provide the stuff missing in List::Util in XS"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4932
msgid ""
"@code{List::MoreUtils::XS} provides some trivial but\n"
"commonly needed functionality on lists which is not going to go into\n"
"@code{List::Util}."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4959
msgid ""
"@code{List::SomeUtils} provides some trivial but commonly\n"
"needed functionality on lists which is not going to go into @code{List::Util}.\n"
"\n"
"All of the below functions are implementable in only a couple of lines of Perl\n"
"code.  Using the functions from this module however should give slightly\n"
"better performance as everything is implemented in C.  The pure-Perl\n"
"implementation of these functions only serves as a fallback in case the C\n"
"portions of this module couldn't be compiled on this machine."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4988
msgid "Bundle of ancient email modules"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:4989
msgid ""
"MailTools contains the following modules:\n"
"@table @asis\n"
"@item Mail::Address\n"
"Parse email address from a header line.\n"
"@item Mail::Cap\n"
"Interpret mailcap files: mappings of file-types to applications as used by\n"
"many command-line email programs.\n"
"@item Mail::Field\n"
"Simplifies access to (some) email header fields.  Used by Mail::Header.\n"
"@item Mail::Filter\n"
"Process Mail::Internet messages.\n"
"@item Mail::Header\n"
"Collection of Mail::Field objects, representing the header of a Mail::Internet\n"
"object.\n"
"@item Mail::Internet\n"
"Represents a single email message, with header and body.\n"
"@item Mail::Mailer\n"
"Send Mail::Internet emails via direct smtp or local MTA's.\n"
"@item Mail::Send\n"
"Build a Mail::Internet object, and then send it out using Mail::Mailer.\n"
"@item Mail::Util\n"
"\"Smart functions\" you should not depend on.\n"
"@end table"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5028
msgid "Solution of bezier curves"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5029
msgid ""
"This module implements the algorithm for the solution of Bezier\n"
"curves as presented by Robert D Miller in Graphics Gems V, \"Quick and Simple\n"
"Bezier Curve Drawing\"."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5048
msgid "Perl extension for rounding numbers"
msgstr "Extension Perl pour arrondir des nombres"

#: gnu/packages/perl.scm:5049
msgid ""
"@code{Math::Round} provides functions to round numbers,\n"
"both positive and negative, in various ways."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5067
msgid "Make functions faster by trading space for time"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5068
msgid ""
"This package transparently speeds up functions by caching\n"
"return values, trading space for time."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5086
msgid "Expiry plug-in for Memoize that adds LRU cache expiration"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5087
msgid ""
"This module implements an expiry policy for Memoize that\n"
"follows LRU semantics, that is, the last n results, where n is specified as\n"
"the argument to the CACHESIZE parameter, will be cached."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5105
msgid "Charset information for MIME messages"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5107
msgid ""
"@code{MIME::Charset} provides information about character sets used for\n"
"MIME messages on Internet."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5134
msgid "Tools to manipulate MIME messages"
msgstr "Outils de manipulation des messages MIME"

#: gnu/packages/perl.scm:5136
msgid ""
"MIME-tools is a collection of Perl5 MIME:: modules for parsing,\n"
"decoding, and generating single- or multipart (even nested multipart) MIME\n"
"messages."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5155
msgid "Definition of MIME types"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5156
msgid ""
"This module provides a list of known mime-types, combined\n"
"from various sources.  For instance, it contains all IANA types and the\n"
"knowledge of Apache."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5178
msgid "Write your linewise code for handles; this does the rest"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5179
msgid ""
"It's boring to deal with opening files for IO, converting\n"
"strings to handle-like objects, and all that.  With\n"
"@code{Mixin::Linewise::Readers} and @code{Mixin::Linewise::Writers}, you can\n"
"just write a method to handle handles, and methods for handling strings and\n"
"file names are added for you."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5204
msgid "Enable all of the features of Modern Perl with one import"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5205
msgid ""
"@code{Modern::Perl} provides a simple way to enable\n"
"multiple, by now, standard libraries in a Perl program."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5233
msgid "Tiny replacement for Module::Build"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5234
msgid ""
"Many Perl distributions use a Build.PL file instead of a\n"
"Makefile.PL file to drive distribution configuration, build, test and\n"
"installation.  Traditionally, Build.PL uses Module::Build as the underlying\n"
"build system.  This module provides a simple, lightweight, drop-in\n"
"replacement.  Whereas Module::Build has over 6,700 lines of code; this module\n"
"has less than 120, yet supports the features needed by most distributions."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5262
msgid "Module::Build class for building XS modules"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5264
msgid ""
"@code{Module::Build::XSUtil} is subclass of @code{Module::Build}\n"
"for support building XS modules.\n"
"\n"
"This is a list of a new parameters in the @code{Module::Build::new} method:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item @code{needs_compiler_c99}: This option checks C99 compiler availability.\n"
"@item @code{needs_compiler_cpp}: This option checks C++ compiler availability.\n"
"Can also pass @code{extra_compiler_flags} and @code{extra_linker_flags} for C++.\n"
"@item @code{generate_ppport_h}: Generate @file{ppport.h} by @code{Devel::PPPort}.\n"
"@item @code{generate_xshelper_h}: Generate @file{xshelper.h} which is a helper\n"
"header file to include @file{EXTERN.h}, @file{perl.h}, @file{XSUB.h} and\n"
"@file{ppport.h}, and defines some portability stuff which are not supported by\n"
"@file{ppport.h}.\n"
"\n"
"It is ported from @code{Module::Install::XSUtil}.\n"
"@item @code{cc_warnings}: Toggle compiler warnings.  Enabled by default.\n"
"@item @code{-g options}: Invoke @file{Build.PL} with @code{-g} to enable\n"
"debug options.\n"
"@end enumerate"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5300
msgid "Find and use installed modules in a (sub)category"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5301
msgid ""
"Module::Find lets you find and use modules in categories.\n"
"This can be useful for auto-detecting driver or plugin modules.  You can\n"
"differentiate between looking in the category itself or in all\n"
"subcategories."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5327
msgid "Loads alternate underlying implementations for a module"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5328
msgid ""
"This module abstracts out the process of choosing one of\n"
"several underlying implementations for a module.  This can be used to provide\n"
"XS and pure Perl implementations of a module, or it could be used to load an\n"
"implementation for a given OS or any other case of needing to provide multiple\n"
"implementations."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5366
msgid "Standalone, extensible Perl module installer"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5367
msgid ""
"Module::Install is a package for writing installers for\n"
"CPAN (or CPAN-like) distributions that are clean, simple, minimalist, act in a\n"
"strictly correct manner with ExtUtils::MakeMaker, and will run on any Perl\n"
"installation version 5.005 or newer."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5393
msgid "Parse and examine a Perl distribution @file{MANIFEST} file"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5395
msgid ""
"@code{Module::Manifest} is a simple utility module created originally for\n"
"use in @code{Module::Inspector}.\n"
"\n"
"It can load a @file{MANIFEST} file that comes in a Perl distribution tarball,\n"
"examine the contents, and perform some simple tasks.  It can also load the\n"
"@file{MANIFEST.SKIP} file and check that."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5418
msgid "Give your Perl module the ability to have plugins"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5419
msgid ""
"This module provides a simple but extensible way of having\n"
"@code{plugins} for your Perl module."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5438
msgid "Perl runtime module handling"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5439
msgid ""
"The functions exported by this module deal with runtime\n"
"handling of Perl modules, which are normally handled at compile time."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5462
msgid "Provide information on conflicts for Module::Runtime"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5463
msgid ""
"This module provides conflicts checking for Module::Runtime,\n"
"which had a recent release that broke some versions of Moose.  It is called\n"
"from Moose::Conflicts and moose-outdated."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5484
msgid "Recursively scan Perl code for dependencies"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5485
msgid ""
"Module::ScanDeps is a module to recursively scan Perl\n"
"programs for dependencies."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5505
msgid "Module name tools and transformations"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5506
msgid ""
"This module provides a few useful functions for manipulating\n"
"module names.  Its main aim is to centralise some of the functions commonly\n"
"used by modules that manipulate other modules in some way, like converting\n"
"module names to relative paths."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5536
msgid "Minimalist Object Orientation (with Moose compatibility)"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5537
msgid ""
"Moo is an extremely light-weight Object Orientation system.\n"
"It allows one to concisely define objects and roles with a convenient syntax\n"
"that avoids the details of Perl's object system.  Moo contains a subset of\n"
"Moose and is optimised for rapid startup."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5644
msgid "Postmodern object system for Perl 5"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5646
msgid ""
"Moose is a complete object system for Perl 5.  It provides keywords for\n"
"attribute declaration, object construction, inheritance, and maybe more.  With\n"
"Moose, you define your class declaratively, without needing to know about\n"
"blessed hashrefs, accessor methods, and so on.  You can concentrate on the\n"
"logical structure of your classes, focusing on \"what\" rather than \"how\".\n"
"A class definition with Moose reads like a list of very concise English\n"
"sentences."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5674
msgid "Emulate Class::Accessor::Fast behavior using Moose attributes"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5675
msgid ""
"This module attempts to emulate the behavior of\n"
"Class::Accessor::Fast as accurately as possible using the Moose attribute\n"
"system.  The public API of Class::Accessor::Fast is wholly supported, but the\n"
"private methods are not."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5709
msgid "Moose role for processing command line options"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5710
msgid ""
"This is a Moose role which provides an alternate constructor\n"
"for creating objects using parameters passed in from the command line."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5731
msgid "Mark overload code symbols as methods"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5732
msgid ""
"MooseX::MarkAsMethods allows one to easily mark certain\n"
"functions as Moose methods.  This will allow other packages such as\n"
"namespace::autoclean to operate without blowing away your overloads.  After\n"
"using MooseX::MarkAsMethods your overloads will be recognized by Class::MOP as\n"
"being methods, and class extension as well as composition from roles with\n"
"overloads will \"just work\"."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5762
msgid "Code attribute introspection"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5763
msgid ""
"This module allows code attributes of methods to be\n"
"introspected using Moose meta method objects."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5789
msgid "Subclassing of non-Moose classes"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5790
msgid ""
"MooseX::NonMoose allows for easily subclassing non-Moose\n"
"classes with Moose, taking care of the details connected with doing this, such\n"
"as setting up proper inheritance from Moose::Object and installing (and\n"
"inlining, at make_immutable time) a constructor that makes sure things like\n"
"BUILD methods are called.  It tries to be as non-intrusive as possible."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5818
msgid "Extension of Params::Validate using Moose's types"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5819
msgid ""
"This module fills a gap in Moose by adding method parameter\n"
"validation to Moose."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5840
msgid "Apply roles to a related Perl class"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5841
msgid ""
"This module applies roles to make a subclass instead of\n"
"manually setting up a subclass."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5867
msgid "Moose roles with composition parameters"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5868
msgid ""
"Because Moose roles serve many different masters, they\n"
"usually provide only the least common denominator of functionality.  To\n"
"empower roles further, more configurability than -alias and -excludes is\n"
"required.  Perhaps your role needs to know which method to call when it is\n"
"done processing, or what default value to use for its url attribute.\n"
"Parameterized roles offer a solution to these (and other) kinds of problems."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5894
msgid "Roles which support overloading"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5895
msgid ""
"MooseX::Role::WithOverloading allows you to write a\n"
"Moose::Role which defines overloaded operators and allows those overload\n"
"methods to be composed into the classes/roles/instances it's compiled to,\n"
"where plain Moose::Roles would lose the overloading."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5917
msgid "Name your accessors foo() and set_foo()"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5918
msgid ""
"This module does not provide any methods.  Simply loading it\n"
"changes the default naming policy for the loading class so that accessors are\n"
"separated into get and set methods.  The get methods have the same name as the\n"
"accessor, while set methods are prefixed with \"_set_\"."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5944
msgid "Strict object constructors for Moose"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5945
msgid ""
"Simply loading this module makes your constructors\n"
"\"strict\".  If your constructor is called with an attribute init argument\n"
"that your class does not declare, then it calls Moose->throw_error()."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5973
msgid "Trait loading and resolution for Moose"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:5974
msgid ""
"Adds support on top of MooseX::Traits for class precedence\n"
"search for traits and some extra attributes."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6000
msgid "Organise your Moose types in libraries"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6001
msgid ""
"This package lets you declare types using short names, but\n"
"behind the scenes it namespaces all your type declarations, effectively\n"
"prevent name clashes between packages."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6032
msgid "DateTime related constraints and coercions for Moose"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6033
msgid ""
"This module packages several Moose::Util::TypeConstraints\n"
"with coercions, designed to work with the DateTime suite of objects."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6064
msgid "Extensions to MooseX::Types::DateTime"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6065
msgid ""
"This module builds on MooseX::Types::DateTime to add\n"
"additional custom types and coercions.  Since it builds on an existing type,\n"
"all coercions and constraints are inherited."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6093
msgid "ClassName type constraints for Moose"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6094
msgid ""
"MooseX::Types::LoadableClass provides a ClassName type\n"
"constraint with coercion to load the class."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6120
msgid "Using Moo and MooX:: packages the most lazy way"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6121
msgid "Contains the MooX and MooX::Role packages."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6147
msgid "Giving an easy Moo style way to make command organized CLI apps"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6148
msgid ""
"This package eases the writing of command line utilities,\n"
"accepting commands and subcommands and so on.  These commands can form a tree,\n"
"which is mirrored in the package structure.  On invocation, each command along\n"
"the path through the tree (starting from the top-level command through to the\n"
"most specific one) is instantiated."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6181
msgid "Moo eXtension for initializing objects from config file"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6182
msgid ""
"This module is intended to easily load initialization values\n"
"for attributes on object construction from an appropriate config file.  The\n"
"building is done in @code{MooX::ConfigFromFile::Role}---using\n"
"@code{MooX::ConfigFromFile} ensures that the role is applied."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6206
msgid "Moo eXtension for @code{File::ConfigDir}"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6207
msgid ""
"This module is a helper for easily finding configuration\n"
"file locations.  This information can be used to find a suitable place for\n"
"installing configuration files or for finding any piece of settings."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6242
msgid "NativeTrait-like behavior for Moo"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6244
msgid ""
"@code{MooX::HandlesVia} is an extension of Moo's @code{handles}\n"
"attribute functionality.  It provides a means of proxying functionality from\n"
"an external class to the given atttribute."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6275
msgid "Easily translate Moose code to Moo"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6277
msgid ""
"MooX::late does the following:\n"
"@enumerate\n"
"@item Supports isa => $stringytype\n"
"@item Supports does => $rolename\n"
"@item Supports lazy_build => 1\n"
"@item Exports blessed and confess functions to your namespace.\n"
"@item Handles certain attribute traits\n"
"Currently Hash, Array and Code are supported.  This feature requires\n"
"MooX::HandlesVia.\n"
"@end enumerate"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6332
msgid "Explicit Options eXtension for Object Class"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6333
msgid ""
"Create a command line tool with your Mo, Moo, Moose objects.\n"
"You have an @code{option} keyword to replace the usual @code{has} to\n"
"explicitly use your attribute on the command line.  The @code{option} keyword\n"
"takes additional parameters and uses @code{Getopt::Long::Descriptive} to\n"
"generate a command line tool."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6359
msgid "Moosish types and type builder"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6360
msgid ""
"MooX::Types::MooseLike provides a possibility to build your\n"
"own set of Moose-like types.  These custom types can then be used to describe\n"
"fields in Moo-based classes."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6389
msgid "Fast Moose-compatible object system for perl5"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6391
msgid ""
"Mouse is a @code{Moose} compatible object system that implements a\n"
"subset of the functionality for reduced startup time."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6414
msgid "Extend attribute interfaces for Mouse"
msgstr "Interfaces d'attribut étendu pour Mouse"

#: gnu/packages/perl.scm:6416
msgid ""
"While @code{Mouse} attributes provide a way to name your accessors,\n"
"readers, writers, clearers and predicates, @code{MouseX::NativeTraits}\n"
"provides commonly used attribute helper methods for more specific types\n"
"of data."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6436
msgid "Mozilla's CA cert bundle in PEM format"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6437
msgid ""
"@code{Mozilla::CA} provides a copy of Mozilla's bundle of\n"
"Certificate Authority certificates in a form that can be consumed by modules\n"
"and libraries based on OpenSSL."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6463
msgid "Disable multidimensional array emulation"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6465
msgid "Multidimensional disables multidimensional array emulation."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6482
msgid "MRO interface compatibility for Perls < 5.9.5"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6483
msgid ""
"The \"mro\" namespace provides several utilities for dealing\n"
"with method resolution order and method caching in general in Perl 5.9.5 and\n"
"higher.  This module provides those interfaces for earlier versions of\n"
"Perl (back to 5.6.0)."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6510
msgid "Keep imports out of your namespace"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6511
msgid ""
"The namespace::autoclean pragma will remove all imported\n"
"symbols at the end of the current package's compile cycle.  Functions called\n"
"in the package itself will still be bound by their name, but they won't show\n"
"up as methods on your class or instances.  It is very similar to\n"
"namespace::clean, except it will clean all imported functions, no matter if\n"
"you imported them before or after you used the pragma.  It will also not touch\n"
"anything that looks like a method."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6537
msgid "Keep imports and functions out of your namespace"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6538
msgid ""
"The namespace::clean pragma will remove all previously\n"
"declared or imported symbols at the end of the current package's compile\n"
"cycle.  Functions called in the package itself will still be bound by their\n"
"name, but they won't show up as methods on your class or instances."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6558
msgid "Non-blocking system DNS resolver"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6560
msgid ""
"This class provides several methods for host name resolution.  It is\n"
"designed to be used with event loops.  Names are resolved by your system's\n"
"native @code{getaddrinfo(3)} implementation, called in a separate thread to\n"
"avoid blocking the entire application.  Threading overhead is limited by using\n"
"system threads instead of Perl threads."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6583
msgid "Internationalizing Domain Names in Applications (IDNA)"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6585
msgid ""
"Internationalized Domain Names (IDNs) use characters drawn from a large\n"
"repertoire (Unicode), but IDNA allows the non-ASCII characters to be\n"
"represented using only the ASCII characters already allowed in so-called host\n"
"names today (letter-digit-hyphen, /[A-Z0-9-]/i).\n"
"\n"
"Use this module if you just want to convert domain names (or email addresses),\n"
"using whatever IDNA standard is the best choice at the moment."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6611
msgid "Perl client for Etsy's statsd daemon"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6612
msgid ""
"This module implement a UDP client for the statsd statistics\n"
"collector daemon in use at Etsy.com."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6630
msgid "Numeric comparisons"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6631
msgid ""
"Number::Compare compiles a simple comparison to an anonymous\n"
"subroutine, which you can call with a value to be tested against."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6649
msgid "Convert numbers to strings with pretty formatting"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6650
msgid ""
"@code{Number::Format} is a library for formatting numbers.\n"
"Functions are provided for converting numbers to strings in a variety of ways,\n"
"and to convert strings that contain numbers back into numeric form.  The\n"
"output formats may include thousands separators - characters inserted between\n"
"each group of three characters counting right to left from the decimal point.\n"
"The characters used for the decimal point and the thousands separator come from\n"
"the locale information or can be specified by the user."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6674
msgid "Perl extension defining ranges of numbers"
msgstr "Extension Perl pour définir des intervalles de nombres"

#: gnu/packages/perl.scm:6675
msgid ""
"Number::Range is an object-oriented interface to test if a\n"
"number exists in a given range, and to be able to manipulate the range."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6694
msgid "Generate cryptographic signatures for objects"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6695
msgid ""
"Object::Signature is an abstract base class that you can\n"
"inherit from in order to allow your objects to generate unique cryptographic\n"
"signatures."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6716
msgid "Read and write OLE storage files"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6717
msgid ""
"This module allows you to read and write\n"
"an OLE-Structured file.  @dfn{OLE} (Object Linking and Embedding) is a\n"
"technology to store hierarchical information such as links to other\n"
"documents within a single file."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6740
msgid "Anonymous packages"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6741
msgid ""
"This module allows for anonymous packages that are\n"
"independent of the main namespace and only available through an object\n"
"instance, not by name."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6769
msgid "Manage deprecation warnings for your distribution"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6770
msgid ""
"This module allows you to manage a set of deprecations for\n"
"one or more modules."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6796
msgid "Routines for manipulating stashes"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6797
msgid ""
"Manipulating stashes (Perl's symbol tables) is occasionally\n"
"necessary, but incredibly messy, and easy to get wrong.  This module hides all\n"
"of that behind a simple API."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6819
msgid "Faster implementation of the Package::Stash API"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6820
msgid ""
"This is a backend for Package::Stash, which provides the\n"
"functionality in a way that's less buggy and much faster.  It will be used by\n"
"default if it's installed, and should be preferred in all environments with a\n"
"compiler."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6839
msgid "Play with other peoples' lexical variables"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6840
msgid ""
"PadWalker is a module which allows you to inspect (and even\n"
"change) lexical variables in any subroutine which called you.  It will only\n"
"show those variables which are in scope at the point of the call.  PadWalker\n"
"is particularly useful for debugging."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6864
msgid "Simple parallel processing fork manager"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6865
msgid ""
"@code{Parallel::ForkManager} is intended for use in\n"
"operations that can be done in parallel where the number of\n"
"processes to be forked off should be limited."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6885
msgid "Simple, compact and correct param-checking functions"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6887
msgid ""
"Params::Util provides a basic set of importable functions that makes\n"
"checking parameters easier."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6911
msgid "Validate method/function parameters"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6912
msgid ""
"The Params::Validate module allows you to validate method or\n"
"function call parameters to an arbitrary level of specificity."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6939
msgid "Build an optimized subroutine parameter validator"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6940
msgid ""
"This module creates a customized, highly efficient\n"
"parameter checking subroutine.  It can handle named or positional\n"
"parameters, and can return the parameters as key/value pairs or a list\n"
"of values.  In addition to type checks, it also supports parameter\n"
"defaults, optional parameters, and extra \"slurpy\" parameters."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6961
msgid "Create and manipulate PAR distributions"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6962
msgid ""
"PAR::Dist is a toolkit to create and manipulate PAR\n"
"distributions."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6980
msgid ""
"Allows you to both load one or more modules, while setting\n"
"up inheritance from those modules at the same time."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:6999
msgid "Path specification manipulation"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7000
msgid ""
"Path::Class is a module for manipulation of file and\n"
"directory specifications in a cross-platform manner."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7030
msgid "Tools for working with directory and file names"
msgstr "Outils pour travailler avec des noms de répertoires et de fichiers"

#: gnu/packages/perl.scm:7031
msgid ""
"This package provides functions to work with directory and\n"
"file names."
msgstr ""
"Ce paquet fournit des fonctions pour travailler avec des noms\n"
"de répertoires et de fichiers."

#: gnu/packages/perl.scm:7055
msgid "File path utility"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7056
msgid ""
"This module provides a small, fast utility for working\n"
"with file paths."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7077
msgid "Fast and correct UTF-8 IO"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7078
msgid ""
"@code{PerlIO::utf8_strict} provides a fast and correct UTF-8\n"
"PerlIO layer.  Unlike Perl's default @code{:utf8} layer it checks the input\n"
"for correctness."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7101
msgid "Acmeist PEG Parser Framework"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7102
msgid ""
"Pegex is an Acmeist parser framework.  It allows you to easily\n"
"create parsers that will work equivalently in lots of programming languages.\n"
"The inspiration for Pegex comes from the parsing engine upon which the\n"
"postmodern programming language Perl 6 is based on.  Pegex brings this beauty\n"
"to the other justmodern languages that have a normal regular expression engine\n"
"available."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7126
msgid "Check for comprehensive documentation of a module"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7127
msgid ""
"This module provides a mechanism for determining if the pod\n"
"for a given module is comprehensive."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7144
msgid "Parsing library for text in Pod format"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7145
msgid ""
"@code{Pod::Simple} is a Perl library for parsing text in\n"
"the @dfn{Pod} (plain old documentation) markup language that is typically\n"
"used for writing documentation for Perl and for Perl modules."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7166
msgid "GNU C library compatible strftime for loggers and servers"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7167
msgid ""
"POSIX::strftime::Compiler provides GNU C library compatible\n"
"strftime(3).  But this module is not affected by the system locale.  This\n"
"feature is useful when you want to write loggers, servers, and portable\n"
"applications."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7185
msgid "Information about the currently running perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7187
msgid ""
"Probe::Perl provides methods for obtaining information about the\n"
"currently running perl interpreter.  It originally began life as code in the\n"
"Module::Build project, but has been externalized here for general use."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7214
msgid "Interface to external editor from Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7215
msgid ""
"This module provides the ability to supply some text to an\n"
"external text editor, have it edited by the user, and retrieve the results."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7234
msgid "Create read-only scalars, arrays, hashes"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7235
msgid ""
"This module provides a facility for creating non-modifiable\n"
"variables in Perl.  This is useful for configuration files, headers, etc.  It\n"
"can also be useful as a development and debugging tool for catching updates to\n"
"variables that should not be changed."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7255
msgid "XS implementation for Ref::Util"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7256
msgid ""
"@code{Ref::Util::XS} is the XS implementation of\n"
"@code{Ref::Util}, which provides several functions to help identify references\n"
"in a more convenient way than the usual approach of examining the return value\n"
"of @code{ref}."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7274
msgid "Provide commonly requested regular expressions"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7276
msgid ""
"This module exports a single hash (@code{%RE}) that stores or generates\n"
"commonly needed regular expressions.  Patterns currently provided include:\n"
"balanced parentheses and brackets, delimited text (with escapes), integers and\n"
"floating-point numbers in any base (up to 36), comments in 44 languages,\n"
"offensive language, lists of any pattern, IPv4 addresses, URIs, and Zip\n"
"codes."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7300
msgid "Selection of general-utility regexp subroutines"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7301
msgid ""
"This package provides a selection of regular expression\n"
"subroutines including @code{is_regexp}, @code{regexp_seen_evals},\n"
"@code{regexp_is_foreign}, @code{regexp_is_anchored}, @code{serialize_regexp},\n"
"and @code{deserialize_regexp}."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7326
msgid "Roles, as a slice of Moose"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7327
msgid "Role::Tiny is a minimalist role composition tool."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7358
msgid "Call isa, can, does, and DOES safely"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7359
msgid ""
"This module allows you to call isa, can, does, and DOES\n"
"safely on things that may not be objects."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7377
msgid "Lexically-scoped resource management"
msgstr "Gestion de ressources à portée lexicale"

#: gnu/packages/perl.scm:7378
msgid ""
"This module provides a convenient way to perform cleanup or\n"
"other forms of resource management at the end of a scope.  It is particularly\n"
"useful when dealing with exceptions: the Scope::Guard constructor takes a\n"
"reference to a subroutine that is guaranteed to be called even if the thread\n"
"of execution is aborted prematurely.  This effectively allows lexically-scoped\n"
"\"promises\" to be made that are automatically honoured by perl's garbage\n"
"collector."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7401
msgid "Infinite sets"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7402
msgid "Set::Infinite is a set theory module for infinite sets."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7419
msgid "Manage sets of integers"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7420
msgid ""
"@code{Set::IntSpan} manages sets of integers.  It is\n"
"optimized for sets that have long runs of consecutive integers."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7440
msgid "Unordered collections of Perl Objects"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7441
msgid ""
"Set::Object provides efficient sets, unordered collections\n"
"of Perl objects without duplicates for scalars and references."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7459
msgid "Set operations for Perl"
msgstr "Opération ensemblistes pour Perl"

#: gnu/packages/perl.scm:7460
msgid ""
"The first priority of Set::Scalar is to be a convenient\n"
"interface to sets (as in: unordered collections of Perl scalars).  While not\n"
"designed to be slow or big, neither has it been designed to be fast or\n"
"compact."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7480
msgid "Sort arrays by one or multiple calculated keys"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7481
msgid ""
"This Perl module provides various functions to quickly sort\n"
"arrays by one or multiple calculated keys."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7499
msgid "Sort lexically, but sort numeral parts numerically"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7500
msgid ""
"This module exports two functions, @code{nsort} and\n"
"@code{ncmp}; they are used in implementing a \"natural sorting\" algorithm.\n"
"Under natural sorting, numeric substrings are compared numerically, and other\n"
"word-characters are compared lexically."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7528
msgid "Classes for representing type constraints and coercion"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7529
msgid ""
"The Specio distribution provides classes for representing type\n"
"constraints and coercion, along with syntax sugar for declaring them.  Note that\n"
"this is not a proper type system for Perl. Nothing in this distribution will\n"
"magically make the Perl interpreter start checking a value's type on assignment\n"
"to a variable. In fact, there's no built-in way to apply a type to a variable at\n"
"all.  Instead, you can explicitly check a value against a type, and optionally\n"
"coerce values to that type."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7552
msgid "Spiffy Perl Interface Framework For You"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7553
msgid ""
"Spiffy is a framework and methodology for doing object\n"
"oriented (OO) programming in Perl.  Spiffy combines the best parts of\n"
"Exporter.pm, base.pm, mixin.pm and SUPER.pm into one magic foundation class.\n"
"It attempts to fix all the nits and warts of traditional Perl OO, in a clean,\n"
"straightforward and (perhaps someday) standard way.  Spiffy borrows ideas from\n"
"other OO languages like Python, Ruby, Java and Perl 6."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7577
msgid "Collection of very basic statistics modules"
msgstr "Collection de modules de statistiques très basiques"

#: gnu/packages/perl.scm:7578
msgid ""
"This package provides basic statistics functions like\n"
"@code{median()}, @code{mean()}, @code{variance()} and @code{stddev()}."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7596
msgid "Temporary buffer to save bytes"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7597
msgid ""
"Stream::Buffered is a buffer class to store arbitrary length\n"
"of byte strings and then get a seekable filehandle once everything is\n"
"buffered.  It uses PerlIO and/or temporary file to save the buffer depending\n"
"on the length of the size."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7617
msgid "Turn on strict and make all warnings fatal"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7618
msgid ""
"Strictures turns on strict and make all warnings fatal when\n"
"run from within a source-controlled directory."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7658
msgid "Camelcase and de-camelcase"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7659
msgid ""
"This module may be used to convert from under_score text to\n"
"CamelCase and back again."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7678
msgid "Backslash escapes, quoted phrase, word elision, etc."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7679
msgid ""
"This module provides a flexible calling interface to some\n"
"frequently-performed string conversion functions, including applying and\n"
"expanding standard C/Unix-style backslash escapes like \n"
" and \t, wrapping and\n"
"removing double-quotes, and truncating to fit within a desired length."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7704
msgid "Build your own sprintf-like functions"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7706
msgid ""
"@code{String::Formatter} is a tool for building sprintf-like formatting\n"
"routines.  It supports named or positional formatting, custom conversions,\n"
"fixed string interpolation, and simple width-matching."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7727
msgid "Rewrite strings based on a set of known prefixes"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7728
msgid ""
"This module allows you to rewrite strings based on a set of\n"
"known prefixes."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7748
msgid "Quote strings for passing through a shell"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7750
msgid ""
"@code{shell-quote} lets you pass arbitrary strings through the shell so\n"
"that they won't be changed."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7769
msgid "String printing alternatives to printf"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7771
msgid ""
"This module inserts values into (translated) strings.  It provides\n"
"@code{printf} and @code{sprintf} alternatives via both an object-oriented and\n"
"a functional interface."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7794
msgid "Sophisticated exporter for custom-built routines"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7796
msgid ""
"Sub::Exporter provides a sophisticated alternative to Exporter.pm for\n"
"custom-built routines."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7815
msgid "Only use Sub::Exporter if you need it"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7816
msgid ""
"Sub::Exporter is an incredibly powerful module, but with\n"
"that power comes great responsibility, as well as some runtime penalties.\n"
"This module is a \"Sub::Exporter\" wrapper that will let your users just use\n"
"Exporter if all they are doing is picking exports, but use \"Sub::Exporter\"\n"
"if your users try to use \"Sub::Exporter\"'s more advanced features, like\n"
"renaming exports, if they try to use them."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7838
msgid "Retrieve names of code references"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7839
msgid ""
"Sub::Identify allows you to retrieve the real name of code\n"
"references."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7859
msgid "Tool to inspect subroutines"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7860
msgid ""
"This package provides tools for inspecting subroutines\n"
"in Perl."
msgstr ""
"Ce paquet fournit des outils pour inspecter les sous-routines\n"
"en Perl."

#: gnu/packages/perl.scm:7879
msgid "Install subroutines into packages easily"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7881
msgid ""
"Sub::Install makes it easy to install subroutines into packages without\n"
"the unsightly mess of C<no strict> or typeglobs lying about where just anyone\n"
"can see them."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7902
msgid "(Re)name a sub"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7903
msgid ""
"Assigns a new name to referenced sub.  If package\n"
"specification is omitted in the name, then the current package is used.  The\n"
"return value is the sub."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7926
msgid "Efficient generation of subroutines via string eval"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7927
msgid ""
"Sub::Quote provides an efficient generation of subroutines\n"
"via string eval."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7945
msgid "Apparently run a function in a higher stack frame"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7946
msgid ""
"Like Tcl's uplevel() function, but not quite so dangerous.\n"
"The idea is just to fool caller().  All the really naughty bits of Tcl's\n"
"uplevel() are avoided."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7968
msgid "Control superclass method dispatching"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7970
msgid ""
"When subclassing a class, you may occasionally want to dispatch control to\n"
"the superclass---at least conditionally and temporarily.  This module provides\n"
"nicer equivalents to the native Perl syntax for calling superclasses, along with\n"
"a universal @code{super} method to determine a class' own superclass, and better\n"
"support for run-time mix-ins and roles."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7990
msgid "Perl extension for generating SVG documents"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:7991
msgid ""
"SVG is a Perl module which generates a nested data structure\n"
"containing the DOM representation of an SVG (Scalable Vector Graphics) image.\n"
"Using SVG, you can generate SVG objects, embed other SVG instances into it,\n"
"access the DOM object, create and access Javascript, and generate SMIL\n"
"animation content."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8012
msgid "Switch statement for Perl"
msgstr "Commande switch pour Perl"

#: gnu/packages/perl.scm:8013
msgid ""
"Switch is a Perl module which implements a generalized case\n"
"mechanism.  The module augments the standard Perl syntax with two new\n"
"statements: @code{switch} and @code{case}."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8060
msgid "Perl extension for getting CPU information"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8062
msgid ""
"Sys::CPU is a module for counting the number of CPUs on a system, and\n"
"determining their type and clock speed."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8082
msgid "Get full hostname in Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8083
msgid ""
"Sys::Hostname::Long tries very hard to get the full hostname\n"
"of a system."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8102
msgid "Access system calls that Perl doesn't normally provide access to"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8104
msgid ""
"Sys::Syscall allows one to use epoll and sendfile system calls from\n"
"Perl.  Support is mostly Linux-only for now, but other syscalls/OSes are\n"
"planned for the future."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8132
msgid "Ensure that a platform has weaken support"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8133
msgid ""
"One recurring problem in modules that use Scalar::Util's\n"
"weaken function is that it is not present in the pure-perl variant.  If\n"
"Scalar::Util is not available at all, it will issue a normal dependency on the\n"
"module.  However, if Scalar::Util is relatively new ( it is >= 1.19 ) and the\n"
"module does not have weaken, the install will bail out altogether with a long\n"
"error encouraging the user to seek support."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8158
msgid "Template processing system for Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8159
msgid ""
"The Template Toolkit is a collection of modules which\n"
"implement an extensible template processing system.  It was originally\n"
"designed and remains primarily useful for generating dynamic web content, but\n"
"it can be used equally well for processing any other kind of text based\n"
"documents: HTML, XML, POD, PostScript, LaTeX, and so on."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8182
msgid "Profiling for Template Toolkit"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8183
msgid ""
"Template::Timer provides inline profiling of the template\n"
"processing in Perl code."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8203
msgid "Template Toolkit reimplemented in as little code as possible"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8205
msgid ""
"@code{Template::Tiny} is a reimplementation of a subset of the\n"
"functionality from Template Toolkit in as few lines of code as possible.\n"
"\n"
"It is intended for use in light-usage, low-memory, or low-cpu templating\n"
"situations, where you may need to upgrade to the full feature set in the\n"
"future, or if you want the retain the familiarity of TT-style templates."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8229
msgid "Detect encoding of the current terminal"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8230
msgid ""
"Term::Encoding is a simple module to detect the encoding of\n"
"the current terminal expects in various ways."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8254
msgid "Progress meter on a standard terminal"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8255
msgid ""
"Term::ProgressBar provides a simple progress bar on the\n"
"terminal, to let the user know that something is happening, roughly how much\n"
"stuff has been done, and maybe an estimate at how long remains."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8278
msgid "Progress meter if run interactively"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8279
msgid ""
"Term::ProgressBar is a wonderful module for showing progress\n"
"bars on the terminal.  This module acts very much like that module when it is\n"
"run interactively.  However, when it is not run interactively (for example, as\n"
"a cron job) then it does not show the progress bar."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8301
msgid "Simple progress bars"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8302
msgid ""
"Term::ProgressBar::Simple tells you how much work has been\n"
"done, how much is left to do, and estimate how long it will take."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8320
msgid "Simple terminal control"
msgstr "Contrôle de terminal simple"

#: gnu/packages/perl.scm:8321
msgid ""
"This module, ReadKey, provides ioctl control for terminals\n"
"so the input modes can be changed (thus allowing reads of a single character\n"
"at a time), and also provides non-blocking reads of stdin, as well as several\n"
"other terminal related features, including retrieval/modification of the\n"
"screen size, and retrieval/modification of the control characters."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8346
msgid "Retrieve terminal size"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8347
msgid ""
"This is a unified interface to retrieve terminal size.  It\n"
"loads one module of a list of known alternatives, each implementing some way\n"
"to get the desired terminal information.  This loaded module will actually do\n"
"the job on behalf of @code{Term::Size::Any}."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8366
msgid "Perl extension for retrieving terminal size (Perl version)"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8367
msgid ""
"This is yet another implementation of @code{Term::Size}.\n"
"Now in pure Perl, with the exception of a C probe run at build time."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8387
msgid "Format a header and rows into a table"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8388
msgid ""
"This module is able to generically format rows of data\n"
"into tables."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8406
msgid "Align text"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8407
msgid ""
"Text::Aligner exports a single function, align(), which is\n"
"used to justify strings to various alignment styles."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8425
msgid "Extract delimited text sequences from strings"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8426
msgid ""
"The Text::Balanced module can be used to extract delimited\n"
"text sequences from strings."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8443
msgid "Manipulate comma-separated values"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8444
msgid ""
"Text::CSV provides facilities for the composition and\n"
"decomposition of comma-separated values.  An instance of the Text::CSV class\n"
"can combine fields into a CSV string and parse a CSV string into fields."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8462
msgid "Rountines for manipulating CSV files"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8463
msgid ""
"@code{Text::CSV_XS} provides facilities for the composition\n"
"and decomposition of comma-separated values.  An instance of the\n"
"@code{Text::CSV_XS} class will combine fields into a CSV string and parse a\n"
"CSV string into fields.  The module accepts either strings or files as input\n"
"and support the use of user-specified characters for delimiters, separators,\n"
"and escapes."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8487
msgid "Perform diffs on files and record sets"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8488
msgid ""
"Text::Diff provides a basic set of services akin to the GNU\n"
"diff utility.  It is not anywhere near as feature complete as GNU diff, but it\n"
"is better integrated with Perl and available on all platforms.  It is often\n"
"faster than shelling out to a system's diff executable for small files, and\n"
"generally slower on larger files."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8513
msgid "Various subroutines to format text"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8514
msgid ""
"This package provides functions to format text in various\n"
"ways like centering, paragraphing, and converting tabs to spaces and spaces\n"
"to tabs."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8534
msgid "Match globbing patterns against text"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8535
msgid ""
"Text::Glob implements glob(3) style matching that can be\n"
"used to match against text, rather than fetching names from a file system.  If\n"
"you want to do full file globbing use the File::Glob module instead."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8558
msgid "Fast, middleweight template engine"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8560
msgid ""
"Text::NeatTemplate provides a simple, middleweight but fast\n"
"template engine, for when you need speed rather than complex features,\n"
"yet need more features than simple variable substitution."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8579
msgid "Convert between Roman and Arabic algorisms"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8580
msgid ""
"This package provides functions to convert between Roman and\n"
"Arabic algorisms.  It supports both conventional Roman algorisms (which range\n"
"from 1 to 3999) and Milhar Romans, a variation which uses a bar across the\n"
"algorism to indicate multiplication by 1000."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8599
msgid "Simple ASCII tables"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8600
msgid "Text::SimpleTable draws simple ASCII tables."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8621
msgid "Organize Data in Tables"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8622
msgid "Text::Table renders plaintext tables."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8646
msgid "Expand template text with embedded Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8648
msgid ""
"This is a library for generating letters, building HTML pages, or\n"
"filling in templates generally.  A template is a piece of text that has little\n"
"Perl programs embedded in it here and there.  When you fill in a template, you\n"
"evaluate the little programs and replace them with their values."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8667
msgid "Provide plain ASCII transliterations of Unicode text"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8668
msgid ""
"Text::Unidecode provides a function, unidecode(...) that\n"
"takes Unicode data and tries to represent it in US-ASCII characters (i.e., the\n"
"universally displayable characters between 0x00 and 0x7F).  The representation\n"
"is almost always an attempt at transliteration-- i.e., conveying, in Roman\n"
"letters, the pronunciation expressed by the text in some other writing\n"
"system."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8689
msgid "Perl interpreter-based threads"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8690
msgid "This module exposes interpreter threads to the Perl level."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8713
msgid "Role for classes that can be thrown"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8714
msgid ""
"Throwable is a role for classes that are meant to be thrown\n"
"as exceptions to standard program flow."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8731
msgid "Perl script tidier"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8732
msgid ""
"This package contains a Perl script which indents and\n"
"reformats Perl scripts to make them easier to read.   The formatting can be\n"
"controlled with command line parameters.  The default parameter settings\n"
"approximately follow the suggestions in the Perl Style Guide."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8752
msgid "Cycle through a list of values"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8753
msgid ""
"You use @code{Tie::Cycle} to go through a list over and over\n"
"again.  Once you get to the end of the list, you go back to the beginning."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8772
msgid "Ordered associative arrays for Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8773
msgid ""
"This Perl module implements Perl hashes that preserve the\n"
"order in which the hash elements were added.  The order is not affected when\n"
"values corresponding to existing keys in the IxHash are changed.  The elements\n"
"can also be set to any arbitrary supplied order.  The familiar perl array\n"
"operations can also be performed on the IxHash."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8796
msgid "Special file handle that hides the beginning of a file"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8798
msgid ""
"This modules provides a file handle that hides the beginning of a file,\n"
"by modifying the @code{seek()} and @code{tell()} calls."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8818
msgid "Tie to an existing Perl object"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8819
msgid ""
"This class provides a tie constructor that returns the\n"
"object it was given as it's first argument.  This way side effects of calling\n"
"$object->TIEHASH are avoided."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8842
msgid "English expression of durations"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8843
msgid ""
"This module provides functions for expressing durations in\n"
"rounded or exact terms."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8864
msgid "Parse time duration strings"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8865
msgid ""
"Time::Duration::Parse is a module to parse human readable\n"
"duration strings like \"2 minutes\" and \"3 seconds\" to seconds."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8883
msgid "High resolution alarm, sleep, gettimeofday, interval timers"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8884
msgid ""
"This package implements @code{usleep}, @code{ualarm}, and\n"
"@code{gettimeofday} for Perl, as well as wrappers to implement @code{time},\n"
"@code{sleep}, and @code{alarm} that know about non-integral seconds."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8903
msgid "Efficiently compute time from local and GMT time"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8904
msgid ""
"This module provides functions that are the inverse of\n"
"built-in perl functions localtime() and gmtime().  They accept a date as a\n"
"six-element array, and return the corresponding time(2) value in seconds since\n"
"the system epoch."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8924
msgid "Object-Oriented time objects"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8926
msgid ""
"This module replaces the standard @code{localtime} and @code{gmtime}\n"
"functions with implementations that return objects.  It does so in a\n"
"backwards-compatible manner, so that using these functions as documented will\n"
"still work as expected."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8946
msgid "Date parsing/formatting subroutines"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8947
msgid ""
"This module provides routines for parsing date string into\n"
"time values and formatting dates into ASCII strings."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8969
msgid "Shift and scale time"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8970
msgid ""
"This module allows you to speed up your sleep(), alarm(),\n"
"and time() calls."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8992
msgid "Simple tree object"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:8993
msgid ""
"This module in a fully object-oriented implementation of a\n"
"simple n-ary tree."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9016
msgid "Factory object for dispensing Visitor objects"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9017
msgid ""
"This module is a factory for dispensing\n"
"Tree::Simple::Visitor::* objects."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9035
msgid "Minimal try/catch with proper preservation of $@@"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9036
msgid ""
"This module provides bare bones try/catch/finally statements\n"
"that are designed to minimize common mistakes with eval blocks, and nothing\n"
"else."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9060
msgid "Tie a variable to a type constraint"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9061
msgid ""
"This module exports a single function: @code{ttie}.  It ties\n"
"a variable to a type constraint, ensuring that whatever values stored in the\n"
"variable will conform to the type constraint.  If the type constraint has\n"
"coercions, these will be used if necessary to ensure values assigned to the\n"
"variable conform."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9093
msgid "Tiny, yet Moo(se)-compatible type constraint"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9094
msgid ""
"@code{Type::Tiny} is a small class for writing type\n"
"constraints, inspired by Moose's type constraint API.  It has only one\n"
"non-core dependency (and even that is simply a module that was previously\n"
"distributed as part of @code{Type::Tiny} but has since been spun off), and can\n"
"be used with Moose, Mouse and Moo (or none of the above)."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9114
msgid "Provides an XS boost for some of Type::Tiny's built-in type constraints"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9115
msgid ""
"This module is optionally used by @code{Type::Tiny} to\n"
"provide faster, C-based implementations of some type constraints.  This\n"
"package has only core dependencies, and does not depend on @code{Type::Tiny},\n"
"so other data validation frameworks might also consider using it."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9139
msgid "Types and coercions for Moose and Moo"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9140
msgid ""
"This module provides @code{Path::Tiny} types for Moose, Moo,\n"
"etc.  It handles two important types of coercion: coercing objects with\n"
"overloaded stringification, and coercing to absolute paths.  It also can check\n"
"to ensure that files or directories exist."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9162
msgid "Data types for common serialisation formats"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9163
msgid ""
"This module provides some extra datatypes that are used by\n"
"common serialisation formats such as JSON or CBOR."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9190
msgid "Unicode normalization forms"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9191
msgid "This Perl module provides Unicode normalization forms."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9219
msgid "Unicode collation algorithm"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9220
msgid ""
"This package provides tools for sorting and comparing\n"
"Unicode data."
msgstr ""
"Ce paquet fournit des outils pour trier et comparer des\n"
"données Unicode."

#: gnu/packages/perl.scm:9241
msgid "Unicode line breaking algorithm"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9243
msgid ""
"@code{Unicode::LineBreak} implements the line breaking algorithm\n"
"described in Unicode Standard Annex #14.  The @code{East_Asian_Width} property\n"
"defined by Annex #11 is used to determine breaking positions."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9269
msgid "Encoding and decoding of UTF-8 encoding form"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9271
msgid ""
"This module provides functions to encode and decode UTF-8 encoding form\n"
"as specified by Unicode and ISO/IEC 10646:2011."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9289
msgid "UNIVERSAL::can() reimplementation"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9290
msgid ""
"This module attempts to work around people calling\n"
"UNIVERSAL::can() as a function, which it is not."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9310
msgid "UNIVERSAL::isa() reimplementation"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9311
msgid ""
"This module attempts to recover from people calling\n"
"UNIVERSAL::isa as a function."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9330
msgid "Require modules from a variable"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9331
msgid ""
"This module lets you require other modules where the module\n"
"name is in a variable, something you can't do with the @code{require}\n"
"built-in."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9350
msgid "Associate user-defined magic to variables from Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9351
msgid ""
"Magic is Perl's way of enhancing variables.  This mechanism\n"
"lets the user add extra data to any variable and hook syntactical\n"
"operations (such as access, assignment or destruction) that can be applied to\n"
"it.  With this module, you can add your own magic to any variable without\n"
"having to write a single line of XS."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9374
msgid "Easily generate well-formed, namespace-aware XML"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9375
msgid ""
"@code{XML::Writer} is a simple Perl module for writing XML\n"
"documents: it takes care of constructing markup and escaping data correctly.\n"
"By default, it also performs a significant amount of well-formedness checking\n"
"on the output to make certain (for example) that start and end tags match,\n"
"that there is exactly one document element, and that there are not duplicate\n"
"attribute names."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9402
msgid "Opaque, extensible XS pointer backed objects using sv_magic"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9404
msgid ""
"This way of associating structs with Perl space objects is designed to\n"
"supersede Perl's builtin @code{T_PTROBJ} with something that is extensible\n"
"(structs can be associated with any data type) and opaque (the C pointer is\n"
"neither visible nor modifiable from Perl space)."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9426
msgid "YAML for Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9427
msgid ""
"The YAML.pm module implements a YAML Loader and Dumper based\n"
"on the YAML 1.0 specification."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9448
msgid "Perl YAML Serialization using XS and libyaml"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9450
msgid ""
"@code{YAML::XS} is a Perl XS binding to libyaml which offers Perl the\n"
"best YAML support to date."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9473
msgid "Read/Write YAML files"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9474
msgid ""
"YAML::Tiny is a perl class for reading and writing\n"
"YAML-style files, written with as little code as possible, reducing load time\n"
"and memory overhead."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9498
msgid "Generate recursive-descent parsers"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9500
msgid ""
"@code{Parse::RecDescent} can incrementally generate top-down\n"
"recursive-descent text parsers from simple yacc-like grammar specifications."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9520
msgid "Generate and use LALR parsers"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9521
msgid ""
"This package compiles yacc-like @dfn{Look Ahead LR} (LALR)\n"
"grammars to generate Perl object oriented parser modules."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9547
msgid "Distribution metadata for a CPAN dist"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9548
msgid ""
"Software distributions released to the CPAN include a\n"
"META.json or, for older distributions, META.yml, which describes the\n"
"distribution, its contents, and the requirements for building and installing\n"
"the distribution.  The data structure stored in the META.json file is\n"
"described in CPAN::Meta::Spec.  CPAN::Meta provides a simple class to\n"
"represent this distribution metadata (or distmeta), along with some helpful\n"
"methods for interrogating that data."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9571
msgid "Set of version requirements for a CPAN dist"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9572
msgid ""
"A CPAN::Meta::Requirements object models a set of version\n"
"constraints like those specified in the META.yml or META.json files in CPAN\n"
"distributions, and as defined by CPAN::Meta::Spec.  It can be built up by\n"
"adding more and more constraints, and will reduce them to the simplest\n"
"representation."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9595
msgid "Read and write a subset of YAML for CPAN Meta files"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9596
msgid ""
"This module implements a subset of the YAML specification\n"
"for use in reading and writing CPAN metadata files like META.yml and\n"
"MYMETA.yml."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9617
msgid "Build and install Perl modules"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9618
msgid ""
"@code{Module::Build} is a system for building, testing, and\n"
"installing Perl modules; it used to be part of Perl itself until version 5.22,\n"
"which dropped it.  It is meant to be an alternative to\n"
"@code{ExtUtils::MakeMaker}.  Developers may alter the behavior of the module\n"
"through subclassing in a much more straightforward way than with\n"
"@code{MakeMaker}.  It also does not require a @command{make} on your\n"
"system---most of the @code{Module::Build} code is pure-Perl."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9644
msgid "Parse META.yml and META.json CPAN metadata files"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9645
msgid ""
"Parse::CPAN::Meta is a parser for META.json and META.yml\n"
"files, using JSON::PP and/or CPAN::Meta::YAML."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9663
msgid "Common Scalar and List utility subroutines"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9664
msgid ""
"This package contains a selection of subroutines that people\n"
"have expressed would be nice to have in the perl core, but the usage would not\n"
"really be high enough to warrant the use of a keyword, and the size so small\n"
"such that being individual extensions would be wasteful."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9688
msgid "Cross-platform functions emulating common shell commands"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9690
msgid "Shell::Command is a thin wrapper around ExtUtils::Command."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9717
msgid "Object-oriented File::Find replacement in Perl"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9718
msgid ""
"File::Find::Object is an object-oriented\n"
"File::Find replacement in Perl."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9746
msgid "Alternative interface to File::Find::Object"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9747
msgid ""
"File::Find::Object::Rule is an alternative Perl\n"
"interface to File::Find::Object."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9768
msgid "Wrapper for @code{File::Find} ala @code{find(1)}"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9770
msgid ""
"@code{File::Find} is great, but constructing the wanted routine can\n"
"sometimes be a pain.  @code{File::Finder} provides a wanted-writer, using\n"
"syntax that is directly mappable to the @code{find(1)} command's syntax.\n"
"\n"
"A @code{File::Finder} object contains a hash of @code{File::Find} options, and\n"
"a series of steps that mimic find's predicates.  Initially, a\n"
"@code{File::Finder} object has no steps.  Each step method clones the previous\n"
"object's options and steps, and then adds the new step, returning the new\n"
"object.  In this manner, an object can be grown, step by step, by chaining\n"
"method calls.  Furthermore, a partial sequence can be created and held, and\n"
"used as the head of many different sequences."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9799
msgid "TTF font support for Perl"
msgstr "Support des polices TTF pour Perl"

#: gnu/packages/perl.scm:9800
msgid ""
"This package provides a Perl module for TrueType/OpenType\n"
"font hacking.  It supports reading, processing and writing of the following\n"
"tables: GDEF, GPOS, GSUB, LTSH, OS/2, PCLT, bsln, cmap, cvt, fdsc, feat,\n"
"fpgm, glyf, hdmx, head, hhea, hmtx, kern, loca, maxp, mort, name, post, prep,\n"
"prop, vhea, vmtx and the reading and writing of all other table types."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9838
msgid "Collection of Perl modules for time/date manipulation"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9839
msgid ""
"Provides several perl modules for date/time manipulation:\n"
"@code{Time::CTime.pm}, @code{Time::JulianDay.pm}, @code{Time::ParseDate.pm},\n"
"@code{Time::Timezone.pm}, and @code{Time::DaysInMonth.pm}."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9868
msgid "Perl library for testing if a time() is in a specific period"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9869
msgid ""
"This Perl library provides a function which tells whether a\n"
"specific time falls within a specified time period.  Its syntax for specifying\n"
"time periods allows you to test for conditions like \"Monday to Friday, 9am\n"
"till 5pm\" and \"on the second Tuesday of the month\" and \"between 4pm and\n"
"4:15pm\" and \"in the first half of each minute\" and \"in January of\n"
"1998\"."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9900
msgid "Iterative, recursive file finder"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9901
msgid ""
"Path::Iterator::Rule iterates over files and directories to\n"
"identify ones matching a user-defined set of rules.  The API is based heavily\n"
"on File::Find::Rule, but with more explicit distinction between matching rules\n"
"and options that influence how directories are searched.  A\n"
"Path::Iterator::Rule object is a collection of rules (match criteria) with\n"
"methods to add additional criteria.  Options that control directory traversal\n"
"are given as arguments to the method that generates an iterator.\n"
"\n"
"A summary of features for comparison to other file finding modules:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item provides many helper methods for specifying rules\n"
"@item offers (lazy) iterator and flattened list interfaces\n"
"@item custom rules implemented with callbacks\n"
"@item breadth-first (default) or pre- or post-order depth-first searching\n"
"@item follows symlinks (by default, but can be disabled)\n"
"@item directories visited only once (no infinite loop; can be disabled)\n"
"@item doesn't chdir during operation\n"
"@item provides an API for extensions\n"
"@end itemize\n"
"\n"
"As a convenience, the PIR module is an empty subclass of this one that is less\n"
"arduous to type for one-liners."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9941
msgid "Include constants from POD"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9942
msgid ""
"This module allows you to specify those constants that\n"
"should be documented in your POD, and pull them out a run time in a fairly\n"
"arbitrary fashion.\n"
"\n"
"Pod::Constants uses Pod::Parser to do the parsing of the source file.  It has\n"
"to open the source file it is called from, and does so directly either by\n"
"lookup in %INC or by assuming it is $0 if the caller is @code{main}\n"
"(or it can't find %INC{caller()})."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9968
msgid "Collection of regexp patterns"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9969
msgid ""
"Regexp::Pattern is a convention for organizing reusable\n"
"regexp patterns in modules."
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9993
msgid "Parse Lisp S-Expressions into Perl data structures"
msgstr ""

#: gnu/packages/perl.scm:9994
msgid ""
"Data::SExpression parses Lisp S-Expressions into Perl data\n"
"structures."
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:89
msgid "Raw image decoder"
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:91
msgid ""
"LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo\n"
"cameras (CRW/CR2, NEF, RAF, DNG, and others)."
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:126
msgid "Read and manipulate EXIF data in digital photographs"
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:128
msgid ""
"The libexif C library allows applications to read, edit, and save EXIF\n"
"data as produced by digital cameras."
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:154
msgid "Accessing digital cameras"
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:156
msgid ""
"This is the library backend for gphoto2.  It contains the code for PTP,\n"
"MTP, and other vendor specific protocols for controlling and transferring data\n"
"from digital cameras."
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:198
msgid "Command-line tools to access digital cameras"
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:200
msgid ""
"Gphoto2 is a set of command line utilities for manipulating a large\n"
"number of different digital cameras.  Through libgphoto2, it supports PTP,\n"
"MTP, and much more."
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:240
msgid "Program and Perl library to manipulate EXIF and other metadata"
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:241
msgid ""
"This package provides the @code{exiftool} command and the\n"
"@code{Image::ExifTool} Perl library to manipulate EXIF tags of digital images\n"
"and a wide variety of other metadata."
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:265
msgid "Library for panoramic images"
msgstr "Bibliothèque de d'images panoramiques"

#: gnu/packages/photo.scm:267
msgid ""
"The libpano13 package contains the backend library written by the\n"
"Panorama Tools project for building panoramic images from a set of\n"
"overlapping images, as well as some command line tools."
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:311
msgid "Tools for combining and blending images"
msgstr "Outils de combinaison et mélange d'images"

#: gnu/packages/photo.scm:313
msgid ""
"Enblend blends away the seams in a panoramic image mosaic using a\n"
"multi-resolution spline.  Enfuse merges different exposures of the same\n"
"scene to produce an image that looks much like a tone-mapped image."
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:344
msgid "Library to correct optical lens defects with a lens database"
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:345
msgid ""
"Digital photographs are not ideal.  Of course, the better is\n"
"your camera, the better the results will be, but in any case if you look\n"
"carefully at shots taken even by the most expensive cameras equipped with the\n"
"most expensive lenses you will see various artifacts.  It is very hard to make\n"
"ideal cameras, because there are a lot of factors that affect the final image\n"
"quality, and at some point camera and lens designers have to trade one factor\n"
"for another to achieve the optimal image quality, within the given design\n"
"restrictions and budget.  But we all want ideal shots, don't we?  So that's\n"
"what's Lensfun is all about: rectifying the defects introduced by your\n"
"photographic equipment."
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:420
msgid "Virtual lighttable and darkroom for photographers"
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:421
msgid ""
"Darktable is a photography workflow application and RAW\n"
"developer.  It manages your digital negatives in a database, lets you view\n"
"them through a zoomable lighttable and enables you to develop raw images\n"
"and enhance them."
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:492
msgid "Panorama photo stitcher"
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:494
msgid ""
"Hugin is an easy to use panoramic imaging toolchain with a graphical\n"
"user interface.  It can be used to assemble a mosaic of photographs into\n"
"a complete panorama and stitch any series of overlapping pictures."
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:546
msgid "Raw image developing and processing"
msgstr ""

#: gnu/packages/photo.scm:547
msgid ""
"RawTherapee is a raw image processing suite.  It comprises a\n"
"subset of image editing operations specifically aimed at non-destructive raw\n"
"photo post-production and is primarily focused on improving a photographer's\n"
"workflow by facilitating the handling of large numbers of images.  Most raw\n"
"formats are supported, including Pentax Pixel Shift, Canon Dual-Pixel, and those\n"
"from Foveon and X-Trans sensors."
msgstr ""

#: gnu/packages/ratpoison.scm:85
msgid "Simple mouse-free tiling window manager"
msgstr ""

#: gnu/packages/ratpoison.scm:87
msgid ""
"Ratpoison is a simple window manager with no fat library\n"
"dependencies, no fancy graphics, no window decorations, and no\n"
"rodent dependence.  It is largely modelled after GNU Screen which\n"
"has done wonders in the virtual terminal market.\n"
"\n"
"The screen can be split into non-overlapping frames.  All windows\n"
"are kept maximized inside their frames to take full advantage of\n"
"your precious screen real estate.\n"
"\n"
"All interaction with the window manager is done through keystrokes.\n"
"Ratpoison has a prefix map to minimize the key clobbering that\n"
"cripples Emacs and other quality pieces of software."
msgstr ""

#: gnu/packages/readline.scm:94
msgid "Edit command lines while typing, with history support"
msgstr ""

#: gnu/packages/readline.scm:96
msgid ""
"The GNU readline library allows users to edit command lines as they\n"
"are typed in.  It can maintain a searchable history of previously entered\n"
"commands, letting you easily recall, edit and re-enter past commands.  It\n"
"features both Emacs-like and vi-like keybindings, making its usage\n"
"comfortable for anyone."
msgstr ""

#: gnu/packages/readline.scm:135
msgid "Wrapper to allow the editing of keyboard commands"
msgstr ""

#: gnu/packages/readline.scm:137
msgid ""
"Rlwrap is a 'readline wrapper', a small utility that uses the GNU\n"
"readline library to allow the editing of keyboard input for any command.  You\n"
"should consider rlwrap especially when you need user-defined completion (by way\n"
"of completion word lists) and persistent history, or if you want to program\n"
"'special effects' using the filter mechanism."
msgstr ""

#: gnu/packages/scanner.scm:100
msgid "Raster image scanner library and drivers, without scanner support"
msgstr ""

#: gnu/packages/scanner.scm:101
msgid ""
"SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n"
"proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n"
"hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.).  The\n"
"package contains the library, but no drivers."
msgstr ""

#: gnu/packages/scanner.scm:140
msgid "Raster image scanner library and drivers, with scanner support"
msgstr ""

#: gnu/packages/scanner.scm:141
msgid ""
"SANE stands for \"Scanner Access Now Easy\" and is an API\n"
"proving access to any raster image scanner hardware (flatbed scanner,\n"
"hand-held scanner, video- and still-cameras, frame-grabbers, etc.).  The\n"
"package contains the library and drivers."
msgstr ""

#: gnu/packages/scheme.scm:216
msgid "A Scheme implementation with integrated editor and debugger"
msgstr "Une implantation de Scheme avec éditeur et débogueur intégrés"

#: gnu/packages/scheme.scm:218
msgid ""
"GNU/MIT Scheme is an implementation of the Scheme programming\n"
"language.  It provides an interpreter, a compiler and a debugger.  It also\n"
"features an integrated Emacs-like editor and a large runtime library."
msgstr ""
"GNU/MIT Scheme est une implantation du langage de programmation Scheme\n"
"Il fournit un interpréteur, un compilateur et un débogueur. Il intègre\n"
"également un éditeur sur le modèle d'Emacs et une librairie d'exécution complète."

#: gnu/packages/scheme.scm:311
msgid "Efficient Scheme compiler"
msgstr "Compilateur Scheme efficace"

#: gnu/packages/scheme.scm:313
msgid ""
"Bigloo is a Scheme implementation devoted to one goal: enabling Scheme\n"
"based programming style where C(++) is usually required.  Bigloo attempts to\n"
"make Scheme practical by offering features usually presented by traditional\n"
"programming languages but not offered by Scheme and functional programming.\n"
"Bigloo compiles Scheme modules.  It delivers small and fast stand alone binary\n"
"executables.  Bigloo enables full connections between Scheme and C programs\n"
"and between Scheme and Java programs."
msgstr ""
"Bigloo est une implantation de Scheme tournée vers un seul but : \n"
"permettre un style de programmation basé sur Scheme là où C(++)\n"
"est généralement requis. Bigloo essaye de rendre Scheme pratique\n"
"en offrant des fonctionnalités traditionnellement présentes dans les\n"
"langages de programmation traditionnels mais pas offertes par\n"
"Scheme et la programmation fonctionnelle. Bigloo compile des modules\n"
"Scheme. Il produit des exécutables indépendants, rapides et petits.\n"
"Bigloo permet de connecter complètement des programmes Scheme et C\n"
"et des programmes Scheme et Java."

#: gnu/packages/scheme.scm:364
msgid "Multi-tier programming language for the Web 2.0"
msgstr ""

#: gnu/packages/scheme.scm:366
msgid ""
"HOP is a multi-tier programming language for the Web 2.0 and the\n"
"so-called diffuse Web.  It is designed for programming interactive web\n"
"applications in many fields such as multimedia (web galleries, music players,\n"
"...), ubiquitous and house automation (SmartPhones, personal appliance),\n"
"mashups, office (web agendas, mail clients, ...), etc."
msgstr ""

#: gnu/packages/scheme.scm:407
msgid "R5RS Scheme implementation that compiles native code via C"
msgstr ""

#: gnu/packages/scheme.scm:409
msgid ""
"CHICKEN is a compiler for the Scheme programming language.  CHICKEN\n"
"produces portable and efficient C, supports almost all of the R5RS Scheme\n"
"language standard, and includes many enhancements and extensions."
msgstr ""
"CHICKEN est un compilateur pour le langage de programmation Scheme. CHICKEN\n"
"produit du C portable et efficace, supporte l'essentiel du standard R5RS et\n"
"incult de nombreuses améliorations et extensions."

#: gnu/packages/scheme.scm:428
msgid "Scheme implementation using a bytecode interpreter"
msgstr "Implantation de Scheme utilisanat un interpréteur pour bytecode"

#: gnu/packages/scheme.scm:430
msgid ""
"Scheme 48 is an implementation of Scheme based on a byte-code\n"
"interpreter and is designed to be used as a testbed for experiments in\n"
"implementation techniques and as an expository tool."
msgstr ""
"Scheme 48 est une implantation de Scheme basée sur un interpréteur bytecode\n"
"destinée à être utilisée comme un banc d'essai pour des expérimentations\n"
"portant sur des techniques d'implantation et comme un outil d'exposition."

#: gnu/packages/scheme.scm:549
msgid "Implementation of Scheme and related languages"
msgstr "Implantation de Scheme et d'autres langages associés"

#: gnu/packages/scheme.scm:551
msgid ""
"Racket is an implementation of the Scheme programming language (R5RS and\n"
"R6RS) and related languages, such as Typed Racket.  It features a compiler and\n"
"a virtual machine with just-in-time native compilation, as well as a large set\n"
"of libraries."
msgstr ""
"Racket est une implantation du langage de programmation Schema (R5RS et R6RS)\n"
"et de langages associés comme Typed Racket. Racket fournit un compilateur et\n"
"une machine virtuelle avec compilation à la volée ainsi qu'un ensemble de\n"
"bibliothèques."

#: gnu/packages/scheme.scm:578
msgid "Efficient Scheme interpreter and compiler"
msgstr "Compilateur et interpréteur Scheme efficace"

#: gnu/packages/scheme.scm:580
msgid ""
"Gambit consists of two main programs: gsi, the Gambit Scheme\n"
"interpreter, and gsc, the Gambit Scheme compiler.  The interpreter contains\n"
"the complete execution and debugging environment.  The compiler is the\n"
"interpreter extended with the capability of generating executable files.  The\n"
"compiler can produce standalone executables or compiled modules which can be\n"
"loaded at run time.  Interpreted code and compiled code can be freely\n"
"mixed."
msgstr ""

#: gnu/packages/scheme.scm:614
msgid "Small embeddable Scheme implementation"
msgstr ""

#: gnu/packages/scheme.scm:616
msgid ""
"Chibi-Scheme is a very small library with no external dependencies\n"
"intended for use as an extension and scripting language in C programs.  In\n"
"addition to support for lightweight VM-based threads, each VM itself runs in\n"
"an isolated heap allowing multiple VMs to run simultaneously in different OS\n"
"threads."
msgstr ""

#: gnu/packages/scheme.scm:666
msgid "Structure and Interpretation of Computer Programs"
msgstr ""

#: gnu/packages/scheme.scm:667
msgid ""
"Structure and Interpretation of Computer Programs (SICP) is\n"
"a textbook aiming to teach the principles of computer programming.\n"
"\n"
"Using Scheme, a dialect of the Lisp programming language, the book explains\n"
"core computer science concepts such as abstraction in programming,\n"
"metalinguistic abstraction, recursion, interpreters, and modular programming."
msgstr ""

#: gnu/packages/scheme.scm:709
msgid "SRE String pattern-matching library for scheme48"
msgstr ""

#: gnu/packages/scheme.scm:711
msgid ""
"String pattern-matching library for scheme48 based on the SRE\n"
"regular-expression notation."
msgstr ""

#: gnu/packages/scheme.scm:744
msgid "Compatibility and utility library for Scheme"
msgstr ""

#: gnu/packages/scheme.scm:745
msgid ""
"SLIB is a portable Scheme library providing compatibility and\n"
"utility functions for all standard Scheme implementations."
msgstr ""

#: gnu/packages/scheme.scm:801
msgid "Scheme implementation conforming to R5RS and IEEE P1178"
msgstr ""

#: gnu/packages/scheme.scm:802
msgid ""
"GNU SCM is an implementation of Scheme.  This\n"
"implementation includes Hobbit, a Scheme-to-C compiler, which can\n"
"generate C files whose binaries can be dynamically or statically\n"
"linked with a SCM executable."
msgstr ""

#: gnu/packages/scheme.scm:859
msgid "Light-weight interpreter for the Scheme programming language"
msgstr "Interpréteur léger pour le langage de programmation Scheme"

#: gnu/packages/scheme.scm:861
msgid ""
"TinyScheme is a light-weight Scheme interpreter that implements as large a\n"
"subset of R5RS as was possible without getting very large and complicated.\n"
"\n"
"It's meant to be used as an embedded scripting interpreter for other programs.\n"
"As such, it does not offer an Integrated Development Environment (@dfn{IDE}) or\n"
"extensive toolkits, although it does sport a small (and optional) top-level\n"
"loop.\n"
"\n"
"As an embedded interpreter, it allows multiple interpreter states to coexist in\n"
"the same program, without any interference between them.  Foreign functions in C\n"
"can be added and values can be defined in the Scheme environment.  Being quite a\n"
"small program, it is easy to comprehend, get to grips with, and use."
msgstr ""

#: gnu/packages/scheme.scm:940
msgid "Brutally efficient Scheme compiler"
msgstr "Compilateur Scheme extrêmement efficace"

#: gnu/packages/scheme.scm:942
msgid ""
"Stalin is an aggressively optimizing whole-program compiler\n"
"for Scheme that does polyvariant interprocedural flow analysis,\n"
"flow-directed interprocedural escape analysis, flow-directed\n"
"lightweight CPS conversion, flow-directed lightweight closure\n"
"conversion, flow-directed interprocedural lifetime analysis, automatic\n"
"in-lining, unboxing, and flow-directed program-specific and\n"
"program-point-specific low-level representation selection and code\n"
"generation."
msgstr ""

#: gnu/packages/scheme.scm:995
msgid "Scheme-like lisp implementation"
msgstr "Implémentation lisp proche de Scheme"

#: gnu/packages/scheme.scm:997
msgid ""
"@code{femtolisp} is a scheme-like lisp implementation with a\n"
"simple, elegant Scheme dialect.  It is a lisp-1 with lexical scope.\n"
"The core is 12 builtin special forms and 33 builtin functions."
msgstr ""

#: gnu/packages/scheme.scm:1068
msgid "Scheme scripting engine"
msgstr ""

#: gnu/packages/scheme.scm:1069
msgid ""
"Gauche is a R7RS Scheme scripting engine aiming at being a\n"
"handy tool that helps programmers and system administrators to write small to\n"
"large scripts quickly.  Quick startup, built-in system interface, native\n"
"multilingual support are some of the goals.  Gauche comes with a package\n"
"manager/installer @code{gauche-package} which can download, compile, install\n"
"and list gauche extension packages."
msgstr ""

#: gnu/packages/search.scm:77
msgid "Search Engine Library"
msgstr ""

#: gnu/packages/search.scm:79
msgid ""
"Xapian is a highly adaptable toolkit which allows developers to easily\n"
"add advanced indexing and search facilities to their own applications.  It\n"
"supports the Probabilistic Information Retrieval model and also supports a\n"
"rich set of boolean query operators."
msgstr ""

#: gnu/packages/search.scm:111
msgid "Python bindings for the Xapian search engine library"
msgstr "Liaisons python pour la bibliothèque de moteur de recherche Xapian"

#: gnu/packages/search.scm:132
msgid "Perl XS frontend to the Xapian C++ search library"
msgstr "Liaisons Perl XS pour la bibliothèque de recherche Xapian"

#: gnu/packages/search.scm:134
msgid ""
"Search::Xapian wraps most methods of most Xapian classes.  The missing\n"
"classes and methods should be added in the future.  It also provides a\n"
"simplified, more 'perlish' interface to some common operations."
msgstr ""

#: gnu/packages/search.scm:175
msgid "Tool for Obsessive Compulsive Classifiers"
msgstr ""

#: gnu/packages/search.scm:177
msgid ""
"libtocc is the engine of the Tocc project, a tag-based file management\n"
"system.  The goal of Tocc is to provide a better system for classifying files\n"
"that is more flexible than classic file systems that are based on a tree of\n"
"files and directories."
msgstr ""

#: gnu/packages/search.scm:199
msgid "Command-line interface to libtocc"
msgstr ""

#: gnu/packages/search.scm:201
msgid ""
"Tocc is a tag-based file management system.  This package contains the\n"
"command line tool for interacting with libtocc."
msgstr ""

#: gnu/packages/search.scm:219
msgid "Finding text and HTML files that match boolean expressions"
msgstr ""

#: gnu/packages/search.scm:221
msgid ""
"GNU Bool is a utility to perform text searches on files using Boolean\n"
"expressions.  For example, a search for \"hello AND world\" would return a\n"
"file containing the phrase \"Hello, world!\".  It supports both AND and OR\n"
"statements, as well as the NEAR statement to search for the occurrence of\n"
"words in close proximity to each other.  It handles context gracefully,\n"
"accounting for new lines and paragraph changes.  It also has robust support\n"
"for parsing HTML files."
msgstr ""

#: gnu/packages/search.scm:251
msgid "Full-text search system"
msgstr ""

#: gnu/packages/search.scm:252
msgid ""
"Hyper Estraier can be used to integrate full-text\n"
"search into applications, using either the provided command line and CGI\n"
"interfaces, or a C API."
msgstr ""

#: gnu/packages/search.scm:270
msgid "Locate files on the file system"
msgstr ""

#: gnu/packages/search.scm:272
msgid ""
"mlocate is a locate/updatedb implementation.  The @code{m} stands for\n"
"\"merging\": @code{updatedb} reuses the existing database to avoid rereading\n"
"most of the file system, which makes it faster and does not trash the system\n"
"caches as much.  The locate(1) utility is intended to be completely compatible\n"
"with slocate, and attempts to be compatible to GNU locate when it does not\n"
"conflict with slocate compatibility."
msgstr ""

#: gnu/packages/search.scm:337
msgid "Web indexing system"
msgstr ""

#: gnu/packages/search.scm:339
msgid ""
"Swish-e is Simple Web Indexing System for Humans - Enhanced.  Swish-e\n"
"can quickly and easily index directories of files or remote web sites and\n"
"search the generated indexes."
msgstr ""

#: gnu/packages/search.scm:406
msgid "Personal document indexing system"
msgstr ""

#: gnu/packages/search.scm:408
msgid ""
"Xapers is a personal document indexing system,\n"
"geared towards academic journal articles build on the Xapian search engine.\n"
"Think of it as your own personal document search engine, or a local cache of\n"
"online libraries.  It provides fast search of document text and\n"
"bibliographic data and simple document and bibtex retrieval."
msgstr ""

#: gnu/packages/serveez.scm:52
msgid "Framework for implementing IP-based servers"
msgstr ""

#: gnu/packages/serveez.scm:54
msgid ""
"GNU Serveez is a server framework providing the routines necessary to\n"
"easily implement IP-based servers in your application.  It\n"
"demonstrates aspects of network programming in a portable manner,\n"
"making it convenient for both simplifying the process of adding a\n"
"server to your application or for learning about how network services\n"
"work.  Several example servers are provided already, such as an HTTP\n"
"server and an IRC server."
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:82
msgid "POSIX-compliant shell optimised for size"
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:84
msgid ""
"dash is a POSIX-compliant @command{/bin/sh} implementation that aims to be\n"
"as small as possible, often without sacrificing speed.  It is faster than the\n"
"GNU Bourne-Again Shell (@command{bash}) at most scripted tasks.  dash is a\n"
"direct descendant of NetBSD's Almquist Shell (@command{ash})."
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:194
msgid "The friendly interactive shell"
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:196
msgid ""
"Fish (friendly interactive shell) is a shell focused on interactive use,\n"
"discoverability, and friendliness.  Fish has very user-friendly and powerful\n"
"tab-completion, including descriptions of every completion, completion of\n"
"strings with wildcards, and many completions for specific commands.  It also\n"
"has extensive and discoverable help.  A special @command{help} command gives\n"
"access to all the fish documentation in your web browser.  Other features\n"
"include smart terminal handling based on terminfo, an easy to search history,\n"
"and syntax highlighting."
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:249
msgid "Foreign environment interface for fish shell"
msgstr "Interface d'environnement externe pour le shell fish"

#: gnu/packages/shells.scm:250
msgid ""
"@code{fish-foreign-env} wraps bash script execution in a way\n"
"that environment variables that are exported or modified get imported back\n"
"into fish."
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:288
msgid "Alternative implementation of the rc shell by Byron Rakitzis"
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:290
msgid ""
"This is a reimplementation by Byron Rakitzis of the Plan 9 shell.  It\n"
"has a small feature set similar to a traditional Bourne shell."
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:321
msgid "Extensible shell with higher-order functions"
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:323
msgid ""
"Es is an extensible shell.  The language was derived from the Plan 9\n"
"shell, rc, and was influenced by functional programming languages, such as\n"
"Scheme, and the Tcl embeddable programming language.  This implementation is\n"
"derived from Byron Rakitzis's public domain implementation of rc, and was\n"
"written by Paul Haahr and Byron Rakitzis."
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:383
msgid "Unix shell based on csh"
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:385
msgid ""
"Tcsh is an enhanced, but completely compatible version of the Berkeley\n"
"UNIX C shell (csh).  It is a command language interpreter usable both as an\n"
"interactive login shell and a shell script command processor.  It includes a\n"
"command-line editor, programmable word completion, spelling correction, a\n"
"history mechanism, job control and a C-like syntax."
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:444
msgid "Powerful shell for interactive use and scripting"
msgstr "Shell puissant pour un usage interactif et l'écriture de scripts"

#: gnu/packages/shells.scm:445
msgid ""
"The Z shell (zsh) is a Unix shell that can be used\n"
"as an interactive login shell and as a powerful command interpreter\n"
"for shell scripting.  Zsh can be thought of as an extended Bourne shell\n"
"with a large number of improvements, including some features of bash,\n"
"ksh, and tcsh."
msgstr ""
"Le Z shell (zsh) est un shell Unix pouvant être utilisé comme un shell\n"
"interactif de connexion et un puissant interpréteur de commande pour l'écriture de scripts\n"
"shell. Zsh peut être vu comme un Bourn shell étendu doté de nombreuses améliorations\n"
"et incluant certaines fonctionnalités de bash, ksh et tcsh."

#: gnu/packages/shells.scm:484
msgid "Python-ish shell"
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:486
msgid ""
"Xonsh is a Python-ish, BASHwards-looking shell language and command\n"
"prompt.  The language is a superset of Python 3.4+ with additional shell\n"
"primitives that you are used to from Bash and IPython.  It works on all major\n"
"systems including Linux, Mac OSX, and Windows.  Xonsh is meant for the daily\n"
"use of experts and novices alike."
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:530
msgid "Unix shell embedded in Scheme"
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:532
msgid ""
"Scsh is a Unix shell embedded in Scheme.  Scsh has two main\n"
"components: a process notation for running programs and setting up pipelines\n"
"and redirections, and a complete syscall library for low-level access to the\n"
"operating system."
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:571
msgid "Minimal zero-config readline replacement"
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:573
msgid ""
"Linenoise is a minimal, zero-config, readline replacement.\n"
"Its features include:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item Single and multi line editing mode with the usual key bindings\n"
"@item History handling\n"
"@item Completion\n"
"@item Hints (suggestions at the right of the prompt as you type)\n"
"@item A subset of VT100 escapes, ANSI.SYS compatible\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:635
msgid "Extremely minimal shell with the simplest syntax possible"
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:637
msgid ""
"S is a new shell that aims to be extremely simple.\n"
"S does not implemnt the POSIX shell standard.\n"
"There are no globs or \"splatting\" where a variable $FOO turns into multiple\n"
"command line arguments.  One token stays one token forever.\n"
"This is a \"no surprises\" straightforward approach.\n"
"\n"
"There are no redirection operators > in the shell language, they are added as\n"
"extra programs.  > is just another unix command, < is essentially cat(1).\n"
"A @code{andglob} program is also provided along with s."
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:665
msgid "Port of OpenBSD Korn Shell"
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:667
msgid ""
"Oksh is a port of the OpenBSD Korn Shell.\n"
"The OpenBSD Korn Shell is a cleaned up and enhanced ksh."
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:699
msgid "Korn Shell from OpenBSD"
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:701
msgid ""
"loksh is a Linux port of OpenBSD's @command{ksh}.  It is a small,\n"
"interactive POSIX shell targeted at resource-constrained systems."
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:740
msgid "Korn Shell from MirBSD"
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:741
msgid ""
"mksh is an actively developed free implementation of the\n"
"Korn Shell programming language and a successor to the Public Domain Korn\n"
"Shell (pdksh)."
msgstr ""

#: gnu/packages/shells.scm:783
msgid "Bash-compatible Unix shell"
msgstr "Shell Unix compatible avec Bash"

#: gnu/packages/shells.scm:784
msgid ""
"Oil is a Unix / POSIX shell, compatible with Bash.  It\n"
"implements the Oil language, which is a new shell language to which Bash can be\n"
"automatically translated.  The Oil language is a superset of Bash.  It also\n"
"implements the OSH language, a statically-parseable language based on Bash as it\n"
"is commonly written."
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:100
msgid "(u)Common C++ framework for threaded applications"
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:101
msgid ""
"GNU Common C++ is an portable, optimized class framework for\n"
"threaded applications, supporting concurrent synchronization, inter-process\n"
"communications via sockets, and various methods for data handling, such as\n"
"serialization and XML parsing.  It includes the uCommon C++ library, a smaller\n"
"reimplementation."
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:121
msgid "Common C++ framework for threaded applications"
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:122
msgid ""
"GNU uCommon C++ is meant as a very light-weight C++ library\n"
"to facilitate using C++ design patterns even for very deeply embedded\n"
"applications, such as for systems using uclibc along with posix threading\n"
"support."
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:144
msgid "Implementation of RTP (real-time transport protocol)"
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:145
msgid ""
"GNU ccRTP is an implementation of RTP, the real-time transport\n"
"protocol from the IETF.  It is suitable both for high capacity servers and\n"
"personal client applications.  It is flexible in its design, allowing it to\n"
"function as a framework for the framework, rather than just being a\n"
"packet-manipulation library."
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:167
msgid "Library implementing SIP (RFC-3261)"
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:168
msgid ""
"GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol.  It is\n"
"used to provide multimedia and telecom software developers with an interface\n"
"to initiate and control SIP sessions."
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:187
msgid "Sip abstraction library"
msgstr "Bibliothèque d'abstraction de Sip"

#: gnu/packages/telephony.scm:188
msgid ""
"EXosip is a library that hides the complexity of using the\n"
"SIP protocol for multimedia session establishment.  This protocol is mainly to\n"
"be used by VoIP telephony applications (endpoints or conference server) but\n"
"might be also useful for any application that wish to establish sessions like\n"
"multiplayer games."
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:231
msgid "Secure peer-to-peer VoIP server for the SIP protocol"
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:232
msgid ""
"GNU SIP Witch is a peer-to-peer Voice-over-IP server that\n"
"uses the SIP protocol.  Calls can be made from behind NAT firewalls and\n"
"without the need for a service provider.  Its peer-to-peer design ensures that\n"
"there is no central point for media intercept or capture and thus it can be\n"
"used to construct a secure telephone system that operates over the public\n"
"internet."
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:259
msgid "Secure RTP (SRTP) Reference Implementation"
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:261
msgid ""
"This package provides an implementation of the Secure Real-time Transport\n"
"Protocol (@dfn{SRTP}), the Universal Security Transform (@dfn{UST}), and a\n"
"supporting cryptographic kernel."
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:285
msgid "Utilities library for linphone software"
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:286
msgid ""
"BCtoolbox is a utilities library used by Belledonne\n"
"Communications softwares like linphone."
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:308
msgid "Implementation of the Real-time transport protocol"
msgstr "Implémentation du protocole de transport en temps réel (RTTP)"

#: gnu/packages/telephony.scm:309
msgid ""
"oRTP is a library implementing the Real-time transport\n"
"protocol (RFC 3550)."
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:335
msgid "Inter-Asterisk-Protocol library"
msgstr "Bibliothèque pour le protocole Inter-Asterisk"

#: gnu/packages/telephony.scm:336
msgid ""
"LibIAX2 implements the Inter-Asterisk-Protocol for relaying\n"
"Voice-over-IP (VoIP) communications."
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:367
msgid "Simple VoIP program to create conferences from the terminal"
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:369
msgid ""
"Seren is a simple VoIP program based on the Opus codec that allows you\n"
"to create a voice conference from the terminal, with up to 10 participants,\n"
"without having to register accounts, exchange emails, or add people to contact\n"
"lists.  All you need to join an existing conference is the host name or IP\n"
"address of one of the participants."
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:482
msgid "Low-latency, high quality voice chat software"
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:484
msgid ""
"Mumble is an low-latency, high quality voice chat\n"
"software primarily intended for use while gaming.\n"
"Mumble consists of two applications for separate usage:\n"
"@code{mumble} for the client, and @code{murmur} for the server."
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:549
msgid "Softphone for voice over IP and instant messaging"
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:550
msgid ""
"Twinkle is a softphone for your voice over IP and instant\n"
"messaging communcations using the SIP protocol.  You can use it for direct IP\n"
"phone to IP phone communication or in a network using a SIP proxy to route your\n"
"calls and messages"
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:632
msgid "Session Initiation Protocol (SIP) stack"
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:633
msgid ""
"PJProject provides an implementation of the Session\n"
"Initiation Protocol (SIP) and a multimedia framework."
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:803 gnu/packages/telephony.scm:840
#: gnu/packages/telephony.scm:900
msgid "Distributed multimedia communications platform"
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:804
msgid ""
"Jami (formerly GNU Ring) is a secure and distributed voice,\n"
"video and chat communication platform that requires no centralized server and\n"
"leaves the power of privacy in the hands of the user.  It supports the SIP and\n"
"IAX protocols, as well as decentralized calling using P2P-DHT.\n"
"\n"
"This package provides a library and daemon implementing the Jami core\n"
"functionality."
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:841
msgid ""
"Jami (formerly GNU Ring) is a secure and distributed voice,\n"
"video and chat communication platform that requires no centralized server and\n"
"leaves the power of privacy in the hands of the user.  It supports the SIP and\n"
"IAX protocols, as well as decentralized calling using P2P-DHT.\n"
"\n"
"This package provides a library common to all Jami clients."
msgstr ""

#: gnu/packages/telephony.scm:901
msgid ""
"Jami (formerly GNU Ring) is a secure and distributed voice,\n"
"video and chat communication platform that requires no centralized server and\n"
"leaves the power of privacy in the hands of the user.  It supports the SIP and\n"
"IAX protocols, as well as decentralized calling using P2P-DHT.\n"
"\n"
"This package provides the Jami client for the GNOME desktop."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:255 gnu/packages/tex.scm:5229
#: gnu/packages/tex.scm:5292
msgid "TeX Live, a package of the TeX typesetting system"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:257
msgid ""
"TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
"It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
"that are free software, including support for many languages around the\n"
"world.\n"
"\n"
"This package contains the binaries."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:325
msgid "DVI to PostScript drivers"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:326
msgid ""
"This package provides files needed for converting DVI files\n"
"to PostScript."
msgstr ""
"Ce paquet fournit des outils requis pour convertir des fichiers\n"
"DVI en PostScript."

#: gnu/packages/tex.scm:360
msgid "Unicode data and loaders for TeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:361
msgid ""
"This bundle provides generic access to Unicode Consortium\n"
"data for TeX use.  It contains a set of text files provided by the Unicode\n"
"Consortium which are currently all from Unicode 8.0.0, with the exception of\n"
"@code{MathClass.txt} which is not currently part of the Unicode Character\n"
"Database.  Accompanying these source data are generic TeX loader files\n"
"allowing this data to be used as part of TeX runs, in particular in building\n"
"format files.  Currently there are two loader files: one for general character\n"
"set up and one for initializing XeTeX character classes as has been carried\n"
"out to date by @code{unicode-letters.tex}. "
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:399
msgid "Hyphenation patterns for German"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:400
msgid ""
"The package provides experimental hyphenation patterns for\n"
"the German language, covering both traditional and reformed orthography.  The\n"
"patterns can be used with packages Babel and hyphsubst from the Oberdiek\n"
"bundle."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:435
msgid "Files for creating TeX formats"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:436
msgid ""
"This bundle provides a collection of model \".ini\" files\n"
"for creating TeX formats.  These files are commonly used to introduced\n"
"distribution-dependent variations in formats.  They are also used to\n"
"allow existing format source files to be used with newer engines, for example\n"
"to adapt the plain e-TeX source file to work with XeTeX and LuaTeX."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:470
msgid "Hyphenation patterns expressed in UTF-8"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:471
msgid ""
"Modern native UTF-8 engines such as XeTeX and LuaTeX need\n"
"hyphenation patterns in UTF-8 format, whereas older systems require\n"
"hyphenation patterns in the 8-bit encoding of the font in use (such encodings\n"
"are codified in the LaTeX scheme with names like OT1, T2A, TS1, OML, LY1,\n"
"etc).  The present package offers a collection of conversions of existing\n"
"patterns to UTF-8 format, together with converters for use with 8-bit fonts in\n"
"older systems.  Since hyphenation patterns for Knuthian-style TeX systems are\n"
"only read at iniTeX time, it is hoped that the UTF-8 patterns, with their\n"
"converters, will completely supplant the older patterns."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:547
msgid "Metafont base files"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:548
msgid ""
"This package provides the Metafont base files needed to\n"
"build fonts using the Metafont system."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:579
msgid "Tools for converting and installing fonts for TeX and LaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:580
msgid ""
"This package provides TeX macros for converting Adobe Font\n"
"Metric files to TeX metric and virtual font format.  Fontinst helps mainly\n"
"with the number crunching and shovelling parts of font installation.  This\n"
"means in practice that it creates a number of files which give the TeX\n"
"metrics (and related information) for a font family that TeX needs to do any\n"
"typesetting in these fonts."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:615
msgid "Scheme for naming fonts in TeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:616
msgid ""
"This is Fontname, a naming scheme for (the base part of)\n"
"external TeX font filenames.  This makes at most eight-character names\n"
"from (almost) arbitrarily complex font names, thus helping portability of TeX\n"
"documents."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:707
msgid "Computer Modern fonts for TeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:708
msgid ""
"This package provides the Computer Modern fonts by Donald\n"
"Knuth.  The Computer Modern font family is a large collection of text,\n"
"display, and mathematical fonts in a range of styles, based on Monotype Modern\n"
"8A."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:815
msgid "Computer Modern Super family of fonts"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:816
msgid ""
"The CM-Super family provides Adobe Type 1 fonts that replace\n"
"the T1/TS1-encoded Computer Modern (EC/TC), T1/TS1-encoded Concrete,\n"
"T1/TS1-encoded CM bright and LH Cyrillic fonts (thus supporting all European\n"
"languages except Greek), and bringing many ameliorations in typesetting\n"
"quality.  The fonts exhibit the same metrics as the METAFONT-encoded\n"
"originals."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:853
msgid "Latin Modern family of fonts"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:854
msgid ""
"The Latin Modern fonts are derived from the famous Computer\n"
"Modern fonts designed by Donald E. Knuth and described in Volume E of his\n"
"Computers & Typesetting series."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:924
msgid "Small library of METAFONT sources"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:925
msgid ""
"This is a collection of core TeX and METAFONT macro files\n"
"from Donald Knuth, including the plain format, plain base, and the MF logo\n"
"fonts."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:999
msgid "Collection of fonts used in LaTeX distributions"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1000
msgid ""
"This is a collection of fonts for use with standard LaTeX\n"
"packages and classes. It includes invisible fonts (for use with the slides\n"
"class), line and circle fonts (for use in the picture environment) and LaTeX\n"
"symbol fonts."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1020
msgid "LaTeX support for Metafont logo fonts"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1022
msgid ""
"This package provides LaTeX and font definition files to access the\n"
"Knuthian mflogo fonts described in The Metafontbook and to typeset Metafont\n"
"logos in LaTeX documents."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1089
msgid "Metafont logo font"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1091
msgid ""
"These fonts were created in METAFONT by Knuth, for his own publications.\n"
"At some stage, the letters P and S were added, so that the METAPOST logo could\n"
"also be expressed.  The fonts were originally issued (of course) as METAFONT\n"
"source; they have since been autotraced and reissued in Adobe Type 1 format by\n"
"Taco Hoekwater."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1287 gnu/packages/tex.scm:1318
msgid "TeX fonts from the American Mathematical Society"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1289
msgid ""
"This package provides an extended set of fonts for use in mathematics,\n"
"including: extra mathematical symbols; blackboard bold letters (uppercase\n"
"only); fraktur letters; subscript sizes of bold math italic and bold Greek\n"
"letters; subscript sizes of large symbols such as sum and product; added sizes\n"
"of the Computer Modern small caps font; cyrillic fonts (from the University of\n"
"Washington); Euler mathematical fonts.  All fonts are provided as Adobe Type 1\n"
"files, and all except the Euler fonts are provided as Metafont source.  The\n"
"distribution also includes the canonical Type 1 versions of the Computer\n"
"Modern family of fonts.  The Euler fonts are supported by separate packages;\n"
"details can be found in the documentation."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1320
msgid ""
"This package provides basic LaTeX support for the symbol fonts provides\n"
"by the amsfonts package.  It provides @code{amsfonts.sty}, with names of\n"
"individual symbols defined in @code{amssymb.sty}."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1354
msgid "Plain TeX format and supporting files"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1356
msgid ""
"Contains files used to build the Plain TeX format, as described in the\n"
"TeXbook, together with various supporting files (some also discussed in the\n"
"book)."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1535
msgid "Base sources of LaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1537
msgid ""
"This bundle comprises the source of LaTeX itself, together with several\n"
"packages which are considered \"part of the kernel\".  This bundle, together\n"
"with the required packages, constitutes what every LaTeX distribution should\n"
"contain."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1557
msgid "Extended filecontents and filecontents* environments"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1559
msgid ""
"LaTeX2e's @code{filecontents} and @code{filecontents*} environments\n"
"enable a LaTeX source file to generate external files as it runs through\n"
"LaTeX.  However, there are two limitations of these environments: they refuse\n"
"to overwrite existing files, and they can only be used in the preamble of a\n"
"document.  The filecontents package removes these limitations, letting you\n"
"overwrite existing files and letting you use @code{filecontents} /\n"
"@code{filecontents*} anywhere."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1586
msgid "Am I running under XeTeX?"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1588
msgid ""
"This is a simple package which provides an @code{\\ifxetex} conditional,\n"
"so that other code can determine that it is running under XeTeX.  The package\n"
"requires the e-TeX extensions to the TeX primitive set."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1620
msgid "Simple macros for EPS inclusion"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1622
msgid ""
"This package provides the original (and now obsolescent) graphics\n"
"inclusion macros for use with dvips, still widely used by Plain TeX users (in\n"
"particular).  For LaTeX users, the package is nowadays (rather strongly)\n"
"deprecated in favour of the more sophisticated standard LaTeX latex-graphics\n"
"bundle of packages.  (The latex-graphics bundle is also available to Plain TeX\n"
"users, via its Plain TeX version.)"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1646
msgid "Sophisticated verbatim text"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1648
msgid ""
"This package provides tools for the flexible handling of verbatim text\n"
"including: verbatim commands in footnotes; a variety of verbatim environments\n"
"with many parameters; ability to define new customized verbatim environments;\n"
"save and restore verbatim text and environments; write and read files in\n"
"verbatim mode; build \"example\" environments (showing both result and\n"
"verbatim source)."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1717
msgid "LaTeX standard graphics bundle"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1719
msgid ""
"This is a collection of LaTeX packages for producing color, including\n"
"graphics (e.g. PostScript) files, and rotation and scaling of text in LaTeX\n"
"documents.  It comprises the packages color, graphics, graphicx, trig, epsfig,\n"
"keyval, and lscape."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1741
msgid "Driver-independent color extensions for LaTeX and pdfLaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1743
msgid ""
"The package starts from the basic facilities of the colorcolor package,\n"
"and provides easy driver-independent access to several kinds of color tints,\n"
"shades, tones, and mixes of arbitrary colors.  It allows a user to select a\n"
"document-wide target color model and offers complete tools for conversion\n"
"between eight color models.  Additionally, there is a command for alternating\n"
"row colors plus repeated non-aligned material (like horizontal lines) in\n"
"tables."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1772
msgid "Extensive support for hypertext in LaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1774
msgid ""
"The @code{hyperref} package is used to handle cross-referencing commands\n"
"in LaTeX to produce hypertext links in the document.  The package provides\n"
"backends for the @code{\\special} set defined for HyperTeX DVI processors; for\n"
"embedded @code{pdfmark} commands for processing by Acrobat\n"
"Distiller (@code{dvips} and Y&Y's @code{dvipsone}); for Y&Y's @code{dviwindo};\n"
"for PDF control within pdfTeX and @code{dvipdfm}; for TeX4ht; and for VTeX's\n"
"pdf and HTML backends.  The package is distributed with the @code{backref} and\n"
"@code{nameref} packages, which make use of the facilities of @code{hyperref}."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1810
msgid "Bundle of packages submitted by Heiko Oberdiek"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1812
msgid ""
"The bundle comprises various LaTeX packages, providing among others:\n"
"better accessibility support for PDF files; extensible chemists reaction\n"
"arrows; record information about document class(es) used; and many more."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1833
msgid "LaTeX standard tools bundle"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1835
msgid ""
"This package is a collection of (variously) simple tools provided as\n"
"part of the LaTeX required tools distribution, comprising the following\n"
"packages: afterpage, array, bm, calc, dcolumn, delarray, enumerate, fileerr,\n"
"fontsmpl, ftnright, hhline, indentfirst, layout, longtable, multicol,\n"
"rawfonts, showkeys, somedefs, tabularx, theorem, trace, varioref, verbatim,\n"
"xr, and xspace."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1870
msgid "Verbatim with URL-sensitive line breaks"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1871
msgid ""
"The command @code{\\url} is a form of verbatim command that\n"
"allows linebreaks at certain characters or combinations of characters, accepts\n"
"reconfiguration, and can usually be used in the argument to another command.\n"
"The command is intended for email addresses, hypertext links,\n"
"directories/paths, etc., which normally have no spaces, so by default the\n"
"package ignores spaces in its argument.  However, a package option allows\n"
"spaces, which is useful for operating systems where spaces are a common part\n"
"of file names."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1898
msgid "LaTeX3 programmers’ interface"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1900
msgid ""
"The l3kernel bundle provides an implementation of the LaTeX3\n"
"programmers’ interface, as a set of packages that run under LaTeX 2e.  The\n"
"interface provides the foundation on which the LaTeX3 kernel and other future\n"
"code are built: it is an API for TeX programmers.  The packages are set up so\n"
"that the LaTeX3 conventions can be used with regular LaTeX 2e packages."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1945
msgid "High-level LaTeX3 concepts"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:1947
msgid ""
"This bundle holds prototype implementations of concepts for a LaTeX\n"
"designer interface, to be used with the experimental LaTeX kernel as\n"
"programming tools and kernel sup­port.  Packages provided in this release are:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item l3keys2e, which makes the facilities of the kernel module l3keys\n"
"  available for use by LaTeX 2e packages;\n"
"@item xfrac, which provides flexible splitlevel fractions;\n"
"@item xparse, which provides a high-level interface for declaring document\n"
"  commands; and\n"
"@item xtemplate, which provides a means of defining generic functions using a\n"
"  key-value syntax.\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2007
msgid "Advanced font selection in XeLaTeX and LuaLaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2009
msgid ""
"Fontspec is a package for XeLaTeX and LuaLaTeX.  It provides an\n"
"automatic and unified interface to feature-rich AAT and OpenType fonts through\n"
"the NFSS in LaTeX running on XeTeX or LuaTeX engines.  The package requires\n"
"the l3kernel and xparse bundles from the LaTeX 3 development team."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2045
msgid "Lua modules for general programming (in the (La)TeX world)"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2047
msgid ""
"Lualibs is a collection of Lua modules useful for general programming.\n"
"The bundle is based on Lua modules shipped with ConTeXt, and made available in\n"
"this bundle for use independent of ConTeXt."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2135
msgid "OpenType font loader for LuaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2137
msgid ""
"Luaotfload is an adaptation of the ConTeXt font loading system for the\n"
"Plain and LaTeX formats.  It allows OpenType fonts to be loaded with font\n"
"features accessible using an extended font request syntax while providing\n"
"compatibilitywith XeTeX.  By indexing metadata in a database it facilitates\n"
"loading fonts by their proper names instead of file names."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2159
msgid "AMS mathematical facilities for LaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2161
msgid ""
"This is the principal package in the AMS-LaTeX distribution.  It adapts\n"
"for use in LaTeX most of the mathematical features found in AMS-TeX; it is\n"
"highly recommended as an adjunct to serious mathematical typesetting in LaTeX.\n"
"When amsmath is loaded, AMS-LaTeX packages @code{amsbsyamsbsy} (for bold\n"
"symbols), @code{amsopnamsopn} (for operator names) and\n"
"@code{amstextamstext} (for text embedded in mathematics) are also loaded.\n"
"This package is part of the LaTeX required distribution; however, several\n"
"contributed packages add still further to its appeal; examples are\n"
"@code{empheqempheq}, which provides functions for decorating and highlighting\n"
"mathematics, and @code{ntheoremntheorem}, for specifying theorem (and similar)\n"
"definitions."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2189
msgid "AMS document classes for LaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2191
msgid ""
"This bundle contains three AMS classes: @code{amsartamsart} (for writing\n"
"articles for the AMS), @code{amsbookamsbook} (for books) and\n"
"@code{amsprocamsproc} (for proceedings), together with some supporting\n"
"material.  The material is made available as part of the AMS-LaTeX\n"
"distribution."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2222
msgid "Multilingual support for Plain TeX or LaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2224
msgid ""
"The package manages culturally-determined typographical (and other)\n"
"rules, and hyphenation patterns for a wide range of languages.  A document may\n"
"select a single language to be supported, or it may select several, in which\n"
"case the document may switch from one language to another in a variety of\n"
"ways.  Babel uses contributed configuration files that provide the detail of\n"
"what has to be done for each language.  Users of XeTeX are advised to use the\n"
"polyglossia package rather than Babel."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2247
msgid "Babel support for English"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2249
msgid ""
"This package provides the language definition file for support of\n"
"English in @code{babel}.  Care is taken to select British hyphenation patterns\n"
"for British English and Australian text, and default (\"american\") patterns\n"
"for Canadian and USA text."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2269
msgid "Babel support for German"
msgstr "Prise en charge de l'allemand dans Babel"

#: gnu/packages/tex.scm:2271
msgid ""
"This package provides the language definition file for support of German\n"
"in @code{babel}.  It provides all the necessary macros, definitions and\n"
"settings to typeset German documents.  The bundle includes support for the\n"
"traditional and reformed German orthography as well as for the Austrian and\n"
"Swiss varieties of German."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2293
msgid "Support for Cyrillic fonts in LaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2295
msgid ""
"This bundle of macros files provides macro support (including font\n"
"encoding macros) for the use of Cyrillic characters in fonts encoded under the\n"
"T2* and X2 encodings. These encodings cover (between them) pretty much every\n"
"language that is written in a Cyrillic alphabet."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2315
msgid "Font support for common PostScript fonts"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2317
msgid ""
"The PSNFSS collection includes a set of files that provide a complete\n"
"working setup of the LaTeX font selection scheme (NFSS2) for use with common\n"
"PostScript fonts.  It covers the so-called \"Base\" fonts (which are built\n"
"into any Level 2 PostScript printing device and the Ghostscript interpreter)\n"
"and a number of free fonts.  It provides font definition files, macros and\n"
"font metrics.  The bundle as a whole is part of the LaTeX required set of\n"
"packages."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2358
msgid "TeX Live base packages"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2359 gnu/packages/tex.scm:2447
msgid ""
"This is a very limited subset of the TeX Live distribution.\n"
"It includes little more than the required set of LaTeX packages."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2430
msgid "Union of TeX Live packages"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2431
msgid ""
"This package provides a subset of the TeX Live\n"
"distribution."
msgstr "Ce paquet fournit un sous-ensemble de la distribution TeX Live."

#: gnu/packages/tex.scm:2464
msgid "LaTeX-based replacement for BibTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2466
msgid ""
"Amsrefs is a LaTeX package for bibliographies that provides an archival\n"
"data format similar to the format of BibTeX database files, but adapted to\n"
"make direct processing by LaTeX easier.  The package can be used either in\n"
"conjunction with BibTeX or as a replacement for BibTeX."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2493
msgid "Footnotes for critical editions"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2495
msgid ""
"This package aims to provide a one-stop solution to requirements for\n"
"footnotes.  It offers: Multiple footnote apparatus superior to that of\n"
"@code{manyfoot}.  Footnotes can be formatted in separate paragraphs, or be run\n"
"into a single paragraph (this choice may be selected per footnote series);\n"
"Things you might have expected (such as @code{\\verb}-like material in\n"
"footnotes, and color selections over page breaks) now work.  Note that the\n"
"majority of the bigfoot package's interface is identical to that of\n"
"@code{manyfoot}; users should seek information from that package's\n"
"documentation.  The bigfoot bundle also provides the @code{perpage} and\n"
"@code{suffix} packages."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2521
msgid "Producing 'blind' text for testing"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2523
msgid ""
"The package provides the commands @code{\\blindtext} and\n"
"@code{\\Blindtext} for creating \"blind\" text useful in testing new classes\n"
"and packages, and @code{\\blinddocument}, @code{\\Blinddocument} for creating\n"
"an entire random document with sections, lists, mathematics, etc.  The package\n"
"supports three languages, @code{english}, @code{(n)german} and @code{latin};\n"
"the @code{latin} option provides a short \"lorem ipsum\" (for a fuller \"lorem\n"
"ipsum\" text, see the @code{lipsum} package)."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2560
msgid "German letter DIN style"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2562
msgid ""
"This package implements a document layout for writing letters according\n"
"to the rules of DIN (Deutsches Institut für Normung, German standardisation\n"
"institute).  A style file for LaTeX 2.09 (with limited support of the\n"
"features) is part of the package.  Since the letter layout is based on a\n"
"German standard, the user guide is written in German, but most macros have\n"
"English names from which the user can recognize what they are used for.  In\n"
"addition there are example files showing how letters may be created with the\n"
"package."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2586
msgid "Put a grey textual watermark on document pages"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2588
msgid ""
"This package provides a means to add a textual, light grey watermark on\n"
"every page or on the first page of a document.  Typical usage may consist in\n"
"writing words such as DRAFT or CONFIDENTIAL across document pages.  The\n"
"package performs a similar function to that of @code{draftcopy}, but its\n"
"implementation is output device independent, and made very simple by relying\n"
"on everypage."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2610
msgid "New interface for environments in LaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2612
msgid ""
"This package provides the @code{\\collect@@body} command (as in\n"
"@code{amsmath}), as well as a @code{\\long} version @code{\\Collect@@Body},\n"
"for collecting the body text of an environment.  These commands are used to\n"
"define a new author interface to creating new environments."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2632
msgid "Create equal-widthed parboxes"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2634
msgid ""
"LaTeX users sometimes need to ensure that two or more blocks of text\n"
"occupy the same amount of horizontal space on the page.  To that end, the\n"
"@code{eqparbox} package defines a new command, @code{\\eqparbox}, which works\n"
"just like @code{\\parbox}, except that instead of specifying a width, one\n"
"specifies a tag.  All @code{eqparbox}es with the same tag---regardless of\n"
"where they are in the document---will stretch to fit the widest\n"
"@code{eqparbox} with that tag.  This simple, equal-width mechanism can be used\n"
"for a variety of alignment purposes, as is evidenced by the examples in\n"
"@code{eqparbox}'s documentation.  Various derivatives of @code{\\eqparbox} are\n"
"also provided."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2668
msgid "Expanded description environments"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2670
msgid ""
"The package provides additional features for the LaTeX\n"
"@code{description} environment, including adjustable left margin.  The package\n"
"also allows the user to \"break\" a list (for example, to interpose a comment)\n"
"without affecting the structure of the list (this works for @code{itemize} and\n"
"@code{enumerate} lists, and numbered lists remain in sequence)."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2704
msgid "Provide file modification times, and compare them"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2706
msgid ""
"This package provides macros to read and compare the modification dates\n"
"of files.  The files may be @code{.tex} files, images or other files (as long\n"
"as they can be found by LaTeX).  It uses the @code{\\pdffilemoddate} primitive\n"
"of pdfLaTeX to find the file modification date as PDF date string, parses the\n"
"string and returns the value to the user.  The package will also work for DVI\n"
"output with recent versions of the LaTeX compiler which uses pdfLaTeX in DVI\n"
"mode.  The functionality is provided by purely expandable macros or by faster\n"
"but non-expandable ones."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2730
msgid "Conditionals to test which platform is being used"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2732
msgid ""
"This package uses the (La)TeX extension @code{-shell-escape} to\n"
"establish whether the document is being processed on a Windows or on a\n"
"Unix-like system, or on Cygwin (Unix environment over a Windows system).\n"
"Booleans provided are: @code{\\ifwindows}, @code{\\iflinux}, @code{\\ifmacosx}\n"
"and @code{\\ifcygwin}.  The package also preserves the output of @code{uname}\n"
"on a Unix-like system, which may be used to distinguish between various\n"
"classes of systems."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2755
msgid "Flexible bibliography support"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2757
msgid ""
"This bundle provides a package that implements both author-year and\n"
"numbered references, as well as much detailed of support for other\n"
"bibliography use.  Also provided are versions of the standard BibTeX styles\n"
"that are compatible with @code{natbib}: @code{plainnat}, @code{unsrtnat},\n"
"@code{abbrnat}.  The bibliography styles produced by @code{custom-bib} are\n"
"designed from the start to be compatible with @code{natbib}."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2779
msgid "Replace strings in encapsulated PostScript figures"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2781
msgid ""
"This package allows LaTeX constructions (equations, picture\n"
"environments, etc.) to be precisely superimposed over Encapsulated PostScript\n"
"figures, using your own favorite drawing tool to create an EPS figure and\n"
"placing simple text \"tags\" where each replacement is to be placed, with\n"
"PSfrag automatically removing these tags from the figure and replacing them\n"
"with a user specified LaTeX construction, properly aligned, scaled, and/or\n"
"rotated."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2804
msgid "Macros for defining and setting keys"
msgstr "Macros pour définir et utiliser des touches"

#: gnu/packages/tex.scm:2806
msgid ""
"This package is an extension of the @code{keyval} package and offers\n"
"more flexible macros for defining and setting keys.  The package provides a\n"
"pointer and a preset system.  Furthermore, it supplies macros to allow class\n"
"and package options to contain options of the @code{key=value} form.  A LaTeX\n"
"kernel patch is provided to avoid premature expansions of macros in class or\n"
"package options.  A specialized system for setting @code{PSTricks} keys is\n"
"provided by the @code{pst-xkey} package."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2853
msgid "Process PostScript graphics within pdfLaTeX documents"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2855
msgid ""
"This is a package for processing PostScript graphics with @code{psfrag}\n"
"labels within pdfLaTeX documents.  Every graphic is compiled individually,\n"
"drastically speeding up compilation time when only a single figure needs\n"
"re-processing."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2888
msgid "Make overhead slides"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2891
msgid ""
"This package provides a class that produces overhead\n"
"slides (transparencies), with many facilities.  Seminar is not nowadays\n"
"reckoned a good basis for a presentation — users are advised to use more\n"
"recent classes such as powerdot or beamer, both of which are tuned to\n"
"21st-century presentation styles."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2924
msgid "Trim spaces around an argument or within a macro"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2926
msgid ""
"This very short package allows you to expandably remove spaces around a\n"
"token list (commands are provided to remove spaces before, spaces after, or\n"
"both); or to remove surrounding spaces within a macro definition, or to define\n"
"space-stripped macros."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2959
msgid "Captions on more than floats"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2961
msgid ""
"This package defines a command @code{\\captionof} for putting a caption\n"
"to something that's not a float."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2992
msgid "Create correct hyperlinks for DOI numbers"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:2994
msgid ""
"You can hyperlink DOI numbers to doi.org.  However, some publishers have\n"
"elected to use nasty characters in their DOI numbering scheme (@code{<},\n"
"@code{>}, @code{_} and @code{;} have all been spotted).  This will either\n"
"upset LaTeX, or your PDF reader.  This package contains a single user-level\n"
"command @code{\\doi{}}, which takes a DOI number, and creates a correct\n"
"hyperlink to the target of the DOI."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3030
msgid "e-TeX tools for LaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3032
msgid ""
"This package is a toolbox of programming facilities geared primarily\n"
"towards LaTeX class and package authors.  It provides LaTeX frontends to some\n"
"of the new primitives provided by e-TeX as well as some generic tools which\n"
"are not strictly related to e-TeX but match the profile of this package.  The\n"
"package provides functions that seem to offer alternative ways of implementing\n"
"some LaTeX kernel commands; nevertheless, the package will not modify any part\n"
"of the LaTeX kernel."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3068
msgid "Seven predefined chapter heading styles"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3070
msgid ""
"This package provides seven predefined chapter heading styles.  Each\n"
"style can be modified using a set of simple commands.  Optionally one can\n"
"modify the formatting routines in order to create additional chapter\n"
"headings."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3103
msgid "Framed or shaded regions that can break across pages"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3105
msgid ""
"The package creates three environments: @code{framed}, which puts an\n"
"ordinary frame box around the region, @code{shaded}, which shades the region,\n"
"and @code{leftbar}, which places a line at the left side.  The environments\n"
"allow a break at their start (the @code{\\FrameCommand} enables creation of a\n"
"title that is “attached” to the environment); breaks are also allowed in the\n"
"course of the framed/shaded matter.  There is also a command\n"
"@code{\\MakeFramed} to make your own framed-style environments."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3137
msgid "Letter document class"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3139
msgid ""
"This package is designed for formatting formless letters in German; it\n"
"can also be used for English (by those who can read the documentation).  There\n"
"are LaTeX 2.09 @code{documentstyle} and LaTeX 2e class files for both an\n"
"\"old\" and a \"new\" version of g-brief."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3159
msgid "Typeset Galois connections"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3161
msgid ""
"The package deals with connections in two-dimensional style, optionally\n"
"in colour."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3179
msgid "Citations in a reader-friendly style"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3181
msgid ""
"The package allows citations in the German style, which is considered by\n"
"many to be particularly reader-friendly.  The citation provides a small amount\n"
"of bibliographic information in a footnote on the page where each citation is\n"
"made.  It combines a desire to eliminate unnecessary page-turning with the\n"
"look-up efficiency afforded by numeric citations.  The package makes use of\n"
"BibLaTeX, and is considered experimental."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3205
msgid "Flexible and complete interface to document dimensions"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3207
msgid ""
"This package provides an easy and flexible user interface to customize\n"
"page layout, implementing auto-centering and auto-balancing mechanisms so that\n"
"the users have only to give the least description for the page layout.  The\n"
"package knows about all the standard paper sizes, so that the user need not\n"
"know what the nominal \"real\" dimensions of the paper are, just its standard\n"
"name (such as a4, letter, etc.).  An important feature is the package's\n"
"ability to communicate the paper size it's set up to the output."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3230
msgid "Miscellaneous tools by Mark Wooding"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3232
msgid ""
"This collection of tools includes: @code{atsupport} for short commands\n"
"starting with @code{@@}, macros to sanitize the OT1 encoding of the\n"
"@code{cmtt} fonts; a @code{doafter} command; improved @code{footnote} support;\n"
"@code{mathenv} for various alignment in maths; list handling; @code{mdwmath}\n"
"which adds some minor changes to LaTeX maths; a rewrite of LaTeX's tabular and\n"
"array environments; verbatim handling; and syntax diagrams."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3254
msgid "Alternative to babel for XeLaTeX and LuaLaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3256
msgid ""
"This package provides a complete Babel replacement for users of LuaLaTeX\n"
"and XeLaTeX; it relies on the @code{fontspec} package, version 2.0 at least."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3274
msgid "Multi-page tables package"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3276
msgid ""
"This package was a predecessor of @code{longtable}; the newer\n"
"package (designed on quite different principles) is easier to use and more\n"
"flexible, in many cases, but supertabular retains its usefulness in a few\n"
"situations where longtable has problems."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3309
msgid "TeX macros to handle Texinfo files"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3311
msgid ""
"Texinfo is the preferred format for documentation in the GNU project;\n"
"the format may be used to produce online or printed output from a single\n"
"source.  The Texinfo macros may be used to produce printable output using TeX;\n"
"other programs in the distribution offer online interactive use (with\n"
"hypertext linkages in some cases)."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3332
msgid "Show \"realistic\" quotes in verbatim"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3334
msgid ""
"Typewriter-style fonts are best for program listings, but Computer\n"
"Modern Typewriter prints @code{`} and @code{'} as bent opening and closing\n"
"single quotes.  Other fonts, and most programming languages, print @code{`} as\n"
"a grave accent and @code{'} upright; @code{'} is used both to open and to\n"
"close quoted strings.  The package switches the typewriter font to Computer\n"
"Modern Typewriter in OT1 encoding, and modifies the behaviour of\n"
"@code{verbatim}, @code{verbatim*}, @code{\\verb}, and @code{\\verb*} to print\n"
"in the expected way.  It does this regardless of other fonts or encodings in\n"
"use, so long as the package is loaded after the other fonts were.  The package\n"
"does not affect @code{\\tt}, @code{\\texttt}, etc."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3373
msgid "Simple package to set up document margins"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3375
msgid ""
"This is a simple package to set up document margins.  This package is\n"
"considered obsolete; alternatives are the @code{typearea} package from the\n"
"@code{koma-script} bundle, or the @code{geometry} package."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3394
msgid "Extra control of appendices"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3396
msgid ""
"The appendix package provides various ways of formatting the titles of\n"
"appendices.  Also (sub)appendices environments are provided that can be used,\n"
"for example, for per chapter/section appendices.  An @code{appendices}\n"
"environment is provided which can be used instead of the @code{\\appendix}\n"
"command."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3417
msgid "Generate changebars in LaTeX documents"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3419
msgid ""
"Identify areas of text to be marked with changebars with the\n"
"@code{\\cbstart} and @code{\\cbend} commands; the bars may be coloured.  The\n"
"package uses @code{drivers} to place the bars; the available drivers can work\n"
"with @code{dvitoln03}, @code{dvitops}, @code{dvips}, the emTeX and TeXtures DVI\n"
"drivers, and VTeX and pdfTeX."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3454
msgid "CMap support for PDF files"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3456
msgid ""
"This package embeds CMap tables into PDF files to make search and\n"
"copy-and-paste functions work properly."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3474
msgid "Add colour to LaTeX tables"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3476
msgid ""
"This package allows rows, columns, and even individual cells in LaTeX\n"
"tables to be coloured."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3507
msgid "Variants of \\fbox and other games with boxes"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3509
msgid ""
"This package provides variants of @code{\\fbox}: @code{\\shadowbox},\n"
"@code{\\doublebox}, @code{\\ovalbox}, @code{\\Ovalbox}, with helpful tools for\n"
"using box macros and flexible verbatim macros.  You can box mathematics,\n"
"floats, center, flushleft, and flushright, lists, and pages."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3542
msgid "Extensive control of page headers and footers in LaTeX2e"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3544
msgid ""
"The package provides extensive facilities, both for constructing headers\n"
"and footers, and for controlling their use (for example, at times when LaTeX\n"
"would automatically change the heading style in use)."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3563
msgid "Improved interface for floating objects"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3565
msgid ""
"This package improves the interface for defining floating objects such\n"
"as figures and tables.  It introduces the boxed float, the ruled float and the\n"
"plaintop float.  You can define your own floats and improve the behaviour of\n"
"the old ones.  The package also provides the @code{H} float modifier option of\n"
"the obsolete @code{here} package.  You can select this as automatic default\n"
"with @code{\\floatplacement{figure}{H}}."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3587
msgid "Range of footnote options"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3589
msgid ""
"This is a collection of ways to change the typesetting of footnotes.\n"
"The package provides means of changing the layout of the footnotes themselves,\n"
"a way to number footnotes per page, to make footnotes disappear in a\n"
"\"moving\" argument, and to deal with multiple references to footnotes from\n"
"the same place.  The package also has a range of techniques for labelling\n"
"footnotes with symbols rather than numbers."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3613
msgid "Typeset source code listings using LaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3615
msgid ""
"The package enables the user to typeset programs (programming code)\n"
"within LaTeX; the source code is read directly by TeX---no front-end processor\n"
"is needed.  Keywords, comments and strings can be typeset using different\n"
"styles.  Support for @code{hyperref} is provided."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3648
msgid "Miscellaneous packages by Joerg Knappen"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3650
msgid ""
"This package provides miscellaneous macros by Joerg Knappen, including:\n"
"represent counters in greek; Maxwell's non-commutative division;\n"
"@code{latin1jk}, @code{latin2jk} and @code{latin3jk}, which are\n"
"@code{inputenc} definition files that allow verbatim input in the respective\n"
"ISO Latin codes; blackboard bold fonts in maths; use of RSFS fonts in maths;\n"
"extra alignments for @code{\\parboxes}; swap Roman and Sans fonts;\n"
"transliterate semitic languages; patches to make (La)TeX formulae embeddable\n"
"in SGML; use maths minus in text as appropriate; simple Young tableaux."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3725
msgid "Computer modern fonts in T1 and TS1 encodings"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3727
msgid ""
"The EC fonts are European Computer Modern Fonts, supporting the complete\n"
"LaTeX T1 encoding defined at the 1990 TUG conference hold at Cork/Ireland.\n"
"These fonts are intended to be stable with no changes being made to the tfm\n"
"files.  The set also contains a Text Companion Symbol font, called @code{tc},\n"
"featuring many useful characters needed in text typesetting, for example\n"
"oldstyle digits, currency symbols (including the newly created Euro symbol),\n"
"the permille sign, copyright, trade mark and servicemark as well as a copyleft\n"
"sign, and many others.  Recent releases of LaTeX2e support the EC fonts.  The\n"
"EC fonts supersede the preliminary version released as the DC fonts.  The\n"
"fonts are available in (traced) Adobe Type 1 format, as part of the\n"
"@code{cm-super} bundle.  The other Computer Modern-style T1-encoded Type 1\n"
"set, Latin Modern, is not actually a direct development of the EC set, and\n"
"differs from the EC in a number of particulars."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3899 gnu/packages/tex.scm:4062
#: gnu/packages/tex.scm:4197
msgid "URW Base 35 font pack for LaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:3901
msgid ""
"This package provides a drop-in replacements for the Times font from\n"
"Adobe's basic set."
msgstr ""
"Ce paquet fournit un remplaçant direct aux polices Times de\n"
"l'ensemble Adobe de base."

#: gnu/packages/tex.scm:4064
msgid ""
"This package provides a drop-in replacements for the Palatino font from\n"
"Adobe's basic set."
msgstr ""
"Ce paquet fournit un remplaçant direct aux polices Palatino de\n"
"l'ensemble Adobe de base."

#: gnu/packages/tex.scm:4199
msgid ""
"This package provides a drop-in replacements for the Zapfding font from\n"
"Adobe's basic set."
msgstr ""
"Ce paquet fournit un remplaçant direct aux polices Zapfding de\n"
"l'ensemble Adobe de base."

#: gnu/packages/tex.scm:4269
msgid "Ralph Smith's Formal Script font"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4271
msgid ""
"The fonts provide uppercase formal script letters for use as symbols in\n"
"scientific and mathematical typesetting (in contrast to the informal script\n"
"fonts such as that used for the calligraphic symbols in the TeX maths symbol\n"
"font).  The fonts are provided as Metafont source, and as derived Adobe Type 1\n"
"format.  LaTeX support, for using these fonts in mathematics, is available via\n"
"one of the packages @code{calrsfs} and @code{mathrsfs}."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4293
msgid "Add picture commands (or backgrounds) to every page"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4295
msgid ""
"The package adds one or more user commands to LaTeX's @code{shipout}\n"
"routine, which may be used to place the output at fixed positions.  The\n"
"@code{grid} option may be used to find the correct places."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4327
msgid "Extensions to epic and the LaTeX drawing tools"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4329
msgid ""
"Extensions to @code{epic} and the LaTeX picture drawing environment,\n"
"include the drawing of lines at any slope, the drawing of circles in any\n"
"radii, and the drawing of dotted and dashed lines much faster with much less\n"
"TeX memory, and providing several new commands for drawing ellipses, arcs,\n"
"splines, and filled circles and ellipses.  The package uses @code{tpic}\n"
"@code{\\special} commands."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4364
msgid "Customize basic list environments"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4366
msgid ""
"This package is intended to ease customizing the three basic list\n"
"environments: @code{enumerate}, @code{itemize} and @code{description}.  It\n"
"extends their syntax to allow an optional argument where a set of parameters\n"
"in the form @code{key=value} are available, for example:\n"
"@code{\\begin{itemize}[itemsep=1ex,leftmargin=1cm]}."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4387
msgid "Create tabular cells spanning multiple rows"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4389
msgid ""
"The package provides tools for creating tabular cells spanning multiple\n"
"rows.  It has a lot of flexibility, including an option for specifying an\n"
"entry at the \"natural\" width of its text."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4421
msgid "Combine LaTeX commands over included graphics"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4423
msgid ""
"The @code{overpic} environment is a cross between the LaTeX\n"
"@code{picture} environment and the @code{\\includegraphics} command of\n"
"@code{graphicx}.  The resulting picture environment has the same dimensions as\n"
"the included graphic.  LaTeX commands can be placed on the graphic at defined\n"
"positions; a grid for orientation is available."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4457
msgid "Layout with zero \\parindent, non-zero \\parskip"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4459
msgid ""
"Simply changing @code{\\parskip} and @code{\\parindent} leaves a layout\n"
"that is untidy; this package (though it is no substitute for a properly\n"
"designed class) helps alleviate this untidiness."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4478
msgid "Include PDF documents in LaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4480
msgid ""
"This package simplifies the inclusion of external multi-page PDF\n"
"documents in LaTeX documents.  Pages may be freely selected and it is possible\n"
"to put several logical pages onto each sheet of paper.  Furthermore a lot of\n"
"hypertext features like hyperlinks and article threads are provided.  The\n"
"package supports pdfTeX (pdfLaTeX) and VTeX.  With VTeX it is even possible to\n"
"use this package to insert PostScript files, in addition to PDF files."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4512
msgid "St Mary Road symbols for theoretical computer science"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4514
msgid ""
"The fonts were originally distributed as Metafont sources only, but\n"
"Adobe Type 1 versions are also now available.  Macro support is provided for\n"
"use under LaTeX; the package supports the @code{only} option (provided by the\n"
"@code{somedefs} package) to restrict what is loaded, for those who don't need\n"
"the whole font."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4535
msgid "Figures divided into subfigures"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4537
msgid ""
"This (deprecated) package provides support for the manipulation and\n"
"reference of small or \"sub\" figures and tables within a single figure or\n"
"table environment.  It is convenient to use this package when your subfigures\n"
"are to be separately captioned, referenced, or are to be included in the\n"
"List-of-Figures.  A new @code{\\subfigure} command is introduced which can be\n"
"used inside a figure environment for each subfigure.  An optional first\n"
"argument is used as the caption for that subfigure.  The package is now\n"
"considered obsolete: it was superseded by @code{subfig}, but users may find\n"
"the more recent @code{subcaption} package more satisfactory."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4562
msgid "Tabular with variable width columns balanced"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4564
msgid ""
"The package defines a @code{tabular*}-like environment, @code{tabulary},\n"
"taking a \"total width\" argument as well as the column specifications.  The\n"
"environment uses column types @code{L}, @code{C}, @code{R} and @code{J} for\n"
"variable width columns (@code{\\raggedright}, @code{\\centering},\n"
"@code{\\raggedleft}, and normally justified).  In contrast to\n"
"@code{tabularx}'s @code{X} columns, the width of each column is weighted\n"
"according to the natural width of the widest cell in the column."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4600
msgid "Tables with captions and notes all the same width"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4602
msgid ""
"This package facilitates tables with titles (captions) and notes.  The\n"
"title and notes are given a width equal to the body of the table (a\n"
"@code{tabular} environment).  By itself, a @code{threeparttable} does not\n"
"float, but you can put it in a @code{table} or a @code{table*} or some other\n"
"environment."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4723
msgid "Times-like fonts in support of mathematics"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4725
msgid ""
"Txfonts supplies virtual text roman fonts using Adobe Times (or URW\n"
"NimbusRomNo9L) with some modified and additional text symbols in the OT1, T1,\n"
"and TS1 encodings; maths alphabets using Times/URW Nimbus; maths fonts\n"
"providing all the symbols of the Computer Modern and AMS fonts, including all\n"
"the Greek capital letters from CMR; and additional maths fonts of various\n"
"other symbols.\n"
"\n"
"The set is complemented by a sans-serif set of text fonts, based on\n"
"Helvetica/NimbusSanL, and a monospace set.\n"
"\n"
"All the fonts are in Type 1 format (AFM and PFB files), and are supported by\n"
"TeX metrics (VF and TFM files) and macros for use with LaTeX."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4772
msgid "Sans-serif typeface for TeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4773
msgid ""
"Iwona is a two-element sans-serif typeface. It was created\n"
"as an alternative version of the Kurier typeface, which was designed in 1975\n"
"for a diploma in typeface design at the Warsaw Academy of Fine Arts under the\n"
"supervision of Roman Tomaszewski.  Kurier was designed for linotype\n"
"typesetting of newspapers and similar periodicals. The Iwona fonts are an\n"
"alternative version of the Kurier fonts.  The difference lies in the absence\n"
"of ink traps which typify the Kurier font."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4809
msgid "Select alternative section titles"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4811
msgid ""
"This package provides an interface to sectioning commands for selection\n"
"from various title styles, e.g. for marginal titles and to change the font of\n"
"all headings with a single command, also providing simple one-step page\n"
"styles.  It also includes a package to change the page styles when there are\n"
"floats in a page.  You may assign headers/footers to individual floats, too."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4832
msgid "Arbitrary size font selection in LaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4834
msgid ""
"LaTeX, by default, restricts the sizes at which you can use its default\n"
"computer modern fonts, to a fixed set of discrete sizes (effectively, a set\n"
"specified by Knuth).  The @code{type1cm} package removes this restriction;\n"
"this is particularly useful when using scalable versions of the CM\n"
"fonts (Bakoma, or the versions from BSR/Y&Y, or True Type versions from Kinch,\n"
"PCTeX, etc.).  In fact, since modern distributions will automatically generate\n"
"any bitmap font you might need, @code{type1cm} has wider application than just\n"
"those using scalable versions of the fonts.  Note that the LaTeX distribution\n"
"now contains a package @code{fix-cm},f which performs the task of\n"
"@code{type1cm}, as well as doing the same job for T1- and TS1-encoded\n"
"@code{ec} fonts."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4861
msgid "Cyrillic fonts that support LaTeX standard encodings"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4863
msgid ""
"The LH fonts address the problem of the wide variety of alphabets that\n"
"are written with Cyrillic-style characters.  The fonts are the original basis\n"
"of the set of T2* and X2 encodings that are now used when LaTeX users need to\n"
"write in Cyrillic languages.  Macro support in standard LaTeX encodings is\n"
"offered through the latex-cyrillic and t2 bundles, and the package itself\n"
"offers support for other (more traditional) encodings.  The fonts, in the\n"
"standard T2* and X2 encodings are available in Adobe Type 1 format, in the\n"
"CM-Super family of fonts.  The package also offers its own LaTeX support for\n"
"OT2 encoded fonts, CM bright shaped fonts and Concrete shaped fonts."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4901
msgid "Create scalable illustrations"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4903
msgid ""
"MetaPost uses a language based on that of Metafont to produce precise\n"
"technical illustrations.  Its output is scalable PostScript or SVG, rather\n"
"than the bitmaps Metafont creates."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4922
msgid "Class for typesetting publications of ACM"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4924
msgid ""
"This package provides a class for typesetting publications of the\n"
"Association for Computing Machinery (ACM)."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4955
msgid "Variable-width minipage"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4957
msgid ""
"The @code{varwidth} environment is superficially similar to\n"
"@code{minipage}, but the specified width is just a maximum value — the box may\n"
"get a narrower “natural” width."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4976
msgid "LaTeX support file to use the WASY2 fonts"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:4978
msgid ""
"The wasy2WASY2 (Waldi Symbol) font by Roland Waldi provides many glyphs\n"
"like male and female symbols and astronomical symbols, as well as the complete\n"
"lasy font set and other odds and ends.  The wasysym package implements an easy\n"
"to use interface for these symbols."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5011
msgid "Produces figures which text can flow around"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5013
msgid ""
"This package allows figures or tables to have text wrapped around them.\n"
"It does not work in combination with list environments, but can be used in a\n"
"@code{parbox} or @code{minipage}, and in two-column format."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5045
msgid "Extended UTF-8 input encoding support for LaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5047
msgid ""
"The bundle provides the @code{ucs} package, and @code{utf8x.def},\n"
"together with a large number of support files.  The @code{utf8x.def}\n"
"definition file for use with @code{inputenc} covers a wider range of Unicode\n"
"characters than does @code{utf8.def} in the LaTeX distribution.  The package\n"
"provides facilities for efficient use of its large sets of Unicode characters.\n"
"Glyph production may be controlled by various options, which permits use of\n"
"non-ASCII characters when coding mathematical formulae.  Note that the bundle\n"
"previously had an alias “unicode”; that alias has now been withdrawn, and no\n"
"package of that name now exists."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5079
msgid "Extract bits of a LaTeX source for output"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5081
msgid ""
"The main purpose of the preview package is the extraction of selected\n"
"elements from a LaTeX source, like formulas or graphics, into separate\n"
"pages of a DVI file.  A flexible and convenient interface allows it to\n"
"specify what commands and constructs should be extracted.  This works\n"
"with DVI files postprocessed by either Dvips and Ghostscript or\n"
"dvipng, but it also works when you are using PDFTeX for generating PDF\n"
"files."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5104
msgid "Expand acronyms at least once"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5106
msgid ""
"This package ensures that all acronyms used in the text are spelled out\n"
"in full at least once.  It also provides an environment to build a list of\n"
"acronyms used.  The package is compatible with PDF bookmarks.  The package\n"
"requires the suffix package, which in turn requires that it runs under\n"
"e-TeX."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5157
msgid "TeX extension for direct creation of PDF"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5159
msgid ""
"This package provides an extension of TeX which can be configured to\n"
"directly generate PDF documents instead of DVI."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5231
msgid ""
"TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
"It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
"that are free software, including support for many languages around the\n"
"world.\n"
"\n"
"This package contains the complete tree of texmf-dist data."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5294
msgid ""
"TeX Live provides a comprehensive TeX document production system.\n"
"It includes all the major TeX-related programs, macro packages, and fonts\n"
"that are free software, including support for many languages around the\n"
"world.\n"
"\n"
"This package contains the complete TeX Live distribution."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5337
msgid "Interface to read and parse BibTeX files"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5338
msgid ""
"@code{Text::BibTeX} is a Perl library for reading, parsing,\n"
"and processing BibTeX files.  @code{Text::BibTeX} gives you access to the data\n"
"at many different levels: you may work with BibTeX entries as simple field to\n"
"string mappings, or get at the original form of the data as a list of simple\n"
"values (strings, macros, or numbers) pasted together."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5424
msgid "Backend for the BibLaTeX citation management tool"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5425
msgid ""
"Biber is a BibTeX replacement for users of biblatex.  Among\n"
"other things it comes with full Unicode support."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5449
msgid "Wrapper for LaTeX and friends"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5451
msgid ""
"Rubber is a program whose purpose is to handle all tasks related to the\n"
"compilation of LaTeX documents.  This includes compiling the document itself,\n"
"of course, enough times so that all references are defined, and running BibTeX\n"
"to manage bibliographic references.  Automatic execution of dvips to produce\n"
"PostScript documents is also included, as well as usage of pdfLaTeX to produce\n"
"PDF documents."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5493
msgid "LaTeX editor"
msgstr "Éditeur de LaTeX"

#: gnu/packages/tex.scm:5494
msgid ""
"Texmaker is a program that integrates many tools needed to\n"
"develop documents with LaTeX, in a single application."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5535
msgid "Book on TeX, plain TeX and Eplain"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5536
msgid ""
"@i{TeX for the Impatient} is a ~350 page book on TeX,\n"
"plain TeX, and Eplain, originally written by Paul Abrahams, Kathryn Hargreaves,\n"
"and Karl Berry."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5632
msgid "Document preparation system with GUI"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5633
msgid ""
"LyX is a document preparation system.  It excels at letting\n"
"you create complex technical and scientific articles with mathematics,\n"
"cross-references, bibliographies, indexes, etc.  It is very good for working\n"
"with documents of any length in which the usual processing abilities are\n"
"required: automatic sectioning and pagination, spell checking and so forth."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5667
msgid "Multimedia inclusion package with Adobe Reader-9/X compatibility"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5669
msgid ""
"The package provides an interface to embed interactive Flash (SWF) and 3D\n"
"objects (Adobe U3D & PRC), as well as video and sound files or streams in the\n"
"popular MP4, FLV and MP3 formats into PDF documents with Acrobat-9/X\n"
"compatibility.  Playback of multimedia files uses the built-in Flash Player of\n"
"Adobe Reader and does, therefore, not depend on external plug-ins.  Flash Player\n"
"supports the efficient H.264 codec for video compression.\n"
"\n"
"The package is based on the RichMedia Annotation, an Adobe addition to the PDF\n"
"specification.  It replaces the now obsolete @code{movie15} package."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5707
msgid "Provide OCG (Optional Content Groups) support within a PDF document"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5709
msgid ""
"This package provides OCG (Optional Content Groups) support within a PDF\n"
"document.\n"
"\n"
"It re-implements the functionality of the @code{ocg}, @code{ocgx}, and\n"
"@code{ocg-p} packages and adds support for all known engines and back-ends\n"
"including:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item LaTeX → dvips → @code{ps2pdf}/Distiller\n"
"@item (Xe)LaTeX(x) → @code{dvipdfmx}\n"
"@item pdfLaTeX and LuaLaTeX .\n"
"@end itemize\n"
"\n"
"It also ensures compatibility with the @code{media9} and @code{animate} packages."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5741
msgid "Various LATEX packages by Martin Schröder"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5743
msgid ""
"A bundle of LATEX packages by Martin Schröder; the collection comprises:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item @command{count1to}, make use of fixed TEX counters;\n"
"@item @command{everysel}, set commands to execute every time a font is selected;\n"
"@item @command{everyshi}, set commands to execute whenever a page is shipped out;\n"
"@item @command{multitoc}, typeset the table of contents in multiple columns;\n"
"@item @command{prelim2e}, mark typeset pages as preliminary; and\n"
"@item @command{ragged2e}, typeset ragged text and allow hyphenation.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5773
msgid "Insert pagebreak if not enough space"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5775
msgid ""
"Provides commands to disable pagebreaking within a given vertical\n"
"space.  If there is not enough space between the command and the bottom of the\n"
"page, a new page will be started."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5798
msgid "Margin adjustment and detection of odd/even pages"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5800
msgid ""
"The package provides commands to change the page layout in the middle of\n"
"a document, and to robustly check for typesetting on odd or even pages.\n"
"Instructions for use are at the end of the file.  The package is an extraction\n"
"of code from the @code{memoir} class, whose user interface it shares."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5834
msgid "UK format dates, with weekday"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5836
msgid ""
"The package is used to change the format of @code{\\today}’s date,\n"
"including the weekday, e.g., \"Saturday, 26 June 2008\", the 'UK format', which\n"
"is preferred in many parts of the world, as distinct from that which is used in\n"
"@code{\\maketitle} of the article class, \"June 26, 2008\", the 'US format'."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5870
msgid "Underline text in TeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5872
msgid ""
"The package provides an @code{\\ul} (underline) command which will break\n"
"over line ends; this technique may be used to replace @code{\\em} (both in that\n"
"form and as the @code{\\emph} command), so as to make output look as if it comes\n"
"from a typewriter.  The package also offers double and wavy underlining, and\n"
"striking out (line through words) and crossing out (/// over words)."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5926
msgid "Create PostScript and PDF graphics in TeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5928
msgid ""
"PGF is a macro package for creating graphics.  It is platform- and\n"
"format-independent and works together with the most important TeX backend\n"
"drivers, including pdfTeX and dvips.  It comes with a user-friendly syntax layer\n"
"called TikZ.\n"
"\n"
"Its usage is similar to pstricks and the standard picture environment.  PGF\n"
"works with plain (pdf-)TeX, (pdf-)LaTeX, and ConTeXt.  Unlike pstricks, it can\n"
"produce either PostScript or PDF output."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5973
msgid "Bundle of versatile classes and packages"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:5975
msgid ""
"The KOMA-Script bundle provides replacements for the article, report, and\n"
"book classes with emphasis on typography and versatility.  There is also a\n"
"letter class.\n"
"\n"
"The bundle also offers:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item a package for calculating type areas in the way laid down by the\n"
"typographer Jan Tschichold,\n"
"@item packages for easily changing and defining page styles,\n"
"@item a package scrdate for getting not only the current date but also the name\n"
"of the day, and\n"
"@item a package scrtime for getting the current time.\n"
"@end itemize\n"
"\n"
"All these packages may be used not only with KOMA-Script classes but also with\n"
"the standard classes.\n"
"\n"
"Since every package has its own version number, the version number quoted only\n"
"refers to the version of scrbook, scrreprt, scrartcl, scrlttr2 and\n"
"typearea (which are the main parts of the bundle)."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6025
msgid "Grab items in lists using user-specified separation character"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6027
msgid ""
"This package allows one to capture all the items of a list, for which\n"
"the parsing character has been selected by the user, and to access any of\n"
"these items with a simple syntax."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6061
msgid "Read, store and recall array-formatted data"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6063
msgid ""
"This package allows the user to input formatted data into elements of a\n"
"2-D or 3-D array and to recall that data at will by individual cell number.\n"
"The data can be but need not be numerical in nature.  It can be, for example,\n"
"formatted text."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6098
msgid "Deposit verbatim text in a box"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6100
msgid ""
"The package provides a @code{verbbox} environment to place its contents\n"
"into a globally available box, or into a box specified by the user.  The\n"
"global box may then be used in a variety of situations (for example, providing\n"
"a replica of the @code{boxedverbatim} environment itself).  A valuable use is\n"
"in places where the standard @code{verbatim} environment (which is based on a\n"
"@code{trivlist}) may not appear."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6135
msgid "Verbatim phrases and listings in LaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6137
msgid ""
"Examplep provides sophisticated features for typesetting verbatim source\n"
"code listings, including the display of the source code and its compiled LaTeX\n"
"or METAPOST output side-by-side, with automatic width detection and enabled\n"
"page breaks (in the source), without the need for specifying the source twice.\n"
"Special care is taken that section, page and footnote numbers do not interfere\n"
"with the main document.  For typesetting short verbatim phrases, a replacement\n"
"for the @code{\\verb} command is also provided in the package, which can be\n"
"used inside tables and moving arguments such as footnotes and section\n"
"titles."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6177
msgid "Flexible diagramming macros for TeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6179
msgid ""
"A package for typesetting a variety of graphs and diagrams with TeX.\n"
"Xy-pic works with most formats (including LaTeX, AMS-LaTeX, AMS-TeX, and plain\n"
"TeX)."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6259
msgid "Fonts for XY-pic"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6260
msgid "This package provides the XY-pic fonts."
msgstr "Ce paquet fournit les polices XY-pic."

#: gnu/packages/tex.scm:6291
msgid "Process bibliographies for LaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6293
msgid ""
"BibTeX allows the user to store his citation data in generic form, while\n"
"printing citations in a document in the form specified by a BibTeX style, to\n"
"be specified in the document itself (one often needs a LaTeX citation-style\n"
"package, such as @command{natbib} as well)."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6361
msgid "Charter fonts for TeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6362
msgid ""
"A commercial text font donated for the common good.  Support\n"
"for use with LaTeX is available in @code{freenfss}, part of\n"
"@command{psnfss}. "
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6395
msgid "Full featured, parameter driven macro package for TeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6396
msgid ""
"A full featured, parameter driven macro package, which fully\n"
"supports advanced interactive documents.  See the ConTeXt garden for a wealth\n"
"of support information."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6452
msgid "LaTeX class for producing presentations and slides"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6453
msgid ""
"The beamer LaTeX class can be used for producing slides.\n"
"The class works in both PostScript and direct PDF output modes, using the\n"
"@code{pgf} graphics system for visual effects.  Content is created in the\n"
"@code{frame} environment, and each frame can be made up of a number of slides\n"
"using a simple notation for specifying material to appear on each slide within\n"
"a frame.  Short versions of title, authors, institute can also be specified as\n"
"optional parameters.  Whole frame graphics are supported by plain frames.  The\n"
"class supports @code{figure} and @code{table} environments, transparency\n"
"effects, varying slide transitions and animations."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6480
msgid "Include eXtensible Metadata Platform data in pdfLaTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6482
msgid ""
"The XMP (eXtensible Metadata platform) is a framework to add metadata to\n"
"digital material to enhance the workflow in publication.  The essence is that\n"
"the metadata is stored in an XML file, and this XML stream is then embedded in\n"
"the file to which it applies."
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6534
msgid "PDF/X and PDF/A support for pdfTeX, LuaTeX and XeTeX"
msgstr ""

#: gnu/packages/tex.scm:6536
msgid ""
"This package helps LaTeX users to create PDF/X, PFD/A and other\n"
"standards-compliant PDF documents with pdfTeX, LuaTeX and XeTeX."
msgstr ""

#: gnu/packages/texinfo.scm:55
msgid "The GNU documentation format"
msgstr "Le format de documentation de GNU"

#: gnu/packages/texinfo.scm:57
msgid ""
"Texinfo is the official documentation format of the GNU project.  It\n"
"uses a single source file using explicit commands to produce a final document\n"
"in any of several supported output formats, such as HTML or PDF.  This\n"
"package includes both the tools necessary to produce Info documents from\n"
"their source and the command-line Info reader.  The emphasis of the language\n"
"is on expressing the content semantically, avoiding physical markup commands."
msgstr ""

#: gnu/packages/texinfo.scm:126
msgid "Standalone Info documentation reader"
msgstr ""

#: gnu/packages/texinfo.scm:158
msgid "Convert Texinfo to HTML"
msgstr ""

#: gnu/packages/texinfo.scm:160
msgid ""
"Texi2HTML is a Perl script which converts Texinfo source files to HTML\n"
"output.  It now supports many advanced features, such as internationalization\n"
"and extremely configurable output formats.\n"
"\n"
"Development of Texi2HTML moved to the GNU Texinfo repository in 2010, since it\n"
"was meant to replace the makeinfo implementation in GNU Texinfo.  The route\n"
"forward for authors is, in most cases, to alter manuals and build processes as\n"
"necessary to use the new features of the makeinfo/texi2any implementation of\n"
"GNU Texinfo.  The Texi2HTML maintainers (one of whom is the principal author\n"
"of the GNU Texinfo implementation) do not intend to make further releases of\n"
"Texi2HTML."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:82
msgid "DOS/Mac to Unix and vice versa text file format converter"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:84
msgid ""
"dos2unix is a tool to convert line breaks in a text file from Unix format\n"
"to DOS format and vice versa."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:109
msgid "Text encoding converter"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:110
msgid ""
"The Recode library converts files between character sets and\n"
"usages.  It recognises or produces over 200 different character sets (or about\n"
"300 if combined with an iconv library) and transliterates files between almost\n"
"any pair.  When exact transliteration are not possible, it gets rid of\n"
"offending characters or falls back on approximations.  The recode program is a\n"
"handy front-end to the library."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:134
msgid "Text encoding detection tool"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:135
msgid ""
"Enca (Extremely Naive Charset Analyser) consists of libenca,\n"
"an encoding detection library, and enca, a command line frontend, integrating\n"
"libenca and several charset conversion libraries and tools."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:185
msgid "C library for processing UTF-8 Unicode data"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:186
msgid ""
"utf8proc is a small C library that provides Unicode\n"
"normalization, case-folding, and other operations for data in the UTF-8\n"
"encoding, supporting Unicode version 9.0.0."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:205 gnu/packages/textutils.scm:616
msgid "Configuration file parser library"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:206
msgid ""
"libconfuse is a configuration file parser library.  It\n"
"supports sections and (lists of) values (strings, integers, floats, booleans\n"
"or other sections), as well as some other features (such as\n"
"single/double-quoted strings, environment variable expansion, functions and\n"
"nested include statements)."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:236
msgid "Gordon's text utils library"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:238
msgid ""
"libgtextutils is a text utilities library used by the fastx toolkit from\n"
"the Hannon Lab."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:270
msgid "C++ hash functions for strings"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:272
msgid ""
"CityHash provides hash functions for strings.  The functions mix the\n"
"input bits thoroughly but are not suitable for cryptography."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:310
msgid "String library with very low memory overhead"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:312
msgid "Ustr is a string library for C with very low memory overhead."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:333
msgid "C/C++ configuration file library"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:335
msgid ""
"Libconfig is a simple library for manipulating structured configuration\n"
"files.  This file format is more compact and more readable than XML.  And\n"
"unlike XML, it is type-aware, so it is not necessary to do string parsing in\n"
"application code."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:355
msgid "Probabilistic fast file fingerprinting tool"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:357
msgid ""
"pfff is a tool for calculating a compact digital fingerprint of a file\n"
"by sampling randomly from the file instead of reading it in full.\n"
"Consequently, the computation has a flat performance characteristic,\n"
"correlated with data variation rather than file size.  pfff can be as reliable\n"
"as existing hashing techniques, with provably negligible risk of collisions."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:378
msgid "Regular expression library"
msgstr "Bibliothèque d'expressions régulières"

#: gnu/packages/textutils.scm:379
msgid ""
"Oniguruma is a regular expressions library.  The special\n"
"characteristic of this library is that different character encoding for every\n"
"regular expression object can be specified."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:433
msgid "Microsoft Word document reader"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:434
msgid ""
"Antiword is an application for displaying Microsoft Word\n"
"documents.  It can also convert the document to PostScript or XML.  Only\n"
"documents made by MS Word version 2 and version 6 or later are supported.  The\n"
"name comes from: \"The antidote against people who send Microsoft Word files\n"
"to everybody, because they believe that everybody runs Windows and therefore\n"
"runs Word\"."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:467
msgid "MS-Word to TeX or plain text converter"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:468
msgid ""
"@command{catdoc} extracts text from MS-Word files, trying to\n"
"preserve as many special printable characters as possible.  It supports\n"
"everything up to Word-97. Also supported are MS Write documents and RTF files.\n"
"\n"
"@command{catdoc} does not preserve complex word formatting, but it can\n"
"translate some non-ASCII characters into TeX escape codes.  It's goal is to\n"
"extract plain text and allow you to read it and, probably, reformat with TeX,\n"
"according to TeXnical rules.\n"
"\n"
"This package also provides @command{xls2csv}, which extracts data from Excel\n"
"spreadsheets and outputs it in comma-separated-value format, and\n"
"@command{catppt}, which extracts data from PowerPoint presentations."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:509
msgid "Portable C++ library for handling UTF-8"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:510
msgid ""
"UTF8-CPP is a C++ library for handling UTF-8 encoded text\n"
"in a portable way."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:578
msgid "Bayesian text and email classifier"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:580
msgid ""
"dbacl is a fast Bayesian text and email classifier.  It builds a variety\n"
"of language models using maximum entropy (minimum divergence) principles, and\n"
"these can then be used to categorize input data automatically among multiple\n"
"categories."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:618
msgid "C library for creating and parsing configuration files."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:646
msgid "Syntax highlighting text component for Java Swing"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:647
msgid ""
"RSyntaxTextArea is a syntax highlighting, code folding text\n"
"component for Java Swing.  It extends @code{JTextComponent} so it integrates\n"
"completely with the standard @code{javax.swing.text} package.  It is fast and\n"
"efficient, and can be used in any application that needs to edit or view\n"
"source code."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:685
msgid "Fast implementation of the edit distance (Levenshtein distance)"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:687
msgid ""
"This library simply implements Levenshtein distance algorithm with C++\n"
"and Cython."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:707
msgid "@code{runewidth} provides Go functions to work with string widths"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:709
msgid ""
"The @code{runewidth} library provides Go functions for padding,\n"
"measuring and checking the width of strings, with support east asian text."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:760
msgid "Recover text from @file{.docx} files, with good formatting"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:762
msgid ""
"@command{docx2txt} is a Perl based command line utility to convert\n"
"Microsoft Office @file{.docx} documents to equivalent text documents.  Latest\n"
"version supports following features during text extraction.\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item Character conversions; currency characters are converted to respective\n"
"names like Euro.\n"
"@item Capitalisation of text blocks.\n"
"@item Center and right justification of text fitting in a line of\n"
"(configurable) 80 columns.\n"
"@item Horizontal ruler, line breaks, paragraphs separation, tabs.\n"
"@item Indicating hyperlinked text along with the hyperlink (configurable).\n"
"@item Handling (bullet, decimal, letter, roman) lists along with (attempt at)\n"
"indentation.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:814
msgid "Convert between Traditional Chinese and Simplified Chinese"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:815
msgid ""
"Open Chinese Convert (OpenCC) converts between Traditional\n"
"Chinese and Simplified Chinese, supporting character-level conversion,\n"
"phrase-level conversion, variant conversion, and regional idioms among\n"
"Mainland China, Taiwan, and Hong-Kong."
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:849
msgid "Network Kanji Filter"
msgstr ""

#: gnu/packages/textutils.scm:850
msgid ""
"Nkf is yet another kanji code converter among networks,\n"
"hosts and terminals.  It converts input kanji code to designated kanji code\n"
"such as ISO-2022-JP, Shift_JIS, EUC-JP, UTF-8, UTF-16 or UTF-32."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:137
msgid "Version control system supporting both distributed and centralized workflows"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:139
msgid ""
"GNU Bazaar is a version control system that allows you to record\n"
"changes to project files over time.  It supports both a distributed workflow\n"
"as well as the classic centralized workflow."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:453
msgid "Distributed version control system"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:455
msgid ""
"Git is a free distributed version control system designed to handle\n"
"everything from small to very large projects with speed and efficiency."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:577
msgid "Library providing Git core methods"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:579
msgid ""
"Libgit2 is a portable, pure C implementation of the Git core methods\n"
"provided as a re-entrant linkable library with a solid API, allowing you to\n"
"write native speed custom Git applications in any language with bindings."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:616
msgid "Transparent encryption of files in a git repository"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:617
msgid ""
"git-crypt enables transparent encryption and decryption of\n"
"files in a git repository.  Files which you choose to protect are encrypted when\n"
"committed, and decrypted when checked out.  git-crypt lets you freely share a\n"
"repository containing a mix of public and private content.  git-crypt gracefully\n"
"degrades, so developers without the secret key can still clone and commit to a\n"
"repository with encrypted files.  This lets you store your secret material (such\n"
"as keys or passwords) in the same repository as your code, without requiring you\n"
"to lock down your entire repository."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:652
msgid "Whole remote repository encryption"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:653
msgid ""
"git-remote-gcrypt is a Git remote helper to push and pull from\n"
"repositories encrypted with GnuPG.  It works with the standard Git transports,\n"
"including repository hosting services like GitLab.\n"
"\n"
"Remote helper programs are invoked by Git to handle network transport.  This\n"
"helper handles @code{gcrypt:} URLs that access a remote repository encrypted\n"
"with GPG, using our custom format.\n"
"\n"
"Supported locations are local, @code{rsync://} and @code{sftp://}, where the\n"
"repository is stored as a set of files, or instead any Git URL where gcrypt\n"
"will store the same representation in a Git repository, bridged over arbitrary\n"
"Git transport.\n"
"\n"
"The aim is to provide confidential, authenticated Git storage and\n"
"collaboration using typical untrusted file hosts or services."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:772
msgid "Web frontend for git repositories"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:774
msgid ""
"CGit is an attempt to create a fast web interface for the Git SCM, using\n"
"a built-in cache to decrease server I/O pressure."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:802
msgid "Copy directory to the gh-pages branch"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:803
msgid ""
"Script that copies a directory to the gh-pages branch (by\n"
"default) of the repository."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:861
msgid "Python implementation of the Git object database"
msgstr "Implémentation Python de la base de données d'objets Git"

#: gnu/packages/version-control.scm:863
msgid ""
"GitDB allows you to access @dfn{bare} Git repositories for reading and\n"
"writing.  It aims at allowing full access to loose objects as well as packs\n"
"with performance and scalability in mind.  It operates exclusively on streams,\n"
"allowing to handle large objects with a small memory footprint."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:902
msgid "Python library for interacting with Git repositories"
msgstr "Bibliothèque Python pour interagir avec des dépôts Git"

#: gnu/packages/version-control.scm:904
msgid ""
"GitPython is a python library used to interact with Git repositories,\n"
"high-level like git-porcelain, or low-level like git-plumbing.\n"
"\n"
"It provides abstractions of Git objects for easy access of repository data,\n"
"and additionally allows you to access the Git repository more directly using\n"
"either a pure Python implementation, or the faster, but more resource intensive\n"
"@command{git} command implementation."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:943
msgid "Command-line flags library for shell scripts"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:945
msgid ""
"Shell Flags (shFlags) is a library written to greatly simplify the\n"
"handling of command-line flags in Bourne based Unix shell scripts (bash, dash,\n"
"ksh, sh, zsh).  Most shell scripts use getopt for flags processing, but the\n"
"different versions of getopt on various OSes make writing portable shell\n"
"scripts difficult.  shFlags instead provides an API that doesn't change across\n"
"shell and OS versions so the script writer can be confident that the script\n"
"will work."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:989
msgid "Git extensions for Vincent Driessen's branching model"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:991
msgid ""
"Vincent Driessen's branching model is a git branching and release\n"
"management strategy that helps developers keep track of features, hotfixes,\n"
"and releases in bigger software projects.  The git-flow library of git\n"
"subcommands helps automate some parts of the flow to make working with it a\n"
"lot easier."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1025
msgid "Stacked Git"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1027
msgid ""
"StGit is a command-line application that provides functionality similar\n"
"to Quilt (i.e., pushing/popping patches to/from a stack), but using Git\n"
"instead of @command{diff} and @command{patch}.  StGit stores its patches in a\n"
"Git repository as normal Git commits, and provides a number of commands to\n"
"manipulate them in various ways."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1064
msgid "Version control system for @code{$HOME}"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1066
msgid ""
"vcsh version-controls configuration files in several Git repositories,\n"
"all in one single directory.  They all maintain their working trees without\n"
"clobbering each other or interfering otherwise.  By default, all Git\n"
"repositories maintained via vcsh store the actual files in @code{$HOME},\n"
"though this can be overridden."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1102
msgid "Run a command over a sequence of commits"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1104
msgid ""
"git-test-sequence is similar to an automated git bisect except it’s\n"
"linear.  It will test every change between two points in the DAG.  It will\n"
"also walk each side of a merge and test those changes individually."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1217
msgid "Git access control layer"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1219
msgid ""
"Gitolite is an access control layer on top of Git, providing fine access\n"
"control to Git repositories."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1243
msgid "Decentralized version control system"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1245
msgid ""
"Mercurial is a free, distributed source control management tool.\n"
"It efficiently handles projects of any size\n"
"and offers an easy and intuitive interface."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1279
msgid "HTTP and WebDAV client library"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1281
msgid ""
"Neon is an HTTP and WebDAV client library, with a C interface and the\n"
"following features:\n"
"@enumerate\n"
"@item High-level wrappers for common HTTP and WebDAV operations (GET, MOVE,\n"
"  DELETE, etc.);\n"
"@item low-level interface to the HTTP request/response engine, allowing the use\n"
"  of arbitrary HTTP methods, headers, etc.;\n"
"@item authentication support including Basic and Digest support, along with\n"
"  GSSAPI-based Negotiate on Unix, and SSPI-based Negotiate/NTLM on Win32;\n"
"@item SSL/TLS support using OpenSSL or GnuTLS, exposing an abstraction layer for\n"
"  verifying server certificates, handling client certificates, and examining\n"
"  certificate properties, smartcard-based client certificates are also\n"
"  supported via a PKCS#11 wrapper interface;\n"
"@item abstract interface to parsing XML using libxml2 or expat, and wrappers for\n"
"  simplifying handling XML HTTP response bodies;\n"
"@item WebDAV metadata support, wrappers for PROPFIND and PROPPATCH to simplify\n"
"  property manipulation.\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1370
msgid "Revision control system"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1372
msgid ""
"@dfn{Subversion} (svn) exists to be recognized and adopted as a\n"
"centralized version control system characterized by its\n"
"reliability as a safe haven for valuable data; the simplicity of its model and\n"
"usage; and its ability to support the needs of a wide variety of users and\n"
"projects, from individuals to large-scale enterprise operations."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1394
msgid "Per-file local revision control system"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1396
msgid ""
"RCS is the original Revision Control System.  It works on a\n"
"file-by-file basis, in contrast to subsequent version control systems such as\n"
"CVS, Subversion, and Git.  This can make it suitable for system\n"
"administration files, for example, which are often inherently local to one\n"
"machine."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1424
msgid "Historical centralized version control system"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1426
msgid ""
"CVS is a version control system, an important component of Source\n"
"Configuration Management (SCM).  Using it, you can record the history of\n"
"sources files, and documents.  It fills a similar role to the free software\n"
"RCS, PRCS, and Aegis packages."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1464
msgid "Export an RCS or CVS history as a fast-import stream"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1465
msgid ""
"This program analyzes a collection of RCS files in a CVS\n"
"repository (or outside of one) and, when possible, emits an equivalent history\n"
"in the form of a fast-import stream.  Not all possible histories can be\n"
"rendered this way; the program tries to emit useful warnings when it can't.\n"
"\n"
"The program can also produce a visualization of the resulting commit directed\n"
"acyclic graph (DAG) in the input format of @uref{http://www.graphviz.org,\n"
"Graphviz}.  The package also includes @command{cvssync}, a tool for mirroring\n"
"masters from remote CVS hosts."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1492
msgid "Version-control-agnostic ChangeLog diff and commit tool"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1494
msgid ""
"The vc-dwim package contains two tools, \"vc-dwim\" and \"vc-chlog\".\n"
"vc-dwim is a tool that simplifies the task of maintaining a ChangeLog and\n"
"using version control at the same time, for example by printing a reminder\n"
"when a file change has been described in the ChangeLog but the file has not\n"
"been added to the VC.  vc-chlog scans changed files and generates\n"
"standards-compliant ChangeLog entries based on the changes that it detects."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1519
msgid "Make histograms from the output of @command{diff}"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1521
msgid ""
"Diffstat reads the output of @command{diff} and displays a histogram of\n"
"the insertions, deletions, and modifications per file.  It is useful for\n"
"reviewing large, complex patch files."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1560
msgid "File-based version control like SCCS"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1561
msgid ""
"GNU CSSC provides a replacement for the legacy Unix source\n"
"code control system SCCS.  This allows old code still under that system to be\n"
"accessed and migrated on modern systems."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1649
msgid "Project change supervisor"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1650
msgid ""
"Aegis is a project change supervisor, and performs some of\n"
"the Software Configuration Management needed in a CASE environment.  Aegis\n"
"provides a framework within which a team of developers may work on many\n"
"changes to a program independently, and Aegis coordinates integrating these\n"
"changes back into the master source of the program, with as little disruption\n"
"as possible.  Resolution of contention for source files, a major headache for\n"
"any project with more than one developer, is one of Aegis's major functions."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1724
msgid "Edit version-control repository history"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1725
msgid ""
"Reposurgeon enables risky operations that version-control\n"
"systems don't want to let you do, such as editing past comments and metadata\n"
"and removing commits.  It works with any version control system that can\n"
"export and import Git fast-import streams, including Git, Mercurial, Fossil,\n"
"Bazaar, CVS, RCS, and Src.  It can also read Subversion dump files directly\n"
"and can thus be used to script production of very high-quality conversions\n"
"from Subversion to any supported Distributed Version Control System (DVCS)."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1764
msgid "Ncurses-based text user interface for Git"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1766
msgid ""
"Tig is an ncurses text user interface for Git, primarily intended as\n"
"a history browser.  It can also stage hunks for commit, or colorize the\n"
"output of the @code{git} command."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1788
msgid "Print the modification time of the latest file"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1790
msgid ""
"Recursively find the newest file in a file tree and print its\n"
"modification time."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1835
msgid "Multiple repository management tool"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1837
msgid ""
"Myrepos provides the @code{mr} command, which maps an operation (e.g.,\n"
"fetching updates) over a collection of version control repositories.  It\n"
"supports a large number of version control systems: Git, Subversion,\n"
"Mercurial, Bazaar, Darcs, CVS, Fossil, and Veracity."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1867
msgid "Use hubic as a git-annex remote"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1869
msgid ""
"This package allows you to use your hubic account as a \"special\n"
"repository\" with git-annex."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1910
msgid "Use rclone-supported cloud storage providers with git-annex"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1911
msgid ""
"This wrapper around rclone makes any destination supported\n"
"by rclone usable with git-annex."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:1973
msgid "Software configuration management system"
msgstr "Système de gestion de configuration logicielle"

#: gnu/packages/version-control.scm:1975
msgid ""
"Fossil is a distributed source control management system which supports\n"
"access and administration over HTTP CGI or via a built-in HTTP server.  It has\n"
"a built-in wiki, built-in file browsing, built-in tickets system, etc."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:2003
msgid "Static git page generator"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:2004
msgid ""
"Stagit creates static pages for git repositories, the results can\n"
"be served with a HTTP file server of your choice."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:2039
msgid "3D visualisation tool for source control repositories"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:2040
msgid ""
"@code{gource} provides a software version control\n"
"visualization.  The repository is displayed as a tree where the root of the\n"
"repository is the centre, directories are branches and files are leaves.\n"
"Contributors to the source code appear and disappear as they contribute to\n"
"specific files and directories."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:2086
msgid "Simple revision control"
msgstr "Contrôle de version simple"

#: gnu/packages/version-control.scm:2089
#, scheme-format
msgid ""
"SRC (or src) is simple revision control, a version-control system for\n"
"single-file projects by solo developers and authors.  It modernizes the\n"
"venerable RCS, hence the anagrammatic acronym.  The design is tuned for use\n"
"cases like all those little scripts in your @file{~/bin} directory, or a\n"
"directory full of HOWTOs."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:2141
msgid "Determine when a commit was merged into a Git branch"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:2142
msgid ""
"This Git extension defines a subcommand,\n"
"@code{when-merged}, whose core operation is to find the merge that brought a\n"
"given commit into the specified ref(s).  It has various options that control\n"
"how information about the merge is displayed."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:2186
msgid "Incremental merge for Git"
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:2187
msgid ""
"This Git extension defines a subcommand, @code{imerge},\n"
"which performs an incremental merge between two branches.  Its two primary\n"
"design goals are to reduce the pain of resolving merge conflicts by finding\n"
"the smallest possible conflicts and to allow a merge to be saved, tested,\n"
"interrupted, published, and collaborated on while in progress."
msgstr ""

#: gnu/packages/version-control.scm:2211
msgid "Git extension for versioning large files"
msgstr "Extension Git pour gérer de grands fichiers"

#: gnu/packages/version-control.scm:2213
msgid ""
"Git Large File Storage (LFS) replaces large files such as audio samples,\n"
"videos, datasets, and graphics with text pointers inside Git, while storing the\n"
"file contents on a remote server."
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:225
msgid "Machine emulator and virtualizer"
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:227
msgid ""
"QEMU is a generic machine emulator and virtualizer.\n"
"\n"
"When used as a machine emulator, QEMU can run OSes and programs made for one\n"
"machine (e.g. an ARM board) on a different machine---e.g., your own PC.  By\n"
"using dynamic translation, it achieves very good performance.\n"
"\n"
"When used as a virtualizer, QEMU achieves near native performances by\n"
"executing the guest code directly on the host CPU.  QEMU supports\n"
"virtualization when executing under the Xen hypervisor or using\n"
"the KVM kernel module in Linux.  When using KVM, QEMU can virtualize x86,\n"
"server and embedded PowerPC, and S390 guests."
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:249
msgid "Machine emulator and virtualizer (without GUI)"
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:341
msgid "Operating system information database"
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:342
msgid ""
"libosinfo is a GObject based library API for managing\n"
"information about operating systems, hypervisors and the (virtual) hardware\n"
"devices they can support.  It includes a database containing device metadata\n"
"and provides APIs to match/identify optimal devices for deploying an operating\n"
"system on a hypervisor.  Via GObject Introspection, the API is available in\n"
"all common programming languages.  Vala bindings are also provided."
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:391
msgid "Linux container tools"
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:394
msgid ""
"LXC is a userspace interface for the Linux kernel containment features.\n"
"Through a powerful API and simple tools, it lets Linux users easily create and\n"
"manage system or application containers."
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:479
msgid "Simple API for virtualization"
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:480
msgid ""
"Libvirt is a C toolkit to interact with the virtualization\n"
"capabilities of recent versions of Linux.  The library aims at providing long\n"
"term stable C API initially for the Xen paravirtualization but should be able\n"
"to integrate other virtualization mechanisms if needed."
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:521
msgid "GLib wrapper around libvirt"
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:522
msgid ""
"libvirt-glib wraps the libvirt library to provide a\n"
"high-level object-oriented API better suited for glib-based applications, via\n"
"three libraries:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item libvirt-glib - GLib main loop integration & misc helper APIs\n"
"@item libvirt-gconfig - GObjects for manipulating libvirt XML documents\n"
"@item libvirt-gobject - GObjects for managing libvirt objects\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:564
msgid "Python bindings to libvirt"
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:565
msgid ""
"This package provides Python bindings to the libvirt\n"
"virtualization library."
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:659
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "Gestion de machines virtuelles"

#: gnu/packages/virtualization.scm:661
msgid ""
"The virt-manager application is a desktop user interface for managing\n"
"virtual machines through libvirt.  It primarily targets KVM VMs, but also\n"
"manages Xen and LXC (Linux containers).  It presents a summary view of running\n"
"domains, their live performance and resource utilization statistics."
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:767
msgid "Checkpoint and restore in user space"
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:768
msgid ""
"Using this tool, you can freeze a running application (or\n"
"part of it) and checkpoint it to a hard drive as a collection of files.  You\n"
"can then use the files to restore and run the application from the point it\n"
"was frozen at.  The distinctive feature of the CRIU project is that it is\n"
"mainly implemented in user space."
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:793
msgid "Backup and restore QEMU machines"
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:794
msgid ""
"qmpbackup is designed to create and restore full and\n"
"incremental backups of running QEMU virtual machines via QMP, the QEMU\n"
"Machine Protocol."
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:841
msgid "KVM Frame Relay (KVMFR) implementation"
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:842
msgid ""
"Looking Glass allows the use of a KVM (Kernel-based Virtual\n"
"Machine) configured for VGA PCI Pass-through without an attached physical\n"
"monitor, keyboard or mouse.  It displays the VM's rendered contents on your main\n"
"monitor/GPU."
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:902
msgid "Open container initiative runtime"
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:905
msgid ""
"@command{runc} is a command line client for running applications\n"
"packaged according to the\n"
"@uref{https://github.com/opencontainers/runtime-spec/blob/master/spec.md, Open\n"
"Container Initiative (OCI) format} and is a compliant implementation of the\n"
"Open Container Initiative specification."
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:951
msgid "Tool for modifying Open Container images"
msgstr "Outil de modification d'image Open Container"

#: gnu/packages/virtualization.scm:953
msgid ""
"@command{umoci} is a tool that allows for high-level modification of an\n"
"Open Container Initiative (OCI) image layout and its tagged images."
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:999
msgid "Interact with container images and container image registries"
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:1001
msgid ""
"@command{skopeo} is a command line utility providing various operations\n"
"with container images and container image registries.  It can:\n"
"@enumerate\n"
"\n"
"@item Copy container images between various containers image stores,\n"
"converting them as necessary.\n"
"\n"
"@item Convert a Docker schema 2 or schema 1 container image to an OCI image.\n"
"\n"
"@item Inspect a repository on a container registry without needlessly pulling\n"
"the image.\n"
"\n"
"@item Sign and verify container images.\n"
"\n"
"@item Delete container images from a remote container registry.\n"
"\n"
"@end enumerate"
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:1035
msgid "Python bindings for Vagrant"
msgstr "Liaisons python pour Vagrant"

#: gnu/packages/virtualization.scm:1037
msgid ""
"Python-vagrant is a Python module that provides a thin wrapper around the\n"
"@code{vagrant} command line executable, allowing programmatic control of Vagrant\n"
"virtual machines."
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:1088
msgid "Unprivileged sandboxing tool"
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:1089
msgid ""
"Bubblewrap is aimed at running applications in a sandbox,\n"
"restricting their access to parts of the operating system or user data such as\n"
"the home directory.  Bubblewrap always creates a new mount namespace, and the\n"
"user can specify exactly what parts of the file system should be made visible\n"
"in the sandbox.  These directories are mounted with the @code{nodev} option\n"
"by default and can be made read-only."
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:1115
msgid "Emulator for x86 PC"
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:1117
msgid ""
"Bochs is an emulator which can emulate Intel x86 CPU, common I/O\n"
"devices, and a custom BIOS.  It can also be compiled to emulate many different\n"
"x86 CPUs, from early 386 to the most recent x86-64 Intel and AMD processors.\n"
"Bochs can run most Operating Systems inside the emulation including Linux,\n"
"DOS or Microsoft Windows."
msgstr ""

#: gnu/packages/virtualization.scm:1320
msgid "Xen Virtual Machine Monitor"
msgstr "Xen Virtual Machine Monitor"

#: gnu/packages/virtualization.scm:1321
msgid ""
"This package provides the Xen Virtual Machine Monitor\n"
"which is a hypervisor."
msgstr ""
"Ce paquet fournit le moniteur de machines virtuelles Xen\n"
"qui est un hyperviseur."

#: gnu/packages/webkit.scm:152
msgid "Web content engine for GTK+"
msgstr ""

#: gnu/packages/webkit.scm:154
msgid ""
"WebKitGTK+ is a full-featured port of the WebKit rendering engine,\n"
"suitable for projects requiring any kind of web integration, from hybrid\n"
"HTML/CSS applications to full-fledged web browsers."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:154
msgid "Featureful HTTP server"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:156
msgid ""
"The Apache HTTP Server Project is a collaborative software development\n"
"effort aimed at creating a robust, commercial-grade, featureful, and\n"
"freely-available source code implementation of an HTTP (Web) server.  The\n"
"project is jointly managed by a group of volunteers located around the world,\n"
"using the Internet and the Web to communicate, plan, and develop the server\n"
"and its related documentation."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:188
msgid "Apache HTTPD module for Python WSGI applications"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:190
msgid ""
"The mod_wsgi module for the Apache HTTPD Server adds support for running\n"
"applications that support the Python @acronym{WSGI, Web Server Gateway\n"
"Interface} specification."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:279
msgid "HTTP and reverse proxy server"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:281
msgid ""
"Nginx (\"engine X\") is a high-performance web and reverse proxy server\n"
"created by Igor Sysoev.  It can be used both as a stand-alone web server\n"
"and as a proxy to reduce the load on back-end HTTP or mail servers."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:326
msgid "XSLScript with NGinx specific modifications"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:328
msgid ""
"XSLScript is a terse notation for writing complex XSLT stylesheets.\n"
"This is modified version, specifically intended for use with the NGinx\n"
"documentation."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:381
msgid "Documentation for the nginx web server"
msgstr "Documentation du serveur web nginx"

#: gnu/packages/web.scm:383
msgid "This package provides HTML documentation for the nginx web server."
msgstr "Ce paquet fournit la documentation HTML du serveur web nginx."

#: gnu/packages/web.scm:406
msgid "Language-independent, high-performant extension to CGI"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:407
msgid ""
"FastCGI is a language-independent, scalable extension to CGI\n"
"that provides high performance without the limitations of server specific\n"
"APIs."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:438
msgid "Simple server for running CGI applications over FastCGI"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:439
msgid ""
"Fcgiwrap is a simple server for running CGI applications\n"
"over FastCGI.  It hopes to provide clean CGI support to Nginx (and other web\n"
"servers that may need it)."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:470
msgid "PSGI/Plack web server"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:471
msgid ""
"Starman is a PSGI perl web server that has unique features\n"
"such as high performance, preforking, signal support, superdaemon awareness,\n"
"and UNIX socket support."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:503
msgid "Java Web Start"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:505
msgid ""
"IcedTea-Web is an implementation of the @dfn{Java Network Launching\n"
"Protocol}, also known as Java Web Start.  This package provides tools and\n"
"libraries for working with JNLP applets."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:528
msgid "JSON C library"
msgstr "La bibliothèque C JSON"

#: gnu/packages/web.scm:530
msgid ""
"Jansson is a C library for encoding, decoding and manipulating JSON\n"
"data."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:557
msgid "JSON implementation in C"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:559
msgid ""
"JSON-C implements a reference counting object model that allows you to\n"
"easily construct JSON objects in C, output them as JSON-formatted strings and\n"
"parse JSON-formatted strings back into the C representation of JSON objects.\n"
"It aims to conform to RFC 7159."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:610
msgid "JSON parser written in ANSI C"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:611
msgid ""
"This package provides a very low footprint JSON parser\n"
"written in portable ANSI C.\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item BSD licensed with no dependencies (i.e. just drop the C file into your\n"
"project)\n"
"@item Never recurses or allocates more memory than it needs\n"
"@item Very simple API with operator sugar for C++\n"
"@end itemize"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:655
msgid "Library that maps JSON data to QVariant objects"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:656
msgid ""
"QJson is a Qt-based library that maps JSON data to\n"
"@code{QVariant} objects.  JSON arrays will be mapped to @code{QVariantList}\n"
"instances, while JSON's objects will be mapped to @code{QVariantMap}."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:740
msgid "Hierarchical data exploration with zoomable HTML5 pie charts"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:742
msgid ""
"Krona is a flexible tool for exploring the relative proportions of\n"
"hierarchical data, such as metagenomic classifications, using a radial,\n"
"space-filling display.  It is implemented using HTML5 and JavaScript, allowing\n"
"charts to be explored locally or served over the Internet, requiring only a\n"
"current version of any major web browser."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:783
msgid "JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM style API"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:785
msgid ""
"RapidJSON is a fast JSON parser/generator for C++ with both SAX/DOM\n"
"style API."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:812
msgid "C library for parsing JSON"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:814
msgid ""
"Yet Another JSON Library (YAJL) is a small event-driven (SAX-style) JSON\n"
"parser written in ANSI C and a small validating JSON generator."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:844
msgid "WebSockets library written in C"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:846
msgid ""
"Libwebsockets is a library that allows C programs to establish client\n"
"and server WebSockets connections---a protocol layered above HTTP that allows\n"
"for efficient socket-like bidirectional reliable communication channels."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:874
msgid "C library for the Publix Suffix List"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:876
msgid ""
"A \"public suffix\" is a domain name under which Internet users can\n"
"directly register own names.\n"
"\n"
"Browsers and other web clients can use it to avoid privacy-leaking\n"
"\"supercookies\", avoid privacy-leaking \"super domain\" certificates, domain\n"
"highlighting parts of the domain in a user interface, and sorting domain lists\n"
"by site.\n"
"\n"
"Libpsl has built-in PSL data for fast access, allows to load PSL data from\n"
"files, checks if a given domain is a public suffix, provides immediate cookie\n"
"domain verification, finds the longest public part of a given domain, finds\n"
"the shortest private part of a given domain, works with international\n"
"domains (UTF-8 and IDNA2008 Punycode), is thread-safe, and handles IDNA2008\n"
"UTS#46."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:922
msgid "HTML validator and tidier"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:923
msgid ""
"HTML Tidy is a command-line tool and C library that can be\n"
"used to validate and fix HTML data."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:955
msgid "Light-weight HTTP/HTTPS proxy daemon"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:956
msgid ""
"Tinyproxy is a light-weight HTTP/HTTPS proxy\n"
"daemon.  Designed from the ground up to be fast and yet small, it is an ideal\n"
"solution for use cases such as embedded deployments where a full featured HTTP\n"
"proxy is required, but the system resources for a larger proxy are\n"
"unavailable."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:989
msgid "Small caching web proxy"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:991
msgid ""
"Polipo is a small caching web proxy (web cache, HTTP proxy, and proxy\n"
"server).  It was primarily designed to be used by one person or a small group\n"
"of people."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1019
msgid "WebSockets support for any application/server"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1020
msgid ""
"Websockify translates WebSockets traffic to normal socket\n"
"traffic.  Websockify accepts the WebSockets handshake, parses it, and then\n"
"begins forwarding traffic between the client and the target in both\n"
"directions."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1046
msgid "Caching web proxy optimized for intermittent internet links"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1047
msgid ""
"WWWOFFLE is a proxy web server that is especially good for\n"
"intermittent internet links.  It can cache HTTP, HTTPS, FTP, and finger\n"
"protocols, and supports browsing and requesting pages while offline, indexing,\n"
"modifying pages and incoming and outgoing headers, monitoring pages for\n"
"changes, and much more."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1072
msgid "C library implementing the OAuth API"
msgstr "Bibliothèque C implémentant l'API OAuth"

#: gnu/packages/web.scm:1074
msgid ""
"liboauth is a collection of C functions implementing the OAuth API.\n"
"liboauth provides functions to escape and encode strings according to OAuth\n"
"specifications and offers high-level functionality built on top to sign\n"
"requests or verify signatures using either NSS or OpenSSL for calculating the\n"
"hash/signatures."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1097
msgid "YAML 1.1 parser and emitter written in C"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1099
msgid "LibYAML is a YAML 1.1 parser and emitter written in C."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1116 gnu/packages/web.scm:1150
#: gnu/packages/web.scm:1173
msgid "Media stream URL parser"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1117
msgid ""
"This package contains support scripts called by libquvi to\n"
"parse media stream properties."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1151
msgid ""
"libquvi is a library with a C API for parsing media stream\n"
"URLs and extracting their actual media files."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1174
msgid ""
"quvi is a command-line-tool suite to extract media files\n"
"from streaming URLs.  It is a command-line wrapper for the libquvi library."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1246
msgid "High-performance asynchronous HTTP client library"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1248
msgid ""
"serf is a C-based HTTP client library built upon the Apache Portable\n"
"Runtime (APR) library.  It multiplexes connections, running the read/write\n"
"communication asynchronously.  Memory copies and transformations are kept to a\n"
"minimum to provide high performance operation."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1282
msgid "SASS Compiler, implemented as a C/C++ library"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1284
msgid ""
"LibSass is a @acronym{SASS,Syntactically awesome style sheets} compiler\n"
"library designed for portability and efficiency.  To actually compile SASS\n"
"stylesheets, you'll need to use another program that uses this library,\n"
"@var{sassc} for example."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1333
msgid "CSS pre-processor"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1334
msgid ""
"SassC is a compiler written in C for the CSS pre-processor\n"
"language known as SASS."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1362
msgid "Compile a log format string to perl-code"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1363
msgid ""
"This module provides methods to compile a log format string\n"
"to perl-code, for faster generation of access_log lines."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1391
msgid "SASL authentication framework"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1392
msgid "Authen::SASL provides an SASL authentication framework."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1417
msgid "Sensible default Catalyst action"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1418
msgid ""
"This Catalyst action implements a sensible default end\n"
"action, which will forward to the first available view."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1450
msgid "Automated REST Method Dispatching"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1451
msgid ""
"This Action handles doing automatic method dispatching for\n"
"REST requests.  It takes a normal Catalyst action, and changes the dispatch to\n"
"append an underscore and method name.  First it will try dispatching to an\n"
"action with the generated name, and failing that it will try to dispatch to a\n"
"regular method."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1488
msgid "Storage class for Catalyst authentication using DBIx::Class"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1489
msgid ""
"The Catalyst::Authentication::Store::DBIx::Class class\n"
"provides access to authentication information stored in a database via\n"
"DBIx::Class."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1515
msgid "Create only one instance of Moose component per context"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1516
msgid ""
"Catalyst::Component::InstancePerContext returns a new\n"
"instance of a component on each request."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1553
msgid "Catalyst Development Tools"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1554
msgid ""
"The Catalyst-Devel distribution includes a variety of\n"
"modules useful for the development of Catalyst applications, but not required\n"
"to run them.  Catalyst-Devel includes the Catalyst::Helper system, which\n"
"autogenerates scripts and tests; Module::Install::Catalyst, a Module::Install\n"
"extension for Catalyst; and requirements for a variety of development-related\n"
"modules."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1583
msgid "Regex DispatchType for Catalyst"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1584
msgid ""
"Dispatch type managing path-matching behaviour using\n"
"regexes.  Regex dispatch types have been deprecated and removed from Catalyst\n"
"core.  It is recommend that you use Chained methods or other techniques\n"
"instead.  As part of the refactoring, the dispatch priority of Regex vs Regexp\n"
"vs LocalRegex vs LocalRegexp may have changed.  Priority is now influenced by\n"
"when the dispatch type is first seen in your application."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1633
msgid "DBIx::Class::Schema Model Class"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1634
msgid ""
"This is a Catalyst Model for DBIx::Class::Schema-based\n"
"Models."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1657
msgid "Request logging from within Catalyst"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1658
msgid ""
"This Catalyst plugin enables you to create \"access logs\"\n"
"from within a Catalyst application instead of requiring a webserver to do it\n"
"for you.  It will work even with Catalyst debug logging turned off."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1692
msgid "Infrastructure plugin for the Catalyst authentication framework"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1693
msgid ""
"The authentication plugin provides generic user support for\n"
"Catalyst apps.  It is the basis for both authentication (checking the user is\n"
"who they claim to be), and authorization (allowing the user to do what the\n"
"system authorises them to do)."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1724
msgid "Role-based authorization for Catalyst"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1725
msgid ""
"Catalyst::Plugin::Authorization::Roles provides role-based\n"
"authorization for Catalyst based on Catalyst::Plugin::Authentication."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1748
msgid "Captchas for Catalyst"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1749
msgid ""
"This plugin creates and validates Captcha images for\n"
"Catalyst."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1776
msgid "Load config files of various types"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1777
msgid ""
"This module will attempt to load find and load configuration\n"
"files of various types.  Currently it supports YAML, JSON, XML, INI and Perl\n"
"formats."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1808
msgid "Catalyst generic session plugin"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1809
msgid ""
"This plugin links the two pieces required for session\n"
"management in web applications together: the state, and the store."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1837
msgid "Maintain session IDs using cookies"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1838
msgid ""
"In order for Catalyst::Plugin::Session to work, the session\n"
"ID needs to be stored on the client, and the session data needs to be stored\n"
"on the server.  This plugin stores the session ID on the client using the\n"
"cookie mechanism."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1868
msgid "FastMmap session storage backend"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1869
msgid ""
"Catalyst::Plugin::Session::Store::FastMmap is a fast session\n"
"storage plugin for Catalyst that uses an mmap'ed file to act as a shared\n"
"memory interprocess cache.  It is based on Cache::FastMmap."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1894
msgid "Stack trace on the Catalyst debug screen"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1895
msgid ""
"This plugin enhances the standard Catalyst debug screen by\n"
"including a stack trace of your application up to the point where the error\n"
"occurred.  Each stack frame is displayed along with the package name, line\n"
"number, file name, and code context surrounding the line number."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1923
msgid "Simple serving of static pages"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1924
msgid ""
"The Static::Simple plugin is designed to make serving static\n"
"content in your application during development quick and easy, without\n"
"requiring a single line of code from you.  This plugin detects static files by\n"
"looking at the file extension in the URL (such as .css or .png or .js).  The\n"
"plugin uses the lightweight MIME::Types module to map file extensions to\n"
"IANA-registered MIME types, and will serve your static files with the correct\n"
"MIME type directly to the browser, without being processed through Catalyst."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1986
msgid "The Catalyst Framework Runtime"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:1987
msgid ""
"Catalyst is a modern framework for making web applications.\n"
"It is designed to make it easy to manage the various tasks you need to do to\n"
"run an application on the web, either by doing them itself, or by letting you\n"
"\"plug in\" existing Perl modules that do what you need."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2018
msgid "Replace request base with value passed by HTTP proxy"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2019
msgid ""
"This module is a Moose::Role which allows you more\n"
"flexibility in your application's deployment configurations when deployed\n"
"behind a proxy.  Using this module, the request base ($c->req->base) is\n"
"replaced with the contents of the X-Request-Base header."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2046
msgid "Download data in many formats"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2047
msgid ""
"The purpose of this module is to provide a method for\n"
"downloading data into many supportable formats.  For example, downloading a\n"
"table based report in a variety of formats (CSV, HTML, etc.)."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2073
msgid "Catalyst JSON view"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2074
msgid ""
"Catalyst::View::JSON is a Catalyst View handler that returns\n"
"stash data in JSON format."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2100
msgid "Template View Class"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2101
msgid ""
"This module is a Catalyst view class for the Template\n"
"Toolkit."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2130
msgid "Trait Loading and Resolution for Catalyst Components"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2131
msgid ""
"Adds a \"COMPONENT\" in Catalyst::Component method to your\n"
"Catalyst component base class that reads the optional \"traits\" parameter\n"
"from app and component config and instantiates the component subclass with\n"
"those traits using \"new_with_traits\" in MooseX::Traits from\n"
"MooseX::Traits::Pluggable."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2156
msgid "Apply roles to Catalyst classes"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2157
msgid ""
"CatalystX::RoleApplicator applies roles to Catalyst\n"
"application classes."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2184
msgid "Catalyst development server with Starman"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2185
msgid ""
"This module provides a Catalyst extension to replace the\n"
"development server with Starman."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2209
msgid "Handle Common Gateway Interface requests and responses"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2210
msgid ""
"CGI.pm is a stable, complete and mature solution for\n"
"processing and preparing HTTP requests and responses.  Major features include\n"
"processing form submissions, file uploads, reading and writing cookies, query\n"
"string generation and manipulation, and processing and preparing HTTP\n"
"headers."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2235
msgid "Generate and process stateful forms"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2237
msgid ""
"@code{CGI::FormBuilder} provides an easy way to generate and process CGI\n"
"form-based applications."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2262
msgid "Persistent session data in CGI applications"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2264
msgid ""
"@code{CGI::Session} provides modular session management system across\n"
"HTTP requests."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2286
msgid "CGI interface that is CGI.pm compliant"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2287
msgid ""
"CGI::Simple provides a relatively lightweight drop in\n"
"replacement for CGI.pm.  It shares an identical OO interface to CGI.pm for\n"
"parameter parsing, file upload, cookie handling and header generation."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2308
msgid "Build structures from CGI data"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2309
msgid ""
"This is a module for building structured data from CGI\n"
"inputs, in a manner reminiscent of how PHP does."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2332
msgid "Date conversion routines"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2333
msgid ""
"This module provides functions that deal with the date\n"
"formats used by the HTTP protocol."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2353
msgid "MD5 sums for files and urls"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2354
msgid ""
"Digest::MD5::File is a Perl extension for getting MD5 sums\n"
"for files and urls."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2372
msgid "Perl locale encoding determination"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2374
msgid ""
"The POSIX locale system is used to specify both the language\n"
"conventions requested by the user and the preferred character set to\n"
"consume and output.  The Encode::Locale module looks up the charset and\n"
"encoding (called a CODESET in the locale jargon) and arranges for the\n"
"Encode module to know this encoding under the name \"locale\".  It means\n"
"bytes obtained from the environment can be converted to Unicode strings\n"
"by calling Encode::encode(locale => $bytes) and converted back again\n"
"with Encode::decode(locale => $string)."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2409
msgid "Syndication feed auto-discovery"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2410
msgid ""
"@code{Feed::Find} implements feed auto-discovery for finding\n"
"syndication feeds, given a URI.  It will discover the following feed formats:\n"
"RSS 0.91, RSS 1.0, RSS 2.0, Atom."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2431
msgid "Perl directory listing parser"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2433
msgid ""
"The File::Listing module exports a single function called parse_dir(),\n"
"which can be used to parse directory listings."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2464
msgid "Stock and mutual fund quotes"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2466
msgid ""
"Finance::Quote gets stock quotes from various internet sources, including\n"
"Yahoo! Finance, Fidelity Investments, and the Australian Stock Exchange."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2488
msgid "Perl extension providing access to the GSSAPIv2 library"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2489
msgid ""
"This is a Perl extension for using GSSAPI C bindings as\n"
"described in RFC 2744."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2509
msgid "Manipulate tables of HTML::Element"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2511
msgid ""
"HTML::Element::Extended is a Perl extension for manipulating a table\n"
"composed of HTML::Element style components."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2535
msgid "Perl class representing an HTML form element"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2536
msgid ""
"Objects of the HTML::Form class represents a single HTML\n"
"<form> ... </form> instance."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2567
msgid "Perl extension for scrubbing/sanitizing html"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2569
msgid "@code{HTML::Scrubber} Perl extension for scrubbing/sanitizing HTML."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2589
msgid "Check for HTML errors in a string or file"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2590
msgid ""
"HTML::Lint is a pure-Perl HTML parser and checker for\n"
"syntactic legitmacy."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2611
msgid "Extract contents from HTML tables"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2613
msgid ""
"HTML::TableExtract is a Perl module for extracting the content contained\n"
"in tables within an HTML document, either as text or encoded element trees."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2638
msgid "Work with HTML in a DOM-like tree structure"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2639
msgid ""
"This distribution contains a suite of modules for\n"
"representing, creating, and extracting information from HTML syntax trees."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2660
msgid "Perl HTML parser class"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2662
msgid ""
"Objects of the HTML::Parser class will recognize markup and separate\n"
"it from plain text (alias data content) in HTML documents.  As different\n"
"kinds of markup and text are recognized, the corresponding event handlers\n"
"are invoked."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2682
msgid "Perl data tables useful in parsing HTML"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2684
msgid ""
"The HTML::Tagset module contains several data tables useful in various\n"
"kinds of HTML parsing operations."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2703
msgid "HTML-like templates"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2705
msgid ""
"This module attempts to make using HTML templates simple and natural.\n"
"It extends standard HTML with a few new HTML-esque tags: @code{<TMPL_VAR>},\n"
"@code{<TMPL_LOOP>}, @code{<TMPL_INCLUDE>}, @code{<TMPL_IF>},\n"
"@code{<TMPL_ELSE>} and @code{<TMPL_UNLESS>}.  The file written with HTML and\n"
"these new tags is called a template.  Using this module you fill in the values\n"
"for the variables, loops and branches declared in the template.  This allows\n"
"you to separate design from the data."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2733
msgid "HTTP Body Parser"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2734
msgid ""
"HTTP::Body parses chunks of HTTP POST data and supports\n"
"application/octet-stream, application/json, application/x-www-form-urlencoded,\n"
"and multipart/form-data."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2761
msgid "Minimalist HTTP user agent cookie jar"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2762
msgid ""
"This module implements a minimalist HTTP user agent cookie\n"
"jar in conformance with RFC 6265 <http://tools.ietf.org/html/rfc6265>."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2782
msgid "Perl HTTP cookie jars"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2784
msgid ""
"The HTTP::Cookies class is for objects that represent a cookie jar,\n"
"that is, a database of all the HTTP cookies that a given LWP::UserAgent\n"
"object knows about."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2806
msgid "Perl simple http server class"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2808
msgid ""
"Instances of the HTTP::Daemon class are HTTP/1.1 servers that listen\n"
"on a socket for incoming requests.  The HTTP::Daemon is a subclass of\n"
"IO::Socket::INET, so you can perform socket operations directly on it too."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2827
msgid "Perl date conversion routines"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2829
msgid ""
"The HTTP::Date module provides functions that deal with date formats\n"
"used by the HTTP protocol (and then some more)."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2855
msgid "Perl HTTP style message"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2857
msgid "An HTTP::Message object contains some headers and a content body."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2876
msgid "Perl http content negotiation"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2878
msgid ""
"The HTTP::Negotiate module provides a complete implementation of the\n"
"HTTP content negotiation algorithm specified in\n"
"draft-ietf-http-v11-spec-00.ps chapter 12.  Content negotiation allows for\n"
"the selection of a preferred content representation based upon attributes\n"
"of the negotiable variants and the value of the various Accept* header\n"
"fields in the request."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2903
msgid "Parse HTTP/1.1 requests"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2904
msgid ""
"This is an HTTP request parser.  It takes chunks of text as\n"
"received and returns a @code{hint} as to what is required, or returns the\n"
"HTTP::Request when a complete request has been read.  HTTP/1.1 chunking is\n"
"supported."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2926
msgid "Fast HTTP request parser"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2927
msgid ""
"HTTP::Parser::XS is a fast, primitive HTTP request/response\n"
"parser."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2948
msgid "Set up a CGI environment from an HTTP::Request"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2949
msgid ""
"This module provides a convenient way to set up a CGI\n"
"environment from an HTTP::Request."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2982
msgid "Lightweight HTTP server"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:2983
msgid ""
"HTTP::Server::Simple is a simple standalone HTTP daemon with\n"
"no non-core module dependencies.  It can be used for building a standalone\n"
"http-based UI to your existing tools."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3008
msgid "HTTP/1.1 client"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3009
msgid ""
"This is a very simple HTTP/1.1 client, designed for doing\n"
"simple requests without the overhead of a large framework like LWP::UserAgent.\n"
"It supports proxies and redirection.  It also correctly resumes after EINTR."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3033
msgid "@code{HTTP::Tiny} compatible HTTP client wrappers"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3035
msgid ""
"@code{HTTP::Tinyish} is a wrapper module for @acronym{LWP,libwww-perl},\n"
"@code{HTTP::Tiny}, curl and wget.\n"
"\n"
"It provides an API compatible to HTTP::Tiny."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3055
msgid "Perl module to open an HTML file with automatic charset detection"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3057
msgid ""
"IO::HTML provides an easy way to open a file containing HTML while\n"
"automatically determining its encoding.  It uses the HTML5 encoding sniffing\n"
"algorithm specified in section 8.2.2.1 of the draft standard."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3077
msgid "Family-neutral IP socket supporting both IPv4 and IPv6"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3078
msgid ""
"This module provides a protocol-independent way to use IPv4\n"
"and IPv6 sockets, intended as a replacement for IO::Socket::INET."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3100
msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3102
msgid ""
"IO::Socket::SSL makes using SSL/TLS much easier by wrapping the\n"
"necessary functionality into the familiar IO::Socket interface and providing\n"
"secure defaults whenever possible.  This way existing applications can be made\n"
"SSL-aware without much effort, at least if you do blocking I/O and don't use\n"
"select or poll."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3141
msgid "Perl modules for the WWW"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3143
msgid ""
"The libwww-perl collection is a set of Perl modules which provides a\n"
"simple and consistent application programming interface to the\n"
"World-Wide Web.  The main focus of the library is to provide classes\n"
"and functions that allow you to write WWW clients.  The library also\n"
"contains modules that are of more general use and even classes that\n"
"help you implement simple HTTP servers."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3171
msgid "Checks whether your process has access to the web"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3172
msgid ""
"This module attempts to answer, as accurately as it can, one\n"
"of the nastiest technical questions there is: am I on the internet?\n"
"\n"
"A host of networking and security issues make this problem very difficult.\n"
"There are firewalls, proxies (both well behaved and badly behaved).  We might\n"
"not have DNS.  We might not have a network card at all!"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3194
msgid "Perl module to guess the media type for a file or a URL"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3196
#, scheme-format
msgid ""
"The LWP::MediaTypes module provides functions for handling media (also\n"
"known as MIME) types and encodings.  The mapping from file extensions to\n"
"media types is defined by the media.types file.  If the ~/.media.types file\n"
"exists it is used instead."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3225
msgid "HTTPS support for LWP::UserAgent"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3226
msgid ""
"The LWP::Protocol::https module provides support for using\n"
"https schemed URLs with LWP."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3246
msgid "Virtual browser that retries errors"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3247
msgid ""
"LWP::UserAgent::Determined works just like LWP::UserAgent,\n"
"except that when you use it to get a web page but run into a\n"
"possibly-temporary error (like a DNS lookup timeout), it'll wait a few seconds\n"
"and retry a few times."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3292
msgid "Perl interface to Amazon S3"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3293
msgid "This module provides a Perlish interface to Amazon S3."
msgstr "Ce paquet fournit une interface de type Perl pour Amazon S3."

#: gnu/packages/web.scm:3313
msgid "Perl low-level HTTP connection (client)"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3315
msgid ""
"The Net::HTTP class is a low-level HTTP client.  An instance of the\n"
"Net::HTTP class represents a connection to an HTTP server.  The HTTP protocol\n"
"is described in RFC 2616.  The Net::HTTP class supports HTTP/1.0 and\n"
"HTTP/1.1."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3335
msgid "Extensible Perl server engine"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3336
msgid ""
"Net::Server is an extensible, generic Perl server engine.\n"
"It attempts to be a generic server as in Net::Daemon and NetServer::Generic.\n"
"It includes with it the ability to run as an inetd\n"
"process (Net::Server::INET), a single connection server (Net::Server or\n"
"Net::Server::Single), a forking server (Net::Server::Fork), a preforking\n"
"server which maintains a constant number of preforked\n"
"children (Net::Server::PreForkSimple), or as a managed preforking server which\n"
"maintains the number of children based on server load (Net::Server::PreFork).\n"
"In all but the inetd type, the server provides the ability to connect to one\n"
"or to multiple server ports."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3364
msgid "SSL support for Net::SMTP"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3365
msgid "SSL support for Net::SMTP."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3399
msgid "Perl Superglue for Web frameworks and servers (PSGI toolkit)"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3400
msgid ""
"Plack is a set of tools for using the PSGI stack.  It\n"
"contains middleware components, a reference server, and utilities for Web\n"
"application frameworks.  Plack is like Ruby's Rack or Python's Paste for\n"
"WSGI."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3426
msgid "Compress response body with Gzip or Deflate"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3428
msgid ""
"Plack::Middleware::Deflater is a middleware to encode your response body\n"
"in gzip or deflate, based on \"Accept-Encoding\" HTTP request header.  It\n"
"would save the bandwidth a little bit but should increase the Plack server\n"
"load, so ideally you should handle this on the frontend reverse proxy\n"
"servers."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3455
msgid "Plack::Middleware which sets body for redirect response"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3456
msgid ""
"This module sets the body in redirect response, if it's not\n"
"already set."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3478
msgid "Override REST methods to Plack apps via POST"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3479
msgid ""
"This middleware allows for POST requests that pretend to be\n"
"something else: by adding either a header named X-HTTP-Method-Override to the\n"
"request, or a query parameter named x-tunneled-method to the URI, the client\n"
"can say what method it actually meant."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3502
msgid "Plack::Middleware which removes body for HTTP response"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3503
msgid ""
"This module removes the body in an HTTP response if it's not\n"
"required."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3525
msgid "Supports app to run as a reverse proxy backend"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3526
msgid ""
"Plack::Middleware::ReverseProxy resets some HTTP headers,\n"
"which are changed by reverse-proxy.  You can specify the reverse proxy address\n"
"and stop fake requests using @code{enable_if} directive in your app.psgi."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3546
msgid "Run HTTP tests on external live servers"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3547
msgid ""
"This module allows your to run your Plack::Test tests\n"
"against an external server instead of just against a local application through\n"
"either mocked HTTP or a locally spawned server."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3568
msgid "Testing TCP programs"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3569
msgid "Test::TCP is test utilities for TCP/IP programs."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3593
msgid "Testing-specific WWW::Mechanize subclass"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3594
msgid ""
"Test::WWW::Mechanize is a subclass of the Perl module\n"
"WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3627
msgid "Test::WWW::Mechanize for Catalyst"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3628
msgid ""
"The Test::WWW::Mechanize::Catalyst module meshes the\n"
"Test::WWW:Mechanize module and the Catalyst web application framework to allow\n"
"testing of Catalyst applications without needing to start up a web server."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3652
msgid "Test PSGI programs using WWW::Mechanize"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3653
msgid ""
"PSGI is a specification to decouple web server environments\n"
"from web application framework code.  Test::WWW::Mechanize is a subclass of\n"
"WWW::Mechanize that incorporates features for web application testing.  The\n"
"Test::WWW::Mechanize::PSGI module meshes the two to allow easy testing of PSGI\n"
"applications."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3676
msgid "Perl Uniform Resource Identifiers (absolute and relative)"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3678
msgid ""
"The URI module implements the URI class.  Objects of this class\n"
"represent \"Uniform Resource Identifier references\" as specified in RFC 2396\n"
"and updated by RFC 2732."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3702
msgid "Smart URI fetching/caching"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3703
msgid ""
"@code{URI::Fetch} is a smart client for fetching HTTP pages,\n"
"notably syndication feeds (RSS, Atom, and others), in an intelligent, bandwidth-\n"
"and time-saving way."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3726
msgid "Find URIs in arbitrary text"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3727
msgid ""
"This module finds URIs and URLs (according to what URI.pm\n"
"considers a URI) in plain text.  It only finds URIs which include a\n"
"scheme (http:// or the like), for something a bit less strict, consider\n"
"URI::Find::Schemeless.  For a command-line interface, urifind is provided."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3749
msgid "WebSocket support for URI package"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3750
msgid ""
"With this module, the URI package provides the same set of\n"
"methods for WebSocket URIs as it does for HTTP URIs."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3774
msgid "Object for handling URI templates"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3775
msgid ""
"This perl module provides a wrapper around URI templates as described in\n"
"RFC 6570."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3807
msgid "Perl extension interface for libcurl"
msgstr "Interface d'extension Perl pour libcurl"

#: gnu/packages/web.scm:3809
msgid ""
"This is a Perl extension interface for the libcurl file downloading\n"
"library."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3842
msgid "Web browsing in a Perl object"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3843
msgid ""
"WWW::Mechanize is a Perl module for stateful programmatic\n"
"web browsing, used for automating interaction with websites."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3879
msgid "Search A9 OpenSearch compatible engines"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3881
msgid ""
"@code{WWW::OpenSearch} is a module to search @url{A9's OpenSearch,\n"
"http://opensearch.a9.com} compatible search engines."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3901
msgid "Perl database of robots.txt-derived permissions"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3903
msgid ""
"The WWW::RobotRules module parses /robots.txt files as specified in\n"
"\"A Standard for Robot Exclusion\", at\n"
"<http://www.robotstxt.org/wc/norobots.html>.  Webmasters can use the\n"
"/robots.txt file to forbid conforming robots from accessing parts of\n"
"their web site."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3926
msgid "Parse feeds in Python"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3928
msgid ""
"Universal feed parser which handles RSS 0.9x, RSS 1.0, RSS 2.0,\n"
"CDF, Atom 0.3, and Atom 1.0 feeds."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:3957
msgid "HTML5 parsing library"
msgstr "Bibliothèque d'analyse d'HTML5"

#: gnu/packages/web.scm:3959
msgid ""
"Gumbo is an implementation of the HTML5 parsing algorithm implemented as\n"
"a pure C99 library."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4030
msgid "Application container server"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4032
msgid ""
"uWSGI presents a complete stack for networked/clustered web applications,\n"
"implementing message/object passing, caching, RPC and process management.\n"
"It uses the uwsgi protocol for all the networking/interprocess communications."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4058
msgid "Command-line JSON processor"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4059
msgid ""
"jq is like sed for JSON data – you can use it to slice and\n"
"filter and map and transform structured data with the same ease that sed, awk,\n"
"grep and friends let you play with text.  It is written in portable C.  jq can\n"
"mangle the data format that you have into the one that you want with very\n"
"little effort, and the program to do so is often shorter and simpler than\n"
"you'd expect."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4089
msgid "Library for mocking web service APIs which use HTTP or HTTPS"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4091
msgid ""
"Uhttpmock is a project for mocking web service APIs which use HTTP or\n"
"HTTPS.  It provides a library, libuhttpmock, which implements recording and\n"
"playback of HTTP request/response traces."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4126
msgid "Single file web server"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4127
msgid ""
"Woof (Web Offer One File) is a small simple web server that\n"
"can easily be invoked on a single file.  Your partner can access the file with\n"
"tools they trust (e.g. wget)."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4153
msgid "Build system for the Netsurf project"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4155
msgid ""
"This package provides the shared build system for Netsurf project\n"
"libraries."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4190
msgid "Parser building library"
msgstr "Bibliothèque de construction d'analyseur"

#: gnu/packages/web.scm:4192
msgid ""
"LibParserUtils is a library for building efficient parsers, written in\n"
"C.  It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4220
msgid "HTML5 compliant parsing library"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4222
msgid ""
"Hubbub is an HTML5 compliant parsing library, written in C, which can\n"
"parse both valid and invalid web content.  It is developed as part of the\n"
"NetSurf project."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4303
msgid "Wiki compiler, capable of generating HTML"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4305
msgid ""
"Ikiwiki is a wiki compiler, capable of generating a static set of web\n"
"pages, but also incorporating dynamic features like a web based editor and\n"
"commenting."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4329
msgid "String internment library"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4331
msgid ""
"LibWapcaplet provides a reference counted string internment system\n"
"designed to store small strings and allow rapid comparison of them.  It is\n"
"developed as part of the Netsurf project."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4358
msgid "CSS parser and selection library"
msgstr "Bibliothèque d'analyse et de sélection de CSS"

#: gnu/packages/web.scm:4360
msgid ""
"LibCSS is a CSS (Cascading Style Sheet) parser and selection engine,\n"
"written in C.  It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4394
msgid "Implementation of the W3C DOM"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4396
msgid ""
"LibDOM is an implementation of the W3C DOM, written in C.  It is\n"
"developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4423
msgid "Library for parsing SVG files"
msgstr "Bibliothèque pour analyser des fichiers SVG"

#: gnu/packages/web.scm:4425
msgid ""
"Libsvgtiny takes some SVG as input and returns a list of paths and texts\n"
"which can be rendered easily, as defined in\n"
"@url{http://www.w3.org/TR/SVGMobile/}.  It is developed as part of the NetSurf\n"
"project."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4448
msgid "Decoding library for BMP and ICO files"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4450
msgid ""
"Libnsbmp is a decoding library for BMP and ICO image file formats,\n"
"written in C.  It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4471
msgid "Decoding library for GIF files"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4473
msgid ""
"Libnsgif is a decoding library for the GIF image file format, written in\n"
"C.  It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4494
msgid "Utility library for NetSurf"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4496
msgid ""
"Libnsutils provides a small number of useful utility routines.  It is\n"
"developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4517
msgid "Library to generate a static Public Suffix List"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4519
msgid ""
"Libnspsl is a library to generate a static code representation of the\n"
"Public Suffix List.  It is developed as part of the NetSurf project."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4545
msgid "Generate JavaScript to DOM bindings"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4547
msgid ""
"@code{nsgenbind} is a tool to generate JavaScript to DOM bindings from\n"
"w3c webidl files and a binding configuration file."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4659
msgid "Web browser"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4661
msgid ""
"NetSurf is a lightweight web browser that has its own layout and\n"
"rendering engine entirely written from scratch.  It is small and capable of\n"
"handling many of the web standards in use today."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4702
msgid "Unix command line interface to the www"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4703
msgid ""
"Surfraw (Shell Users' Revolutionary Front Rage Against the Web)\n"
"provides a unix command line interface to a variety of popular www search engines\n"
"and similar services."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4734
msgid "Simple static web server"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4735
msgid ""
"darkhttpd is a simple static web server.  It is\n"
"standalone and does not need inetd or ucspi-tcp.  It does not need any\n"
"config files---you only have to specify the www root."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4766
msgid "Analyze Web server logs in real time"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4768
msgid ""
"GoAccess is a real-time web log analyzer and interactive viewer that\n"
"runs in a terminal or through your browser.  It provides fast and valuable\n"
"HTTP statistics for system administrators that require a visual server report\n"
"on the fly."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4804
msgid "Tunnel data connections through HTTP requests"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4805
msgid ""
"httptunnel creates a bidirectional virtual data connection\n"
"tunnelled through HTTP (HyperText Transfer Protocol) requests.  This can be\n"
"useful for users behind restrictive firewalls.  As long as Web traffic is\n"
"allowed, even through a HTTP-only proxy, httptunnel can be combined with other\n"
"tools like SSH (Secure Shell) to reach the outside world."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4851
msgid "TLS proxy for clients or servers"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4852
msgid ""
"Stunnel is a proxy designed to add TLS encryption\n"
"functionality to existing clients and servers without any changes in the\n"
"programs' code.  Its architecture is optimized for security, portability, and\n"
"scalability (including load-balancing), making it suitable for large\n"
"deployments."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4921
msgid "Web application accelerator"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4923
msgid ""
"Varnish is a high-performance HTTP accelerator.  It acts as a caching\n"
"reverse proxy and load balancer.  You install it in front of any server that\n"
"speaks HTTP and configure it to cache the contents through an extensive\n"
"configuration language."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4951
msgid "Collection of Varnish modules"
msgstr "Collection de modules Varnish"

#: gnu/packages/web.scm:4953
msgid ""
"This package provides a collection of modules (@dfn{vmods}) for the Varnish\n"
"cache server, extending the @dfn{Varnish Configuration Language} (VCL) with\n"
"additional capabilities."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4980
msgid "Internet services daemon"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:4981
msgid ""
"@code{xinetd}, a more secure replacement for @code{inetd},\n"
"listens for incoming requests over a network and launches the appropriate\n"
"service for that request.  Requests are made using port numbers as identifiers\n"
"and xinetd usually launches another daemon to handle the request.  It can be\n"
"used to start services with both privileged and non-privileged port numbers."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5025
msgid "HTML Tidy with HTML5 support"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5027
msgid ""
"Tidy is a console application which corrects and cleans up\n"
"HTML and XML documents by fixing markup errors and upgrading\n"
"legacy code to modern standards.\n"
"\n"
"Tidy also provides @code{libtidy}, a C static and dynamic library that\n"
"developers can integrate into their applications to make use of the\n"
"functions of Tidy."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5090
msgid "Webserver with focus on security"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5092
msgid ""
"Hiawatha has been written with security in mind.\n"
"Features include the ability to stop SQL injections, XSS and CSRF attacks and\n"
"exploit attempts."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5116
msgid "HTTP request and response service"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5117
msgid ""
"Testing an HTTP Library can become difficult sometimes.\n"
"@code{RequestBin} is fantastic for testing POST requests, but doesn't let you control the\n"
"response.  This exists to cover all kinds of HTTP scenarios.  All endpoint responses are\n"
"JSON-encoded."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5145
msgid "Test your HTTP library against a local copy of httpbin"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5147
msgid ""
"@code{Pytest-httpbin} creates a @code{pytest} fixture that is dependency-injected\n"
"into your tests.  It automatically starts up a HTTP server in a separate thread running\n"
"@code{httpbin} and provides your test with the URL in the fixture."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5178
msgid "HTTP request/response parser for C"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5179
msgid ""
"This is a parser for HTTP messages written in C.  It parses\n"
"both requests and responses.  The parser is designed to be used in\n"
"high-performance HTTP applications.  It does not make any syscalls nor\n"
"allocations, it does not buffer data, it can be interrupted at anytime.\n"
"Depending on your architecture, it only requires about 40 bytes of data per\n"
"message stream (in a web server that is per connection)."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5212 gnu/packages/web.scm:5261
msgid "HTTP client mock for Python"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5213 gnu/packages/web.scm:5262
msgid ""
"@code{httpretty} is a helper for faking web requests,\n"
"inspired by Ruby's @code{fakeweb}."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5280
msgid "Output JSON from a shell"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5281
msgid ""
"jo is a command-line utility to create JSON objects or\n"
"arrays.  It creates a JSON string on stdout from words provided as\n"
"command-line arguments or read from stdin."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5329
msgid "Command-line interface to archive.org"
msgstr "Interface en ligne de commande pour archive.org"

#: gnu/packages/web.scm:5330
msgid ""
"@code{ia} is a command-line tool for using\n"
"@url{archive.org} from the command-line.  It also emplements the\n"
"internetarchive python module for programatic access to archive.org."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5386
msgid "Search code snippets on @url{https://commandlinefu.com}"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5387
msgid ""
"@code{clf} is a command line tool for searching code\n"
"snippets on @url{https://commandlinefu.com}."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5421
msgid "Generate Atom feeds for social networking websites"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5422
msgid ""
"rss-bridge generates Atom feeds for social networking\n"
"websites lacking feeds.  Supported websites include Facebook, Twitter,\n"
"Instagram and YouTube."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5476
msgid "Check websites for broken links"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5477
msgid ""
"LinkChecker is a website validator.  It checks for broken\n"
"links in websites.  It is recursive and multithreaded providing output in\n"
"colored or normal text, HTML, SQL, CSV, XML or as a sitemap graph.  It\n"
"supports checking HTTP/1.1, HTTPS, FTP, mailto, news, nntp, telnet and local\n"
"file links."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5513
msgid "Command-line WebDAV client"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5515
msgid ""
"Cadaver is a command-line WebDAV client for Unix. It supports\n"
"file upload, download, on-screen display, namespace operations (move/copy),\n"
"collection creation and deletion, and locking operations."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5533
msgid "Universal Binary JSON encoder/decoder"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5535
msgid ""
"Py-ubjson is a Python module providing an Universal Binary JSON\n"
"encoder/decoder based on the draft-12 specification for UBJSON."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5597
msgid ""
"Java Servlet, JavaServer Pages, Java Expression Language and Java\n"
"WebSocket"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5599
msgid ""
"Apache Tomcat is a free implementation of the Java\n"
"Servlet, JavaServer Pages, Java Expression Language and Java WebSocket\n"
"technologies."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5650
msgid "Helper classes for jetty tests"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5651
msgid ""
"This packages contains helper classes for testing the Jetty\n"
"Web Server."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5713
msgid "Utility classes for Jetty"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5714
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation.  This package provides utility classes."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5785
msgid "Jetty :: IO Utility"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5786
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation.  This package provides IO-related utility classes."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5829
msgid "Jetty :: Http Utility"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5830
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation.  This package provides HTTP-related utility classes."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5863
msgid "Jetty :: JMX Management"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5864
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation.  This package provides the JMX management."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5951
msgid "Core jetty server artifact"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5952
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation.  This package provides the core jetty server\n"
"artifact."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5996
msgid "Jetty security infrastructure"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:5997
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation.  This package provides the core jetty security\n"
"infrastructure"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:6040
msgid "Jetty Servlet Container"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:6041
msgid ""
"The Jetty Web Server provides an HTTP server and Servlet\n"
"container capable of serving static and dynamic content either from a standalone\n"
"or embedded instantiation.  This package provides the core jetty servlet\n"
"container."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:6205
msgid "HTML parser"
msgstr "Analyse d'HTML"

#: gnu/packages/web.scm:6206
msgid ""
"Jsoup is a Java library for working with real-world HTML.  It\n"
"provides a very convenient API for extracting and manipulating data, using the\n"
"best of DOM, CSS, and jQuery-like methods."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:6227
msgid "Validate HTML"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:6228
msgid ""
"Tidyp is a program that can validate your HTML, as well as\n"
"modify it to be more clean and standard.  tidyp does not validate HTML 5.\n"
"\n"
"libtidyp is the library on which the program is based.  It can be used by any\n"
"other program that can interface to it.  The Perl module @code{HTML::Tidy} is\n"
"based on this library, allowing Perl programmers to easily validate HTML."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:6269
msgid "(X)HTML validation in a Perl object"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:6270
msgid ""
"@code{HTML::Tidy} is an HTML checker in a handy dandy\n"
"object.  It's meant as a replacement for @code{HTML::Lint}, which is written\n"
"in Perl but is not nearly as capable as @code{HTML::Tidy}."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:6297
msgid "Small Gopher server"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:6299
msgid ""
"Geomyidae is a server for distributed hypertext protocol Gopher.  Its\n"
"features include:\n"
"\n"
"@enumerate\n"
"@item Gopher menus (see @file{index.gph} for an example);\n"
"@item directory listings (if no @file{index.gph} was found);\n"
"@item CGI support (@file{.cgi} files are executed);\n"
"@item search support in CGI files;\n"
"@item logging with multiple log levels.\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:6347
msgid "Random avatar generator"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:6348
msgid ""
"Cat avatar generator is a generator of cat pictures optimised\n"
"to generate random avatars, or defined avatar from a \"seed\".  This is a\n"
"derivation by David Revoy from the original MonsterID by Andreas Gohr."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:6414
msgid "HTTP/2 protocol client, proxy, server, and library"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:6416
msgid ""
"nghttp2 implements the Hypertext Transfer Protocol, version\n"
"2 (@dfn{HTTP/2}).\n"
"\n"
"A reusable C library provides the HTTP/2 framing layer, with several tools built\n"
"on top of it:\n"
"\n"
"@itemize\n"
"@item @command{nghttp}, a command-line HTTP/2 client.  It exposes many advanced\n"
"and low-level aspects of the protocol and is useful for debugging.\n"
"@item @command{nghttpd}, a fast, multi-threaded HTTP/2 static web server that\n"
"serves files from a local directory.\n"
"@item @command{nghttpx}, a fast, multi-threaded HTTP/2 reverse proxy that can be\n"
"deployed in front of existing web servers that don't support HTTP/2.\n"
"Both @command{nghttpd} and @command{nghttpx} can fall back to HTTP/1.1 for\n"
"backwards compatibilty with clients that don't speak HTTP/2.\n"
"@item @command{h2load} for benchmarking (only!) your own HTTP/2 servers.\n"
"@item HTTP/2 uses a header compression method called @dfn{HPACK}.\n"
"nghttp2 provides a HPACK encoder and decoder as part of its public API.\n"
"@item @command{deflatehd} converts JSON data or HTTP/1-style header fields to\n"
"compressed JSON header blocks.\n"
"@item @command{inflatehd} converts such compressed headers back to JSON pairs.\n"
"@end itemize\n"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:6516
msgid "Web interface for cluster deployments of Guix"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:6517
msgid ""
"Hpcguix-web provides a web interface to the list of packages\n"
"provided by Guix.  The list of packages is searchable and provides\n"
"instructions on how to use Guix in a shared HPC environment."
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:6538
msgid "Easy-to-use offline browser utility"
msgstr ""

#: gnu/packages/web.scm:6539
msgid ""
"HTTrack allows you to download a World Wide Web site from\n"
"the Internet to a local directory, building recursively all directories,\n"
"getting HTML, images, and other files from the server to your computer.\n"
"\n"
"HTTrack arranges the original site's relative link-structure.  Simply open\n"
"a page of the ``mirrored'' website in your browser, and you can browse the\n"
"site from link to link, as if you were viewing it online.  HTTrack can also\n"
"update an existing mirrored site, and resume interrupted downloads.\n"
"\n"
"HTTrack is fully configurable, and has an integrated help system."
msgstr ""

#: gnu/packages/wordnet.scm:92
msgid "Lexical database for the English language"
msgstr "Base de données lexicale pour la langue anglaise"

#: gnu/packages/wordnet.scm:94
msgid ""
"WordNet is a large lexical database of English.  Nouns, verbs,\n"
"adjectives and adverbs are grouped into sets of cognitive synonyms (synsets),\n"
"each expressing a distinct concept.  Synsets are interlinked by means of\n"
"conceptual-semantic and lexical relations.  The resulting network of\n"
"meaningfully related words and concepts can be navigated with the browser.\n"
"WordNet is also freely and publicly available for download.  WordNet's\n"
"structure makes it a useful tool for computational linguistics and natural\n"
"language processing."
msgstr ""
"WordNet est une vaste base de données pour la langue anglaise. Noms, verbes,\n"
"adjectifs et adverbes sont regroupés en ensembles de synonymes cognitifs\n"
"(synsets), chacun exprimant un concept distinct. Les synsets sont reliés\n"
"par des relations de sémantique conceptuelles et lexicales. Le réseau de\n"
"mots et de concepts liés par leur sens est navigable avec le navigateur.\n"
"WordNet est aussi gratuitement et publiquement disponible au téléchargement.\n"
"La structure de WordNet en fait un outil utile pour la linguistique informatique et\n"
"le traitement de la langue naturelle."

#: gnu/packages/xiph.scm:70
msgid "Library for manipulating the ogg multimedia format"
msgstr ""

#: gnu/packages/xiph.scm:72
msgid ""
"The libogg library allows to manipulate the ogg multimedia container\n"
"format, which encapsulates raw compressed data and allows the interleaving of\n"
"audio and video data.  In addition to encapsulation and interleaving of\n"
"multiple data streams, ogg provides packet framing, error detection, and\n"
"periodic timestamps for seeking."
msgstr ""

#: gnu/packages/xiph.scm:96
msgid "Library implementing the vorbis audio format"
msgstr ""

#: gnu/packages/xiph.scm:98
msgid ""
"The libvorbis library implements the ogg vorbis audio format,\n"
"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
"compressed audio format for mid to high quality (8kHz-48.0kHz, 16+ bit,\n"
"polyphonic) audio and music at fixed and variable bitrates from 16 to\n"
"128 kbps/channel."
msgstr ""

#: gnu/packages/xiph.scm:123
msgid "Library implementing the Theora video format"
msgstr ""

#: gnu/packages/xiph.scm:125
msgid ""
"The libtheora library implements the ogg theora video format,\n"
"a fully open, non-proprietary, patent-and-royalty-free, general-purpose\n"
"compressed video format."
msgstr ""

#: gnu/packages/xiph.scm:150
msgid "Library for patent-free audio compression format"
msgstr ""

#: gnu/packages/xiph.scm:152
msgid ""
"GNU Speex is a patent-free audio compression codec specially designed\n"
"for speech.  It is well-adapted to internet applications, such as VoIP.  It\n"
"features compression of different bands in the same bitstream, intensity\n"
"stereo encoding, and voice activity detection."
msgstr ""

#: gnu/packages/xiph.scm:178
msgid "Speex processing library"
msgstr "Bibliothèque de traitement de Speex"

#: gnu/packages/xiph.scm:180
msgid ""
"SpeexDSP is a @dfn{DSP} (Digital Signal Processing) library based on\n"
"work from the @code{speex} codec."
msgstr ""

#: gnu/packages/xiph.scm:207
msgid "Cross platform audio library"
msgstr ""

#: gnu/packages/xiph.scm:209
msgid ""
"Libao is a cross-platform audio library that allows programs to\n"
"output audio using a simple API on a wide variety of platforms.\n"
"It currently supports:\n"
"@enumerate\n"
"@item Null output (handy for testing without a sound device),\n"
"@item WAV files,\n"
"@item AU files,\n"
"@item RAW files,\n"
"@item OSS (Open Sound System, used on Linux and FreeBSD),\n"
"@item ALSA (Advanced Linux Sound Architecture),\n"
"@item aRts (Analog RealTime Synth, used by KDE),\n"
"@item PulseAudio (next generation GNOME sound server),\n"
"@item esd (EsounD or Enlightened Sound Daemon),\n"
"@item Mac OS X,\n"
"@item Windows (98 and later),\n"
"@item AIX,\n"
"@item Sun/NetBSD/OpenBSD,\n"
"@item IRIX,\n"
"@item NAS (Network Audio Server),\n"
"@item RoarAudio (Modern, multi-OS, networked Sound System),\n"
"@item OpenBSD's sndio.\n"
"@end enumerate\n"
msgstr ""

#: gnu/packages/xiph.scm:252
msgid "Free lossless audio codec"
msgstr ""

#: gnu/packages/xiph.scm:254
msgid ""
"FLAC stands for Free Lossless Audio Codec, an audio format that is lossless,\n"
"meaning that audio is compressed in FLAC without any loss in quality."
msgstr ""

#: gnu/packages/xiph.scm:280
msgid "Karaoke and text codec for embedding in ogg"
msgstr ""

#: gnu/packages/xiph.scm:282
msgid ""
"Kate is an overlay codec, originally designed for karaoke and text,\n"
"that can be multiplixed in Ogg.  Text and images can be carried by a Kate\n"
"stream, and animated.  Most of the time, this would be multiplexed with\n"
"audio/video to carry subtitles, song lyrics (with or without karaoke data),\n"
"etc., but doesn't have to be.\n"
"\n"
"Series of curves (splines, segments, etc.) may be attached to various\n"
"properties (text position, font size, etc.) to create animated overlays.\n"
"This allows scrolling or fading text to be defined.  This can even be used\n"
"to draw arbitrary shapes, so hand drawing can also be represented by a\n"
"Kate stream."
msgstr ""

#: gnu/packages/xiph.scm:320
msgid "Ogg vorbis tools"
msgstr "Outils pour Ogg vorbis"

#: gnu/packages/xiph.scm:322
msgid ""
"Ogg vorbis is a non-proprietary, patent-and-royalty-free,\n"
"general-purpose compressed audio format.\n"
"\n"
"The package vorbis-tools contains\n"
"ogg123,  an ogg vorbis command line audio player;\n"
"oggenc,  the ogg vorbis encoder;\n"
"oggdec,  a simple, portable command line decoder (to wav and raw);\n"
"ogginfo, to obtain information (tags, bitrate, length, etc.) about\n"
"         an ogg vorbis file."
msgstr ""
"Ogg vorbis est un format audio non privateur, gratuit, non breveté, généraliste,\n"
"et compressé.\n"
"\n"
"Le paquet vorbis-tools contient\n"
"ogg123,  un lecteur audio en ligne de commande pour ogg vorbis ;\n"
"oggenc,  l'encodeur ogg vorbis ;\n"
"oggdec,  un décodeur simple et portable en ligne de commande (pour wav et raw) ;\n"
"ogginfo, pour obtenir des informations (tags, débit, longueur, etc) à propos\n"
"         d'un fichier ogg vorbis."

#: gnu/packages/xiph.scm:346 gnu/packages/xiph.scm:412
msgid "Versatile audio codec"
msgstr "Codec audio polyvalent"

#: gnu/packages/xiph.scm:348
msgid ""
"Opus is a totally open, royalty-free, highly versatile audio codec.  Opus\n"
"is unmatched for interactive speech and music transmission over the Internet,\n"
"but is also intended for storage and streaming applications.  It is\n"
"standardized by the Internet Engineering Task Force (IETF) as RFC 6716 which\n"
"incorporated technology from Skype's SILK codec and Xiph.Org's CELT codec."
msgstr ""
"Opus est un codec audio entièrement libre, gratuit et très polyvalent.  Opus\n"
"est imbattu pour les transmissions de la parole et de musique sur internet,\n"
"mais il est aussi destiné au stockage et aux applications de streaming.  Il est\n"
"standardisé par l'IETF (Internet Engineering Task Force) dans la RFC 6716\n"
"qui contient les technologies du codec SILK de Skype et du code CELT de\n"
"Xiph.Org."

#: gnu/packages/xiph.scm:385
msgid "Command line utilities to encode, inspect, and decode .opus files"
msgstr "Utilitaires en ligne de commande pour encoder, inspecter et décoder des fichiers .opus"

#: gnu/packages/xiph.scm:386
msgid ""
"Opus is a royalty-free, highly versatile audio codec.\n"
"Opus-tools provide command line utilities for creating, inspecting and\n"
"decoding .opus files."
msgstr ""
"Opus est un codec audio gratuit et très polyvalent.\n"
"Opus-tools fournit des utilitaires en ligne de commande pour créer, inspecter\n"
"et décoder des fichiers .opus."

#: gnu/packages/xiph.scm:414
msgid ""
"The opusfile library provides seeking, decode, and playback of Opus\n"
"streams in the Ogg container (.opus files) including over http(s) on posix and\n"
"windows systems."
msgstr ""
"La bibliothèque opusfile fournit l'avancement, le décodage et la lecture de\n"
"flux Opus dans le conteneur Ogg (fichiers .opus) notamment par http(s) sur les\n"
"systèmes posix et windows."

#: gnu/packages/xiph.scm:436
msgid "Library for encoding Opus audio files and streams "
msgstr "Bibliothèque pour encoder des des fichiers audios et des flux Opus"

#: gnu/packages/xiph.scm:437
msgid ""
"The libopusenc libraries provide a high-level API for\n"
"encoding Opus files and streams."
msgstr ""

#: gnu/packages/xiph.scm:466
msgid "Streaming media server"
msgstr "Serveur de flux multimédia"

#: gnu/packages/xiph.scm:467
msgid ""
"Icecast is a streaming media server which currently supports\n"
"Ogg (Vorbis and Theora), Opus, WebM and MP3 audio streams.  It can be used to\n"
"create an Internet radio station or a privately running jukebox and many\n"
"things in between."
msgstr ""
"Icecast est un serveur de streaming qui supporte actuellement\n"
"Ogg (Vorbis et Theora), Opus, WebM et les streams audio MP3.  Il peut être\n"
"utilisé pour créer une station radio internet ou un jukebox privé et bien\n"
"d'autres choses."

#: gnu/packages/xiph.scm:495
msgid "Audio streaming library for icecast encoders"
msgstr "Bibliothèque de streaming audio pour les encodeurs icecast"

#: gnu/packages/xiph.scm:497
msgid ""
"Libshout is a library for communicating with and sending data to an\n"
"icecast server.  It handles the socket connection, the timing of the data,\n"
"and prevents bad data from getting to the icecast server."
msgstr ""
"Libshout est une bibliothèque pour communiquer et envoyer des données à\n"
"un serveur icecast.  Il prend en charge la connexion, la synchronisation des\n"
"données et évite que de mauvaises données n'atteignent le serveur icecast."

#: gnu/services/base.scm:298
msgid ""
"The @code{user-processes} service is responsible for\n"
"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n"
"read-only, just before rebooting/halting.  Processes still running after a few\n"
"seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n"
"@code{SIGKILL}."
msgstr ""
"Le service @code{user-processes} est responsable de la terminaison\n"
"des processus pour que le système de fichiers racine puisse être remonté\n"
"en lecture-seule juste avant de redémarrer ou de s'éteindre.  Les processus qui\n"
"tournent toujours quelques secondes après qu'un @code{SIGTERM} leur ait été\n"
"envoyé sont terminés avec @code{SIGKILL}."

#: gnu/services/base.scm:350
msgid ""
"Populate the @file{/etc/fstab} based on the given file\n"
"system objects."
msgstr ""
"Rempli @file{/etc/fstab} en fonction des objets de systèmes de\n"
"fichiers donnés."

#: gnu/services/base.scm:544
msgid ""
"Provide Shepherd services to mount and unmount the given\n"
"file systems, as well as corresponding @file{/etc/fstab} entries."
msgstr ""
"Fournit des services Shepherd pour monter et démonter les systèmes\n"
"de fichiers donnés, ainsi que les entrées @file{/etc/fstab} correspondantes."

#: gnu/services/base.scm:634
msgid ""
"Seed the @file{/dev/urandom} pseudo-random number\n"
"generator (RNG) with the value recorded when the system was last shut\n"
"down."
msgstr ""
"Initialise le générateur de nombres pseudo-aléatoires (PRNG) @file{/dev/urandom}\n"
"avec la valeur enregistrée lors de la dernière extinction du système."

#: gnu/services/base.scm:800
msgid ""
"Install the given fonts on the specified ttys (fonts are per\n"
"virtual console on GNU/Linux).  The value of this service is a list of\n"
"tty/font pairs like:\n"
"\n"
"@example\n"
"'((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\"))\n"
"@end example\n"
msgstr ""
"Installe des polices données sur les ttys spécifiés (les polices sont par\n"
"console virtuelle sous GNU/Linux).  la valeur de ces service est une liste\n"
"de paires de tty/police comme ceci :\n"
"\n"
"@example\n"
"'((\"tty1\" . \"LatGrkCyr-8x16\"))\n"
"@end example\n"

#: gnu/services/base.scm:845
msgid ""
"Provide a console log-in service as specified by its\n"
"configuration value, a @code{login-configuration} object."
msgstr ""
"Fournit un service de connexion en console tel que spécifié par sa\n"
"valeur de configuration, un objet @code{login-configuration}."

#: gnu/services/base.scm:1108
msgid ""
"Provide console login using the @command{agetty}\n"
"program."
msgstr "Fournit la connexion en console avec le programme @command{agetty}."

#: gnu/services/base.scm:1169
msgid ""
"Provide console login using the @command{mingetty}\n"
"program."
msgstr "Fournit la connexion en console avec le programme @command{mingetty}."

#: gnu/services/base.scm:1386
msgid ""
"Runs libc's @dfn{name service cache daemon} (nscd) with the\n"
"given configuration---an @code{<nscd-configuration>} object.  @xref{Name\n"
"Service Switch}, for an example."
msgstr ""
"Lance le @dfn{démon de cache de service de noms} (nscd) de la libc ave la\n"
"configuration donnée — un objet @code{<nscd-configuration>}.  @xref{Name\n"
"Service Switch}, pour un exemple."

#: gnu/services/base.scm:1486
msgid ""
"Install the specified resource usage limits by populating\n"
"@file{/etc/security/limits.conf} and using the @code{pam_limits}\n"
"authentication module."
msgstr ""
"Installe les limites d'utilisation des ressources spécifiées\n"
"en remplissant @file{/etc/security/limits.conf} et en utilisant le module\n"
"d'authentification @code{pam_limits}."

#: gnu/services/base.scm:1732
msgid "Run the build daemon of GNU@tie{}Guix, aka. @command{guix-daemon}."
msgstr "Lance le démon de construction de GNU@tie{}Guix, c'est à dire @command{guix-daemon}."

#: gnu/services/base.scm:1834
msgid ""
"Add a Shepherd service running @command{guix publish}, a\n"
"command that allows you to share pre-built binaries with others over HTTP."
msgstr ""
"Ajout un service Shepher qui lance @command{guix publish}, une\n"
"commande qui vous permet de partager les binaires préconstruits sur HTTP."

#: gnu/services/base.scm:2044
msgid ""
"Run @command{udev}, which populates the @file{/dev}\n"
"directory dynamically.  Get extra rules from the packages listed in the\n"
"@code{rules} field of its value, @code{udev-configuration} object."
msgstr ""
"Lance @command{udev}, qui rempli le répertoire @file{/dev}\n"
"dynamiquement.  Il prend des règles supplémentaires des paquets listés\n"
"dans le champ @code{rules} de sa valeur, un objet @code{udev-configuration}."

#: gnu/services/base.scm:2126
msgid ""
"Run GPM, the general-purpose mouse daemon, with the given\n"
"command-line options.  GPM allows users to use the mouse in the console,\n"
"notably to select, copy, and paste text.  The default options use the\n"
"@code{ps2} protocol, which works for both USB and PS/2 mice."
msgstr ""
"Lance GPM, le démon de souris multi-usage avec les options en ligne de\n"
"commande données.  GPM permet aux utilisateurs d'utiliser la souris dans la\n"
"console, notamment pour sélectionner, copier et coller du texte.  Les options\n"
"par défaut utilisent le protocole @code{ps2} qui fonctionne aussi bien pour les\n"
"souris USB que PS/2."

#: gnu/services/base.scm:2310
msgid ""
"Turn up the specified network interfaces upon startup,\n"
"with the given IP address, gateway, netmask, and so on.  The value for\n"
"services of this type is a list of @code{static-networking} objects, one per\n"
"network interface."
msgstr ""
"Active les interfaces réseau spécifiées au démarrage, avec l'adresse\n"
"IP, la passerelle, le masque de sous-réseau, etc. donnés.  La valeur des\n"
"services de ce type est une liste d'objets @code{static-networking}, un par\n"
"interface réseau."

#: gnu/services/certbot.scm:190
msgid ""
"Automatically renew @url{https://letsencrypt.org, Let's\n"
"Encrypt} HTTPS certificates by adjusting the nginx web server configuration\n"
"and periodically invoking @command{certbot}."
msgstr ""
"Renouvelle automatiquement des certificats HTTPS @url{https://letsencrypt.org, Let's\n"
"Encrypt} en ajustant la configuration du serveur web nginx et en invoquant\n"
"périodiquement @command{certbot}."

#: gnu/services/networking.scm:376
msgid ""
"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
"daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}.  The daemon\n"
"will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr ""
"Lance le démon @command{ntpd}, le démon de protocole de temps sur le réseau\n"
"(NTP) de la @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}.  Le démon gardera\n"
"l'horloge du système synchronisée avec celle du serveur donné."

#: gnu/services/networking.scm:490
msgid ""
"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
"daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}.  The\n"
"daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
msgstr ""
"Lance le démon @command{ntpd}, le démon de protocole de temps sur le réseau\n"
"(NTP) implémenté par @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}.  Le démon gardera\n"
"l'horloge du système synchronisée avec celle du serveur donné."

#: gnu/services/networking.scm:578
msgid ""
"Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}.  It is responsible\n"
"for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n"
"demand."
msgstr ""
"Lance @command{inetd}, le @dfn{superserveur internet}.  Il est responsable\n"
"de l'écoute sur des sockets Internet et du démarrage des services correspondants\n"
"à la demande."

#: gnu/services/networking.scm:757
msgid ""
"Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n"
"networking daemon."
msgstr ""
"Lance le démon de navigation anonyme\n"
"@uref{https://torproject.org, Tor}."

#: gnu/services/networking.scm:781
msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service}."
msgstr "Définie un nouveau @dfn{service caché} Tor."

#: gnu/services/networking.scm:849
msgid ""
"Run @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, a network\n"
"management daemon that aims to simplify wired and wireless networking."
msgstr ""
"Lance @url{https://launchpad.net/wicd,Wicd}, un démon de gestion\n"
"de réseau qui veut simplifier les connexions filaires et sans-fil."

#: gnu/services/networking.scm:949
msgid ""
"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n"
"NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n"
"wireless networking."
msgstr ""
"Lance @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n"
"NetworkManager}, une démon de gestion de réseau qui veut simplifier\n"
"les connexions filaires et sans-fil."

#: gnu/services/networking.scm:1017
msgid ""
"Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n"
"a network connection manager."
msgstr ""
"Lance @url{https://01.org/connman,Connman}, un\n"
"gestionnaire de connexion réseau."

#: gnu/services/networking.scm:1040
msgid ""
"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n"
"ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n"
"networking."
msgstr ""
"Lance @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n"
"ModemManager}, un démon de gestion de modem qui veut simplifier les\n"
"connexions par ligne téléphonique."

#: gnu/services/networking.scm:1103
msgid ""
"Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n"
"implements authentication, key negotiation and more for wireless networks."
msgstr ""

#: gnu/services/networking.scm:1165
msgid ""
"Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n"
"switch designed to enable massive network automation through programmatic\n"
"extension."
msgstr ""
"Lance @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, un commutateur virtuel\n"
"multi-niveau conçu pour permettre une automatisation massive du réseau via des\n"
"extensions programmables."

#: gnu/services/networking.scm:1211
msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules."
msgstr ""

#: gnu/services/version-control.scm:160
msgid ""
"Expose Git respositories over the insecure @code{git://} TCP-based\n"
"protocol."
msgstr "Expose des répertoires Git sur le protocole TCP @code{git://} non sécurisé."

#: gnu/services/version-control.scm:374
msgid ""
"Setup @command{gitolite}, a Git hosting tool providing access over SSH..\n"
"By default, the @code{git} user is used, but this is configurable.\n"
"Additionally, Gitolite can integrate with with tools like gitweb or cgit to\n"
"provide a web interface to view selected repositories."
msgstr ""

#~ msgid "The GNU C Library (GNU Hurd variant)"
#~ msgstr "La bibliothèque GNU C (variante GNU Hurd)"

#~ msgid "Python bindings for the LZO data compression library"
#~ msgstr "Liaisons python pour la bibliothèque de compression LZO"

#~ msgid "LZ4 bindings for Python"
#~ msgstr "Liaisons LZ4 pour Python"

#~ msgid "Java bzip2 compression/decompression library"
#~ msgstr "Bibliothèque de compression et décompression bzip2 pour Java"

#~ msgid "Provides an interface to Zip archive files"
#~ msgstr "Fournit une interface pour les fichiers d'archives ZIP"

#~ msgid ""
#~ "The @code{Archive::Zip} module allows a Perl program to\n"
#~ "create, manipulate, read, and write Zip archive files."
#~ msgstr ""
#~ "Le module @code{Archive::Zip} permet à un programme Perl de créer,\n"
#~ "manipuler, lire et écrire des fichiers d'archives Zip."

#~ msgid "Berkeley database"
#~ msgstr "Base de données Berkeley"

#~ msgid ""
#~ "Berkeley DB is an embeddable database allowing developers the choice of\n"
#~ "SQL, Key/Value, XML/XQuery or Java Object storage for their data model."
#~ msgstr ""
#~ "Berkeley DB est une base de données embarquée proposant aux développeurs\n"
#~ "le choix de SQL, clé/valeur, XML/XQuery ou Java Object Storage pour leur\n"
#~ "modèle de données."

#~ msgid "The SQLite database management system"
#~ msgstr "Le système de gestion de bases de données SQLite"

#~ msgid ""
#~ "SQLite is a software library that implements a self-contained, serverless,\n"
#~ "zero-configuration, transactional SQL database engine.  SQLite is the most\n"
#~ "widely deployed SQL database engine in the world.  The source code for SQLite\n"
#~ "is in the public domain."
#~ msgstr ""
#~ "SQLite est une bibliothèque logicielle implémantant un moteur de bases\n"
#~ "de données SQL indépendant, sans serveur, sans configuration et transactionnel.\n"
#~ "SQLite est le moteur de bases de données SQL le plus déployé de part le monde.\n"
#~ "Le code source de SQLite est dans le domaine public."

#~ msgid "Database interface and MySQL driver for R"
#~ msgstr "Interface de base de données et pilote MySQL pour R"

#~ msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
#~ msgstr "Framework pour la construction de lecteurs GNU Guile"

#~ msgid ""
#~ "Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
#~ "\n"
#~ "The idea is to make it easy to build procedures that extend Guile’s read\n"
#~ "procedure.  Readers supporting various syntax variants can easily be written,\n"
#~ "possibly by re-using existing “token readers” of a standard Scheme\n"
#~ "readers.  For example, it is used to implement Skribilo’s R5RS-derived\n"
#~ "document syntax.\n"
#~ "\n"
#~ "Guile-Reader’s approach is similar to Common Lisp’s “read table”, but\n"
#~ "hopefully more powerful and flexible (for instance, one may instantiate as\n"
#~ "many readers as needed)."
#~ msgstr ""
#~ "Guile-Reader est un framework permettant de construire des lecteurs pour\n"
#~ "GNU Guile. L'idée est de rendre facile la construction de procédures étendant\n"
#~ "la procédure de lecture de Guile. Il est possible d'écrire facilement des lecteurs\n"
#~ "supportant de nombreuses syntaxes. Par exemple, Guile-Reader est utilisé pour\n"
#~ "implanter la syntaxe de documents basés sur R5RS de Skribilo.\n"
#~ "\n"
#~ "L'approche de Guile-Reader est similaire à la table de lecture de Lisp, mais\n"
#~ "plus puissante et plus flexible (il est par exemple possible d'instancier autant\n"
#~ "de lecteurs que nécessaires)."

#~ msgid "Guile bindings to ncurses"
#~ msgstr "Bindings Guile pour ncurses"

#~ msgid ""
#~ "guile-ncurses provides Guile language bindings for the ncurses\n"
#~ "library."
#~ msgstr "guile-ncurses fournit un binding Guile pour la biliothèque ncurses."

#~ msgid "Run jobs at scheduled times"
#~ msgstr "Plannification de tâches"

#~ msgid ""
#~ "GNU Mcron is a complete replacement for Vixie cron.  It is used to run\n"
#~ "tasks on a schedule, such as every hour or every Monday.  Mcron is written in\n"
#~ "Guile, so its configuration can be written in Scheme; the original cron\n"
#~ "format is also supported."
#~ msgstr ""
#~ "GNU Mcron est un remplaçant à Vixie cron. Il est utilisé pour la planification\n"
#~ "de tâches à intervalles réguliers (toutes les heures, tous les lundi, etc...).\n"
#~ "Mcron est écrit en Guile et peut donc être configuré en Scheme ; le format cron\n"
#~ "original est aussi supporté."

#~ msgid "Collection of useful Guile Scheme modules"
#~ msgstr "Collection de modules Scheme utiles pour Guile"

#~ msgid ""
#~ "Guile-Lib is intended as an accumulation place for pure-scheme Guile\n"
#~ "modules, allowing for people to cooperate integrating their generic Guile\n"
#~ "modules into a coherent library.  Think \"a down-scaled, limited-scope CPAN\n"
#~ "for Guile\"."
#~ msgstr ""
#~ "Guile-Lib est conçue comme une collection de modules Scheme pour Guile permettant\n"
#~ "aux utilisateurs d'intégrer leurs modules Guile au sein d'une bilbiothéque commune\n"
#~ "et cohérente. Voyez Guile-Lib comme une version plus simple de CPAN limitée à Guile."

#~ msgid "Generate C bindings for Guile"
#~ msgstr "Génère des liaisons C pour Guile"

#~ msgid "Guile database abstraction layer"
#~ msgstr "Couche d'abstraction de base de données pour Guile"

#~ msgid "DSV module for Guile"
#~ msgstr "Module DSV pour Guile"

#~ msgid ""
#~ "This package provides a Guile programming interface to the ZeroMQ\n"
#~ "messaging library."
#~ msgstr ""
#~ "Ce paquet fournit une interface de programmation Guile pour la bibliothèque\n"
#~ "de messages ZeroMQ."

#~ msgid "SPARQL module for Guile"
#~ msgstr "Module SPARQL pour Guile"

#~ msgid ""
#~ "This package provides an email parser written in pure\n"
#~ "Guile."
#~ msgstr "Ce paquet fournit un analyseur de courriels en pur Guile."

#~ msgid "Guile bindings to Newt"
#~ msgstr "Liaisons Guile pour Newt"

#~ msgid "This package provides tools for HTML generation and output in R."
#~ msgstr "Ce paquet fournit des outils pour générer du HTML en R."

#~ msgid "Web server interface for R"
#~ msgstr "Serveur web d'interface pour R"

#~ msgid "Easy and secure backup program"
#~ msgstr "Programme de sauvegarde sécurisées et faciles"

#~ msgid ""
#~ "This package provides Guile bindings to the WiredTiger ``NoSQL''\n"
#~ "database.  Various higher level database abstractions."
#~ msgstr ""
#~ "Ce paquet fournit les liaisons Guile pour le système de base de données\n"
#~ "``NoSQL`` WiredTiger.  Diverses abstractions de bases de données plus haut\n"
#~ "niveau."

#~ msgid ""
#~ "This package provides Python bindings for the Qt4 interface of the\n"
#~ "Poppler PDF rendering library."
#~ msgstr ""
#~ "Ce paquet fournit les liaisons Python pour l'interface Qt4 de la\n"
#~ "bibliothèque de rendu de PDF Poppler."

#~ msgid "Reference frontend for the libretro API"
#~ msgstr "Interface de référence pour l'API libretro"

#~ msgid ""
#~ "Libretro is a simple but powerful development interface that allows for\n"
#~ "the easy creation of emulators, games and multimedia applications that can plug\n"
#~ "straight into any libretro-compatible frontend.  RetroArch is the official\n"
#~ "reference frontend for the libretro API, currently used by most as a modular\n"
#~ "multi-system game/emulator system."
#~ msgstr ""
#~ "Libretro est une interface de développement simple mais puissante qui permet\n"
#~ "de créer facilement des émulateurs, des jeux et des applications multimédia qui peuvent\n"
#~ "se brancher directement sur une interface compatible avec libretro.  RetroArch est\n"
#~ "l'interface de référence officielle pour l'API libretro, actuellement utilisée par la plupart comme\n"
#~ "un système de jeu/d'émulateur multi-système modulaire."

#~ msgid "X86 emulator with CGA/EGA/VGA/etc. graphics and sound"
#~ msgstr "Émulateur X86 avec CGA/EGA/VGA/etc. graphiques et sons"

#~ msgid ""
#~ "DOSBox is a DOS-emulator that uses the SDL library.  DOSBox\n"
#~ "also emulates CPU:286/386 realmode/protected mode, Directory\n"
#~ "FileSystem/XMS/EMS, Tandy/Hercules/CGA/EGA/VGA/VESA graphics, a\n"
#~ "SoundBlaster/Gravis Ultra Sound card for excellent sound compatibility with\n"
#~ "older games."
#~ msgstr ""
#~ "DOSBox est un émulateur DOS qui utilise la bibliothèque SDL.  DOSBox\n"
#~ "émule aussi les modes réels et protégés des CPU 286 et 386, Directory\n"
#~ "FileSystem/XMS/EMS, les graphiques Tandy/Hercules/CGA/EGA/VGA/VESA,\n"
#~ "une carte SoundBlaster/Gravis Ultra pour une excellente compatibilité du son\n"
#~ "avec les plus vieux jeux."

#~ msgid "Nintendo 64 emulator core library"
#~ msgstr "Bibliothèque de cœur de l'émulateur de Nintendo 64"

#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games.  This package contains the\n"
#~ "core library."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux.  Ce paquet contient la\n"
#~ "bibliothèque de cœur."

#~ msgid "Mupen64Plus SDL input plugin"
#~ msgstr "Greffon d'entrée SDL de Mupen64Plus"

#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games.  This package contains the\n"
#~ "SDL audio plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux.  Ce paquet contient le\n"
#~ "greffon SDL audio."

#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games.  This package contains the\n"
#~ "SDL input plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux.  Ce paquet contient le\n"
#~ "greffon d'entrée SDL."

#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games.  This package contains the\n"
#~ "high-level emulation (HLE) RSP processor plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux.  Ce paquet contient le\n"
#~ "greffon de traitement RSP d'émulation haut-niveau (HLE)."

#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games.  This package contains the\n"
#~ "Z64 RSP processor plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux.  Ce paquet contient le\n"
#~ "greffon de traitement RSP Z64."

#~ msgid "Mupen64Plus Rice Video plugin"
#~ msgstr "Greffon vidéo Rice pour Mupen64Plus"

#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games.  This package contains the\n"
#~ "Arachnoid video plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux.  Ce paquet contient le\n"
#~ "greffon vidéo Arachnoid."

#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games.  This package contains the\n"
#~ "Glide64 video plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux.  Ce paquet contient le\n"
#~ "greffon vidéo Glide64."

#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games.  This package contains the\n"
#~ "Glide64MK2 video plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux.  Ce paquet contient le\n"
#~ "greffon vidéo Glide64MK2."

#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games.  This package contains the\n"
#~ "Rice Video plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux.  Ce paquet contient le\n"
#~ "greffon vidéo Rice."

#~ msgid "Mupen64Plus Z64 video plugin"
#~ msgstr "Greffon vidéo Z64 pour Mupen64Plus"

#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games.  This package contains the\n"
#~ "Z64 video plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Mupen64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux.  Ce paquet contient le\n"
#~ "greffon vidéo Z64."

#~ msgid ""
#~ "Mupen64Plus is a cross-platform plugin-based Nintendo 64 (N64) emulator\n"
#~ "which is capable of accurately playing many games.  This package contains the\n"
#~ "command line user interface.  Installing this package is the easiest way\n"
#~ "towards a working Mupen64Plus for casual users."
#~ msgstr ""
#~ "Mupens64Plus est un émulateur Nintendo 64 (N64) multi-plateforme basé sur des\n"
#~ "greffons capable de lancer fidèlement plusieurs jeux.  Ce paquet contient le\n"
#~ "l'interface en ligne de commande.  L'installation de ce paquet est la meilleure\n"
#~ "manière d'avoir un Mupen64Plus fonctionnel pour les utilisateurs occasionnels."

#~ msgid "Nintendo Entertainment System (NES/Famicom) emulator"
#~ msgstr "Émulateur Nintendo Entertainement System (NES/Famicom)"

#~ msgid ""
#~ "Nestopia UE (Undead Edition) is a fork of the Nintendo Entertainment\n"
#~ "System (NES/Famicom) emulator Nestopia, with enhancements from members of the\n"
#~ "emulation community.  It provides highly accurate emulation."
#~ msgstr ""
#~ "Nestopia UE (Undead Edition) est un fork de l'émulateur NES/Famicom Nestopia, avec\n"
#~ "des améliorations des membres de la communauté de l'émulation. Il fournit\n"
#~ "une émulation très fidèle."

#~ msgid "Video game console emulator front-end"
#~ msgstr "Interface d'émulateur de jeux en console"

#~ msgid ""
#~ "EmulationStation provides a graphical front-end to a large\n"
#~ "number of video game console emulators.  It features an interface that is\n"
#~ "usable with any game controller that has at least 4 buttons, theming support,\n"
#~ "and a game metadata scraper."
#~ msgstr ""
#~ "EmulationStation fournit une interface graphique pour un grand\n"
#~ "nombre d'émulateurs de jeux vidéos en console.  Il fournit une interface\n"
#~ "utilisable avec n'importe quelle manette de jeu avec au moins 4 boutons et\n"
#~ "qui permet la personnalisation et un recycleur de métadonnées de jeux."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Iproute2 is a collection of utilities for controlling TCP/IP\n"
#~ "networking and traffic with the Linux kernel.\n"
#~ "\n"
#~ "Most network configuration manuals still refer to ifconfig and route as the\n"
#~ "primary network configuration tools, but ifconfig is known to behave\n"
#~ "inadequately in modern network environments.  They should be deprecated, but\n"
#~ "most distros still include them.  Most network configuration systems make use\n"
#~ "of ifconfig and thus provide a limited feature set.  The /etc/net project aims\n"
#~ "to support most modern network technologies, as it doesn't use ifconfig and\n"
#~ "allows a system administrator to make use of all iproute2 features, including\n"
#~ "traffic control.\n"
#~ "\n"
#~ "iproute2 is usually shipped in a package called iproute or iproute2 and\n"
#~ "consists of several tools, of which the most important are @command{ip} and\n"
#~ "@command{tc}.  @command{ip} controls IPv4 and IPv6 configuration and\n"
#~ "@command{tc} stands for traffic control.  Both tools print detailed usage\n"
#~ "messages and are accompanied by a set of manpages."
#~ msgstr ""
#~ "Iproute2 est une collection d'utilitaires pour le contrôle des réseaux TCP/IP\n"
#~ "sous Linux. De nombreux manuels sur la configuration du réseau sous Linux se\n"
#~ "réfèrent toujours à ifconfig et route comme des outils indispensables\n"
#~ "bien que ifconfig soit connu pour son inadéquation aux réseaux modernes. Ils devraient\n"
#~ "être dépréciés mais de nombreuses distributions les incluent encore. Le projet\n"
#~ "/etc/net a pour but de supporter des technologies réseau plus modernes. Iproute2\n"
#~ "est habituellement fourni dans un paquet appelé iproute ou iproute2 et consiste\n"
#~ "en plusieurs outils dont les plus importants sont ip et tc. ip contrôle la\n"
#~ "configuration IPv4 et IPv6 tandis que tc se charge du contrôle du trafic. Ces\n"
#~ "deux outils sont accompagnés par leur manuel."

#, fuzzy
#~ msgid "Emulate troublesome interfaces in Perl"
#~ msgstr "Interface SQLite pour Perl"

#~ msgid ""
#~ "Guile-Charting is a Guile Scheme library to create bar charts and graphs\n"
#~ "using the Cairo drawing library."
#~ msgstr ""
#~ "Guile-Charting est une bibliothèque pour Guile permettant de créer des diagrammes\n"
#~ "en barre et des graphiques utilisant la bibliothèque de dessin Cairo."

#~ msgid "Util-linux is a random collection of utilities for the Linux kernel."
#~ msgstr "Util-linux est une collection d'utilitaires pour le noyau Linux."