diff options
Diffstat (limited to 'content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md')
-rw-r--r-- | content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md | 101 |
1 files changed, 101 insertions, 0 deletions
diff --git a/content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md b/content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md new file mode 100644 index 0000000..3c07c21 --- /dev/null +++ b/content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md @@ -0,0 +1,101 @@ +--- +title: "Polyglot Nanowrimo 19+20" +date: 2023-11-20 +lang: fr +categories: [ cosmopoésie ] +tags: + - polyglot nanowrimo + - polyglot nanowrimo 2023 + - cosmopoésie + - conlang +--- + +J'ai sauté deux jours, et je vais écrire un long post pour compenser. + +Voilà mon écrit de 19ème et 20ème jours pour Polyglot Nanowrimo. + +--- + +Dans ce post j'écris de mon hobby conlanging (consttruire des langues), des +langues que j'ai planné pour le monde que je suis en train de créer (tant pis +je n'ai pas encore pensé d'un nom iour lui), de se rôles sociaux (mais je ne +suis pas sûr que je les finirai toutes). Ça serait long. + +## Conlang + +J'ai commencé conlanger dès mon adolescence. Je lisais « L'Héritage » par +Paolini, qui m'a introduit le concept. Le monde m'intéressait (c'était le +premier livre de ce genre que j'ai lis), et j'aime cette « langue ancienne » en +particulière. J'étais deçu quand j'ai appris que c'était seulement un relex +(nom péjoratif pour une langue construite sans différences grammaticaux de +celle de son créateur), et l'idée n'est pas originale, mais ça n'importe pas. +J'étais inspiré à faire la même chose. J'ai créé une langue (sans presque tous +ce que une langue a) et un monde où on le parle. + +Je me souviens que j'ai commencé ma première langue avec l'alphabet, qui était +trop compliqué pour l'écrire confortablement. Je ne peux pas compter des +langues que je n'ai jamais finies, que j'ai toutes oubliées, mais j'aime +l'activité, j'aime la recherche, j'aime la création. + +Je suis sûr que mes premières langues étaient aussi des relex de l'anglais. Je +n'avais pas vraiment sais comment prononcer des sons dans l'API ou compris des +cas grammatique avant que j'ai commencé apprendre l'allemand, après lequel j'ai +commencé créer des relex de l'allemand... Je suppose copier pour moi est le +premier étage d'apprendre. + +Et puis, quand j'ai compris enfin les phonèmes, les cas, les déclensions, les +modes, etc, je souffrais « le syndrôme de latinisme ». Ça veut dire, les +langues que j'ai créées pendant cette période ont toutes des genres (masculin, +féminin et peut-être neutre), des déclension des noms, des conjugations des +verbes, des accords entre des classes des mots. Je voulais des règles absolus +sans arbitraire, sans exception. Je sais que la langue latine n'était pas ça, +mais je croyais que c'est la bonne direction. + +Maintenant je préfère des langues isolantes. Elles sont plus semblables à ma +langue native, le vietnamien, et alors j'ai peur que je fasse accidentalement +un autre relex. + +--- + +J'amais les règles et la prédictibilité, mais je finis par apprécier la poésie +de simplement juxtaposer des mots et la beauté de l'arbitraire. + +J'ai aussi changé la méthode. Maintenant je commence par griffoner des mots +aléatoires, et puis je choisis des sons pour les représenter. Je les arrange +et décide la syntaxe. Je ne désigne plus leurs systèmes orthographes, parce +que c'est difficile les stocker sur l'ordinateur. Il y a longtemps que je n'ai +pas toucher le stylo et le papier, mais il vaut mieux peut-être le changer. + +## Les langues de mon monde + +Mon actuel monde (il n'est pas le premier, et chaque essai a plusieurs langues +incompletes) est vaste et il y a naturellement de numéreuses langues parlées +par de différents peuples. Il y a cinq pays dans mon monde (tant pis que je +n'ai pas encore dessiné une carte) : l'Haasdaïga se trouve au centre, le Montan +est à son est, le Ruøsï à son sud-est, l'Isanerc à son ouest, et l'Estyra à son +nord. + +### Montan + +Il y a cinq tribus au Montan, et chaque une a sa propre langue. Le Ravan est +la langue que les Ra, le tribu le plus peuplé, parlent, et la langue officielle +du pays. C'est une langue isolante, qui est écrit avec des logographes. Comme +la langue officielle, elle est parlé par tous les cinq tribus. + +L'autre langue officielle de Montan est la langue des signes du Bois. +Développée par la communité sourde du Montan, elle devient une langue +secondaire parmi aussi les entendants. + +Le Djanzi et la langue du tribu le deuxième peuplé, Zi, et c'est la seule +langue inofficiel qui a un orthographe. Son orthographe est dérivé de celui du +Ravan, mais les glyphes n'est pas compréhensible pour ceux qui ne la parle pas. + +Récemment, la communité sourdaveugle développait une langue tactile, mais il +n'y a pas une standardisation. + +--- + +### Ruøsï + +Comme on sait déjà, la langue parlée officielle du Ruøsï est le Ruøju. Elle +est isolante, écrit avec un alphabet |