about summary refs log tree commit diff
path: root/content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md')
-rw-r--r--content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md101
1 files changed, 0 insertions, 101 deletions
diff --git a/content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md b/content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md
deleted file mode 100644
index 3c07c21..0000000
--- a/content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md
+++ /dev/null
@@ -1,101 +0,0 @@
----
-title: "Polyglot Nanowrimo 19+20"
-date: 2023-11-20
-lang: fr
-categories: [ cosmopoésie ]
-tags:
-  - polyglot nanowrimo
-  - polyglot nanowrimo 2023
-  - cosmopoésie
-  - conlang
----
-
-J'ai sauté deux jours, et je vais écrire un long post pour compenser.
-
-Voilà mon écrit de 19ème et 20ème jours  pour Polyglot Nanowrimo.
-
----
-
-Dans ce post j'écris de mon hobby conlanging (consttruire des langues), des
-langues que j'ai planné pour le monde que je suis en train de créer (tant pis
-je n'ai pas encore pensé d'un nom iour lui), de se rôles sociaux (mais je ne
-suis pas sûr que je les finirai toutes). Ça serait long.
-
-## Conlang
-
-J'ai commencé conlanger dès mon adolescence.  Je lisais « L'Héritage » par
-Paolini, qui m'a introduit le concept.  Le monde m'intéressait (c'était le
-premier livre de ce genre que j'ai lis), et j'aime cette « langue ancienne » en
-particulière. J'étais deçu quand j'ai appris que c'était seulement un relex
-(nom péjoratif pour une langue construite sans différences grammaticaux de
-celle de son créateur), et l'idée n'est pas originale, mais ça n'importe pas.
-J'étais inspiré à faire la même chose.  J'ai créé une langue (sans presque tous
-ce que une langue a) et un monde où on le parle.
-
-Je me souviens que j'ai commencé ma première langue avec l'alphabet, qui était
-trop compliqué pour l'écrire confortablement.  Je ne peux pas compter des
-langues que je n'ai jamais finies, que j'ai toutes oubliées, mais j'aime
-l'activité, j'aime la recherche, j'aime la création.
-
-Je suis sûr que mes premières langues étaient aussi des relex de l'anglais.  Je
-n'avais pas vraiment sais comment prononcer des sons dans l'API ou compris des
-cas grammatique avant que j'ai commencé apprendre l'allemand, après lequel j'ai
-commencé créer des relex de l'allemand... Je suppose copier pour moi est le
-premier étage d'apprendre.
-
-Et puis, quand j'ai compris enfin les phonèmes, les cas, les déclensions, les
-modes, etc, je souffrais « le syndrôme de latinisme ». Ça veut dire, les
-langues que j'ai créées pendant cette période ont toutes des genres (masculin,
-féminin et peut-être neutre), des déclension des noms, des conjugations des
-verbes, des accords entre des classes des mots.  Je voulais des règles absolus
-sans arbitraire, sans exception. Je sais que la langue latine n'était pas ça,
-mais je croyais que c'est la bonne direction.
-
-Maintenant je préfère des langues isolantes.  Elles sont plus semblables à ma
-langue native, le vietnamien, et alors j'ai peur que je fasse accidentalement
-un autre relex.
-
----
-
-J'amais les règles et la prédictibilité, mais je finis par apprécier la poésie
-de simplement juxtaposer des mots et la beauté de l'arbitraire.
-
-J'ai aussi changé la méthode.  Maintenant je commence par griffoner des mots
-aléatoires, et puis je choisis des sons pour les représenter.  Je les arrange
-et décide la syntaxe.  Je ne désigne plus leurs systèmes orthographes, parce
-que c'est difficile les stocker sur l'ordinateur.  Il y a longtemps que je n'ai
-pas toucher le stylo et le papier, mais il vaut mieux peut-être le changer.
-
-## Les langues de mon monde
-
-Mon actuel monde (il n'est pas le premier, et chaque essai a plusieurs langues
-incompletes) est vaste et il y a naturellement de numéreuses langues parlées
-par de différents peuples.  Il y a cinq pays dans mon monde (tant pis que je
-n'ai pas encore dessiné une carte) : l'Haasdaïga se trouve au centre, le Montan
-est à son est, le Ruøsï à son sud-est, l'Isanerc à son ouest, et l'Estyra à son
-nord.
-
-### Montan
-
-Il y a cinq tribus au Montan, et chaque une a sa propre langue.  Le Ravan est
-la langue que les Ra, le tribu le plus peuplé, parlent, et la langue officielle
-du pays.  C'est une langue isolante, qui est écrit avec des logographes.  Comme
-la langue officielle, elle est parlé par tous les cinq tribus.
-
-L'autre langue officielle de Montan est la langue des signes du Bois.
-Développée par la communité sourde du Montan, elle devient une langue
-secondaire parmi aussi les entendants.
-
-Le Djanzi et la langue du tribu le deuxième peuplé, Zi, et c'est la seule
-langue inofficiel qui a un orthographe.  Son orthographe est dérivé de celui du
-Ravan, mais les glyphes n'est pas compréhensible pour ceux qui ne la parle pas.
-
-Récemment, la communité sourdaveugle développait une langue tactile, mais il
-n'y a pas une standardisation.
-
----
-
-### Ruøsï
-
-Comme on sait déjà, la langue parlée officielle du Ruøsï est le Ruøju.  Elle
-est isolante, écrit avec un alphabet