diff options
Diffstat (limited to 'content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md')
-rw-r--r-- | content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md | 101 |
1 files changed, 0 insertions, 101 deletions
diff --git a/content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md b/content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md deleted file mode 100644 index 3c07c21..0000000 --- a/content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ ---- -title: "Polyglot Nanowrimo 19+20" -date: 2023-11-20 -lang: fr -categories: [ cosmopoésie ] -tags: - - polyglot nanowrimo - - polyglot nanowrimo 2023 - - cosmopoésie - - conlang ---- - -J'ai sauté deux jours, et je vais écrire un long post pour compenser. - -Voilà mon écrit de 19ème et 20ème jours pour Polyglot Nanowrimo. - ---- - -Dans ce post j'écris de mon hobby conlanging (consttruire des langues), des -langues que j'ai planné pour le monde que je suis en train de créer (tant pis -je n'ai pas encore pensé d'un nom iour lui), de se rôles sociaux (mais je ne -suis pas sûr que je les finirai toutes). Ça serait long. - -## Conlang - -J'ai commencé conlanger dès mon adolescence. Je lisais « L'Héritage » par -Paolini, qui m'a introduit le concept. Le monde m'intéressait (c'était le -premier livre de ce genre que j'ai lis), et j'aime cette « langue ancienne » en -particulière. J'étais deçu quand j'ai appris que c'était seulement un relex -(nom péjoratif pour une langue construite sans différences grammaticaux de -celle de son créateur), et l'idée n'est pas originale, mais ça n'importe pas. -J'étais inspiré à faire la même chose. J'ai créé une langue (sans presque tous -ce que une langue a) et un monde où on le parle. - -Je me souviens que j'ai commencé ma première langue avec l'alphabet, qui était -trop compliqué pour l'écrire confortablement. Je ne peux pas compter des -langues que je n'ai jamais finies, que j'ai toutes oubliées, mais j'aime -l'activité, j'aime la recherche, j'aime la création. - -Je suis sûr que mes premières langues étaient aussi des relex de l'anglais. Je -n'avais pas vraiment sais comment prononcer des sons dans l'API ou compris des -cas grammatique avant que j'ai commencé apprendre l'allemand, après lequel j'ai -commencé créer des relex de l'allemand... Je suppose copier pour moi est le -premier étage d'apprendre. - -Et puis, quand j'ai compris enfin les phonèmes, les cas, les déclensions, les -modes, etc, je souffrais « le syndrôme de latinisme ». Ça veut dire, les -langues que j'ai créées pendant cette période ont toutes des genres (masculin, -féminin et peut-être neutre), des déclension des noms, des conjugations des -verbes, des accords entre des classes des mots. Je voulais des règles absolus -sans arbitraire, sans exception. Je sais que la langue latine n'était pas ça, -mais je croyais que c'est la bonne direction. - -Maintenant je préfère des langues isolantes. Elles sont plus semblables à ma -langue native, le vietnamien, et alors j'ai peur que je fasse accidentalement -un autre relex. - ---- - -J'amais les règles et la prédictibilité, mais je finis par apprécier la poésie -de simplement juxtaposer des mots et la beauté de l'arbitraire. - -J'ai aussi changé la méthode. Maintenant je commence par griffoner des mots -aléatoires, et puis je choisis des sons pour les représenter. Je les arrange -et décide la syntaxe. Je ne désigne plus leurs systèmes orthographes, parce -que c'est difficile les stocker sur l'ordinateur. Il y a longtemps que je n'ai -pas toucher le stylo et le papier, mais il vaut mieux peut-être le changer. - -## Les langues de mon monde - -Mon actuel monde (il n'est pas le premier, et chaque essai a plusieurs langues -incompletes) est vaste et il y a naturellement de numéreuses langues parlées -par de différents peuples. Il y a cinq pays dans mon monde (tant pis que je -n'ai pas encore dessiné une carte) : l'Haasdaïga se trouve au centre, le Montan -est à son est, le Ruøsï à son sud-est, l'Isanerc à son ouest, et l'Estyra à son -nord. - -### Montan - -Il y a cinq tribus au Montan, et chaque une a sa propre langue. Le Ravan est -la langue que les Ra, le tribu le plus peuplé, parlent, et la langue officielle -du pays. C'est une langue isolante, qui est écrit avec des logographes. Comme -la langue officielle, elle est parlé par tous les cinq tribus. - -L'autre langue officielle de Montan est la langue des signes du Bois. -Développée par la communité sourde du Montan, elle devient une langue -secondaire parmi aussi les entendants. - -Le Djanzi et la langue du tribu le deuxième peuplé, Zi, et c'est la seule -langue inofficiel qui a un orthographe. Son orthographe est dérivé de celui du -Ravan, mais les glyphes n'est pas compréhensible pour ceux qui ne la parle pas. - -Récemment, la communité sourdaveugle développait une langue tactile, mais il -n'y a pas une standardisation. - ---- - -### Ruøsï - -Comme on sait déjà, la langue parlée officielle du Ruøsï est le Ruøju. Elle -est isolante, écrit avec un alphabet |