diff options
author | Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> | 2019-05-17 11:22:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> | 2019-05-17 11:22:29 +0200 |
commit | 0e77eee8c8097daa6371155f01ee0738bdf6ce97 (patch) | |
tree | 8f4b7785d32783dced336f8856a5b87aa0c30420 | |
parent | 61886e5d0ece701f3ae544c23be2bbfc62df22db (diff) | |
download | guix-0e77eee8c8097daa6371155f01ee0738bdf6ce97.tar.gz |
nls: Update 'es' translation.
-rw-r--r-- | po/guix/es.po | 19 |
1 files changed, 9 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/guix/es.po b/po/guix/es.po index 7350830f14..ab8d8bdf9c 100644 --- a/po/guix/es.po +++ b/po/guix/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: guix 1.0.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-10 20:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-11 15:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-16 15:43+0200\n" "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n" "Language: es\n" @@ -4393,10 +4393,9 @@ msgstr "error: ~a: variable sin asignar" msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "entrando en el depurador; teclee ',bt' para ver la pila de llamadas\n" -# FUZZY #: guix/ui.scm:405 msgid "hint: " -msgstr "indicación: " +msgstr "consejo: " #: guix/ui.scm:422 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" @@ -4690,8 +4689,8 @@ msgstr[1] "~:[Se realizarían los siguientes injertos:~%~{ ~a~%~}~;~]" #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[0] "~:[Se construiría el siguiente procedimiento de extensión del perfil:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[1] "~:[Se construirían los siguientes procedimientos de extensión del perfil:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[0] "~:[Se construiría la siguiente extensión del perfil:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[1] "~:[Se construirían los siguientes extensiones del perfil:~%~{ ~a~%~}~;~]" #: guix/ui.scm:1041 #, scheme-format @@ -4724,8 +4723,8 @@ msgstr[1] "~:[Se realizarán los siguientes injertos:~%~{ ~a~%~}~;~]" #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[0] "~:[Se construirá el siguiente procedimiento de extensión del perfil:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[1] "~:[Se construirán los siguientes procedimientos de extensión del perfil:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[0] "~:[Se construirá la siguiente extensión del perfil:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[1] "~:[Se construirán las siguientes extensiones del perfil:~%~{ ~a~%~}~;~]" #: guix/ui.scm:1124 #, scheme-format @@ -4920,7 +4919,7 @@ msgstr[1] "injertando ~a paquetes en ~a..." #: guix/status.scm:484 #, scheme-format msgid "running profile hook of type '~a'..." -msgstr "ejecutando el procedimiento de extensión del perfil del tipo '~a'..." +msgstr "ejecutando la extensión del perfil del tipo '~a'..." #: guix/status.scm:487 #, scheme-format @@ -5197,12 +5196,12 @@ msgstr "URLS" # FUZZY #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" -msgstr "usa URLS como la lista predeterminada de proveedoras de sustituciones" +msgstr "usa URLS como lista predeterminada de proveedoras de sustituciones" # FUZZY #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 msgid "do not use the 'build hook'" -msgstr "no usa el procedimiento de extensión de construcción" +msgstr "no se usa el procedimiento de extensión de construcción (build-hook)" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119 msgid "cache build failures" |