summary refs log tree commit diff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLudovic Courtès <ludo@gnu.org>2013-06-19 23:19:35 +0200
committerLudovic Courtès <ludo@gnu.org>2013-06-19 23:19:35 +0200
commite3f6f8b4480636bcf49cf075d6a7fb4bdf8c3b84 (patch)
treedb4f4604de1b1eb63497daee80c8e90c2ea2773e /po
parentd516736c588cc793d8fe393c8b64f96712d2c977 (diff)
downloadguix-e3f6f8b4480636bcf49cf075d6a7fb4bdf8c3b84.tar.gz
Update eo.po.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/eo.po266
1 files changed, 157 insertions, 109 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index b5421d27b3..cbe443756c 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix 0.2-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-24 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-19 23:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-05-22 16:24-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 msgid "Stream editor"
 msgstr "Flu-redaktilo"
 
-#: gnu/packages/base.scm:115
+#: gnu/packages/base.scm:117
 msgid ""
 "Sed (stream editor) isn't really a true text editor or text processor.\n"
 "Instead, it is used to filter text, i.e., it takes text input and performs\n"
@@ -63,11 +63,11 @@ msgstr ""
 "aŭ\n"
 "por anstataŭigi multoblajn aperojn de ĉeno interne de dosiero."
 
-#: gnu/packages/base.scm:138
+#: gnu/packages/base.scm:140
 msgid "Managing tar archives"
 msgstr "Administrado de arĥivoj tar"
 
-#: gnu/packages/base.scm:140
+#: gnu/packages/base.scm:142
 msgid ""
 "The Tar program provides the ability to create tar archives, as well as\n"
 "various other kinds of manipulation.  For example, you can use Tar on\n"
@@ -82,11 +82,11 @@ msgid ""
 "files (as archives)."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:171
+#: gnu/packages/base.scm:173
 msgid "Apply differences to originals, with optional backups"
 msgstr "Apliki malsamojn al originaloj, kun nedevigaj savkopioj"
 
-#: gnu/packages/base.scm:173
+#: gnu/packages/base.scm:175
 msgid ""
 "GNU Patch takes a patch file containing a difference listing produced by\n"
 "the diff program and applies those differences to one or more original "
@@ -94,11 +94,11 @@ msgid ""
 "producing patched versions."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:191
+#: gnu/packages/base.scm:193
 msgid "Comparing and merging files"
 msgstr "Komparo kaj kunmikso de dosieroj"
 
-#: gnu/packages/base.scm:193
+#: gnu/packages/base.scm:195
 msgid ""
 "GNU Diffutils is a package of several programs related to finding\n"
 "differences between files.\n"
@@ -131,11 +131,11 @@ msgid ""
 "You can use the sdiff command to merge two files interactively."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:244
+#: gnu/packages/base.scm:246
 msgid "Operating on files matching given criteria"
 msgstr "Operacio sur dosieroj kongruantaj al indikia kriterio"
 
-#: gnu/packages/base.scm:246
+#: gnu/packages/base.scm:248
 msgid ""
 "The GNU Find Utilities are the basic directory searching utilities of\n"
 "the GNU operating system.  These programs are typically used in conjunction\n"
@@ -151,22 +151,22 @@ msgid ""
 "  * xargs - build and execute command lines from standard input.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:291
+#: gnu/packages/base.scm:299
 msgid "Core GNU utilities (file, text, shell)"
 msgstr "Nukleaj utilaĵoj GNU (file, text, shell)"
 
-#: gnu/packages/base.scm:293
+#: gnu/packages/base.scm:301
 msgid ""
 "The GNU Core Utilities are the basic file, shell and text manipulation\n"
 "utilities of the GNU operating system.  These are the core utilities which\n"
 "are expected to exist on every operating system."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:325
+#: gnu/packages/base.scm:333
 msgid "Remake files automatically"
 msgstr "Reprocezi dosierojn aŭtomate"
 
-#: gnu/packages/base.scm:327
+#: gnu/packages/base.scm:335
 msgid ""
 "Make is a tool which controls the generation of executables and other\n"
 "non-source files of a program from the program's source files.\n"
@@ -179,22 +179,22 @@ msgid ""
 "that it is possible to use Make to build and install the program."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:371
+#: gnu/packages/base.scm:379
 msgid "Binary utilities: bfd gas gprof ld"
 msgstr "Duumaj utilaĵoj: bfd gas gprof ld"
 
-#: gnu/packages/base.scm:373
+#: gnu/packages/base.scm:381
 msgid ""
 "The GNU Binutils are a collection of binary tools.  The main ones are\n"
 "`ld' (the GNU linker) and `as' (the GNU assembler).  They also include the\n"
 "BFD (Binary File Descriptor) library, `gprof', `nm', `strip', etc."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:492
+#: gnu/packages/base.scm:500
 msgid "The GNU C Library"
 msgstr "La Biblioteko GNU C"
 
-#: gnu/packages/base.scm:494
+#: gnu/packages/base.scm:502
 msgid ""
 "Any Unix-like operating system needs a C library: the library which\n"
 "defines the \"system calls\" and other basic facilities such as open, "
@@ -206,11 +206,11 @@ msgid ""
 "with the Linux kernel."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:563
+#: gnu/packages/base.scm:571
 msgid "Database of current and historical time zones"
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:564
+#: gnu/packages/base.scm:572
 msgid ""
 "The Time Zone Database (often called tz or zoneinfo)\n"
 "contains code and data that represent the history of local time for many\n"
@@ -220,11 +220,11 @@ msgid ""
 "and daylight-saving rules."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/base.scm:978
+#: gnu/packages/base.scm:986
 msgid "The linker wrapper"
 msgstr "La ligila ĉirkaŭanto"
 
-#: gnu/packages/base.scm:980
+#: gnu/packages/base.scm:988
 msgid ""
 "The linker wrapper (or `ld-wrapper') wraps the linker to add any\n"
 "missing `-rpath' flags, and to detect any misuse of libraries outside of "
@@ -232,18 +232,18 @@ msgid ""
 "store."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:96 gnu/packages/guile.scm:153
+#: gnu/packages/guile.scm:97 gnu/packages/guile.scm:177
 msgid "Scheme implementation intended especially for extensions"
 msgstr "Realigo de Scheme celata speciale por aldonoj"
 
-#: gnu/packages/guile.scm:98
+#: gnu/packages/guile.scm:99
 msgid ""
 "GNU Guile 1.8 is an interpreter for the Scheme programming language,\n"
 "packaged as a library that can be embedded into programs to make them\n"
 "extensible.  It supports many SRFIs."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:155
+#: gnu/packages/guile.scm:179
 msgid ""
 "GNU Guile is an implementation of the Scheme programming language, with\n"
 "support for many SRFIs, packaged for use in a wide variety of environments.\n"
@@ -253,14 +253,14 @@ msgid ""
 "call interface, and powerful string processing."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:199
+#: gnu/packages/guile.scm:223
 #, fuzzy
 msgid "Framework for building readers for GNU Guile"
 msgstr ""
 "Guile-Reader, simpla framo por konstrui legilojn por\n"
 "GNU Guile"
 
-#: gnu/packages/guile.scm:201
+#: gnu/packages/guile.scm:225
 msgid ""
 "Guile-Reader is a simple framework for building readers for GNU Guile.\n"
 "\n"
@@ -276,11 +276,11 @@ msgid ""
 "many readers as needed)."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:253
+#: gnu/packages/guile.scm:277
 msgid "Guile bindings to ncurses"
 msgstr "Bindoj de Guile por ncurses"
 
-#: gnu/packages/guile.scm:255
+#: gnu/packages/guile.scm:279
 msgid ""
 "GNU Guile-Ncurses is a library for the Guile Scheme interpreter that\n"
 "provides functions for creating text user interfaces.  The text user "
@@ -289,11 +289,11 @@ msgid ""
 "menu."
 msgstr ""
 
-#: gnu/packages/guile.scm:279
+#: gnu/packages/guile.scm:303
 msgid "Run jobs at scheduled times"
 msgstr "Lanĉi taskoj je antaŭplanitaj horoj"
 
-#: gnu/packages/guile.scm:281
+#: gnu/packages/guile.scm:305
 msgid ""
 "The GNU package mcron (Mellor's cron) is a 100% compatible replacement\n"
 "for Vixie cron.  It is written in pure Guile, and allows configuration "
@@ -342,87 +342,99 @@ msgid ""
 "records, each record containing an arbitrary number of named fields."
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:49
+#: guix/scripts/build.scm:51
 #, scheme-format
 msgid "package `~a' has no source~%"
 msgstr "pako '~a' havas neniun fonton~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:66
+#: guix/scripts/build.scm:68
 msgid ""
 "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
 "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:68
+#: guix/scripts/build.scm:70
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --expression=EXPR  build the package EXPR evaluates to"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:70
+#: guix/scripts/build.scm:72
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --source           build the packages' source derivations"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:72
+#: guix/scripts/build.scm:74
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --system=SYSTEM    attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:74
+#: guix/scripts/build.scm:76
+msgid ""
+"\n"
+"      --target=TRIPLET   cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/build.scm:78
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --derivations      return the derivation paths of the given packages"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:76
+#: guix/scripts/build.scm:80
 msgid ""
 "\n"
 "  -K, --keep-failed      keep build tree of failed builds"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:78
+#: guix/scripts/build.scm:82
 msgid ""
 "\n"
 "  -n, --dry-run          do not build the derivations"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:80 guix/scripts/package.scm:440
+#: guix/scripts/build.scm:84 guix/scripts/package.scm:440
+msgid ""
+"\n"
+"      --fallback         fall back to building when the substituter fails"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/build.scm:86 guix/scripts/package.scm:442
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-substitutes   build instead of resorting to pre-built substitutes"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:82 guix/scripts/package.scm:442
+#: guix/scripts/build.scm:88 guix/scripts/package.scm:444
 msgid ""
 "\n"
 "      --max-silent-time=SECONDS\n"
 "                         mark the build as failed after SECONDS of silence"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:85
+#: guix/scripts/build.scm:91
 msgid ""
 "\n"
 "  -c, --cores=N          allow the use of up to N CPU cores for the build"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:87
+#: guix/scripts/build.scm:93
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --root=FILE        make FILE a symlink to the result, and register it\n"
 "                         as a garbage collector root"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:90
+#: guix/scripts/build.scm:96
 msgid ""
 "\n"
 "      --verbosity=LEVEL  use the given verbosity LEVEL"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:93 guix/scripts/download.scm:52
-#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/gc.scm:56
+#: guix/scripts/build.scm:99 guix/scripts/download.scm:52
+#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/gc.scm:58
 #: guix/scripts/hash.scm:50 guix/scripts/pull.scm:149
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -430,8 +442,8 @@ msgid ""
 "  -h, --help             display this help and exit"
 msgstr "      --help     montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
 
-#: guix/scripts/build.scm:95 guix/scripts/download.scm:54
-#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/gc.scm:58
+#: guix/scripts/build.scm:101 guix/scripts/download.scm:54
+#: guix/scripts/package.scm:463 guix/scripts/gc.scm:60
 #: guix/scripts/hash.scm:52 guix/scripts/pull.scm:151
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -439,39 +451,39 @@ msgid ""
 "  -V, --version          display version information and exit"
 msgstr "elmontri eldonan informon kaj eliri\n"
 
-#: guix/scripts/build.scm:131
+#: guix/scripts/build.scm:141
 #, scheme-format
 msgid "~a: not a number~%"
 msgstr "~a: ne estas numero~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:162 guix/scripts/download.scm:95
-#: guix/scripts/package.scm:539 guix/scripts/gc.scm:146
+#: guix/scripts/build.scm:176 guix/scripts/download.scm:95
+#: guix/scripts/package.scm:545 guix/scripts/gc.scm:152
 #: guix/scripts/pull.scm:178
 #, scheme-format
 msgid "~A: unrecognized option~%"
 msgstr "~A: nerekonata modifilo~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:188
+#: guix/scripts/build.scm:202
 #, scheme-format
 msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
 msgstr "fiasko dum kreo de radiko GC '~a': ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:212 guix/scripts/package.scm:585
+#: guix/scripts/build.scm:226 guix/scripts/package.scm:591
 #, scheme-format
 msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
 msgstr "plursenca pak-specifigo '~a'~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:213 guix/scripts/package.scm:587
+#: guix/scripts/build.scm:227 guix/scripts/package.scm:593
 #, scheme-format
 msgid "choosing ~a from ~a~%"
 msgstr "ni elektas ~a el ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:219
+#: guix/scripts/build.scm:233
 #, scheme-format
 msgid "~A: package not found for version ~a~%"
 msgstr "~A: pako ne trovita por versio ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:221
+#: guix/scripts/build.scm:235
 #, scheme-format
 msgid "~A: unknown package~%"
 msgstr "~A: nekonata pako~%"
@@ -598,104 +610,109 @@ msgid ""
 "  -n, --dry-run          show what would be done without actually doing it"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:445
+#: guix/scripts/package.scm:447
 msgid ""
 "\n"
 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the profile"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:447 guix/scripts/pull.scm:144
+#: guix/scripts/package.scm:449 guix/scripts/pull.scm:144
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "      --verbose          produce verbose output"
 msgstr "produkti detalplenan eligon"
 
-#: guix/scripts/package.scm:450
+#: guix/scripts/package.scm:452
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --search=REGEXP    search in synopsis and description using REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:452
+#: guix/scripts/package.scm:454
 msgid ""
 "\n"
 "  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
 "                         list installed packages matching REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:455
+#: guix/scripts/package.scm:457
 msgid ""
 "\n"
 "  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
 "                         list available packages matching REGEXP"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:541
+#: guix/scripts/package.scm:547
 #, scheme-format
 msgid "~A: extraneous argument~%"
 msgstr "~A: fremda argumento~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:569
+#: guix/scripts/package.scm:575
 #, scheme-format
 msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
 msgstr "pako '~a' malhavas eligon '~a'~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:593
+#: guix/scripts/package.scm:599
 #, scheme-format
 msgid "~a: package not found~%"
 msgstr "~a: pako ne trovita~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:616
+#: guix/scripts/package.scm:622
 #, scheme-format
 msgid "Try \"info '(guix) Invoking guix package'\" for more information.~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:638
+#: guix/scripts/package.scm:644
 #, scheme-format
 msgid "error: while creating directory `~a': ~a~%"
 msgstr "eraro: dum kreo de dosierujo '~a': ~a~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:642
+#: guix/scripts/package.scm:648
 #, scheme-format
 msgid "Please create the `~a' directory, with you as the owner.~%"
 msgstr "Bonvolu krei la dosierujon '~a', kun vi kiel posedanto.~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:649
+#: guix/scripts/package.scm:655
 #, scheme-format
 msgid "error: directory `~a' is not owned by you~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:652
+#: guix/scripts/package.scm:658
 #, scheme-format
 msgid "Please change the owner of `~a' to user ~s.~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:704
+#: guix/scripts/package.scm:710
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be removed:~% ~{~a~%~}~%"
 msgstr "La jena pako devos esti forigata:~% ~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:709
+#: guix/scripts/package.scm:715
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be removed:~% ~{~a~%~}~%"
 msgstr "La jena pako estos forigata:~% ~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:721
+#: guix/scripts/package.scm:727
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr "La jena pako estus instalata:~% ~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:726
+#: guix/scripts/package.scm:732
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr "La jena pako estos instalata:~% ~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:835
+#: guix/scripts/package.scm:841
 #, scheme-format
 msgid "nothing to be done~%"
 msgstr "nenio por fari~%"
 
+#: guix/scripts/package.scm:852
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "~a packages in profile~%"
+msgstr "~a: pako ne trovita~%"
+
 #: guix/scripts/gc.scm:39
 msgid ""
 "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
@@ -736,20 +753,26 @@ msgstr ""
 #: guix/scripts/gc.scm:53
 msgid ""
 "\n"
+"  -R, --requisites       list the requisites of PATHS"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/gc.scm:55
+msgid ""
+"\n"
 "      --referrers        list the referrers of PATHS"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/gc.scm:90
+#: guix/scripts/gc.scm:92
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~a~%"
 msgstr "nekonata unuo: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/gc.scm:91
+#: guix/scripts/gc.scm:93
 #, scheme-format
 msgid "invalid number: ~a~%"
 msgstr "nevalida numero: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/gc.scm:112
+#: guix/scripts/gc.scm:114
 #, scheme-format
 msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
 msgstr "nevalida kvanto da konserv-spaco: ~a~%"
@@ -813,32 +836,52 @@ msgstr "fiasko dum ĝisdatigo de Guix, kontrolu la konstru-protokolon~%"
 msgid "Guix already up to date\n"
 msgstr "Guix jam estas ĝisdata\n"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:357
+#: guix/scripts/substitute-binary.scm:172
+#, scheme-format
+msgid "while fetching ~a: server is unresponsive~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute-binary.scm:174
+#, scheme-format
+msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute-binary.scm:423
+#, scheme-format
+msgid "host name lookup error: ~a~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/substitute-binary.scm:498
+#, scheme-format
+msgid "downloading `~a' from `~a'~:[~*~; (~,1f KiB)~]...~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/gnu-maintenance.scm:360
 #, scheme-format
 msgid "signature verification failed for `~a'~%"
 msgstr "subskriba kontrolo fiaskis por '~a'~%"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:359
+#: guix/gnu-maintenance.scm:362
 #, scheme-format
 msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
 msgstr "(eble ĉar la publika ŝlosilo ne estas en via ŝlosilringo)~%"
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:431
+#: guix/gnu-maintenance.scm:437
 #, scheme-format
 msgid "~a: could not locate source file"
 msgstr "~a: ne eblis trovi fontan dosieron "
 
-#: guix/gnu-maintenance.scm:436
+#: guix/gnu-maintenance.scm:442
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
 msgstr "~a: ~a: neniu kampo 'version' en la fonto; ni saltas~%"
 
-#: guix/ui.scm:113
+#: guix/ui.scm:116
 #, scheme-format
 msgid "failed to install locale: ~a~%"
 msgstr "fiasko dum instalo de lokaĵaro: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:130
+#: guix/ui.scm:133
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -847,7 +890,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Raportu program-misojn al: ~a."
 
-#: guix/ui.scm:132
+#: guix/ui.scm:135
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -856,7 +899,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "hejm-paĝo de ~a: <~a>"
 
-#: guix/ui.scm:134
+#: guix/ui.scm:137
 msgid ""
 "\n"
 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
@@ -864,121 +907,126 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ĝenerala helpo por uzi programaron de GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
 
-#: guix/ui.scm:141
+#: guix/ui.scm:144
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "~a: invalid number~%"
 msgstr "nevalida numero: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:152
+#: guix/ui.scm:155
 #, scheme-format
 msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
 msgstr "~a:~a:~a: pako '~a' havas malvalidan enigon: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:156
+#: guix/ui.scm:162
+#, scheme-format
+msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/ui.scm:167
 #, scheme-format
 msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
 msgstr "fiasko dum konekto al '~a': ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:161
+#: guix/ui.scm:172
 #, scheme-format
 msgid "build failed: ~a~%"
 msgstr "konstruo fiakis: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:172
+#: guix/ui.scm:183
 #, scheme-format
 msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
 msgstr "fiasko dum lego de esprimo ~s: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:178
+#: guix/ui.scm:189
 #, scheme-format
 msgid "failed to evaluate expression `~a': ~s~%"
 msgstr "fiasko dum analizo de esprimo '~a': ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:182
+#: guix/ui.scm:193
 #, scheme-format
 msgid "expression `~s' does not evaluate to a package~%"
 msgstr "la esprimo '~s' ne rezultas pakon~%"
 
-#: guix/ui.scm:224
+#: guix/ui.scm:235
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr "~:[La jena derivo povus esti konstruata:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:229
+#: guix/ui.scm:240
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr "~:[La jena derivo povus esti elŝutata:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:235
+#: guix/ui.scm:246
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr "~:[La jena derivo estos esti konstruata:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:240
+#: guix/ui.scm:251
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr "~:[La jena derivo estos esti elŝutata:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:257
+#: guix/ui.scm:268
 msgid "<unknown location>"
 msgstr "<nekonata loko>"
 
-#: guix/ui.scm:285
+#: guix/ui.scm:296
 #, scheme-format
 msgid "failed to create configuration directory `~a': ~a~%"
 msgstr "fiasko dum kreo de agorda dosierujo '~a': ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:361 guix/ui.scm:371
+#: guix/ui.scm:372 guix/ui.scm:382
 msgid "unknown"
 msgstr "nekonata"
 
-#: guix/ui.scm:391
+#: guix/ui.scm:402
 #, scheme-format
 msgid "invalid argument: ~a~%"
 msgstr "malvalida argumento: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:396
+#: guix/ui.scm:407
 #, scheme-format
 msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/ui.scm:423
+#: guix/ui.scm:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
 "Run COMMAND with ARGS.\n"
 msgstr "Uzmaniero: guix KOMANDO ARGj...~%"
 
-#: guix/ui.scm:426
+#: guix/ui.scm:437
 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/ui.scm:445
+#: guix/ui.scm:456
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgstr "~a: pako ne trovita~%"
 
-#: guix/ui.scm:463
+#: guix/ui.scm:474
 #, scheme-format
 msgid "guix: missing command name~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/ui.scm:471
+#: guix/ui.scm:482
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
 msgstr "nerekonata modifilo: ~a~%"
 
-#: guix/web.scm:181
+#: guix/web.scm:180
 #, scheme-format
 msgid "using Guile ~a, which does not support ~s encoding~%"
 msgstr "ni uzas Guile ~a, kiu ne subtenas enkodigon ~s~%"
 
-#: guix/web.scm:184
+#: guix/web.scm:183
 #, scheme-format
 msgid "download failed; use a newer Guile~%"
 msgstr "elŝuto fiaskis; uzu pli novan Guile~%"
 
-#: guix/web.scm:196
+#: guix/web.scm:195
 #, scheme-format
 msgid "following redirection to `~a'...~%"
 msgstr ""