diff options
author | Julien Lepiller <julien@lepiller.eu> | 2020-11-05 16:39:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Ludovic Courtès <ludo@gnu.org> | 2020-11-12 09:39:10 +0100 |
commit | e55f6418cd22085eb8e88f0fce19a6f0dac67a15 (patch) | |
tree | 2630b4e5cde235c0c1f3f79f74b3d295930e7101 /po | |
parent | b73981369e414bfef6c4f8e48fc457a43c0e12cb (diff) | |
download | guix-e55f6418cd22085eb8e88f0fce19a6f0dac67a15.tar.gz |
nls: Update 'ta' translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/guix/ta.po | 3035 |
1 files changed, 1888 insertions, 1147 deletions
diff --git a/po/guix/ta.po b/po/guix/ta.po index 9683ae0789..62cbd4ec69 100644 --- a/po/guix/ta.po +++ b/po/guix/ta.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the guix package. # List of contributors follow: # Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>, 2020. +# Nardhini <nardhini@systemreboot.net>, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: guix 1.1.0-pre1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-12 00:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 17:22+0530\n" +"Project-Id-Version: guix 1.2.0-pre2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-20 16:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-05 01:01+0530\n" "Last-Translator: Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>\n" "Language-Team: Tamil <tamil@systemreboot.net>\n" "Language: ta\n" @@ -19,12 +20,12 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: gnu.scm:83 +#: gnu.scm:81 #, scheme-format msgid "module ~a not found" msgstr "~a நிரல்கூறு கிடைக்கவில்லை" -#: gnu.scm:101 +#: gnu.scm:99 msgid "" "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n" "for the location of package @code{foo}.\n" @@ -36,12 +37,12 @@ msgstr "" "@code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2} எனக் கிடைத்தால்,\n" "@code{bar} யை @code{use-package-modules} யில் சேர்க்க." -#: gnu.scm:109 +#: gnu.scm:107 #, scheme-format msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}." msgstr "@code{(use-package-modules ~a)} சேர்த்துப் பார்க்க." -#: gnu.scm:124 +#: gnu.scm:122 #, scheme-format msgid "" "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n" @@ -49,11 +50,11 @@ msgid "" "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n" "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form." msgstr "" -"@code{~*~a} க்குப் பொருந்தும் பணிக்குத் தேட @command{guix system search ~2:*~a} என்ற கட்டளையைப் பயன்படுத்தலாம்.\n" +"@code{~1@*~a} க்குப் பொருந்தும் பணிக்குத் தேட @command{guix system search ~0@*~a} கட்டளையைப் பயன்படுத்தலாம்.\n" "@code{location: gnu/services/foo.scm:188:2} எனக் கிடைத்தால்,\n" "@code{foo} யை @code{use-service-modules} யில் சேர்க்க." -#: gnu.scm:133 +#: gnu.scm:131 #, scheme-format msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}." msgstr "@code{(use-service-modules ~a)} சேர்த்துப் பார்க்க." @@ -63,160 +64,195 @@ msgstr "@code{(use-service-modules ~a)} சேர்த்துப் பார msgid "~a: patch not found" msgstr "~a: திருத்தம் கிடைக்கவில்லை" -#: gnu/packages.scm:460 gnu/packages.scm:501 +#: gnu/packages.scm:480 gnu/packages.scm:521 #, scheme-format msgid "ambiguous package specification `~a'~%" msgstr "தெளிவற்ற மென்பொருள் தொகுப்பு குறிப்பு `~a'~%" -#: gnu/packages.scm:461 gnu/packages.scm:502 +#: gnu/packages.scm:481 gnu/packages.scm:522 #, scheme-format msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "~a@~a யிலிருந்து ~a~% யைத் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" -#: gnu/packages.scm:466 guix/scripts/package.scm:211 +#: gnu/packages.scm:486 guix/scripts/package.scm:210 #, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" -msgstr "'~a' மென்பொருள் தொகுப்பு '~a' ஆல் மாற்றாக்கப்பட்டது~%" +msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பு '~a' நிரல்தொகுப்பால் மாற்றாக்கப்பட்டது~%" -#: gnu/packages.scm:473 gnu/packages.scm:490 +#: gnu/packages.scm:493 gnu/packages.scm:510 #, scheme-format msgid "~A: package not found for version ~a~%" msgstr "~A: பதிப்பு ~a க்கு மென்பொருள் தொகுப்பு கிடைக்கவில்லை" -#: gnu/packages.scm:474 gnu/packages.scm:491 +#: gnu/packages.scm:494 gnu/packages.scm:511 #, scheme-format msgid "~A: unknown package~%" -msgstr "~A: அறியப்படா மென்பொருள் தொகுப்பு~%" +msgstr "~A: இல்லா நிரல்தொகுப்பு~%" -#: gnu/packages.scm:530 +#: gnu/packages.scm:550 #, scheme-format msgid "package `~a' lacks output `~a'~%" msgstr "`~a' மென்பொருள் தொகுப்பிற்கு `~a' என்ற வெளியீடில்லை~%" -#: gnu/services.scm:242 +#: gnu/services.scm:249 #, scheme-format msgid "~a: no value specified for service of type '~a'" -msgstr "" +msgstr "~a: '~a' வகைப் பணிக்கு மதிப்பு குறிப்பிடவில்லை" -#: gnu/services.scm:340 +#: gnu/services.scm:347 msgid "" "Build the operating system top-level directory, which in\n" "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n" "system profile, boot script, and so on." msgstr "" -#: gnu/services.scm:370 +#: gnu/services.scm:377 msgid "" "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n" "by the initrd once the root file system is mounted." msgstr "" -#: gnu/services.scm:451 +#: gnu/services.scm:493 msgid "" "Store provenance information about the system in the system\n" "itself: the channels used when building the system, and its configuration\n" "file, when available." msgstr "" +"நிலையத்தைப் பற்றிய தோற்றமுதல் தகவலை நிலையத்திலேயே பதி: நிலையத்தைக் கட்டமைக்கப்\n" +"பயன்படுத்திய அலைத்தடங்களும் அமைவடிவக்கோப்பு இருப்பின் அதையும்." -#: gnu/services.scm:509 +#: gnu/services.scm:576 msgid "" "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n" "temporary locations at boot time." msgstr "" +"@file{/tmp}, @file{/var/run} மற்றும் பிறத் தற்காலிக இடங்களிலிருக்கும்\n" +"கோப்புகளைக் கணினி தொடங்கும்பொழுது அழி." -#: gnu/services.scm:563 +#: gnu/services.scm:630 msgid "" "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n" "@command{guix system reconfigure} completion." msgstr "" -#: gnu/services.scm:614 +#: gnu/services.scm:718 msgid "" "Add special files to the root file system---e.g.,\n" "@file{/usr/bin/env}." -msgstr "" +msgstr "@file{/usr/bin/env} போன்றச் சிறப்புக் கோப்புகளை வேர் கோப்பமைப்பில் அமை." + +#: gnu/services.scm:741 +#, scheme-format +msgid "duplicate '~a' entry for /etc" +msgstr "/etc அடைவில் '~a' கோப்பு மறுபடியும் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" -#: gnu/services.scm:650 +#: gnu/services.scm:769 msgid "Populate the @file{/etc} directory." msgstr "@file{/etc} அடைவின் உள்ளடக்கத்தை அமை." -#: gnu/services.scm:667 +#: gnu/services.scm:786 msgid "" "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n" "executables, making them setuid-root." msgstr "" +"@file{/run/setuid-programs} அடைவில் குறிப்பிட்ட நிரல்களை இட்டு அவற்றை\n" +"setuid-root ஆக்கு." -#: gnu/services.scm:687 +#: gnu/services.scm:806 msgid "" "This is the @dfn{system profile}, available as\n" "@file{/run/current-system/profile}. It contains packages that the sysadmin\n" "wants to be globally available to all the system users." msgstr "" +"இது @file{/run/current-system/profile} கீழுள்ள @dfn{நிலைய அமைப்பு}. இது\n" +"எல்லா பயனர்க்கும் பொதுவான நிரல்தொகுப்புகளைக் கொண்டது." -#: gnu/services.scm:707 +#: gnu/services.scm:826 msgid "" "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n" "kernel. Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n" "as Wifi cards." msgstr "" -#: gnu/services.scm:738 +#: gnu/services.scm:857 msgid "" "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n" "will not be reclaimed by the garbage collector." msgstr "" +"குப்பைக்கூட்டி வேர்களைப்---அதாவது, குப்பைக்கூட்டி கூட்டக்கூடாத\n" +"கிடங்குருப்படிகளைப்---பதி." -#: gnu/services.scm:764 +#: gnu/services.scm:883 #, scheme-format msgid "no target of type '~a' for service '~a'" -msgstr "" +msgstr "~1@*~a பணிக்குத் தேவையான ~0@*~a பணியில்லை" -#: gnu/services.scm:790 gnu/services.scm:909 +#: gnu/services.scm:909 gnu/services.scm:1028 #, scheme-format msgid "more than one target service of type '~a'" msgstr "ஒன்றிற்கு மேலான '~a' வகைப் பணி" -#: gnu/services.scm:899 +#: gnu/services.scm:1018 #, scheme-format msgid "service of type '~a' not found" msgstr "'~a' வகைப் பணி கிடைக்கவில்லை" -#: gnu/system.scm:347 +#: gnu/system.scm:404 #, scheme-format msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:772 +#: gnu/system.scm:956 #, scheme-format msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "'~a' கோப்பிற்கு வரியுருத்தொடரைப் பயன்படுத்துவது வழக்கொழிந்தது; அதற்குப் பதிலாக 'plain-file' யைப் பயன்படுத்துக~%" -#: gnu/system.scm:788 +#: gnu/system.scm:972 #, scheme-format msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%" msgstr "" -#: gnu/system.scm:938 +#: gnu/system.scm:1099 +msgid "missing root file system" +msgstr "வேர் கோப்பமைப்பு இல்லை" + +#: gnu/system.scm:1175 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "" -#: gnu/services/shepherd.scm:194 +#: gnu/services/shepherd.scm:112 +msgid "" +"Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n" +"process. The Shepherd takes care of managing services such as daemons by\n" +"ensuring they are started and stopped in the right order." +msgstr "" + +#: gnu/services/shepherd.scm:202 #, scheme-format msgid "service '~a' provided more than once" msgstr "'~a' பணி ஒரு முறைக்கு மேலாக வழங்கப்பட்டிருக்கிறது" -#: gnu/services/shepherd.scm:209 +#: gnu/services/shepherd.scm:217 #, scheme-format msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service" msgstr "'~a' பணிக்கு எந்த பணியினாலும் வழங்கப்படாத '~a' தேவை" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:136 +#: gnu/services/shepherd.scm:547 +msgid "" +"The @code{user-processes} service is responsible for\n" +"terminating all the processes so that the root file system can be re-mounted\n" +"read-only, just before rebooting/halting. Processes still running after a few\n" +"seconds after @code{SIGTERM} has been sent are terminated with\n" +"@code{SIGKILL}." +msgstr "" + +#: gnu/system/mapped-devices.scm:137 #, scheme-format msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}" msgstr "" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:140 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:142 #, scheme-format msgid "" "Try adding them to the\n" @@ -233,82 +269,106 @@ msgid "" "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n" "option of @command{guix system}.\n" msgstr "" +"அவற்றை @code{operating-system} வரையறையின் @code{initrd-modules} புலத்தில்\n" +"பின்வருவது போல் சேர்க்க.\n" +"\n" +"@example\n" +" (operating-system\n" +" ;; @dots{}\n" +" (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n" +" %base-initrd-modules)))\n" +"@end example\n" +"\n" +"இவ்வறிவுரை தவறானதெனின் @code{guix system} கட்டளையின் @code{--skip-checks}\n" +"செயல்மாற்றியைப் பயன்படுத்துக.\n" -#: gnu/system/mapped-devices.scm:219 +#: gnu/system/mapped-devices.scm:221 #, scheme-format msgid "no LUKS partition with UUID '~a'" -msgstr "" +msgstr "'~a' UUID உடைய LUKS வகிர்வில்லை" -#: gnu/system/shadow.scm:236 +#: gnu/system/shadow.scm:233 #, scheme-format msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared" -msgstr "" +msgstr "'~1@*~a' பயனரின் துணைக்குழு '~0@*~a' குறிப்பிடப்படவில்லை" -#: gnu/system/shadow.scm:246 +#: gnu/system/shadow.scm:243 #, scheme-format msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared" +msgstr "'~1@*~a' பயனரின் முதற்குழு '~0@*~a' குறிப்பிடப்படவில்லை" + +#: gnu/system/shadow.scm:383 +msgid "" +"Ensure the specified user accounts and groups exist, as well\n" +"as each account home directory." msgstr "" +"குறிப்பிடப்பட்டுள்ள பயனரும் குழுக்களும் பயனரின் மனையடைவுகளும் உள்ளனவென\n" +"உறுதிசெய்." -#: guix/import/opam.scm:141 +#: guix/import/opam.scm:148 #, scheme-format msgid "Package not found in opam repository: ~a~%" -msgstr "" +msgstr "opam களஞ்சியத்தில் நிரல்தொகுப்பில்லை: ~a~%" -#: guix/import/opam.scm:357 +#: guix/import/opam.scm:368 msgid "Updater for OPAM packages" -msgstr "" +msgstr "OPAM நிரல்தொகுப்புத் திறமுயர்த்தி" -#: gnu/installer.scm:194 +#: gnu/installer.scm:214 msgid "Locale" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:210 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 +#: gnu/installer.scm:230 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 msgid "Timezone" msgstr "நேரவலயம்" -#: gnu/installer.scm:226 +#: gnu/installer.scm:247 msgid "Keyboard mapping selection" msgstr "" -#: gnu/installer.scm:234 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 +#: gnu/installer.scm:256 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "நிலையப்பெயர்" -#: gnu/installer.scm:243 +#: gnu/installer.scm:265 msgid "Network selection" -msgstr "" +msgstr "பிணையத்தேர்வு" -#: gnu/installer.scm:250 gnu/installer/newt/user.scm:67 -#: gnu/installer/newt/user.scm:203 +#: gnu/installer.scm:272 gnu/installer/newt/user.scm:68 +#: gnu/installer/newt/user.scm:205 msgid "User creation" msgstr "பயனர் ஆக்கம்" -#: gnu/installer.scm:258 +#: gnu/installer.scm:280 msgid "Services" msgstr "பணிகள்" -#: gnu/installer.scm:269 +#: gnu/installer.scm:291 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "வகிர்வமைத்தல்" -#: gnu/installer.scm:276 gnu/installer/newt/final.scm:51 +#: gnu/installer.scm:298 gnu/installer/newt/final.scm:53 msgid "Configuration file" msgstr "அமைவடிவக்கோப்பு" #: gnu/installer/connman.scm:196 msgid "Could not determine the state of connman." -msgstr "" +msgstr "connman யின் நிலையை அறிய இயலவில்லை." #: gnu/installer/connman.scm:322 msgid "Unable to find expected regexp." msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:60 +#: gnu/installer/newt.scm:50 +msgid "Press <F1> for installation parameters." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt.scm:63 #, scheme-format msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>." msgstr "" -#: gnu/installer/newt.scm:63 +#: gnu/installer/newt.scm:66 msgid "Unexpected problem" msgstr "" @@ -322,85 +382,124 @@ msgstr "" #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:76 msgid "Please select an ethernet network." -msgstr "" +msgstr "ஈத்தர்வலையைத் தேர்க." #: gnu/installer/newt/ethernet.scm:77 msgid "Ethernet connection" -msgstr "" +msgstr "ஈத்தர்வலை இணைப்பு" -#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:44 +#: gnu/installer/newt/ethernet.scm:81 gnu/installer/newt/keymap.scm:56 #: gnu/installer/newt/locale.scm:43 gnu/installer/newt/network.scm:63 -#: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:177 -#: gnu/installer/newt/page.scm:510 gnu/installer/newt/page.scm:580 +#: gnu/installer/newt/network.scm:84 gnu/installer/newt/page.scm:303 +#: gnu/installer/newt/page.scm:666 gnu/installer/newt/page.scm:751 #: gnu/installer/newt/partition.scm:55 gnu/installer/newt/partition.scm:84 #: gnu/installer/newt/partition.scm:116 gnu/installer/newt/partition.scm:127 #: gnu/installer/newt/partition.scm:624 gnu/installer/newt/partition.scm:645 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:685 gnu/installer/newt/partition.scm:736 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:747 gnu/installer/newt/services.scm:85 -#: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:202 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:691 gnu/installer/newt/partition.scm:742 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:753 gnu/installer/newt/services.scm:86 +#: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:204 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:205 msgid "Exit" msgstr "வெளியேறு" -#: gnu/installer/newt/final.scm:44 +#: gnu/installer/newt/final.scm:46 #, scheme-format msgid "We're now ready to proceed with the installation! A system configuration file has been generated, it is displayed below. This file will be available as '~a' on the installed system. The new system will be created from this file once you've pressed OK. This will take a few minutes." msgstr "" +"இப்பொழுது நிறுவலாம்! கீழ்காணும் நிலைய அமைவடிவக்கோப்பு உருவாக்கப்பட்டுள்ளது.\n" +"இக்கோப்பு நிறுவிய நிலையத்தில் '~a' என்னும் இடத்தில் இருக்கும். \"சரி\" அழுத்தியதும்\n" +"நிலையம் நிறுவப்படும். இதுச் சில நிமிடங்களாகும்." -#: gnu/installer/newt/final.scm:66 +#: gnu/installer/newt/final.scm:70 msgid "Installation complete" msgstr "நிறுவல் முடிந்தது" -#: gnu/installer/newt/final.scm:67 gnu/installer/newt/welcome.scm:115 +#: gnu/installer/newt/final.scm:71 gnu/installer/newt/welcome.scm:139 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "மீள்தொடக்கு" -#: gnu/installer/newt/final.scm:68 +#: gnu/installer/newt/final.scm:72 msgid "Congratulations! Installation is now complete. You may remove the device containing the installation image and press the button to reboot." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:77 +#: gnu/installer/newt/final.scm:86 msgid "Installation failed" msgstr "நிறுவல் தோல்வியுற்றது" -#: gnu/installer/newt/final.scm:78 -msgid "Restart installer" +#: gnu/installer/newt/final.scm:87 +msgid "Resume" +msgstr "தொடர்" + +#: gnu/installer/newt/final.scm:88 +msgid "Restart the installer" +msgstr "நிறுவியை மீள்துவங்கு" + +#: gnu/installer/newt/final.scm:89 +msgid "The final system installation step failed. You can resume from a specific step, or restart the installer." msgstr "" +"இறுதிக்கட்ட நிறுவல் தோல்வியுற்றது. குறிப்பிட்டக் கட்டத்திலிருந்து மீள்துவங்கலாம்\n" +"அல்லது நிறுவியை முதலிலிருந்து மீள்துவங்கலாம்." -#: gnu/installer/newt/final.scm:79 -msgid "Retry system install" +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:30 +msgid "Please enter the HTTP proxy URL. If you enter an empty string, proxy usage will be disabled." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/final.scm:80 -msgid "The final system installation step failed. You can retry the last step, or restart the installer." +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:32 +msgid "HTTP proxy configuration" msgstr "" +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:42 +msgid "Change keyboard layout" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:43 +msgid "Configure HTTP proxy" +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:46 +msgid "Please choose one of the following parameters or press ‘Back’ to go back to the installation process." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:48 +msgid "Installation parameters" +msgstr "நிறுவல் வரைகூறு" + +#: gnu/installer/newt/parameters.scm:53 gnu/installer/newt/keymap.scm:74 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:63 gnu/installer/newt/locale.scm:78 +#: gnu/installer/newt/locale.scm:94 gnu/installer/newt/partition.scm:581 +#: gnu/installer/newt/timezone.scm:64 +msgid "Back" +msgstr "பின்" + #: gnu/installer/newt/hostname.scm:25 msgid "Please enter the system hostname." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/keymap.scm:37 +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:38 msgid "Layout" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/keymap.scm:40 -msgid "Please choose your keyboard layout." +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:43 +msgid "Please choose your keyboard layout. It will only be used during the installation process. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift." +msgstr "" + +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:46 +msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install process, and for the installed system. Non-Latin layouts can be toggled with Alt+Shift. You can switch to a different layout at any time from the parameters menu." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/keymap.scm:52 +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:62 +#: gnu/installer/newt/page.scm:302 +msgid "Continue" +msgstr "தொடர்" + +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:67 msgid "Variant" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 +#: gnu/installer/newt/keymap.scm:70 msgid "Please choose a variant for your keyboard layout." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/keymap.scm:59 gnu/installer/newt/locale.scm:63 -#: gnu/installer/newt/locale.scm:78 gnu/installer/newt/locale.scm:94 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:581 gnu/installer/newt/timezone.scm:64 -msgid "Back" -msgstr "பின்" - #: gnu/installer/newt/locale.scm:36 msgid "Locale language" msgstr "" @@ -457,10 +556,6 @@ msgstr "நிறுத்து" msgid "Internet access" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:62 gnu/installer/newt/page.scm:176 -msgid "Continue" -msgstr "தொடர்" - #: gnu/installer/newt/network.scm:64 msgid "The install process requires Internet access but no network devices were found. Do you want to continue anyway?" msgstr "" @@ -478,52 +573,52 @@ msgstr "" msgid "Waiting for technology ~a to be powered." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:124 +#: gnu/installer/newt/network.scm:128 msgid "Checking connectivity" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:125 +#: gnu/installer/newt/network.scm:129 msgid "Waiting for Internet access establishment..." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:135 +#: gnu/installer/newt/network.scm:139 msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/network.scm:137 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 +#: gnu/installer/newt/network.scm:141 gnu/installer/newt/wifi.scm:108 msgid "Connection error" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:72 +#: gnu/installer/newt/page.scm:192 #, scheme-format msgid "Connecting to ~a, please wait." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:73 +#: gnu/installer/newt/page.scm:193 msgid "Connection in progress" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:92 gnu/installer/newt/user.scm:59 +#: gnu/installer/newt/page.scm:212 gnu/installer/newt/user.scm:60 msgid "Show" msgstr "காட்டு" -#: gnu/installer/newt/page.scm:99 gnu/installer/newt/page.scm:509 -#: gnu/installer/newt/page.scm:579 gnu/installer/newt/partition.scm:444 +#: gnu/installer/newt/page.scm:219 gnu/installer/newt/page.scm:665 +#: gnu/installer/newt/page.scm:750 gnu/installer/newt/partition.scm:444 #: gnu/installer/newt/partition.scm:623 gnu/installer/newt/partition.scm:644 -#: gnu/installer/newt/partition.scm:683 gnu/installer/newt/user.scm:65 -#: gnu/installer/newt/user.scm:201 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:683 gnu/installer/newt/user.scm:66 +#: gnu/installer/newt/user.scm:203 msgid "OK" msgstr "சரி" -#: gnu/installer/newt/page.scm:125 +#: gnu/installer/newt/page.scm:245 msgid "Please enter a non empty input." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:126 gnu/installer/newt/user.scm:121 +#: gnu/installer/newt/page.scm:246 gnu/installer/newt/user.scm:123 msgid "Empty input" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/page.scm:582 +#: gnu/installer/newt/page.scm:753 msgid "Edit" msgstr "திருத்து" @@ -622,15 +717,15 @@ msgstr "கடவுச்சொல் தேவை" msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:169 gnu/installer/newt/user.scm:158 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:169 gnu/installer/newt/user.scm:160 msgid "Password confirmation required" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:181 gnu/installer/newt/user.scm:166 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:181 gnu/installer/newt/user.scm:168 msgid "Password mismatch, please try again." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:182 gnu/installer/newt/user.scm:167 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:182 gnu/installer/newt/user.scm:169 msgid "Password error" msgstr "" @@ -744,55 +839,55 @@ msgstr "" msgid "Manual partitioning" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:694 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:700 msgid "No root mount point found." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:695 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:701 msgid "Missing mount point" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:726 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:732 msgid "Guided - using the entire disk" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:727 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:733 msgid "Guided - using the entire disk with encryption" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:728 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:734 msgid "Manual" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/partition.scm:730 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:736 msgid "Please select a partitioning method." msgstr "வகிர்வமைத்தல் முறையைத் தேர்ந்தெடுக்க." -#: gnu/installer/newt/partition.scm:731 +#: gnu/installer/newt/partition.scm:737 msgid "Partitioning method" msgstr "வகிர்வமைத்தல் முறை" -#: gnu/installer/newt/services.scm:36 +#: gnu/installer/newt/services.scm:37 msgid "Please select the desktop(s) environment(s) you wish to install. If you select multiple desktops environments, you will be able to choose the one to use on the log-in screen." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:39 +#: gnu/installer/newt/services.scm:40 msgid "Desktop environment" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:56 +#: gnu/installer/newt/services.scm:57 msgid "You can now select networking services to run on your system." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:58 +#: gnu/installer/newt/services.scm:59 msgid "Network service" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:71 +#: gnu/installer/newt/services.scm:72 msgid "Network management" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/services.scm:74 +#: gnu/installer/newt/services.scm:75 msgid "" "Choose the method to manage network connections.\n" "\n" @@ -803,65 +898,65 @@ msgstr "" msgid "Please select a timezone." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/user.scm:44 +#: gnu/installer/newt/user.scm:45 msgid "Name" msgstr "பெயர்" -#: gnu/installer/newt/user.scm:46 +#: gnu/installer/newt/user.scm:47 msgid "Real name" msgstr "முழுப் பெயர்" -#: gnu/installer/newt/user.scm:48 +#: gnu/installer/newt/user.scm:49 msgid "Home directory" msgstr "மனை அடைவு" -#: gnu/installer/newt/user.scm:50 +#: gnu/installer/newt/user.scm:51 msgid "Password" msgstr "கடவுச்சொல்" -#: gnu/installer/newt/user.scm:120 +#: gnu/installer/newt/user.scm:122 msgid "Empty inputs are not allowed." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/user.scm:157 +#: gnu/installer/newt/user.scm:159 msgid "Please confirm the password." msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க." #. TRANSLATORS: Leave "root" untranslated: it refers to the name of the #. system administrator account. -#: gnu/installer/newt/user.scm:174 +#: gnu/installer/newt/user.scm:176 msgid "Please choose a password for the system administrator (\"root\")." msgstr "மேலாண்மையர் (root) கடவுச்சொல்லைத் தேர்ந்தெடுக்க." -#: gnu/installer/newt/user.scm:176 +#: gnu/installer/newt/user.scm:178 msgid "System administrator password" msgstr "மேலாண்மையர் கடவுச்சொல்" -#: gnu/installer/newt/user.scm:189 +#: gnu/installer/newt/user.scm:191 msgid "Please add at least one user to system using the 'Add' button." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/user.scm:192 +#: gnu/installer/newt/user.scm:194 msgid "Add" msgstr "சேர்" -#: gnu/installer/newt/user.scm:193 +#: gnu/installer/newt/user.scm:195 msgid "Delete" msgstr "நீக்கு" -#: gnu/installer/newt/user.scm:252 +#: gnu/installer/newt/user.scm:255 msgid "Please create at least one user." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/user.scm:253 +#: gnu/installer/newt/user.scm:256 msgid "No user" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/welcome.scm:95 +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:119 msgid "GNU Guix install" msgstr "GNU Guix நிறுவல்" -#: gnu/installer/newt/welcome.scm:96 +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:120 msgid "" "Welcome to GNU Guix system installer!\n" "\n" @@ -870,11 +965,11 @@ msgid "" "If you are familiar with GNU/Linux and you want tight control over the installation process, you can instead choose manual installation. Documentation is accessible at any time by pressing Ctrl-Alt-F2." msgstr "" -#: gnu/installer/newt/welcome.scm:105 +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:129 msgid "Graphical install using a terminal based interface" msgstr "" -#: gnu/installer/newt/welcome.scm:108 +#: gnu/installer/newt/welcome.scm:132 msgid "Install using the shell based process" msgstr "" @@ -924,36 +1019,36 @@ msgstr "" msgid "Wifi" msgstr "" -#: gnu/installer/parted.scm:395 gnu/installer/parted.scm:432 +#: gnu/installer/parted.scm:403 gnu/installer/parted.scm:440 msgid "Free space" msgstr "வெற்றிடம்" -#: gnu/installer/parted.scm:1345 +#: gnu/installer/parted.scm:1370 #, scheme-format msgid "Device ~a is still in use." msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:88 +#: gnu/installer/services.scm:94 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:92 +#: gnu/installer/services.scm:98 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:96 +#: gnu/installer/services.scm:102 msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:103 +#: gnu/installer/services.scm:109 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:108 +#: gnu/installer/services.scm:114 msgid "Connman network connection manager" msgstr "" -#: gnu/installer/services.scm:113 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "" @@ -962,121 +1057,141 @@ msgstr "" msgid "Unable to locate path: ~a." msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:64 +#: gnu/installer/utils.scm:77 #, scheme-format msgid "Press Enter to continue.~%" msgstr "" -#: gnu/installer/utils.scm:86 +#: gnu/installer/utils.scm:102 #, scheme-format msgid "Command failed with exit code ~a.~%" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:106 +#: gnu/machine/ssh.scm:113 #, scheme-format msgid "<machine-ssh-configuration> without a 'host-key' is deprecated~%" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:169 +#: gnu/machine/ssh.scm:188 #, scheme-format msgid "device '~a' not found: ~a" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:187 +#: gnu/machine/ssh.scm:203 #, scheme-format msgid "no file system with label '~a'" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:210 +#: gnu/machine/ssh.scm:222 #, scheme-format msgid "no file system with UUID '~a'" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:267 +#: gnu/machine/ssh.scm:274 #, scheme-format -msgid "~a missing modules ~{ ~a~}~%" +msgid "missing modules for ~a:~{ ~a~}~%" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:283 +#: gnu/machine/ssh.scm:309 #, scheme-format msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:383 +#: gnu/machine/ssh.scm:425 #, scheme-format msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:434 +#: gnu/machine/ssh.scm:476 msgid "could not roll-back machine" msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:466 +#: gnu/machine/ssh.scm:511 msgid "" "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n" "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n" "connection to the host." msgstr "" -#: gnu/machine/ssh.scm:478 +#: gnu/machine/ssh.scm:521 #, scheme-format msgid "" "unsupported machine configuration '~a'\n" "for environment of type '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:137 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:152 #, scheme-format msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:436 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:459 msgid "Raw build system with direct store access" msgstr "" -#: gnu/packages/bootstrap.scm:444 +#: gnu/packages/bootstrap.scm:467 msgid "Pre-built Guile for bootstrapping purposes." msgstr "" -#: guix/build/utils.scm:713 +#: guix/build/utils.scm:715 #, scheme-format msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{ ~a~%~}" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:61 +#: guix/scripts.scm:85 +msgid "main commands" +msgstr "முதன்மையான கட்டளைகள்" + +#: guix/scripts.scm:86 +msgid "software development commands" +msgstr "நிரலாக்க கட்டளைகள்" + +#: guix/scripts.scm:87 +msgid "packaging commands" +msgstr "நிரல்தொகுத்தல் கட்டளைகள்" + +#: guix/scripts.scm:88 +msgid "plumbing commands" +msgstr "" + +#: guix/scripts.scm:89 +msgid "internal commands" +msgstr "" + +#: guix/scripts.scm:122 #, scheme-format msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "ஏற்கத்தகாச் செயலுருபு: ~a~%" -#: guix/scripts.scm:89 guix/scripts/download.scm:150 -#: guix/scripts/search.scm:69 guix/scripts/show.scm:69 +#: guix/scripts.scm:150 guix/scripts/download.scm:167 +#: guix/scripts/search.scm:71 guix/scripts/show.scm:71 #: guix/scripts/import/cran.scm:84 guix/scripts/import/elpa.scm:84 -#: guix/scripts/publish.scm:1020 guix/scripts/edit.scm:87 -#: guix/scripts/describe.scm:258 guix/scripts/processes.scm:230 +#: guix/scripts/publish.scm:1023 guix/scripts/edit.scm:89 +#: guix/scripts/describe.scm:311 guix/scripts/processes.scm:232 #, scheme-format msgid "~A: unrecognized option~%" msgstr "~A: அறியப்படாச் செயல்மாற்றி~%" -#: guix/scripts.scm:172 +#: guix/scripts.scm:233 #, scheme-format msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n" msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n" msgstr[0] "உங்கள் Guix நிலையம் ~a நாள் பழமையானது.\n" -msgstr[1] "உங்கள் Guix நிலையம் ~a நாட்களுக்கு மேல் பழமையானது.\n" +msgstr[1] "உங்கள் Guix நிலையம் ~a நாட்கள் பழமையானது.\n" -#: guix/scripts.scm:178 +#: guix/scripts.scm:239 #, scheme-format msgid "" "Consider running 'guix pull' followed by\n" "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n" msgstr "" -#: guix/scripts.scm:202 +#: guix/scripts.scm:303 #, scheme-format -msgid "only ~,1f% of free space available on ~a~%" -msgstr "~*~a யில் ~2:*~,1f% வெற்றிடம் தான் உள்ளது~%" +msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%" +msgstr "~1@*~a பாதையில் ~0@*~,1f GiB வெற்றிடம் தான் உள்ளது~%" -#: guix/scripts.scm:204 +#: guix/scripts.scm:305 msgid "" "Consider deleting old profile\n" "generations and collecting garbage, along these lines:\n" @@ -1085,94 +1200,149 @@ msgid "" "guix gc --delete-generations=1m\n" "@end example\n" msgstr "" +"பழைய தனியமைப்பு வரிசைகளை நீக்கி குப்பைக் கூட்டக் கருதுக. இதைப் பின்வருமாறு\n" +"செய்யலாம்:\n" +"\n" +"@example\n" +"guix gc --delete-generations=1m\n" +"@end example\n" -#: guix/scripts/build.scm:86 +#: guix/scripts/build.scm:93 #, scheme-format msgid "cannot access build log at '~a':~%" -msgstr "'~a' கட்டுக்குறிப்பை அணுக இயலவில்லை:~%" +msgstr "'~a' பெயர்குறிப்பு அணுக இயலவில்லை:~%" -#: guix/scripts/build.scm:140 +#: guix/scripts/build.scm:147 #, scheme-format msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" -msgstr "" +msgstr "`~a' குப்பைத்திரட்டி வேரை உருவாக்க இயலவில்லை: ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:245 guix/scripts/build.scm:310 +#: guix/scripts/build.scm:252 guix/scripts/build.scm:317 #, scheme-format msgid "invalid replacement specification: ~s~%" -msgstr "" +msgstr "ஏற்கத்தகா மாற்றக் குறிப்பு: ~s~%" -#: guix/scripts/build.scm:292 +#: guix/scripts/build.scm:299 #, scheme-format msgid "the source of ~a is not a Git reference~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:380 +#: guix/scripts/build.scm:387 #, scheme-format msgid "~a: invalid Git URL replacement specification~%" +msgstr "~a: ஏற்கத்தகா Git முகவரி மாற்றக் குறிப்பு~%" + +#: guix/scripts/build.scm:463 +#, scheme-format +msgid "~a: invalid toolchain replacement specification~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:425 +#: guix/scripts/build.scm:579 msgid "" "\n" -" --with-source=SOURCE\n" +" --with-source=[PACKAGE=]SOURCE\n" " use SOURCE when building the corresponding package" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:428 +#: guix/scripts/build.scm:582 msgid "" "\n" " --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT" msgstr "" +"\n" +" --with-input=<நிரல்தொகுப்பு>=<மாற்று>\n" +" உள்ளீட்டு <நிரல்தொகுப்புக்கு> மாற்றாக <மாற்றைப்> பயன்படுத்து" -#: guix/scripts/build.scm:431 +#: guix/scripts/build.scm:585 msgid "" "\n" " --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n" " graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE" msgstr "" +"\n" +" --with-graft=<நிரல்தொகுப்பு>=<மாற்று>\n" +" <நிரல்தொகுப்பைச்> சுட்டும் நிரல்தொகுப்புகள் மீது <மாற்றை> ஒட்டு" -#: guix/scripts/build.scm:434 +#: guix/scripts/build.scm:588 msgid "" "\n" " --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n" " build PACKAGE from the latest commit of BRANCH" msgstr "" +"\n" +" --with-branch=<நிரல்தொகுப்பு>=<கிளை>\n" +" <நிரல்தொகுப்பைக்> <கிளையின்> கடைசி பதிவிலிருந்துப் பெயர்" -#: guix/scripts/build.scm:437 +#: guix/scripts/build.scm:591 msgid "" "\n" " --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n" " build PACKAGE from COMMIT" msgstr "" +"\n" +" --with-commit=<நிரல்தொகுப்பு>=<பதிவு>\n" +" <நிரல்தொகுப்பை> Git <பதிவைக்> கொண்டுப் பெயர்" -#: guix/scripts/build.scm:440 +#: guix/scripts/build.scm:594 msgid "" "\n" " --with-git-url=PACKAGE=URL\n" " build PACKAGE from the repository at URL" msgstr "" +"\n" +" --with-git-url=<நிரல்தொகுப்பு>=<முகவரி>\n" +" <நிரல்தொகுப்பை> <முகவரியிலுள்ள> Git களஞ்சியத்தைக் கொண்டுப் பெயர்" -#: guix/scripts/build.scm:471 +#: guix/scripts/build.scm:597 +msgid "" +"\n" +" --with-c-toolchain=PACKAGE=TOOLCHAIN\n" +" build PACKAGE and its dependents with TOOLCHAIN" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:600 +msgid "" +"\n" +" --with-debug-info=PACKAGE\n" +" build PACKAGE and preserve its debug info" +msgstr "" +"\n" +" --with-debug-info=<நிரல்தொகுப்பு>\n" +" <நிரல்தொகுப்பை> வழுநீக்கத் தகவலுடன் பெயர்" + +#: guix/scripts/build.scm:603 +msgid "" +"\n" +" --without-tests=PACKAGE\n" +" build PACKAGE without running its tests" +msgstr "" +"\n" +" --without-tests=<நிரல்தொகுப்பு>\n" +" <நிரல்தொகுப்பைச்> சோதிக்காமல் பெயர்" + +#: guix/scripts/build.scm:647 #, scheme-format msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "'~a' உருமாற்றம் ~a மீது எத்தாக்கமும் கொள்ளவில்லை~%" -#: guix/scripts/build.scm:489 guix/scripts/search.scm:41 -#: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:98 guix/scripts/edit.scm:48 -#: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:509 +#: guix/scripts/build.scm:689 guix/scripts/search.scm:41 +#: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:101 guix/scripts/edit.scm:48 +#: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:545 msgid "" "\n" " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" msgstr "" +"\n" +" -L, --load-path=<அடைவு> <அடைவை> Guile நிரல்கூறு தேடுபாதைகளின் முன் சேர்" -#: guix/scripts/build.scm:491 +#: guix/scripts/build.scm:691 msgid "" "\n" " -K, --keep-failed keep build tree of failed builds" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:493 +#: guix/scripts/build.scm:693 msgid "" "\n" " -k, --keep-going keep going when some of the derivations fail" @@ -1181,101 +1351,125 @@ msgstr "" "\n" " -k, --keep-going சில வருவிகள் தோல்வியுற்றாலும் தொடர்க" -#: guix/scripts/build.scm:495 +#: guix/scripts/build.scm:695 msgid "" "\n" " -n, --dry-run do not build the derivations" msgstr "" "\n" "\n" -" -n, --dry-run வருவிகளைக் கட்டாதே" +" -n, --dry-run வருவிகளைப் பெயர்க்காதே" -#: guix/scripts/build.scm:497 +#: guix/scripts/build.scm:697 msgid "" "\n" " --fallback fall back to building when the substituter fails" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:499 +#: guix/scripts/build.scm:699 msgid "" "\n" " --no-substitutes build instead of resorting to pre-built substitutes" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:501 guix/scripts/size.scm:235 +#: guix/scripts/build.scm:701 guix/scripts/size.scm:235 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" " fetch substitute from URLS if they are authorized" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:504 +#: guix/scripts/build.scm:704 msgid "" "\n" " --no-grafts do not graft packages" msgstr "" +"\n" +" --no-grafts நிரல்தொகுப்புகளை ஒட்டாதே" -#: guix/scripts/build.scm:506 +#: guix/scripts/build.scm:706 msgid "" "\n" " --no-offload do not attempt to offload builds" msgstr "" +"\n" +" --no-offload பெயர்ப்புகளைப் பிற நிலையங்களிடம் ஒப்படைக்காதே" -#: guix/scripts/build.scm:508 +#: guix/scripts/build.scm:708 msgid "" "\n" " --max-silent-time=SECONDS\n" " mark the build as failed after SECONDS of silence" msgstr "" +"\n" +" --max-silent-time=<நொடிகள்>\n" +" <நொடிகளுக்கு> மேலான அமைதியைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது" -#: guix/scripts/build.scm:511 +#: guix/scripts/build.scm:711 msgid "" "\n" " --timeout=SECONDS mark the build as failed after SECONDS of activity" msgstr "" +"\n" +" --timeout=<நொடிகள்> <நொடிகளுக்கு> மேலான செயற்பாட்டைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது" -#: guix/scripts/build.scm:513 +#: guix/scripts/build.scm:713 msgid "" "\n" " --rounds=N build N times in a row to detect non-determinism" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:515 +#: guix/scripts/build.scm:715 msgid "" "\n" " -c, --cores=N allow the use of up to N CPU cores for the build" msgstr "" +"\n" +" -c, --cores=N பெயர்ப்புக்கு N கணிப்பிகள் வரை அனுமதி" -#: guix/scripts/build.scm:517 +#: guix/scripts/build.scm:717 msgid "" "\n" " -M, --max-jobs=N allow at most N build jobs" msgstr "" "\n" "\n" -" -M, --max-jobs=N அதிகபட்சமாக N கட்டுப்பணிகளை அனுமதி" +" -M, --max-jobs=N N பெயர்ப்புகள் வரை அனுமதி" + +#: guix/scripts/build.scm:719 +msgid "" +"\n" +" --help-transform list package transformation options not shown here" +msgstr "" +"\n" +" --help-transform குறிப்பிடப்படா நிரல்தொகுப்பு உருமாற்றச் செயல்மாற்றிகளைக் காட்டு" -#: guix/scripts/build.scm:519 +#: guix/scripts/build.scm:721 msgid "" "\n" " --debug=LEVEL produce debugging output at LEVEL" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:536 +#: guix/scripts/build.scm:738 msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n" -msgstr "" +msgstr "தொலைச்செயலாக்கத்துடன் பேசிக் கொண்டிருப்பதால் '--keep-failed' புறக்கணிக்கப்பட்டது\n" -#: guix/scripts/build.scm:617 +#: guix/scripts/build.scm:819 #, scheme-format msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%" -msgstr "'--no-build-hook' வழக்கொழிந்தது; அதற்குப் பதிலாக '--no-offload' யைப் பயன்படுத்துக~%" +msgstr "'--no-build-hook' வழக்கொழிந்தது; '--no-offload' செயல்மாற்றியைப் பயன்படுத்துக~%" -#: guix/scripts/build.scm:647 guix/scripts/build.scm:654 +#: guix/scripts/build.scm:849 guix/scripts/build.scm:856 #, scheme-format msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%" msgstr "எண்ணல்ல: '~a' செயல்மாற்றி செயலுருபு: ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:675 +#: guix/scripts/build.scm:861 +#, scheme-format +msgid "Available package transformation options:~%" +msgstr "நிரல்தொகுப்பு உருமாற்றச் செயல்மாற்றிகள்:" + +#: guix/scripts/build.scm:884 msgid "" "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" @@ -1283,110 +1477,130 @@ msgstr "" "பயன்பாடு: guix build [<செயல்மாற்றி>]... <மென்பொருள் தொகுப்போ வருவியோ>...\n" "<மென்பொருள் தொகுப்பையோ வருவியையோக்> கட்டமைத்து அதன் வெளியீட்டுப் பாதையைக் கொடு.\n" -#: guix/scripts/build.scm:677 +#: guix/scripts/build.scm:886 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:679 +#: guix/scripts/build.scm:888 msgid "" "\n" " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n" " FILE evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:682 +#: guix/scripts/build.scm:891 +msgid "" +"\n" +" -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n" +" evaluates to" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:894 msgid "" "\n" " -S, --source build the packages' source derivations" msgstr "" +"\n" +" -S, --source நிரல்தொகுப்புகளின் மூல வருவிகளைப் பெயர்" -#: guix/scripts/build.scm:684 +#: guix/scripts/build.scm:896 msgid "" "\n" " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n" " of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\"" msgstr "" +"\n" +" --source[=<வகை>] மூல வருவிகளைப் பெயர்; <வகை> \"package\", \"all\"\n" +" (இயல்பிருப்பு), \"transitive\" ஆகியவற்றில் ஒன்று" -#: guix/scripts/build.scm:687 guix/scripts/pull.scm:114 -#: guix/scripts/pack.scm:908 +#: guix/scripts/build.scm:899 guix/scripts/pull.scm:120 +#: guix/scripts/pack.scm:1054 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" msgstr "" +"\n" +" -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்குப்> (\"i686-linux\" போன்று) பெயர்க்க முயல்" -#: guix/scripts/build.scm:689 guix/scripts/system.scm:985 -#: guix/scripts/pack.scm:910 +#: guix/scripts/build.scm:901 guix/scripts/system.scm:994 +#: guix/scripts/pack.scm:1056 msgid "" "\n" " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:691 +#: guix/scripts/build.scm:903 msgid "" "\n" " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" msgstr "" +"\n" +" -d, --derivations நிரல்தொகுப்புகளின் வருவிகளைக் காட்டு" -#: guix/scripts/build.scm:693 +#: guix/scripts/build.scm:905 msgid "" "\n" " --check rebuild items to check for non-determinism issues" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:695 +#: guix/scripts/build.scm:907 msgid "" "\n" " --repair repair the specified items" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:697 guix/scripts/pack.scm:928 +#: guix/scripts/build.scm:909 guix/scripts/pack.scm:1074 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE make FILE a symlink to the result, and register it\n" " as a garbage collector root" msgstr "" +"\n" +" -r, --root=<கோப்பு> <கோப்பை> விளைவுக்கு மென்னிணைப்பாக ஆக்கி அதைக்\n" +" குப்பைக்கூட்டி வேராகப் பதி" -#: guix/scripts/build.scm:700 guix/scripts/package.scm:371 +#: guix/scripts/build.scm:912 guix/scripts/package.scm:384 #: guix/scripts/install.scm:36 guix/scripts/remove.scm:36 -#: guix/scripts/upgrade.scm:36 guix/scripts/pull.scm:112 -#: guix/scripts/system.scm:987 guix/scripts/copy.scm:120 -#: guix/scripts/pack.scm:933 guix/scripts/deploy.scm:56 +#: guix/scripts/upgrade.scm:37 guix/scripts/pull.scm:118 +#: guix/scripts/system.scm:996 guix/scripts/copy.scm:115 +#: guix/scripts/pack.scm:1079 guix/scripts/deploy.scm:58 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:702 +#: guix/scripts/build.scm:914 msgid "" "\n" " -q, --quiet do not show the build log" msgstr "" "\n" "\n" -" -q, --quiet கட்டுக்குறிப்பைக் காட்டாதே" +" -q, --quiet பெயர்குறிப்பைக் காட்டாதே" -#: guix/scripts/build.scm:704 +#: guix/scripts/build.scm:916 msgid "" "\n" " --log-file return the log file names for the given derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:711 guix/scripts/download.scm:98 -#: guix/scripts/package.scm:389 guix/scripts/install.scm:43 -#: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:43 +#: guix/scripts/build.scm:921 guix/scripts/download.scm:103 +#: guix/scripts/package.scm:400 guix/scripts/install.scm:41 +#: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:44 #: guix/scripts/search.scm:36 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88 -#: guix/scripts/hash.scm:60 guix/scripts/import.scm:94 -#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:120 -#: guix/scripts/substitute.scm:862 guix/scripts/system.scm:990 -#: guix/scripts/lint.scm:101 guix/scripts/publish.scm:98 +#: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110 +#: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:95 +#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:126 +#: guix/scripts/substitute.scm:857 guix/scripts/system.scm:999 +#: guix/scripts/lint.scm:104 guix/scripts/publish.scm:97 #: guix/scripts/edit.scm:51 guix/scripts/size.scm:249 -#: guix/scripts/graph.scm:514 guix/scripts/challenge.scm:423 -#: guix/scripts/copy.scm:125 guix/scripts/pack.scm:938 -#: guix/scripts/weather.scm:273 guix/scripts/describe.scm:76 -#: guix/scripts/processes.scm:214 guix/scripts/deploy.scm:51 -#: guix/scripts/container.scm:34 guix/scripts/container/exec.scm:43 +#: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/challenge.scm:423 +#: guix/scripts/copy.scm:120 guix/scripts/pack.scm:1084 +#: guix/scripts/weather.scm:293 guix/scripts/describe.scm:95 +#: guix/scripts/processes.scm:214 guix/scripts/deploy.scm:53 +#: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 msgid "" "\n" " -h, --help display this help and exit" @@ -1395,20 +1609,21 @@ msgstr "" "\n" " -h, --help இவ்வுதவிச் செய்தியைக் காட்டி வெளியேறு" -#: guix/scripts/build.scm:713 guix/scripts/download.scm:100 -#: guix/scripts/package.scm:391 guix/scripts/install.scm:45 -#: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:45 +#: guix/scripts/build.scm:923 guix/scripts/download.scm:105 +#: guix/scripts/package.scm:402 guix/scripts/install.scm:43 +#: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:46 #: guix/scripts/search.scm:38 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90 -#: guix/scripts/hash.scm:62 guix/scripts/import.scm:96 -#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/pull.scm:122 -#: guix/scripts/substitute.scm:864 guix/scripts/system.scm:992 -#: guix/scripts/lint.scm:105 guix/scripts/publish.scm:100 +#: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112 +#: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:97 +#: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/pull.scm:128 +#: guix/scripts/substitute.scm:859 guix/scripts/system.scm:1001 +#: guix/scripts/lint.scm:108 guix/scripts/publish.scm:99 #: guix/scripts/edit.scm:53 guix/scripts/size.scm:251 -#: guix/scripts/graph.scm:516 guix/scripts/challenge.scm:425 -#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:940 -#: guix/scripts/weather.scm:275 guix/scripts/describe.scm:78 -#: guix/scripts/processes.scm:216 guix/scripts/deploy.scm:53 -#: guix/scripts/container.scm:36 guix/scripts/container/exec.scm:45 +#: guix/scripts/graph.scm:550 guix/scripts/challenge.scm:425 +#: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:1086 +#: guix/scripts/weather.scm:295 guix/scripts/describe.scm:97 +#: guix/scripts/processes.scm:216 guix/scripts/deploy.scm:55 +#: guix/scripts/container.scm:37 guix/scripts/container/exec.scm:45 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -1417,455 +1632,506 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version பதிப்பு விவரத்தைக் காட்டி வெளியேறு" -#: guix/scripts/build.scm:740 +#: guix/scripts/build.scm:950 #, scheme-format msgid "" "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n" "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:798 +#: guix/scripts/build.scm:1012 #, scheme-format msgid "~s: not something we can build~%" -msgstr "~s: கட்ட இயன்றதல்ல~%" +msgstr "~s: பெயர்க்க இயன்றதல்ல~%" + +#: guix/scripts/build.scm:1017 +msgid "" +"If you build from a file, make sure the last Scheme\n" +"expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n" +"but returns @code{#<unspecified>}. To fix this, add a Scheme expression at\n" +"the end of the file that consists only of the package's variable name you\n" +"defined, as in this example:\n" +"\n" +"@example\n" +"(define-public my-package\n" +" (package\n" +" ...))\n" +"\n" +"my-package\n" +"@end example" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:1030 +msgid "" +"If you build from a file, make sure the last\n" +"Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n" +"values." +msgstr "" -#: guix/scripts/build.scm:875 +#: guix/scripts/build.scm:1117 #, scheme-format msgid "package '~a' has no source~%" -msgstr "'~a' மென்பொருள் தொகுப்பிற்கு மூலமில்லை~%" +msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பிற்கு மூலமில்லை~%" -#: guix/scripts/build.scm:921 +#: guix/scripts/build.scm:1165 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" -msgstr "'~a' க்குக் கட்டுக்குறிப்பில்லை~%" +msgstr "'~a' க்குக் பெயர்குறிப்பில்லை~%" #: guix/discovery.scm:96 #, scheme-format msgid "cannot access `~a': ~a~%" msgstr "`~a' அணுக இயலவில்லை: ~a~%" -#: guix/lint.scm:177 +#: guix/lint.scm:184 msgid "description should not be empty" msgstr "விளக்கம் வெறுமையாகயிருக்கக் கூடாது" -#: guix/lint.scm:188 +#: guix/lint.scm:195 msgid "Texinfo markup in description is invalid" msgstr "விளக்கவுரையிலுள்ள Texinfo குறிகள் ஏற்கத்தகாதவை" -#: guix/lint.scm:198 +#: guix/lint.scm:205 #, scheme-format msgid "" "description should not contain ~\n" "trademark sign '~a' at ~d" -msgstr "" +msgstr "விளக்கவுரையில் வணிகக்குறி '~a' இருக்கக்கூடாது; வரியுரு ~d யில் இருக்கிறது" #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept #. as is. -#: guix/lint.scm:211 +#: guix/lint.scm:218 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes" -msgstr "" +msgstr "மேற்கோளுக்கு மாற்றாக @code அல்லது பிறவற்றைப் பயன்படுத்துக" -#: guix/lint.scm:223 +#: guix/lint.scm:230 msgid "description should start with an upper-case letter or digit" msgstr "விளக்கவுரை முகப்பெழுத்துக் கொண்டோ எண் கொண்டோ துவங்க வேண்டும்" -#: guix/lint.scm:241 +#: guix/lint.scm:248 #, scheme-format msgid "" "sentences in description should be followed ~\n" "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}" msgstr "" -#: guix/lint.scm:262 +#: guix/lint.scm:269 #, scheme-format msgid "invalid description: ~s" -msgstr "ஏற்கத்தகா விளக்கம்: ~s" +msgstr "ஏற்கத்தகா விளக்கவுரை: ~s" -#: guix/lint.scm:329 +#: guix/lint.scm:339 #, scheme-format msgid "'~a' should probably be a native input" msgstr "" -#: guix/lint.scm:344 +#: guix/lint.scm:354 #, scheme-format msgid "'~a' should probably not be an input at all" -msgstr "" +msgstr "'~a' பெரும்பாலும் உள்ளீடாக இருக்கக்கூடாது" -#: guix/lint.scm:365 +#: guix/lint.scm:375 msgid "no period allowed at the end of the synopsis" msgstr "பொழிப்புரையின் ஈற்றில் முற்றுப்புள்ளி இருக்கக் கூடாது" -#: guix/lint.scm:379 +#: guix/lint.scm:389 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis" -msgstr "" +msgstr "பொழிப்புரை நிச்சயமற்ற பெயர்ச்சொற்குறிகளைக் (A, An) கொண்டுத் தொடங்கக் கூடாது" -#: guix/lint.scm:388 +#: guix/lint.scm:398 msgid "synopsis should be less than 80 characters long" msgstr "பொழிப்புரை 80 வரியுருக்களுக்குக் குறைவாகயிருக்க வேண்டும்" -#: guix/lint.scm:397 +#: guix/lint.scm:407 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit" msgstr "பொழிப்புரை முகப்பெழுத்துடனோ எண்ணுடனோ தொடங்க வேண்டும்" -#: guix/lint.scm:405 +#: guix/lint.scm:415 msgid "synopsis should not start with the package name" msgstr "பொழிப்புரை மென்பொருள் தொகுப்பின் பெயருடன் தொடங்கக்கூடாது" -#: guix/lint.scm:419 +#: guix/lint.scm:429 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid" msgstr "பொழிப்புரையிலுள்ள Texinfo குறிகள் ஏற்கத்தகாதவை" -#: guix/lint.scm:434 +#: guix/lint.scm:444 msgid "synopsis should not be empty" msgstr "பொழிப்புரை வெறுமையாகயிருக்கக் கூடாது" -#: guix/lint.scm:444 +#: guix/lint.scm:454 #, scheme-format msgid "invalid synopsis: ~s" msgstr "ஏற்கத்தகா பொழிப்புரை: ~s" -#: guix/lint.scm:562 +#: guix/lint.scm:572 #, scheme-format msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)" -msgstr "" +msgstr "~a முகவரி மிகச் சிறிய (~a எண்ணுன்மிகள்) கோப்பைக் அளித்தது. இது சரி தானா?" -#: guix/lint.scm:571 +#: guix/lint.scm:581 #, scheme-format msgid "permanent redirect from ~a to ~a" -msgstr "" +msgstr "~a முகவரியிலிருந்து ~a முகவரிக்கு நிரந்தர மாற்றம்" -#: guix/lint.scm:577 +#: guix/lint.scm:587 #, scheme-format msgid "invalid permanent redirect from ~a" -msgstr "" +msgstr "~a முகவரியிலிருந்து ஏற்கத்தகா நிரந்தர முகவரி மாற்றம்" -#: guix/lint.scm:583 guix/lint.scm:593 +#: guix/lint.scm:593 guix/lint.scm:603 #, scheme-format msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)" -msgstr "" +msgstr "~a முகவரியை அணுக இயலவில்லை: ~a (~s)" -#: guix/lint.scm:599 +#: guix/lint.scm:609 #, scheme-format msgid "URI ~a domain not found: ~a" -msgstr "" +msgstr "~a முகவரியின் களம் இல்லை: ~a" -#: guix/lint.scm:605 +#: guix/lint.scm:615 #, scheme-format msgid "URI ~a unreachable: ~a" -msgstr "" +msgstr "~a முகவரியை அணுக இயலவில்லை: ~a" -#: guix/lint.scm:613 +#: guix/lint.scm:623 #, scheme-format msgid "TLS certificate error: ~a" -msgstr "" +msgstr "TLS சான்றிதழ் பிழை: ~a" -#: guix/lint.scm:640 +#: guix/lint.scm:650 msgid "invalid value for home page" -msgstr "" +msgstr "வலைத்தள முகவரிக்கு ஏற்கத்தகா மதிப்பு" -#: guix/lint.scm:645 +#: guix/lint.scm:655 #, scheme-format msgid "invalid home page URL: ~s" msgstr "ஏற்கத்தகா வலைத்தள முகவரி: ~s" -#: guix/lint.scm:678 +#: guix/lint.scm:698 msgid "file names of patches should start with the package name" msgstr "திருத்தக்கோப்புகளின் பெயர் அதன் மென்பொருள் தொகுப்புப் பெயருடன் தொடங்க வேண்டும்" -#: guix/lint.scm:694 +#: guix/lint.scm:714 #, scheme-format msgid "~a: file name is too long" -msgstr "" +msgstr "~a: கோப்புப்பெயர் அளவிற்கு மிஞ்சி நீண்டது" -#: guix/lint.scm:736 +#: guix/lint.scm:756 #, scheme-format msgid "proposed synopsis: ~s~%" msgstr "முன்மொழியப்படும் பொழிப்புரை: ~s~%" -#: guix/lint.scm:750 +#: guix/lint.scm:770 #, scheme-format msgid "proposed description:~% \"~a\"~%" msgstr "முன்மொழியப்படும் விளக்கம்:~% \"~a\"~%" -#: guix/lint.scm:797 +#: guix/lint.scm:821 msgid "all the source URIs are unreachable:" -msgstr "" +msgstr "மூலமுகவரிகள் எவற்றையும் அணுக இயலவில்லை:" -#: guix/lint.scm:821 +#: guix/lint.scm:850 msgid "the source file name should contain the package name" msgstr "மூலத்தின் கோப்புப் பெயர் மென்பொருள் தொகுப்பு பெயரை உள்ளடக்க வேண்டும்" -#: guix/lint.scm:833 +#: guix/lint.scm:862 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball" -msgstr "" +msgstr "மூலமுகவரி கணினி தானே அமைத்ததாக இருத்தலாகாது" -#: guix/lint.scm:857 +#: guix/lint.scm:886 #, scheme-format msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'" -msgstr "" +msgstr "முகவரி 'mirror://~a/~a' என இருக்க வேண்டும்" -#: guix/lint.scm:902 +#: guix/lint.scm:931 #, scheme-format msgid "URL should be '~a'" -msgstr "முகவரி '~a' ஆக இருக்க வேண்டும்" +msgstr "முகவரி '~a' என இருக்க வேண்டும்" -#: guix/lint.scm:924 guix/lint.scm:935 +#: guix/lint.scm:953 guix/lint.scm:964 guix/lint.scm:972 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~a" -msgstr "" +msgstr "~a வருவியை அமைக்க இயலவில்லை: ~a" -#: guix/lint.scm:929 guix/lint.scm:952 +#: guix/lint.scm:958 guix/lint.scm:986 #, scheme-format msgid "failed to create ~a derivation: ~s" +msgstr "~a வருவியை அமைக்க இயலவில்லை: ~s" + +#: guix/lint.scm:1014 +#, scheme-format +msgid "propagated inputs ~a and ~a collide" msgstr "" -#: guix/lint.scm:966 +#: guix/lint.scm:1038 msgid "invalid license field" msgstr "ஏற்கத்தகா உரிமப்புலம்" -#: guix/lint.scm:973 +#: guix/lint.scm:1045 #, scheme-format msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%" msgstr "~a: ~a க்கு HTTP GET பிழை: ~a (~s)~%" -#: guix/lint.scm:983 +#: guix/lint.scm:1055 #, scheme-format msgid "~a: host lookup failure: ~a~%" -msgstr "" +msgstr "~a: நிலைய நோக்கல் தோல்வி: ~a~%" -#: guix/lint.scm:988 +#: guix/lint.scm:1060 #, scheme-format msgid "~a: TLS certificate error: ~a" -msgstr "" +msgstr "~a: TLS சான்றிதழ் பிழை: ~a" -#: guix/lint.scm:999 guix/ui.scm:792 +#: guix/lint.scm:1071 guix/ui.scm:842 #, scheme-format msgid "~a: ~a~%" msgstr "~a: ~a~%" -#: guix/lint.scm:1013 +#: guix/lint.scm:1085 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities" -msgstr "" +msgstr "CVE குறைகளை பெறும்பொழுது" -#: guix/lint.scm:1056 +#: guix/lint.scm:1128 #, scheme-format msgid "probably vulnerable to ~a" msgstr "ஒருவேளை ~a க்கு ஊறுபடத்தக்கது" -#: guix/lint.scm:1063 +#: guix/lint.scm:1135 #, scheme-format msgid "while retrieving upstream info for '~a'" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1072 +#: guix/lint.scm:1144 #, scheme-format msgid "can be upgraded to ~a" msgstr "~a பதிப்புக்கு திறமுயர்த்த இயலும்" -#: guix/lint.scm:1090 +#: guix/lint.scm:1162 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1094 +#: guix/lint.scm:1166 #, scheme-format msgid "'~a' returned ~a" -msgstr "" +msgstr "'~a' ~a மறுமொழிக் குறியை அளித்தது" #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun #. that must remain untranslated. See #. <https://www.softwareheritage.org>. -#: guix/lint.scm:1133 +#: guix/lint.scm:1205 msgid "scheduled Software Heritage archival" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1139 +#: guix/lint.scm:1211 msgid "archival rate limit exceeded; try again later" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1151 +#: guix/lint.scm:1226 msgid "source not archived on Software Heritage" -msgstr "" +msgstr "மூலம் Software Heritage காப்பகத்தில் சேமிக்கப்படவில்லை" -#: guix/lint.scm:1164 +#: guix/lint.scm:1239 msgid "while connecting to Software Heritage" -msgstr "" +msgstr "Software Heritage காப்பகத்தை அணுகும்பொழுது" -#: guix/lint.scm:1179 +#: guix/lint.scm:1254 #, scheme-format msgid "tabulation on line ~a, column ~a" -msgstr "" +msgstr "வரி ~a வரியுரு ~a யில் தத்தல்" -#: guix/lint.scm:1191 +#: guix/lint.scm:1266 #, scheme-format msgid "trailing white space on line ~a" -msgstr "" +msgstr "வரி ~a யில் தொங்கும் வெள்ளை இடைவெளி" -#: guix/lint.scm:1205 +#: guix/lint.scm:1280 #, scheme-format msgid "line ~a is way too long (~a characters)" -msgstr "" +msgstr "வரி ~a அளவிற்கு மிஞ்சி நீண்டது (~a வரியுருக்கள்)" -#: guix/lint.scm:1219 +#: guix/lint.scm:1294 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line" msgstr "அடைப்புக்குறிகள் தனிமையாக கிடக்கின்றன; முந்தைய வரிக்கோ அடுத்த வரிக்கோ அதை நகர்த்துக" -#: guix/lint.scm:1300 +#: guix/lint.scm:1371 +msgid "source file not found" +msgstr "~a மூலக்கோப்பு கிடைக்கவில்லை" + +#: guix/lint.scm:1383 msgid "Validate package descriptions" msgstr "மென்பொருள் தொகுப்பு விளக்கங்களைச் சரி பார்" -#: guix/lint.scm:1304 +#: guix/lint.scm:1387 msgid "Identify inputs that should be native inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1308 +#: guix/lint.scm:1391 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all" -msgstr "" +msgstr "உள்ளீடுகளாக இருக்கக்கூடாதவற்றைக் கண்டறி" #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be #. translated. -#: guix/lint.scm:1314 +#: guix/lint.scm:1397 msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof" -msgstr "" +msgstr "உரிமப்புலம் <license> அல்லது அதன் பட்டியலென உறுதிசெய்" -#: guix/lint.scm:1319 +#: guix/lint.scm:1402 msgid "Suggest 'mirror://' URLs" -msgstr "" +msgstr "'mirror://' முகவரிகளை அறிவுறுத்து" -#: guix/lint.scm:1323 +#: guix/lint.scm:1406 msgid "Validate file names of sources" msgstr "மூலங்களின் கோப்புப் பெயர்களைச் சரி பார்" -#: guix/lint.scm:1327 +#: guix/lint.scm:1410 msgid "Check for autogenerated tarballs" -msgstr "" +msgstr "கணினி தானே அமைத்த காப்பகக் கோப்பாவெனப் பார்" -#: guix/lint.scm:1331 +#: guix/lint.scm:1414 msgid "Report failure to compile a package to a derivation" +msgstr "நிரல்தொகுப்பை வருவியாகச் தொகுத்தலில் தோல்வியைத் தெரிவி" + +#: guix/lint.scm:1419 +msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs" msgstr "" -#: guix/lint.scm:1335 +#: guix/lint.scm:1424 msgid "Validate file names and availability of patches" -msgstr "" +msgstr "கோப்புப்பெயர்களையும் திருத்தங்கள் இருக்கின்றனவாவெனவும் சரி பார்" -#: guix/lint.scm:1339 +#: guix/lint.scm:1428 msgid "Look for formatting issues in the source" msgstr "மூலத்தில் வடிவூட்டுப் பிழைகளுக்குத் தேடு" -#: guix/lint.scm:1346 +#: guix/lint.scm:1435 msgid "Validate package synopses" msgstr "மென்பொருள் தொகுப்பு பொழிப்புரைகளைச் சரி பார்" -#: guix/lint.scm:1350 +#: guix/lint.scm:1439 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages" msgstr "GNU மென்பொருள் தொகுப்புகளின் பொழிப்புரைகளையும் விளக்கங்களையும் சரி பார்" -#: guix/lint.scm:1354 +#: guix/lint.scm:1443 msgid "Validate home-page URLs" msgstr "வலைத்தள முகவரிகளைச் சரி பார்" -#: guix/lint.scm:1358 +#: guix/lint.scm:1447 msgid "Validate source URLs" msgstr "மூல முகவரிகளைச் சரி பார்" -#: guix/lint.scm:1362 +#: guix/lint.scm:1451 msgid "Suggest GitHub URLs" -msgstr "" +msgstr "GitHub முகவரிகளை அறிவுறுத்து" -#: guix/lint.scm:1366 +#: guix/lint.scm:1455 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database" -msgstr "" +msgstr "Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) தரவுத்தளத்தைத் தேடு" -#: guix/lint.scm:1371 +#: guix/lint.scm:1460 msgid "Check the package for new upstream releases" msgstr "இம்மென்பொருள் தொகுப்பிற்கு புதிய மேல்நோக்கு பதிப்புகள் இருக்கிறதாவென்று பார்" -#: guix/lint.scm:1375 +#: guix/lint.scm:1464 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage" -msgstr "" +msgstr "Software Heritage காப்பகத்தில் மூலநிரல் சேமிப்பை உறுதிசெய்" -#: guix/scripts/download.scm:84 +#: guix/scripts/download.scm:86 msgid "" "Usage: guix download [OPTION] URL\n" "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n" "file name and the hash of its contents.\n" -"\n" -"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n" -"('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n" msgstr "" +"பயன்பாடு: guix download [<செயல்மாற்றி>] <முகவரி>\n" +"<முகவரியிலுள்ள> கோப்பைக் கிடங்குக்கோக் கோப்பிற்கோப் பதிவிறக்கி அதன் பெயரையும்\n" +"கொத்தையும் காட்டு.\n" + +#: guix/scripts/download.scm:90 guix/scripts/hash.scm:53 +msgid "" +"Supported formats: 'base64', 'nix-base32' (default), 'base32',\n" +"and 'base16' ('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n" +msgstr "" +"வடிவங்கள்: 'base64', 'nix-base32' (இயல்பிருப்பு), 'base32',\n" +"'base16' ('hex', 'hexadecimal' வடிவங்களையும் பயன்படுத்தலாம்).\n" -#: guix/scripts/download.scm:90 guix/scripts/hash.scm:55 +#: guix/scripts/download.scm:93 guix/scripts/hash.scm:60 msgid "" "\n" " -f, --format=FMT write the hash in the given format" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:92 +#: guix/scripts/download.scm:95 guix/scripts/hash.scm:58 +msgid "" +"\n" +" -H, --hash=ALGORITHM use the given hash ALGORITHM" +msgstr "" + +#: guix/scripts/download.scm:97 msgid "" "\n" " --no-check-certificate\n" " do not validate the certificate of HTTPS servers " msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:95 +#: guix/scripts/download.scm:100 msgid "" "\n" " -o, --output=FILE download to FILE" msgstr "" +"\n" +" -o, --output=<கோப்பு> <கோப்புக்குப்> பதிவிறக்கு" -#: guix/scripts/download.scm:118 guix/scripts/hash.scm:83 +#: guix/scripts/download.scm:125 guix/scripts/hash.scm:97 #, scheme-format msgid "unsupported hash format: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:153 guix/scripts/package.scm:936 -#: guix/scripts/upgrade.scm:79 guix/scripts/publish.scm:1022 +#: guix/scripts/download.scm:133 guix/scripts/hash.scm:81 #, scheme-format -msgid "~A: extraneous argument~%" +msgid "~a: unknown hash algorithm~%" msgstr "" -#: guix/scripts/download.scm:161 +#: guix/scripts/download.scm:170 guix/scripts/package.scm:954 +#: guix/scripts/upgrade.scm:82 guix/scripts/publish.scm:1025 +#, scheme-format +msgid "~A: extraneous argument~%" +msgstr "~A: கூடுதல் செயலுருபு~%" + +#: guix/scripts/download.scm:178 #, scheme-format msgid "no download URI was specified~%" -msgstr "" +msgstr "பதிவிறக்க முகவரி குறிப்பிடவில்லை~%" -#: guix/scripts/download.scm:166 +#: guix/scripts/download.scm:183 #, scheme-format msgid "~a: failed to parse URI~%" -msgstr "" +msgstr "~a: முகவரியைப் பகுத்தாய இயலவில்லை~%" -#: guix/scripts/download.scm:176 +#: guix/scripts/download.scm:193 #, scheme-format msgid "~a: download failed~%" msgstr "~a: பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது~%" -#: guix/scripts/package.scm:120 +#: guix/scripts/package.scm:124 #, scheme-format msgid "not removing generation ~a, which is current~%" -msgstr "" +msgstr "தற்போதைய வரிசையாதலால் வரிசை ~a யை அழிக்கவில்லை" -#: guix/scripts/package.scm:127 +#: guix/scripts/package.scm:131 #, scheme-format msgid "no matching generation~%" -msgstr "" +msgstr "பொருத்தமான வரிசை இல்லை~%" -#: guix/scripts/package.scm:154 +#: guix/scripts/package.scm:153 #, scheme-format msgid "nothing to be done~%" msgstr "செய்வதற்கொன்றுமில்லை~%" -#: guix/scripts/package.scm:168 -#, scheme-format -msgid "~a package in profile~%" -msgid_plural "~a packages in profile~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: guix/scripts/package.scm:254 +#: guix/scripts/package.scm:256 #, scheme-format msgid "package '~a' no longer exists~%" -msgstr "" +msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்பு தற்போது இல்லை~%" -#: guix/scripts/package.scm:298 +#: guix/scripts/package.scm:311 #, scheme-format msgid "" "Consider setting the necessary environment\n" @@ -1878,8 +2144,16 @@ msgid "" "\n" "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}." msgstr "" +"தேவையான சூழல் மாறிகளை பின்வரும் கட்டளைகளை இயக்கி நிறுவக் கருதுக:\n" +"\n" +"@example\n" +"GUIX_PROFILE=\"~a\"\n" +". \"$GUIX_PROFILE/etc/profile\"\n" +"@end example\n" +"\n" +"இல்லையெனின், @command{guix package --search-paths -p ~s} கட்டளையைப் பார்க்க." -#: guix/scripts/package.scm:326 +#: guix/scripts/package.scm:339 msgid "" "Usage: guix package [OPTION]...\n" "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n" @@ -1887,21 +2161,24 @@ msgstr "" "பயன்பாடு: guix package [<செயல்மாற்றி>]...\n" "மென்பொருள் தொகுப்புகளை ஒரே மாற்றமாக நிறுவு, நீக்கு அல்லது திறமுயர்த்து.\n" -#: guix/scripts/package.scm:328 +#: guix/scripts/package.scm:341 msgid "" "\n" " -i, --install PACKAGE ...\n" " install PACKAGEs" msgstr "" +"\n" +" -i, --install <நிரல்தொகுப்பு> ...\n" +" <நிரல்தொகுப்புகளை> நிறுவு" -#: guix/scripts/package.scm:331 +#: guix/scripts/package.scm:344 msgid "" "\n" " -e, --install-from-expression=EXP\n" " install the package EXP evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:334 +#: guix/scripts/package.scm:347 msgid "" "\n" " -f, --install-from-file=FILE\n" @@ -1909,149 +2186,182 @@ msgid "" " evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:338 +#: guix/scripts/package.scm:351 msgid "" "\n" " -r, --remove PACKAGE ...\n" " remove PACKAGEs" msgstr "" +"\n" +" -r, --remove <நிரல்தொகுப்பு> ...\n" +" <நிரல்தொகுப்புகளை> நீக்கு" -#: guix/scripts/package.scm:341 +#: guix/scripts/package.scm:354 msgid "" "\n" " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" msgstr "" +"\n" +" -u, --upgrade[=<சுருங்குறித்தொடர்>] <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளைத் திறமுயர்த்து" -#: guix/scripts/package.scm:343 +#: guix/scripts/package.scm:356 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" " from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:346 +#: guix/scripts/package.scm:359 guix/scripts/upgrade.scm:39 msgid "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP" msgstr "" +"\n" +" --do-not-upgrade[=<சுருங்குறித்தொடர்>] <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளைத் திறமுயர்த்தாதே" -#: guix/scripts/package.scm:348 guix/scripts/pull.scm:102 +#: guix/scripts/package.scm:361 guix/scripts/pull.scm:108 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" msgstr "" +"\n" +" --roll-back முந்தைய வரிசைக்குச் செல்" -#: guix/scripts/package.scm:350 +#: guix/scripts/package.scm:363 msgid "" "\n" " --search-paths[=KIND]\n" " display needed environment variable definitions" msgstr "" +"\n" +" --search-paths[=<வகை>]\n" +" தேவையான சூழல் மாறிகளைக் காட்டு" -#: guix/scripts/package.scm:353 guix/scripts/pull.scm:99 +#: guix/scripts/package.scm:366 guix/scripts/pull.scm:105 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" " list generations matching PATTERN" msgstr "" +"\n" +" -l, --list-generations[=<குறிப்பீடு>]\n" +" <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் வரிசைகளைப் பட்டியலிடு" -#: guix/scripts/package.scm:356 guix/scripts/pull.scm:104 +#: guix/scripts/package.scm:369 guix/scripts/pull.scm:110 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" " delete generations matching PATTERN" msgstr "" +"\n" +" -d, --delete-generations[=<குறிப்பீடு>]\n" +" <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் வரிசைகளை நீக்கு" -#: guix/scripts/package.scm:359 guix/scripts/pull.scm:107 +#: guix/scripts/package.scm:372 guix/scripts/pull.scm:113 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" " switch to a generation matching PATTERN" msgstr "" +"\n" +" -S, --switch-generation=<குறிப்பீடு>\n" +" <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் வரிசைக்கு மாறு" -#: guix/scripts/package.scm:362 guix/scripts/install.scm:33 -#: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:34 +#: guix/scripts/package.scm:375 guix/scripts/install.scm:33 +#: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:35 msgid "" "\n" " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of the user's default profile" msgstr "" +"\n" +" -p, --profile=<தனியமைப்பு> பயனரின் இயல்பிருப்பு தனியமைப்புக்கு மாற்றாக <தனியமைப்பைப்> பயன்படுத்து" -#: guix/scripts/package.scm:364 +#: guix/scripts/package.scm:377 msgid "" "\n" " --list-profiles list the user's profiles" msgstr "" +"\n" +" --list-profiles பயனரின் தனியமைப்புகளைப் பட்டியலிடு" -#: guix/scripts/package.scm:367 +#: guix/scripts/package.scm:380 msgid "" "\n" " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:369 +#: guix/scripts/package.scm:382 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:374 +#: guix/scripts/package.scm:387 msgid "" "\n" " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" msgstr "" +"\n" +" -s, --search=<சுருங்குறித்தொடர்> பொழிப்புரையையும் விளக்கவுரையையும் <சுருங்குறித்தொடர்> கொண்டுத் தேடு" -#: guix/scripts/package.scm:376 +#: guix/scripts/package.scm:389 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" " list installed packages matching REGEXP" msgstr "" +"\n" +" -I, --list-installed[=<சுருங்குறித்தொடர்>]\n" +" நிறுவியிருக்கும் நிரல்தொகுப்புகளுள் <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்துபவற்றைப் பட்டியலிடு" -#: guix/scripts/package.scm:379 +#: guix/scripts/package.scm:392 msgid "" "\n" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" " list available packages matching REGEXP" msgstr "" +"\n" +" -A, --list-available[=<சுருங்குறித்தொடர்>]\n" +" எல்லாத் நிரல்தொகுப்புகளுள் <சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்துபவற்றைப் பட்டியலிடு" -#: guix/scripts/package.scm:382 +#: guix/scripts/package.scm:395 msgid "" "\n" " --show=PACKAGE show details about PACKAGE" msgstr "" "\n" "\n" -" --show=தொகுப்பு மென்பொருள் <தொகுப்பு> பற்றின விவரங்களைக் காட்டு" +" --show=<நிரல்தொகுப்பு> <நிரல்தொகுப்பு> பற்றின விவரங்களைக் காட்டு" -#: guix/scripts/package.scm:434 +#: guix/scripts/package.scm:448 #, scheme-format msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%" -msgstr "" +msgstr "திறமுயர்த்த சுருங்குறித்தொடர் '~a' கட்டளை செயல்மாற்றி போலுள்ளது~%" -#: guix/scripts/package.scm:437 +#: guix/scripts/package.scm:451 #, scheme-format msgid "is this intended?~%" msgstr "இதைத் தான் கருதினீரா?" -#: guix/scripts/package.scm:487 +#: guix/scripts/package.scm:501 #, scheme-format msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgstr "" -#: guix/scripts/package.scm:620 +#: guix/scripts/package.scm:627 #, scheme-format msgid "cannot install non-package object: ~s~%" -msgstr "" +msgstr "நிரல்தொகுப்பு அல்லாததை நிறுவ இயலாது: ~s~%" -#: guix/scripts/package.scm:792 +#: guix/scripts/package.scm:808 #, scheme-format msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" -msgstr "~a~@[@~a~]: மென்பொருள் தொகுப்பு கிடைக்கவில்லை" +msgstr "~a~@[@~a~]: நிரல்தொகுப்பு கிடைக்கவில்லை~%" -#: guix/scripts/package.scm:826 guix/scripts/pull.scm:693 +#: guix/scripts/package.scm:843 guix/scripts/pull.scm:687 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" -msgstr "" +msgstr "வரிசை '~a' க்கு மாற இயலவில்லை~%" #: guix/scripts/install.scm:30 msgid "" @@ -2059,6 +2369,9 @@ msgid "" "Install the given PACKAGES.\n" "This is an alias for 'guix package -i'.\n" msgstr "" +"பயன்பாடு: guix install [<செயல்மாற்றிகள்>] <நிரல்தொகுப்புகள்>...\n" +"<நிரல்தொகுப்புகளை> நிறுவு.\n" +"இது 'guix package -i' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n" #: guix/scripts/remove.scm:30 msgid "" @@ -2066,30 +2379,40 @@ msgid "" "Remove the given PACKAGES.\n" "This is an alias for 'guix package -r'.\n" msgstr "" +"பயன்பாடு: guix remove [<செயல்மாற்றிகள்>] <நிரல்தொகுப்புகள்>...\n" +"<நிரல்தொகுப்புகளை> நீக்கு.\n" +"இது 'guix package -r' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n" -#: guix/scripts/upgrade.scm:31 +#: guix/scripts/upgrade.scm:32 msgid "" "Usage: guix upgrade [OPTION] [REGEXP]\n" "Upgrade packages that match REGEXP.\n" "This is an alias for 'guix package -u'.\n" msgstr "" +"பயன்பாடு: guix upgrade [<செயல்மாற்றிகள்>] [<சுருங்குறித்தொடர்>]\n" +"<சுருங்குறித்தொடருக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளைத் திறமுயர்த்து.\n" +"இது 'guix package -u' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n" #: guix/scripts/search.scm:31 msgid "" "Usage: guix search [OPTION] REGEXPS...\n" "Search for packages matching REGEXPS." msgstr "" +"பயன்பாடு: guix search [<செயல்மாற்றிகள்>] <சுருங்குறித்தொடர்கள்>...\n" +"<சுருங்குறித்தொடர்களுக்குப்> பொருந்தும் நிரல்தொகுப்புகளுக்குத் தேடு." #: guix/scripts/search.scm:33 msgid "" "\n" "This is an alias for 'guix package -s'.\n" msgstr "" +"\n" +"இது 'guix package -s' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n" -#: guix/scripts/search.scm:74 +#: guix/scripts/search.scm:76 #, scheme-format msgid "missing arguments: no regular expressions to search for~%" -msgstr "" +msgstr "செயலுருபுகள் இல்லை: தேடுவதற்குச் சுருங்குறித்தொடர்கள் இல்லை~%" #: guix/scripts/show.scm:31 msgid "" @@ -2104,11 +2427,13 @@ msgid "" "\n" "This is an alias for 'guix package --show='.\n" msgstr "" +"\n" +"இது 'guix package --show=' கட்டளையை இயக்கும் இன்னொரு முறை.\n" -#: guix/scripts/show.scm:74 +#: guix/scripts/show.scm:76 #, scheme-format msgid "missing arguments: no package to show~%" -msgstr "" +msgstr "செயலுருபுகள் இல்லை: காட்டுவதற்கு நிரல்தொகுப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை~%" #: guix/scripts/gc.scm:47 msgid "" @@ -2116,7 +2441,7 @@ msgid "" "Invoke the garbage collector.\n" msgstr "" "பயன்பாடு: guix gc [<செயல்மாற்றி>]... <பாதைகள்>...\n" -"குப்பைத்திரட்டியைச் செயல்படுத்து.\n" +"குப்பைக்கூட்டியை இயக்கு.\n" #: guix/scripts/gc.scm:49 msgid "" @@ -2126,7 +2451,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " -C, --collect-garbage[=குறைந்தபட்சம்]\n" -" <குறைந்தபட்சம்> குப்பை எண்ணுன்மிகளையாவது திரட்டு" +" <குறைந்தபட்சம்> குப்பை எண்ணுன்மிகளையாவது கூட்டு" #: guix/scripts/gc.scm:52 msgid "" @@ -2143,6 +2468,9 @@ msgid "" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" " delete profile generations matching PATTERN" msgstr "" +"\n" +" -d, --delete-generations[=<குறிப்பீடு>]\n" +" <குறிப்பீட்டுக்குப்> பொருந்தும் தனியமைப்பு வரிசைகளை நீக்கு" #: guix/scripts/gc.scm:57 msgid "" @@ -2150,14 +2478,15 @@ msgid "" " -D, --delete attempt to delete PATHS" msgstr "" "\n" -"\n" -" -D, --delete <பாதைகள்>யை அழிக்க முயல்" +" -D, --delete <பாதைகளை> அழிக்க முயல்" #: guix/scripts/gc.scm:59 msgid "" "\n" " --list-roots list the user's garbage collector roots" msgstr "" +"\n" +" --list-roots பயனரின் குப்பைக்கூட்டி வேர்களைப் பட்டியலிடு" #: guix/scripts/gc.scm:61 msgid "" @@ -2176,12 +2505,16 @@ msgid "" "\n" " --list-dead list dead paths" msgstr "" +"\n" +" --list-dead பயன்பாட்டில் இல்லாத பாதைகளைப் பட்டியலிடு" #: guix/scripts/gc.scm:67 msgid "" "\n" " --list-live list live paths" msgstr "" +"\n" +" --list-live பயன்பாட்டிலுள்ள பாதைகளைப் பட்டியலிடு" #: guix/scripts/gc.scm:70 msgid "" @@ -2220,6 +2553,8 @@ msgid "" "\n" " --list-failures list cached build failures" msgstr "" +"\n" +" --list-failures பதுக்கப்பட்ட பெயர்ப்புத் தோல்விகளைப் பட்டியலுடு" #: guix/scripts/gc.scm:85 msgid "" @@ -2247,126 +2582,220 @@ msgstr "" msgid "~s does not denote a duration~%" msgstr "~s காலயளவைக் குறிப்பதில்லை~%" -#: guix/scripts/gc.scm:249 +#: guix/scripts/gc.scm:251 msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%" -msgstr "" +msgstr "~a பாதையில் ஏற்கனவே ~a MiB வெற்றிடம் உள்ளது, செய்ய ஒன்றுமில்லை~%" -#: guix/scripts/gc.scm:252 +#: guix/scripts/gc.scm:254 msgid "freeing ~h MiBs~%" msgstr "~h எண்ணுன்மிகள் விடுவிக்கப்படுகின்றன~%" -#: guix/scripts/gc.scm:291 +#: guix/scripts/gc.scm:293 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" -msgstr "" +msgstr "கூடுதலான செயலுருபுகள்: ~{~a ~}~%" -#: guix/scripts/gc.scm:315 guix/scripts/gc.scm:318 +#: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320 msgid "freed ~h MiBs~%" -msgstr "~h எண்ணுன்மிகள் விடுவிக்கப்பட்டன~%" +msgstr "~h MiB விடுவிக்கப்பட்டன~%" + +#: guix/scripts/git.scm:26 +msgid "" +"Usage: guix git COMMAND ARGS...\n" +"Operate on Git repositories.\n" +msgstr "" +"பயன்பாடு: guix git <கட்டளை> <செயலுருபுகள்>...\n" +"Git களஞ்சியங்கள் மீது கட்டளைகளை இயக்கு.\n" + +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:918 +#: guix/scripts/container.scm:30 +msgid "The valid values for ACTION are:\n" +msgstr "ஏற்கத்தகுச் <செயல்கள்>:\n" + +#: guix/scripts/git.scm:31 +msgid " authenticate verify commit signatures and authorizations\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git.scm:57 +#, scheme-format +msgid "guix git: missing sub-command~%" +msgstr "guix git: சார்கட்டளை குறிப்பிடப்படவில்லை~%" + +#: guix/scripts/git.scm:67 +#, scheme-format +msgid "guix git: invalid sub-command~%" +msgstr "guix git: ஏற்கத்தகாச் சார்கட்டளை~%" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:81 +#, scheme-format +msgid "Signing statistics:~%" +msgstr "கையெழுத்து புள்ளிவிவரம்:~%" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:94 +msgid "" +"Usage: guix git authenticate COMMIT SIGNER [OPTIONS...]\n" +"Authenticate the given Git checkout using COMMIT/SIGNER as its introduction.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:96 +msgid "" +"\n" +" -r, --repository=DIRECTORY\n" +" open the Git repository at DIRECTORY" +msgstr "" +"\n" +" -r, --repository=<அடைவு>\n" +" <அடைவிலுள்ள> Git களஞ்சியத்தைத் திற" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:99 +msgid "" +"\n" +" -k, --keyring=REFERENCE\n" +" load keyring from REFERENCE, a Git branch" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:102 +msgid "" +"\n" +" --stats display commit signing statistics upon completion" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:104 +msgid "" +"\n" +" --cache-key=KEY cache authenticated commits under KEY" +msgstr "" -#: guix/scripts/hash.scm:48 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:106 +msgid "" +"\n" +" --historical-authorizations=FILE\n" +" read historical authorizations from FILE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:138 +msgid "Authenticating commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:178 +#, scheme-format +msgid "wrong number of arguments; expected COMMIT and SIGNER~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/hash.scm:50 msgid "" "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n" "Return the cryptographic hash of FILE.\n" -"\n" -"Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16' ('hex'\n" -"and 'hexadecimal' can be used as well).\n" msgstr "" +"பயன்பாடு: guix hash [<செயல்மாற்றி>] <கோப்பு>\n" +"<கோப்பின்> மறையீட்டுக் கொத்தைக் காட்டு.\n" -#: guix/scripts/hash.scm:53 +#: guix/scripts/hash.scm:56 msgid "" "\n" " -x, --exclude-vcs exclude version control directories" msgstr "" -#: guix/scripts/hash.scm:57 +#: guix/scripts/hash.scm:62 msgid "" "\n" " -r, --recursive compute the hash on FILE recursively" msgstr "" -#: guix/scripts/hash.scm:151 guix/ui.scm:389 guix/ui.scm:414 guix/ui.scm:741 -#: guix/ui.scm:763 guix/ui.scm:769 guix/ui.scm:786 guix/ui.scm:839 +#: guix/scripts/hash.scm:171 guix/ui.scm:397 guix/ui.scm:428 guix/ui.scm:785 +#: guix/ui.scm:833 guix/ui.scm:889 #, scheme-format msgid "~a~%" msgstr "~a~%" -#: guix/scripts/hash.scm:154 guix/scripts/system.scm:1204 -#: guix/scripts/system.scm:1220 guix/scripts/system.scm:1227 -#: guix/scripts/system.scm:1233 +#: guix/scripts/hash.scm:174 guix/scripts/system.scm:1244 +#: guix/scripts/system.scm:1260 guix/scripts/system.scm:1267 +#: guix/scripts/system.scm:1273 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "" -#: guix/scripts/import.scm:88 +#: guix/scripts/import.scm:89 msgid "" "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n" "Run IMPORTER with ARGS.\n" msgstr "" +"பயன்பாடு: guix import <இறக்கி> <செயலுருபுகள்> ...\n" +"<இறக்கியைச்> <செயலுருபுகளுடன்> இயக்கு.\n" -#: guix/scripts/import.scm:91 +#: guix/scripts/import.scm:92 msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n" -msgstr "" +msgstr "<இறக்கி> பின்வரும் இறக்கிகளுளொன்றாக இருக்க வேண்டும்:\n" -#: guix/scripts/import.scm:105 +#: guix/scripts/import.scm:109 #, scheme-format msgid "guix import: missing importer name~%" -msgstr "" +msgstr "guix import: <இறக்கி> குறிப்பிடப்படவில்லை~%" -#: guix/scripts/import.scm:126 +#: guix/scripts/import.scm:130 #, scheme-format msgid "'~a' import failed~%" -msgstr "" +msgstr "~a இறக்கி தோல்வியுற்றது~%" -#: guix/scripts/import.scm:127 +#: guix/scripts/import.scm:131 #, scheme-format msgid "~a: invalid importer~%" -msgstr "" +msgstr "~a: ஏற்கத்தகா இறக்கி~%" #: guix/scripts/import/cran.scm:43 msgid "" "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n" msgstr "" +"பயன்பாடு: guix import cran <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n" +"<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் CRAN நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n" #: guix/scripts/import/cran.scm:45 msgid "" "\n" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" msgstr "" +"\n" +" -a, --archive=<களஞ்சியம்> <களஞ்சியத்திலிருந்து> இறக்கு" #: guix/scripts/import/cran.scm:49 msgid "" "\n" " -r, --recursive import packages recursively" msgstr "" +"\n" +" -r, --recursive நிரல்தொகுப்பின் சார்தொகுப்புகளைத் தற்சுருளாக இறக்கு" #: guix/scripts/import/cran.scm:106 #, scheme-format msgid "failed to download description for package '~a'~%" -msgstr "" +msgstr "'~a' நிரல்தொகுப்புப் பற்றிய விள்க்கவுரையைப் பதிவிறக்க இயலவில்லை~%" #: guix/scripts/import/cran.scm:110 guix/scripts/import/elpa.scm:110 #, scheme-format msgid "too few arguments~%" -msgstr "" +msgstr "குறைவான செயலுருபுகள்~%" #: guix/scripts/import/cran.scm:112 guix/scripts/import/elpa.scm:112 #, scheme-format msgid "too many arguments~%" -msgstr "அளவிற்கதிகமான செயலுருபுகள்" +msgstr "கூடுதல் செயலுருபுகள்~%" #: guix/scripts/import/elpa.scm:43 msgid "" "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n" "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n" msgstr "" +"பயன்பாடு: guix import elpa <நிரல்தொகுப்புப்பெயர்>\n" +"<நிரல்தொகுப்புப்பெயர்> என்னும் ELPA நிரல்தொகுப்பை இறக்கு.\n" #: guix/scripts/import/elpa.scm:45 msgid "" "\n" " -a, --archive=ARCHIVE specify the archive repository" msgstr "" +"\n" +" -a, --archive=<களஞ்சியம்> <களஞ்சியத்திலிருந்து> இறக்கு" #: guix/scripts/import/elpa.scm:47 msgid "" @@ -2397,7 +2826,7 @@ msgstr "" msgid "failed to download package '~a'~%" msgstr "'~a' மென்பொருள் தொகுப்பின் பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது~%" -#: guix/scripts/pull.scm:87 +#: guix/scripts/pull.scm:88 msgid "" "Usage: guix pull [OPTION]...\n" "Download and deploy the latest version of Guix.\n" @@ -2405,241 +2834,268 @@ msgstr "" "பயன்பாடு: guix pull [<செயல்மாற்றி>]...\n" "Guix யின் அண்மைய பதிப்பைப் பதிவிறக்கி நிறுவு.\n" -#: guix/scripts/pull.scm:89 +#: guix/scripts/pull.scm:90 msgid "" "\n" " -C, --channels=FILE deploy the channels defined in FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:91 +#: guix/scripts/pull.scm:92 msgid "" "\n" " --url=URL download from the Git repository at URL" msgstr "" +"\n" +" --url=<முகவரி> <முகவரியிலுள்ள> Git களஞ்சியத்திலுருந்து பதிவிறக்கு" -#: guix/scripts/pull.scm:93 +#: guix/scripts/pull.scm:94 msgid "" "\n" " --commit=COMMIT download the specified COMMIT" msgstr "" +"\n" +" --commit=<பதிவு> Git <பதிவைப்> பதிவிறக்கு" -#: guix/scripts/pull.scm:95 +#: guix/scripts/pull.scm:96 msgid "" "\n" " --branch=BRANCH download the tip of the specified BRANCH" msgstr "" +"\n" +" --branch=<கிளை> <கிளையின்> நுனியைப் பதிவிறக்கு" + +#: guix/scripts/pull.scm:98 +msgid "" +"\n" +" --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions" +msgstr "" +"\n" +" --allow-downgrades முந்தைய அலைத்தட பதிப்புகளுக்குத் திறங்குறைக்க அனுமதி" -#: guix/scripts/pull.scm:97 +#: guix/scripts/pull.scm:100 +msgid "" +"\n" +" --disable-authentication\n" +" disable channel authentication" +msgstr "" + +#: guix/scripts/pull.scm:103 msgid "" "\n" " -N, --news display news compared to the previous generation" msgstr "" +"\n" +" -N, --news முந்தைய வரிசையிலிருந்து புதியதாயுள்ள செய்திகளைக் காட்டு" -#: guix/scripts/pull.scm:110 +#: guix/scripts/pull.scm:116 #, scheme-format msgid "" "\n" " -p, --profile=PROFILE use PROFILE instead of ~/.config/guix/current" msgstr "" +"\n" +" -p, --profile=<தனியமைப்பு> ~/.config/guix/current பாதைக்கு மாற்றாக <தனியமைப்பைப்> பயன்படுத்து" -#: guix/scripts/pull.scm:116 +#: guix/scripts/pull.scm:122 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the new Guix" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:217 +#: guix/scripts/pull.scm:211 +#, scheme-format +msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%" +msgstr "~a அலைத்தடம் ~a பதிவிலிருந்து ~a பதிவுக்குப் பின்செலுத்தப்படுகிறது~%" + +#: guix/scripts/pull.scm:214 +#, scheme-format +msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%" +msgstr "~a அலைத்தடம் ~a பதிவிலிருந்து தொடர்பற்ற ~a பதிவுக்கு நகர்கிறது~%" + +#: guix/scripts/pull.scm:243 msgid "New in this revision:\n" msgstr "இப்பதிப்பில் புதியவை:\n" #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its #. URL. -#: guix/scripts/pull.scm:226 +#: guix/scripts/pull.scm:252 #, scheme-format msgid " ~a at ~a~%" -msgstr "" +msgstr " ~1@*~a முகவரியில் அலைத்தடம் ~0@*~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:264 +#: guix/scripts/pull.scm:290 #, scheme-format msgid " commit ~a~%" -msgstr "" +msgstr " பதிவு ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:301 +#: guix/scripts/pull.scm:327 #, scheme-format msgid "News for channel '~a'~%" -msgstr "" +msgstr "'~a' அலைத்தடத்திற்கான செய்திகள்~%" -#: guix/scripts/pull.scm:327 +#: guix/scripts/pull.scm:353 #, scheme-format msgid " ~a new channel:~%" msgid_plural " ~a new channels:~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " ~a புதிய அலைத்தடம்:~%" +msgstr[1] " ~a புதிய அலைத்தடங்கள்:~%" -#: guix/scripts/pull.scm:337 +#: guix/scripts/pull.scm:363 #, scheme-format msgid " ~a channel removed:~%" msgid_plural " ~a channels removed:~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " ~a அலைத்தடம் நீக்கப்பட்டது:~%" +msgstr[1] " ~a அலைத்தடங்கள் நீக்கப்பட்டன:~%" -#: guix/scripts/pull.scm:416 +#: guix/scripts/pull.scm:439 msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news." msgstr "எல்லாச் செய்திகளையும் படிக்க @command{guix pull --news} கட்டளையைக் கொடுக்க." -#: guix/scripts/pull.scm:424 +#: guix/scripts/pull.scm:447 #, scheme-format msgid "" "After setting @code{PATH}, run\n" "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}." msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:449 -#, scheme-format -msgid "Git error ~a~%" -msgstr "Git பிழை ~a~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:451 guix/git.scm:364 -#, scheme-format -msgid "Git error: ~a~%" -msgstr "Git பிழை: ~a~%" - -#: guix/scripts/pull.scm:476 +#: guix/scripts/pull.scm:482 #, scheme-format msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:518 +#: guix/scripts/pull.scm:525 #, scheme-format msgid "while creating symlink '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pull.scm:620 +#: guix/scripts/pull.scm:614 msgid " ~h new package: ~a~%" msgid_plural " ~h new packages: ~a~%" msgstr[0] " ~h புதிய மென்பொருள் தொகுப்பு: ~a~%" msgstr[1] " ~h புதிய மென்பொருள் தொகுப்புகள்: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:628 +#: guix/scripts/pull.scm:622 msgid " ~h package upgraded: ~a~%" msgid_plural " ~h packages upgraded: ~a~%" msgstr[0] " ~h மென்பொருள் தொகுப்பு திறமுயர்த்தப்பட்டது: ~a~%" msgstr[1] " ~h மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமுயர்த்தப்பட்டன: ~a~%" -#: guix/scripts/pull.scm:717 +#: guix/scripts/pull.scm:711 #, scheme-format msgid "'~a' did not return a list of channels~%" -msgstr "" +msgstr "'~a' அலைத்தடங்களின் பட்டியலைக் கொடுக்கவில்லை~%" -#: guix/scripts/pull.scm:733 +#: guix/scripts/pull.scm:727 #, scheme-format msgid "" "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n" "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead." msgstr "" +"'GUIX_PULL_URL' சூழல்மாறி வழக்கொழிந்தது.\n" +"'~/.config/guix/channels.scm' கோப்பைப் பயன்படுத்துக." -#: guix/scripts/pull.scm:782 +#: guix/scripts/pull.scm:795 #, scheme-format msgid "Building from this channel:~%" msgid_plural "Building from these channels:~%" -msgstr[0] "இவ்வலைத்தடம் கட்டமைக்கப்படுகிறது:~%" -msgstr[1] "இவ்வலைத்தடங்கள் கட்டமைக்கப்படுகின்றன:~%" +msgstr[0] "இவ்வலைத்தடம் பெயர்க்கப்படுகிறது:~%" +msgstr[1] "இவ்வலைத்தடங்கள் பெயர்க்கப்படுகின்றன:~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:124 +#: guix/scripts/substitute.scm:117 #, scheme-format msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:210 +#: guix/scripts/substitute.scm:203 #, scheme-format msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%" msgstr "'~a' யிலிருந்து பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது: ~a, ~s~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:223 +#: guix/scripts/substitute.scm:216 #, scheme-format msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%" -msgstr "" +msgstr "~a பதிவிறக்கும்பொழுது: வழங்கி சற்று மெதுவாக உள்ளது~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:225 +#: guix/scripts/substitute.scm:218 #, scheme-format msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:235 +#: guix/scripts/substitute.scm:228 #, scheme-format msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:274 +#: guix/scripts/substitute.scm:267 #, scheme-format msgid "signature version must be a number: ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:278 +#: guix/scripts/substitute.scm:271 #, scheme-format msgid "unsupported signature version: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:286 +#: guix/scripts/substitute.scm:279 #, scheme-format msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:290 +#: guix/scripts/substitute.scm:283 #, scheme-format msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:418 +#: guix/scripts/substitute.scm:411 #, scheme-format msgid "'~a' does not name a store item~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:603 +#: guix/scripts/substitute.scm:598 #, scheme-format msgid "~a: host not found: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:609 +#: guix/scripts/substitute.scm:604 #, scheme-format msgid "~a: connection failed: ~a~%" msgstr "~a: இணைப்பு தோல்வியுற்றது: ~a~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:625 +#: guix/scripts/substitute.scm:620 #, scheme-format msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:696 +#: guix/scripts/substitute.scm:691 #, scheme-format msgid "~s: unsupported server URI scheme~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:836 +#: guix/scripts/substitute.scm:831 #, scheme-format msgid "host name lookup error: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:841 +#: guix/scripts/substitute.scm:836 #, scheme-format msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:852 +#: guix/scripts/substitute.scm:847 msgid "" "Usage: guix substitute [OPTION]...\n" "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:854 +#: guix/scripts/substitute.scm:849 msgid "" "\n" " --query report on the availability of substitutes for the\n" " store file names passed on the standard input" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:857 +#: guix/scripts/substitute.scm:852 msgid "" "\n" " --substitute STORE-FILE DESTINATION\n" @@ -2647,167 +3103,179 @@ msgid "" " DESTINATION" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:978 +#: guix/scripts/substitute.scm:973 #, scheme-format msgid "no valid substitute for '~a'~%" -msgstr "" +msgstr "~a கிடங்குருப்படிக்கு ஏற்கத்தகு மாற்றீடில்லை~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:988 +#: guix/scripts/substitute.scm:983 #, scheme-format msgid "Downloading ~a...~%" -msgstr "" +msgstr "~a பதிவிறக்கப்படுகிறது~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:1048 +#: guix/scripts/substitute.scm:1043 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n" msgstr "" -#: guix/scripts/substitute.scm:1102 +#: guix/scripts/substitute.scm:1097 #, scheme-format msgid "~a: invalid URI~%" msgstr "~a: ஏற்கத்தகா முகவரி~%" -#: guix/scripts/substitute.scm:1173 +#: guix/scripts/substitute.scm:1171 #, scheme-format msgid "~a: unrecognized options~%" msgstr "~a: அறியப்படா செயல்மாற்றிகள்~%" -#: guix/scripts/authenticate.scm:59 +#: guix/scripts/authenticate.scm:64 #, scheme-format -msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%" -msgstr "" +msgid "failed to load key pair at '~a': ~a~%" +msgstr "~a கோப்பிலிருந்து திறவியை ஏற்ற இயலவில்லை: ~a~%" -#: guix/scripts/authenticate.scm:79 +#: guix/scripts/authenticate.scm:86 #, scheme-format -msgid "error: invalid signature: ~a~%" -msgstr "பிழை: ஏற்கத்தகா கையெழுத்து: ~a~%" +msgid "invalid signature: ~a" +msgstr "ஏற்கத்தகாக் கையெழுத்து: ~a" -#: guix/scripts/authenticate.scm:81 +#: guix/scripts/authenticate.scm:89 #, scheme-format -msgid "error: unauthorized public key: ~a~%" +msgid "unauthorized public key: ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/authenticate.scm:83 +#: guix/scripts/authenticate.scm:92 #, scheme-format -msgid "error: corrupt signature data: ~a~%" +msgid "corrupt signature data: ~a" msgstr "" -#: guix/scripts/authenticate.scm:121 +#: guix/scripts/authenticate.scm:184 msgid "" "Usage: guix authenticate OPTION...\n" -"Sign or verify the signature on the given file. This tool is meant to\n" -"be used internally by 'guix-daemon'.\n" +"Sign data or verify signatures. This tool is meant to be used internally by\n" +"'guix-daemon'.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/authenticate.scm:127 -msgid "wrong arguments" -msgstr "" +#: guix/scripts/authenticate.scm:218 +#, scheme-format +msgid "~s: invalid command; ignoring~%" +msgstr "~s: ஏற்கத்தகாக் கட்டளை; புறக்கணிக்கப்படுகிறது~%" + +#: guix/scripts/authenticate.scm:223 +#, scheme-format +msgid "wrong arguments~%" +msgstr "ஏற்கத்தகாச் செயலுருபுகள்" -#: guix/scripts/system.scm:154 +#: guix/scripts/system.scm:161 #, scheme-format msgid "failed to register '~a' under '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:169 +#: guix/scripts/system.scm:176 #, scheme-format msgid "copying to '~a'..." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:196 +#: guix/scripts/system.scm:203 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:210 +#: guix/scripts/system.scm:217 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:240 guix/scripts/system.scm:757 -#: guix/scripts/system.scm:862 +#: guix/scripts/system.scm:247 guix/scripts/system.scm:740 +#: guix/scripts/system.scm:848 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:263 +#: guix/scripts/system.scm:270 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" -msgstr "" +msgstr "shepherd செயலாக்கத்துடன் பேசும்பொழுது: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:270 +#: guix/scripts/system.scm:278 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "'~a' பணி கிடைக்கவில்லை~%" -#: guix/scripts/system.scm:273 +#: guix/scripts/system.scm:281 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:277 +#: guix/scripts/system.scm:285 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:285 +#: guix/scripts/system.scm:293 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:288 +#: guix/scripts/system.scm:296 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "shepherd பிழை~%" -#: guix/scripts/system.scm:305 +#: guix/scripts/system.scm:300 #, scheme-format -msgid "failed to obtain list of shepherd services~%" +msgid "some services could not be upgraded~%" +msgstr "சிலப் பணிகளைத் திறமுயர்த்த இயலவில்லை~%" + +#: guix/scripts/system.scm:301 +msgid "" +"To allow changes to all the system services to take\n" +"effect, you will need to reboot." msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:368 +#: guix/scripts/system.scm:364 #, scheme-format msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:438 +#: guix/scripts/system.scm:435 msgid "the DAG of services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:451 +#: guix/scripts/system.scm:448 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:477 +#: guix/scripts/system.scm:463 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:479 +#: guix/scripts/system.scm:465 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:480 +#: guix/scripts/system.scm:466 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:502 +#: guix/scripts/system.scm:486 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr " கோப்புப் பெயர்: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:503 +#: guix/scripts/system.scm:487 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr " ஒழுங்குமுறைப்பட்ட கோப்புப் பெயர்: ~a~%" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:505 +#: guix/scripts/system.scm:489 #, scheme-format msgid " label: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " சிட்டை: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:506 +#: guix/scripts/system.scm:490 #, scheme-format msgid " bootloader: ~a~%" msgstr " தொடக்க ஏற்றி: ~a~%" @@ -2820,76 +3288,92 @@ msgstr " தொடக்க ஏற்றி: ~a~%" #. root device: label: "my-root" #. or just: #. root device: /dev/sda3 -#: guix/scripts/system.scm:516 +#: guix/scripts/system.scm:500 #, scheme-format msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:527 +#: guix/scripts/system.scm:506 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr "" +#: guix/scripts/system.scm:511 +#, scheme-format +msgid " multiboot: ~a~%" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:537 +#: guix/scripts/system.scm:517 #, scheme-format msgid " channels:~%" -msgstr "" +msgstr " அலைத்தடங்கள்:~%" -#: guix/scripts/system.scm:540 +#: guix/scripts/system.scm:520 #, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " அமைவடிவக்கோப்பு: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:612 +#: guix/scripts/system.scm:593 #, scheme-format -msgid "~a: error: device '~a' not found: ~a~%" -msgstr "~a: பிழை: '~a' கருவி கிடைக்கவில்லை: ~a~%" +msgid "device '~a' not found: ~a~%" +msgstr "'~a' கருவி இல்லை: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:616 +#: guix/scripts/system.scm:596 #, scheme-format msgid "" "If '~a' is a file system\n" "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field." msgstr "" +"'~a' கோப்பமைப்பு சிட்டையெனின் @code{device} புலத்தில்\n" +"@code{(file-system-label ~s)} என்க." -#: guix/scripts/system.scm:624 -#, scheme-format -msgid "~a: error: file system with label '~a' not found~%" -msgstr "" - -#: guix/scripts/system.scm:629 +#: guix/scripts/system.scm:605 #, scheme-format -msgid "~a: error: file system with UUID '~a' not found~%" -msgstr "" +msgid "file system with label '~a' not found~%" +msgstr "'~a' சிட்டையுடை கோப்பமைப்பு இல்லை~%" -#: guix/scripts/system.scm:734 +#: guix/scripts/system.scm:611 #, scheme-format -msgid "~a not found: 'guix pull' was never run~%" -msgstr "" +msgid "file system with UUID '~a' not found~%" +msgstr "'~a' UUID உடைய கோப்பமைப்பு இல்லை~%" -#: guix/scripts/system.scm:735 +#: guix/scripts/system.scm:718 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" -msgstr "" +msgstr "'reconfigure' செய்யும் முன் 'guix pull' கட்டளையை இயக்கக் கருதுக.~%" -#: guix/scripts/system.scm:736 +#: guix/scripts/system.scm:719 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" -msgstr "" +msgstr "அதைச் செய்யாவிடின் நிலையம் திறங்குறைக்கப்படலாம்!~%" -#: guix/scripts/system.scm:855 +#: guix/scripts/system.scm:841 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:868 +#: guix/scripts/system.scm:852 +msgid "" +"To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" +"upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:855 +msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:859 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:912 +#: guix/scripts/system.scm:904 +msgid "The available image types are:\n" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:914 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -2899,88 +3383,91 @@ msgstr "" "<கோப்பில்> குறிப்பிட்ட இயங்குதளத்தைச் <செயலின்படி> அமை.\n" "சிலச் <செயல்கள்> கூடுதல் செயலுருபுகளை ஏற்கும்.\n" -#: guix/scripts/system.scm:916 guix/scripts/container.scm:29 -msgid "The valid values for ACTION are:\n" -msgstr "ஏற்கத்தகுச் <செயல்கள்>:\n" - -#: guix/scripts/system.scm:918 +#: guix/scripts/system.scm:920 msgid " search search for existing service types\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:920 +#: guix/scripts/system.scm:922 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" -msgstr "" +msgstr " reconfigure இன்னொரு இயங்குதள அமைப்புக்கு மாறு\n" -#: guix/scripts/system.scm:922 +#: guix/scripts/system.scm:924 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:924 +#: guix/scripts/system.scm:926 msgid " describe describe the current system\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:926 +#: guix/scripts/system.scm:928 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:928 +#: guix/scripts/system.scm:930 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:930 +#: guix/scripts/system.scm:932 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:932 +#: guix/scripts/system.scm:934 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:934 +#: guix/scripts/system.scm:936 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:936 +#: guix/scripts/system.scm:938 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:938 +#: guix/scripts/system.scm:940 msgid " vm-image build a freestanding virtual machine image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:940 +#: guix/scripts/system.scm:942 msgid " disk-image build a disk image, suitable for a USB stick\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:942 +#: guix/scripts/system.scm:944 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:944 +#: guix/scripts/system.scm:946 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:946 +#: guix/scripts/system.scm:948 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:948 +#: guix/scripts/system.scm:950 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:952 +#: guix/scripts/system.scm:954 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:954 +#: guix/scripts/system.scm:956 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" " instead of reading FILE, when applicable" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:957 +#: guix/scripts/system.scm:959 +msgid "" +"\n" +" --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" +" channel revisions" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:962 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -2988,51 +3475,63 @@ msgid "" " or debug) when an error occurs while reading FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:961 +#: guix/scripts/system.scm:966 msgid "" "\n" -" --file-system-type=TYPE\n" -" for 'disk-image', produce a root file system of TYPE\n" -" (one of 'ext4', 'iso9660')" +" --list-image-types list available image types" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:965 +#: guix/scripts/system.scm:968 +msgid "" +"\n" +" -t, --image-type=TYPE for 'disk-image', produce an image of TYPE" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:970 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'vm-image', produce an image of SIZE" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:967 +#: guix/scripts/system.scm:972 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:969 guix/scripts/pack.scm:921 +#: guix/scripts/system.scm:974 +msgid "" +"\n" +" --label=LABEL for 'disk-image', label disk image with LABEL" +msgstr "" + +#: guix/scripts/system.scm:976 guix/scripts/pack.scm:1067 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:971 +#: guix/scripts/system.scm:978 msgid "" "\n" -" --share=SPEC for 'vm', share host file system according to SPEC" +" --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" +" read/write access according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:973 +#: guix/scripts/system.scm:981 msgid "" "\n" -" --expose=SPEC for 'vm', expose host file system according to SPEC" +" --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" +" directory as read-only according to SPEC" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:975 +#: guix/scripts/system.scm:984 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:977 +#: guix/scripts/system.scm:986 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'vm-image', 'disk-image', 'container',\n" @@ -3040,98 +3539,98 @@ msgid "" " register it as a garbage collector root" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:981 +#: guix/scripts/system.scm:990 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:983 +#: guix/scripts/system.scm:992 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1100 +#: guix/scripts/system.scm:1129 #, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1123 +#: guix/scripts/system.scm:1152 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1130 +#: guix/scripts/system.scm:1159 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" -msgstr "" +msgstr "அமைவடிவம் குறிப்பிடப்படவில்லை~%" -#: guix/scripts/system.scm:1209 +#: guix/scripts/system.scm:1249 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1253 +#: guix/scripts/system.scm:1295 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" -msgstr "~a: அறியப்படாச் செயல்~%" +msgstr "~a: ஏற்கத்தகாச் செயல்~%" -#: guix/scripts/system.scm:1269 +#: guix/scripts/system.scm:1311 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1274 +#: guix/scripts/system.scm:1316 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/system.scm:1276 +#: guix/scripts/system.scm:1318 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" -msgstr "" +msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு 'guix system --help' கட்டளையை இயக்குக.~%" -#: guix/scripts/system/search.scm:92 guix/ui.scm:1332 guix/ui.scm:1350 +#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1540 guix/ui.scm:1558 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "தெரியவில்லை" -#: guix/scripts/lint.scm:51 +#: guix/scripts/lint.scm:52 #, scheme-format msgid "~a@~a: ~a~%" msgstr "~a@~a: ~a~%" -#: guix/scripts/lint.scm:74 +#: guix/scripts/lint.scm:77 #, scheme-format msgid "Available checkers:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/lint.scm:92 +#: guix/scripts/lint.scm:95 msgid "" "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n" "run the checkers on all packages.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/lint.scm:95 +#: guix/scripts/lint.scm:98 msgid "" "\n" " -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n" " only run the specified checkers" msgstr "" -#: guix/scripts/lint.scm:103 +#: guix/scripts/lint.scm:106 msgid "" "\n" " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers" msgstr "" -#: guix/scripts/lint.scm:122 +#: guix/scripts/lint.scm:125 #, scheme-format msgid "~a: invalid checker~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:72 +#: guix/scripts/publish.scm:71 #, scheme-format msgid "" "Usage: guix publish [OPTION]...\n" @@ -3140,89 +3639,89 @@ msgstr "" "பயன்பாடு: guix publish [<செயல்மாற்றி>]...\n" "~a யை HTTP மூலம் வெளியிடு.\n" -#: guix/scripts/publish.scm:74 +#: guix/scripts/publish.scm:73 msgid "" "\n" " -p, --port=PORT listen on PORT" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:76 +#: guix/scripts/publish.scm:75 msgid "" "\n" " --listen=HOST listen on the network interface for HOST" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:78 +#: guix/scripts/publish.scm:77 msgid "" "\n" " -u, --user=USER change privileges to USER as soon as possible" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:80 +#: guix/scripts/publish.scm:79 msgid "" "\n" " -C, --compression[=METHOD:LEVEL]\n" " compress archives with METHOD at LEVEL" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:83 +#: guix/scripts/publish.scm:82 msgid "" "\n" " -c, --cache=DIRECTORY cache published items to DIRECTORY" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:85 +#: guix/scripts/publish.scm:84 msgid "" "\n" " --workers=N use N workers to bake items" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:87 +#: guix/scripts/publish.scm:86 msgid "" "\n" " --ttl=TTL announce narinfos can be cached for TTL seconds" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:89 +#: guix/scripts/publish.scm:88 msgid "" "\n" " --nar-path=PATH use PATH as the prefix for nar URLs" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:91 +#: guix/scripts/publish.scm:90 msgid "" "\n" " --public-key=FILE use FILE as the public key for signatures" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:93 +#: guix/scripts/publish.scm:92 msgid "" "\n" " --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:95 +#: guix/scripts/publish.scm:94 msgid "" "\n" " -r, --repl[=PORT] spawn REPL server on PORT" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:111 +#: guix/scripts/publish.scm:110 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:159 +#: guix/scripts/publish.scm:158 #, scheme-format msgid "lookup of host '~a' returned nothing" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:182 +#: guix/scripts/publish.scm:181 #, scheme-format msgid "~a: unsupported compression type~%" msgstr "" -#: guix/scripts/publish.scm:196 +#: guix/scripts/publish.scm:195 #, scheme-format msgid "~a: invalid duration~%" msgstr "~a: ஏற்கத்தகா காலயளவு~%" @@ -3232,43 +3731,43 @@ msgstr "~a: ஏற்கத்தகா காலயளவு~%" msgid "user '~a' not found: ~a~%" msgstr "பயனர் '~a' இல்லை: ~a~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1059 +#: guix/scripts/publish.scm:1060 #, scheme-format msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%" -msgstr "" +msgstr "வழங்கி root பயனராக இயங்குகிறது; --user செயல்மாற்றியைப் பயன்படுத்தினால் நன்று!~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1064 +#: guix/scripts/publish.scm:1065 #, scheme-format msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%" -msgstr "" +msgstr "~a ~a, வாயில் ~d யில் வெளியிடப்படுகிறது~%" -#: guix/scripts/publish.scm:1070 +#: guix/scripts/publish.scm:1071 #, scheme-format msgid "using '~a' compression method, level ~a~%" -msgstr "" +msgstr "இறுக்கமுறை ~a இறுக்கநிலை ~a பயன்படுத்தப்படுகிறது~%" #: guix/scripts/edit.scm:45 msgid "" "Usage: guix edit PACKAGE...\n" "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n" msgstr "" -"பயன்பாடு: guix edit <மென்பொருள் தொகுப்புகள்>...\n" -"<மென்பொருள் தொகுப்புகளின்> வரையறையைத் திருத்த $VISUAL அல்லது $EDITOR யைத் துவக்கு...\n" +"பயன்பாடு: guix edit <நிரல்தொகுப்புகள்>...\n" +"<நிரல்தொகுப்புகளின்> வரையறையைத் தொகுக்க $VISUAL அல்லது $EDITOR யைத் துவக்கு...\n" -#: guix/scripts/edit.scm:69 +#: guix/scripts/edit.scm:68 #, scheme-format msgid "file '~a' not found in search path ~s~%" msgstr "'~a' கோப்பு தேடு பாதை ~s யில் கிடைக்கவில்லை~%" -#: guix/scripts/edit.scm:104 +#: guix/scripts/edit.scm:106 #, scheme-format msgid "failed to launch '~a': ~a~%" -msgstr "" +msgstr "~a துவக்க இயலவில்லை: ~a~%" #: guix/scripts/size.scm:71 #, scheme-format msgid "no available substitute information for '~a'~%" -msgstr "" +msgstr "~a கிடங்குருப்படிக்கு மாற்றீடு விவரமில்லை~%" #: guix/scripts/size.scm:93 msgid "store item" @@ -3292,21 +3791,23 @@ msgstr "மொத்தம்: ~,1f MiB~%" #. packages are stored.) #: guix/scripts/size.scm:224 msgid "store profile" -msgstr "" +msgstr "கிடங்கு பயன்பாடு" #: guix/scripts/size.scm:233 msgid "" -"Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n" -"Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n" +"Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n" +"Report the size of the PACKAGE or STORE-ITEM, with its dependencies.\n" msgstr "" -"பயன்பாடு: guix size [<செயல்மாற்றி>]... <மென்பொருள் தொகுப்பு>\n" -"<மென்பொருள் தொகுப்பின்> கோப்பளவையும் அதைச் சார்ந்திருக்கும் தொகுப்புகளின் கோப்பளவையும் அறிவி.\n" +"பயன்பாடு: guix size [<செயல்மாற்றி>]... <நிரல்தொகுப்பு|கிடங்குருப்படி>\n" +"<நிரல்தொகுப்பு> அல்லது <கிடங்குருப்படியின்> கோப்பளவையும் அதைச் சார்ந்திருக்கும் தொகுப்புகளின் கோப்பளவையும் அறிவி.\n" #: guix/scripts/size.scm:238 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" msgstr "" +"\n" +" -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்கான> (i686-linux போன்று) நிரல்தொகுப்புகளைக் காட்டு" #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated. #: guix/scripts/size.scm:241 @@ -3326,129 +3827,149 @@ msgstr "" msgid "~a: invalid sorting key~%" msgstr "" -#: guix/scripts/size.scm:315 +#: guix/scripts/size.scm:318 msgid "missing store item argument\n" -msgstr "" +msgstr "கிடங்குருப்படி குறிப்பிடப்படவில்லை\n" -#: guix/scripts/graph.scm:94 +#: guix/scripts/graph.scm:93 #, scheme-format msgid "~a: invalid argument (package name expected)" -msgstr "" +msgstr "~a: ஏற்கத்தகாச் செயலுருபு (நிரல்தொகுப்புப் பெயர் எதிர்பாரக்கப்பட்டது)" -#: guix/scripts/graph.scm:105 +#: guix/scripts/graph.scm:104 msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:141 +#: guix/scripts/graph.scm:140 msgid "the reverse DAG of packages" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:191 +#: guix/scripts/graph.scm:190 msgid "the DAG of packages, including implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:201 +#: guix/scripts/graph.scm:200 msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:231 +#: guix/scripts/graph.scm:230 msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:248 +#: guix/scripts/graph.scm:247 msgid "the reverse DAG of packages, including implicit inputs" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:287 +#: guix/scripts/graph.scm:286 msgid "the DAG of derivations" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:299 +#: guix/scripts/graph.scm:298 msgid "unsupported argument for derivation graph" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:325 +#: guix/scripts/graph.scm:332 msgid "unsupported argument for this type of graph" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:338 +#: guix/scripts/graph.scm:346 #, scheme-format msgid "references for '~a' are not known~%" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:345 +#: guix/scripts/graph.scm:353 msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:361 +#: guix/scripts/graph.scm:369 msgid "the DAG of referrers in the store" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:391 +#: guix/scripts/graph.scm:399 msgid "the graph of package modules" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:420 +#: guix/scripts/graph.scm:428 #, scheme-format msgid "~a: unknown node type~%" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:427 +#: guix/scripts/graph.scm:435 #, scheme-format msgid "~a: unknown backend~%" -msgstr "~a: அறியப்படா பின்நிலை~%" +msgstr "~a: இல்லாப் பின்னிலை~%" -#: guix/scripts/graph.scm:431 +#: guix/scripts/graph.scm:439 msgid "The available node types are:\n" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:441 +#: guix/scripts/graph.scm:449 msgid "The available backend types are:\n" msgstr "" +#: guix/scripts/graph.scm:476 +#, scheme-format +msgid "no path from '~a' to '~a'~%" +msgstr "~a கணுவிலிருந்து ~a கணுவிற்கு பாதையில்லை~%" + #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be #. translated. -#: guix/scripts/graph.scm:494 +#: guix/scripts/graph.scm:528 msgid "" "Usage: guix graph PACKAGE...\n" "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:496 +#: guix/scripts/graph.scm:530 msgid "" "\n" " -b, --backend=TYPE produce a graph with the given backend TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:498 +#: guix/scripts/graph.scm:532 msgid "" "\n" " --list-backends list the available graph backends" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:500 +#: guix/scripts/graph.scm:534 msgid "" "\n" " -t, --type=TYPE represent nodes of the given TYPE" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:502 +#: guix/scripts/graph.scm:536 msgid "" "\n" " --list-types list the available graph types" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:504 guix/scripts/pack.scm:906 +#: guix/scripts/graph.scm:538 +msgid "" +"\n" +" --path display the shortest path between the given nodes" +msgstr "" +"\n" +" --path குறிப்பிட்டுள்ள கணுக்களிடையே மீச்சிறு பாதையைக் காட்டு" + +#: guix/scripts/graph.scm:540 guix/scripts/pack.scm:1052 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to" msgstr "" -#: guix/scripts/graph.scm:506 +#: guix/scripts/graph.scm:542 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" msgstr "" +"\n" +" -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்கான> (i686-linux போன்று) நிரல்தொகுப்புகளைக் காட்டு" + +#: guix/scripts/graph.scm:603 +#, scheme-format +msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%" +msgstr "--path செயல்மாற்றிக்குச் சரியாக இருக் கணுக்கள் தேவை (~a கொடுக்கப்பட்டுள்ளது)~%" #: guix/scripts/challenge.scm:301 #, scheme-format @@ -3475,7 +3996,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/challenge.scm:381 #, scheme-format msgid "~a contents differ:~%" -msgstr "" +msgstr "~a வேறுபடுகின்றது:~%" #: guix/scripts/challenge.scm:385 #, scheme-format @@ -3485,7 +4006,7 @@ msgstr "" #: guix/scripts/challenge.scm:387 #, scheme-format msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%" -msgstr "" +msgstr "~a கிடங்குருப்படியைத் தேர இயலவில்லை: மாற்றீடில்லை~%" #: guix/scripts/challenge.scm:390 #, scheme-format @@ -3494,27 +4015,27 @@ msgstr "" #: guix/scripts/challenge.scm:399 msgid "~h store items were analyzed:~%" -msgstr "" +msgstr "~h கிடங்குருப்படிகள் ஆயப்பட்டன:~%" #: guix/scripts/challenge.scm:400 msgid " - ~h (~,1f%) were identical~%" -msgstr "" +msgstr " - ~h (~,1f%) ஒன்றுப்பட்டன~%" #: guix/scripts/challenge.scm:402 msgid " - ~h (~,1f%) differed~%" -msgstr "" +msgstr " - ~h (~,1f%) வேறுபட்டன~%" #: guix/scripts/challenge.scm:404 msgid " - ~h (~,1f%) were inconclusive~%" -msgstr "" +msgstr " - ~h (~,1f%) பற்றித் தெளிவுற இயலவில்லை~%" #: guix/scripts/challenge.scm:413 msgid "" "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n" "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n" msgstr "" -"பயன்பாடு: guix challenge [<மென்பொருள் தொகுப்பு>...]\n" -"ஒரு வழங்கியோ பல வழங்கிகளோ வழங்கிய <மென்பொருள் தொகுப்புகளின்> பதிலீடுகளைத் தேர்.\n" +"பயன்பாடு: guix challenge [<நிரல்தொகுப்பு>...]\n" +"ஒரு வழங்கியோ பல வழங்கிகளோ வழங்கிய <நிரல்தொகுப்புகளின்> மாற்றீடுகளைத் தேர்.\n" #: guix/scripts/challenge.scm:415 msgid "" @@ -3526,13 +4047,13 @@ msgstr "" #: guix/scripts/challenge.scm:418 msgid "" "\n" -" -v, --verbose show details about successful comparisons" +" -v, --verbose show details about successful comparisons" msgstr "" #: guix/scripts/challenge.scm:420 msgid "" "\n" -" --diff=MODE show differences according to MODE" +" --diff=MODE show differences according to MODE" msgstr "" #: guix/scripts/challenge.scm:449 @@ -3540,461 +4061,551 @@ msgstr "" msgid "~a: unknown diff mode~%" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:60 +#: guix/scripts/copy.scm:61 #, scheme-format msgid "~a: invalid TCP port number~%" -msgstr "" +msgstr "~a: ஏற்கத்தகா TCP வாயில்~%" -#: guix/scripts/copy.scm:62 +#: guix/scripts/copy.scm:63 #, scheme-format msgid "~a: invalid SSH specification~%" msgstr "" -#: guix/scripts/copy.scm:114 +#: guix/scripts/copy.scm:109 msgid "" "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n" "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n" msgstr "" +"பயன்பாடு: guix copy [<செயல்மாற்றி>]... <கிடங்குருப்படி>...\n" +"<கிடங்குருப்படிகளை> SSH மூலம் குறிப்பிட்ட நிலையத்திற்கு நகலனுப்பு அல்லது அந்நிலையத்திலிருந்து நகலெடு.\n" -#: guix/scripts/copy.scm:116 +#: guix/scripts/copy.scm:111 msgid "" "\n" " --to=HOST send ITEMS to HOST" msgstr "" +"\n" +" --to=<நிலையம்> <கிடங்குருப்படிகளை> <நிலையத்திற்கு> அனுப்பு" -#: guix/scripts/copy.scm:118 +#: guix/scripts/copy.scm:113 msgid "" "\n" " --from=HOST receive ITEMS from HOST" msgstr "" +"\n" +" --from=<நிலையம்> <கிடங்குருப்படிகளை> <நிலையத்திலிருந்து> எடு" -#: guix/scripts/copy.scm:182 +#: guix/scripts/copy.scm:192 #, scheme-format msgid "use '--to' or '--from'~%" -msgstr "" +msgstr "--to அல்லது --from செயல்மாற்றியைக் குறிப்பிடுக~%" -#: guix/scripts/pack.scm:98 +#: guix/scripts/pack.scm:104 #, scheme-format msgid "~a: compressor not found~%" -msgstr "" +msgstr "~a: இறுக்கியில்லை~%" -#: guix/scripts/pack.scm:283 +#: guix/scripts/pack.scm:309 #, scheme-format msgid "entry point not supported in the '~a' format~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:644 +#: guix/scripts/pack.scm:690 #, scheme-format msgid "" "cross-compilation not implemented here;\n" "please email '~a'~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:787 +#: guix/scripts/pack.scm:935 msgid "The supported formats for 'guix pack' are:" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:789 +#: guix/scripts/pack.scm:937 msgid "" "\n" " tarball Self-contained tarball, ready to run on another machine" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:791 +#: guix/scripts/pack.scm:939 msgid "" "\n" " squashfs Squashfs image suitable for Singularity" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:793 +#: guix/scripts/pack.scm:941 msgid "" "\n" " docker Tarball ready for 'docker load'" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:862 +#: guix/scripts/pack.scm:1010 #, scheme-format msgid "~a: invalid symlink specification~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:876 +#: guix/scripts/pack.scm:1024 #, scheme-format msgid "~a: unsupported profile name~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:894 +#: guix/scripts/pack.scm:1042 msgid "" "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n" "Create a bundle of PACKAGE.\n" msgstr "" +"பயன்பாடு: guix pack [<செயல்மாற்றி>]... <நிரல்தொகுப்பு>...\n" +"<நிரல்தொகுப்பிற்கு> பொதி உருவாக்கு.\n" -#: guix/scripts/pack.scm:900 +#: guix/scripts/pack.scm:1046 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT build a pack in the given FORMAT" msgstr "" +"\n" +" -f, --format=<வடிவம்> <வடிவத்தில்> பொதி அமை" -#: guix/scripts/pack.scm:902 +#: guix/scripts/pack.scm:1048 msgid "" "\n" " --list-formats list the formats available" msgstr "" +"\n" +" --list-formats ஏற்கத்தகு வடிவங்கள்" -#: guix/scripts/pack.scm:904 +#: guix/scripts/pack.scm:1050 msgid "" "\n" " -R, --relocatable produce relocatable executables" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:912 +#: guix/scripts/pack.scm:1058 msgid "" "\n" " -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\"" msgstr "" +"\n" +" -C, --compression=<நிரல்> <நிரல்> (lzip போன்று) கொண்டு இறுக்கு" -#: guix/scripts/pack.scm:914 +#: guix/scripts/pack.scm:1060 msgid "" "\n" " -S, --symlink=SPEC create symlinks to the profile according to SPEC" msgstr "" +"\n" +" -S, --symlink=<குறிப்பீடு> <குறிப்பீட்டில்> குறிப்பிட்டதுபோல் தனியமைப்புக்கு மென்னிணைப்புகள் அமை" -#: guix/scripts/pack.scm:916 +#: guix/scripts/pack.scm:1062 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a pack with the manifest from FILE" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:918 +#: guix/scripts/pack.scm:1064 msgid "" "\n" " --entry-point=PROGRAM\n" " use PROGRAM as the entry point of the pack" msgstr "" +"\n" +" --entry-point=<நிரல்>\n" +" <நிரலைப்> பொதியின் நுழைவு நிரலாக அமை" -#: guix/scripts/pack.scm:923 +#: guix/scripts/pack.scm:1069 msgid "" "\n" " --localstatedir include /var/guix in the resulting pack" msgstr "" +"\n" +" --localstatedir பொதியில் /var/guix அடைவைச் சேர்" -#: guix/scripts/pack.scm:925 +#: guix/scripts/pack.scm:1071 msgid "" "\n" " --profile-name=NAME\n" " populate /var/guix/profiles/.../NAME" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:931 +#: guix/scripts/pack.scm:1077 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the pack" msgstr "" +"\n" +" -d, --derivation பொதியின் வருவியைக் காட்டு" -#: guix/scripts/pack.scm:935 +#: guix/scripts/pack.scm:1081 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap binaries to build the pack" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:986 +#: guix/scripts/pack.scm:1135 #, scheme-format msgid "could not determine provenance of package ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:995 +#: guix/scripts/pack.scm:1149 #, scheme-format msgid "both a manifest and a package list were given~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1049 +#: guix/scripts/pack.scm:1208 #, scheme-format msgid "~a: unknown pack format~%" -msgstr "" +msgstr "~a: ஏற்கத்தகாப் பொதி வடிவம்~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1059 +#: guix/scripts/pack.scm:1232 #, scheme-format msgid "no packages specified; building an empty pack~%" -msgstr "" +msgstr "நிரல்தொகுப்புகள் குறிப்பிடப்படவில்லை; வெற்றுப் பொதி அமைக்கப்படுகிறது~%" -#: guix/scripts/pack.scm:1063 +#: guix/scripts/pack.scm:1236 #, scheme-format msgid "Singularity requires you to provide a shell~%" msgstr "" -#: guix/scripts/pack.scm:1064 +#: guix/scripts/pack.scm:1237 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list." -msgstr "" +msgstr "@code{bash} நிரல்தொகுப்பையோ @code{bash-minimal} நிரல்தொகுப்பையோ உம் பொதியில் சேர்க்க." -#: guix/scripts/weather.scm:80 +#: guix/scripts/weather.scm:90 msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%" -msgstr "" +msgstr "~h நிரல்தொகுப்பு வருவிகளை ~a கணியக்கட்டமைப்புக்குக் கணி...~%" -#: guix/scripts/weather.scm:169 +#: guix/scripts/weather.scm:178 msgid "looking for ~h store items on ~a...~%" -msgstr "" +msgstr "~h கிடங்குருப்படிகளுக்கு ~a வழங்கியில் தேடு...~%" -#: guix/scripts/weather.scm:184 -msgid " ~2,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%" -msgstr "" +#: guix/scripts/weather.scm:193 +msgid " ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%" +msgstr " ~,1f% மாற்றீடுகளுள்ளன (~h/~h)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:190 +#: guix/scripts/weather.scm:199 #, scheme-format msgid " unknown substitute sizes~%" -msgstr "" +msgstr " மாற்றீடுகளின் கோப்பளவு தெரியவில்லை~%" -#: guix/scripts/weather.scm:193 +#: guix/scripts/weather.scm:202 msgid " ~,1h MiB of nars (compressed)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:194 +#: guix/scripts/weather.scm:203 msgid " at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:196 +#: guix/scripts/weather.scm:205 msgid " ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%" -msgstr "" +msgstr " வட்டில் ~,1h MiB (இறுக்காமல்)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:198 +#: guix/scripts/weather.scm:207 msgid " ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%" -msgstr "" +msgstr " விண்ணப்பத்திற்கு ~,3h நொடிகள் (மொத்தம் ~,1h நொடிகள்)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:200 +#: guix/scripts/weather.scm:209 msgid " ~,1h requests per second~%" -msgstr "" +msgstr " விண்ணப்பத்திற்கு ~,1h நொடிகள்~%" -#: guix/scripts/weather.scm:206 +#: guix/scripts/weather.scm:215 #, scheme-format msgid " (continuous integration information unavailable)~%" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:209 +#: guix/scripts/weather.scm:218 #, scheme-format msgid " '~a' returned ~a (~s)~%" -msgstr "" +msgstr " ~a ~a (~s) பிழைக் குறியைக் கொடுத்தது~%" -#: guix/scripts/weather.scm:226 +#: guix/scripts/weather.scm:235 msgid " ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%" -msgstr "" +msgstr " இல்லாக் கிடங்குருப்படிகளுள் ~,1f% (~h/~h) பெயர்ப்பு வரிசையிலுள்ளன~%" -#: guix/scripts/weather.scm:232 +#: guix/scripts/weather.scm:241 msgid " at least ~h queued builds~%" -msgstr "" +msgstr " பெயர்ப்பு வரிசையில் ~h பெயர்ப்புகளாவதுள்ளன~%" -#: guix/scripts/weather.scm:233 +#: guix/scripts/weather.scm:242 msgid " ~h queued builds~%" -msgstr "" +msgstr " பெயர்ப்பு வரிசையில் ~h பெயர்ப்புகளுள்ளன~%" -#: guix/scripts/weather.scm:236 +#: guix/scripts/weather.scm:245 #, scheme-format msgid " ~a: ~a (~0,1f%)~%" -msgstr "" +msgstr " ~a: ~a (~0,1f%)~%" -#: guix/scripts/weather.scm:242 +#: guix/scripts/weather.scm:251 #, scheme-format msgid " build rate: ~1,2f builds per hour~%" -msgstr "" +msgstr " பெயர்ப்பு வீதம்: மணிக்கு ~1,2f பெயர்ப்புகள்~%" -#: guix/scripts/weather.scm:246 +#: guix/scripts/weather.scm:255 #, scheme-format msgid " ~a: ~,2f builds per hour~%" -msgstr "" +msgstr " ~a: மணிக்கு ~,2f பெயர்ப்புகள் ~%" + +#: guix/scripts/weather.scm:263 +#, scheme-format +msgid "Substitutes are missing for the following items:~%" +msgstr "பின்வரும் கிடங்குருப்படிகளுக்கு மாற்றீடில்லை:~%" -#: guix/scripts/weather.scm:258 +#: guix/scripts/weather.scm:276 msgid "" "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n" "Report the availability of substitutes.\n" msgstr "" +"பயன்பாடு: guix weather [<செயல்மாற்றிகள்>] [<நிரல்தொகுப்புகள்> ...]\n" +"மாற்றீடுகள் உள்ளனவாவெனக் கூறு.\n" -#: guix/scripts/weather.scm:260 +#: guix/scripts/weather.scm:278 msgid "" "\n" " --substitute-urls=URLS\n" " check for available substitutes at URLS" msgstr "" +"\n" +" --substitute-urls=<முகவரிகள்>\n" +" <முகவரிகளில்> மாற்றீடுகளுக்குத் தேடு" -#: guix/scripts/weather.scm:263 +#: guix/scripts/weather.scm:281 msgid "" "\n" " -m, --manifest=MANIFEST\n" " look up substitutes for packages specified in MANIFEST" msgstr "" -#: guix/scripts/weather.scm:266 +#: guix/scripts/weather.scm:284 msgid "" "\n" " -c, --coverage[=COUNT]\n" " show substitute coverage for packages with at least\n" " COUNT dependents" msgstr "" +"\n" +" -c, --coverage[=<எண்>]\n" +" <எண்> சார்தொகுப்புகளையாவதுடைய நிரல்தொகுப்புகளுக்கு\n" +" மட்டும் மாற்றீடுகள் உள்ளனவாவெனக் கூறு" -#: guix/scripts/weather.scm:270 +#: guix/scripts/weather.scm:288 +msgid "" +"\n" +" --display-missing display the list of missing substitutes" +msgstr "" +"\n" +" --display-missing இல்லா மாற்றீடுகளைப் பட்டியலிடு" + +#: guix/scripts/weather.scm:290 msgid "" "\n" " -s, --system=SYSTEM consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\"" msgstr "" +"\n" +" -s, --system=<கணியக்கட்டமைப்பு> <கணியக்கட்டமைப்புக்கான> (i686-linux போன்று) மாற்றீடுகளுக்குத் தேடு" -#: guix/scripts/weather.scm:294 +#: guix/scripts/weather.scm:314 #, scheme-format msgid "~a: invalid URL~%" -msgstr "" +msgstr "~a: ஏற்கத்தகா முகவரி~%" -#: guix/scripts/weather.scm:423 +#: guix/scripts/weather.scm:447 #, scheme-format msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%" msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்குப் பின்வரும் ~0@*~a நிரல்தொகுப்பில்லை:~%" +msgstr[1] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்குப் பின்வரும் ~0@*~a நிரல்தொகுப்புகளில்லை:~%" -#: guix/scripts/weather.scm:429 +#: guix/scripts/weather.scm:453 #, scheme-format msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%" msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்கு ~0@*~a நிரல்தொகுப்பில்லை:~%" +msgstr[1] "~1@*~a வழங்கியில் ~2@*~a கணியக்கட்டமைப்புக்கு ~0@*~a நிரல்தொகுப்புகளில்லை, அவற்றுள்:~%" -#: guix/scripts/describe.scm:50 +#: guix/scripts/describe.scm:52 +msgid "The available formats are:\n" +msgstr "வெளியீட்டு வடிவங்கள்:\n" + +#: guix/scripts/describe.scm:63 #, scheme-format msgid "~a: unsupported output format~%" -msgstr "" +msgstr "~a: ஏற்கத்தகா வெளியீட்டு வடிவம்~%" -#: guix/scripts/describe.scm:69 +#: guix/scripts/describe.scm:86 msgid "" "Usage: guix describe [OPTION]...\n" "Display information about the channels currently in use.\n" msgstr "" +"பயன்பாடு: guix describe [<செயல்மாற்றிகள்>]...\n" +"தற்போது பயன்பாட்டிலுள்ள அலைத்தடங்கள் பற்றிய விவர்த்தைக் காட்டு.\n" -#: guix/scripts/describe.scm:71 +#: guix/scripts/describe.scm:88 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT" msgstr "" +"\n" +" -f, --format=<வடிவம்> <வடிவத்தில்> விவரத்தைக் காட்டு" -#: guix/scripts/describe.scm:73 +#: guix/scripts/describe.scm:90 msgid "" "\n" -" -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE" +" --list-formats display available formats" msgstr "" +"\n" +" --list-formats ஏற்கத்தகு வடிவங்களைக் காட்டு" #: guix/scripts/describe.scm:92 +msgid "" +"\n" +" -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE" +msgstr "" +"\n" +" -p, --profile=<தனியமைப்பு> <தனியமைப்புப்> பற்றின விவரத்தைக் காட்டு" + +#: guix/scripts/describe.scm:111 #, scheme-format msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%" -msgstr "" +msgstr "~%;; எச்சரிக்கை: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%" -#: guix/scripts/describe.scm:95 +#: guix/scripts/describe.scm:114 #, scheme-format msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:122 +#: guix/scripts/describe.scm:170 #, scheme-format msgid "failed to determine origin~%" -msgstr "" +msgstr "தோற்றுவாயைக் கண்டறிய இயலவில்லை~%" -#: guix/scripts/describe.scm:123 +#: guix/scripts/describe.scm:171 #, scheme-format msgid "" "Perhaps this\n" "@command{guix} command was not obtained with @command{guix pull}? Its version\n" "string is ~a.~%" msgstr "" +"இந்த @command{guix} கட்டளை @command{guix pull} மூலம் பெற்றதுதானா? இதன்\n" +"பதிப்பு விவரம் ~a.~%" -#: guix/scripts/describe.scm:133 +#: guix/scripts/describe.scm:181 #, scheme-format msgid "Git checkout:~%" msgstr "" -#: guix/scripts/describe.scm:134 +#: guix/scripts/describe.scm:182 #, scheme-format msgid " repository: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " களஞ்சியம்: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:135 +#: guix/scripts/describe.scm:183 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " கிளை: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:136 +#: guix/scripts/describe.scm:184 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " பதிவு: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:198 +#: guix/scripts/describe.scm:250 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " களஞ்சிய முகவரி: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:200 +#: guix/scripts/describe.scm:252 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " கிளை: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:201 +#: guix/scripts/describe.scm:253 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" -msgstr "" +msgstr " பதிவு: ~a~%" #: guix/scripts/processes.scm:211 msgid "" "Usage: guix processes\n" "List the current Guix sessions and their processes." msgstr "" +"பயன்பாடு: guix processes\n" +"Guix அமர்வுகளையும் செயலாக்கங்களையும் பட்டியலிடு." -#: guix/scripts/deploy.scm:47 +#: guix/scripts/deploy.scm:49 msgid "" "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n" "Perform the deployment specified by FILE.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:112 +#: guix/scripts/deploy.scm:106 +#, scheme-format +msgid "The following ~d machine will be deployed:~%" +msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: guix/scripts/deploy.scm:120 #, scheme-format msgid "deploying to ~a...~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:116 +#: guix/scripts/deploy.scm:124 #, scheme-format msgid "failed to deploy ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/scripts/deploy.scm:121 +#: guix/scripts/deploy.scm:129 #, scheme-format msgid "rolling back ~a...~%" +msgstr "~a பின் செலுத்தப்படுகிறது...~%" + +#: guix/scripts/deploy.scm:135 +#, scheme-format +msgid "successfully deployed ~a~%" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:647 -msgid "Updater for GNU packages" +#: guix/gexp.scm:414 +#, scheme-format +msgid "resolving '~a' relative to current directory~%" msgstr "" -#: guix/gnu-maintenance.scm:656 +#: guix/gnu-maintenance.scm:699 +msgid "Updater for GNU packages" +msgstr "GNU நிரல்தொகுப்புத் திறமுயர்த்தி" + +#: guix/gnu-maintenance.scm:708 msgid "Updater for GNU packages only available via FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP தொடர்புமுறை மூலம் மட்டும் கிடைக்கும் GNU நிரல்தொகுப்புகளான திறமுயர்த்தி" + +#: guix/gnu-maintenance.scm:717 +msgid "Updater for packages hosted on savannah.gnu.org" +msgstr "savannah.gnu.org தளத்தில் வெளியிடப்படும் நிரல்தொகுப்புகளுக்கான திறமுயர்த்தி" -#: guix/gnu-maintenance.scm:665 +#: guix/gnu-maintenance.scm:724 msgid "Updater for X.org packages" -msgstr "" +msgstr "X.org நிரல்தொகுப்புத் திறமுயர்த்தி" -#: guix/gnu-maintenance.scm:672 +#: guix/gnu-maintenance.scm:731 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org" -msgstr "" +msgstr "kernel.org தளத்தில் வெளியிடப்படும் நிரல்தொகுப்புகளுக்கான திறமுயர்த்தி" -#: guix/scripts/container.scm:26 +#: guix/scripts/container.scm:27 msgid "" "Usage: guix container ACTION ARGS...\n" "Build and manipulate Linux containers.\n" msgstr "" -#: guix/scripts/container.scm:31 +#: guix/scripts/container.scm:32 msgid " exec execute a command inside of an existing container\n" msgstr "" -#: guix/scripts/container.scm:54 +#: guix/scripts/container.scm:58 #, scheme-format msgid "guix container: missing action~%" -msgstr "" +msgstr "guix container: செயலில்லை~%" -#: guix/scripts/container.scm:64 +#: guix/scripts/container.scm:68 #, scheme-format msgid "guix container: invalid action~%" -msgstr "" +msgstr "guix container: ஏற்கத்தகாச் செயல்~%" #: guix/scripts/container/exec.scm:40 msgid "" @@ -4005,76 +4616,81 @@ msgstr "" #: guix/scripts/container/exec.scm:69 #, scheme-format msgid "~a: extraneous argument~%" -msgstr "" +msgstr "~a: கூடுதல் செயலுருபு~%" #: guix/scripts/container/exec.scm:87 #, scheme-format msgid "no pid specified~%" -msgstr "" +msgstr "செயலாக்கயெண் குறிப்பிடப்படவில்லை~%" #: guix/scripts/container/exec.scm:90 #, scheme-format msgid "no command specified~%" -msgstr "" +msgstr "கட்டளை குறிப்பிடப்படவில்லை~%" #: guix/scripts/container/exec.scm:93 #, scheme-format msgid "no such process ~d~%" -msgstr "" +msgstr "~d செயலாக்கயெண்ணுடைய செயலாக்கமில்லை~%" #: guix/scripts/container/exec.scm:105 #, scheme-format msgid "exec failed with status ~d~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:328 +#: guix/upstream.scm:337 +#, scheme-format +msgid "failed to download detached signature from ~a~%" +msgstr "தனிக்கையெழுத்தை ~a முகவரியிலிருந்து பதிவிறக்க இயலவில்லை~%" + +#: guix/upstream.scm:341 #, scheme-format msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:332 +#: guix/upstream.scm:345 #, scheme-format msgid "missing public key ~a for '~a'~%" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:408 +#: guix/upstream.scm:421 #, scheme-format msgid "cannot download for this method: ~s" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:471 +#: guix/upstream.scm:486 #, scheme-format msgid "~a: could not locate source file" msgstr "" -#: guix/upstream.scm:476 +#: guix/upstream.scm:490 #, scheme-format -msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%" +msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:154 +#: guix/ui.scm:161 #, scheme-format msgid "error: ~a: unbound variable" msgstr "பிழை: ~a: பிணைக்கப்படா மாறி" -#: guix/ui.scm:254 +#: guix/ui.scm:261 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n" msgstr "" -#: guix/ui.scm:311 +#: guix/ui.scm:319 msgid "hint: " msgstr "சிறுகுறிப்பு: " -#: guix/ui.scm:328 +#: guix/ui.scm:336 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?" msgstr "@code{use-modules} யை மறந்தீரோ?" -#: guix/ui.scm:330 +#: guix/ui.scm:338 #, scheme-format msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?" msgstr "@code{(use-modules ~a)} யை மறந்தீரோ?" -#: guix/ui.scm:340 +#: guix/ui.scm:348 #, scheme-format msgid "" "File @file{~a} should probably start with:\n" @@ -4083,94 +4699,113 @@ msgid "" "(define-module ~a)\n" "@end example" msgstr "" +"@file{~a} கோப்பு பெரும்பாலும் பின்வருபவையுடன் தொடங்க வேண்டும்:\n" +"\n" +"@example\n" +"(define-module ~a)\n" +"@end example" -#: guix/ui.scm:354 +#: guix/ui.scm:362 #, scheme-format msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%" -msgstr "" +msgstr "~a நிரல்கூறு பெயர் '~a' கோப்புப் பெயருக்கு ஒத்ததில்லை~%" -#: guix/ui.scm:358 +#: guix/ui.scm:366 #, scheme-format msgid "~a: file is empty~%" msgstr "~a: கோப்பில் ஒன்றுமில்லை~%" -#: guix/ui.scm:369 guix/ui.scm:411 guix/ui.scm:419 +#: guix/ui.scm:377 guix/ui.scm:425 guix/ui.scm:433 guix/ui.scm:437 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': ~a~%" -msgstr "" +msgstr "'~a' கோப்பை ஏற்ற இயலவில்லை: ~a~%" -#: guix/ui.scm:376 +#: guix/ui.scm:384 #, scheme-format msgid "~amissing closing parenthesis~%" -msgstr "" +msgstr "~aஅடைப்புக்குறி இல்லை~%" -#: guix/ui.scm:381 +#: guix/ui.scm:389 #, scheme-format msgid "~s: ~a~%" msgstr "~s: ~a~%" -#: guix/ui.scm:391 guix/ui.scm:842 +#: guix/ui.scm:405 guix/ui.scm:898 #, scheme-format msgid "exception thrown: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:395 guix/ui.scm:425 +#: guix/ui.scm:409 guix/ui.scm:446 #, scheme-format msgid "failed to load '~a':~%" -msgstr "" +msgstr "'~a' கோப்பை ஏற்ற இயலவில்லை:~%" -#: guix/ui.scm:422 +#: guix/ui.scm:443 #, scheme-format msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:470 +#: guix/ui.scm:491 msgid "" "Consider installing the @code{glibc-utf8-locales} or\n" "@code{glibc-locales} package and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these\n" "lines:\n" "\n" "@example\n" -"guix package -i glibc-utf8-locales\n" +"guix install glibc-utf8-locales\n" "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n" "@end example\n" "\n" "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n" msgstr "" +"@code{glibc-utf8-locales} அல்லது @code{glibc-locales} நிரல்தொகுப்பை\n" +"நிறுவவும் @code{GUIX_LOCPATH} சூழல்மாறியைப் பின்வருவது போல் வரையறுக்கவும்\n" +"கருதுக:\n" +"\n" +"@example\n" +"guix install glibc-utf8-locales\n" +"export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n" +"@end example\n" +"\n" +"மேலும் விவரங்களுக்கு கையேட்டில் \"Application Setup\" பிரிவைக் காண்க.\n" #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. */ -#: guix/ui.scm:508 +#: guix/ui.scm:533 msgid "(C)" -msgstr "" +msgstr "©" -#: guix/ui.scm:509 +#: guix/ui.scm:534 msgid "the Guix authors\n" msgstr "Guix நிரலாசிரியர்\n" -#: guix/ui.scm:510 +#: guix/ui.scm:535 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"உரிமம் GPLv3+: GNU GPL மூன்றாம் பதிப்பு அல்லது அதற்குப் பின்னுள்ள பதிப்புகள்\n" +"ஏதேனும் <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" +"இது கட்டற்ற மென்பொருள். இதை மாற்றவோ மறுவிநியோகம் செய்யவோ உங்களுக்கு உரிமை உண்டு.\n" +"சட்டத்தால் அனுமதிக்கப்பட்ட அளவிற்கு எந்த உத்தரவாதமும் இல்லை.\n" #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this #. package. Please add another line saying "Report translation bugs to #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation #. team's web or email address). -#: guix/ui.scm:522 +#: guix/ui.scm:547 #, scheme-format msgid "" "\n" "Report bugs to: ~a." msgstr "" "\n" -"வழுக்களை ~a யிடம் அறிவிக்க.\n" -"தமிழாக்க வழுக்களை tamil@systemreboot.net யிடம் அறிவிக்க." +"வழுக்களை ~a மின்னஞ்சல் முகவரியில் தெரிவிக்க.\n" +"தமிழாக்க வழுக்களை tamil@systemreboot.net மின்னஞ்சல் முகவரியில் தெரிவிக்க." -#: guix/ui.scm:524 +#: guix/ui.scm:549 #, scheme-format msgid "" "\n" @@ -4180,188 +4815,202 @@ msgstr "" "\n" "~a வலைத்தளம்: <~a>" -#: guix/ui.scm:526 +#: guix/ui.scm:551 +#, scheme-format msgid "" "\n" -"General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>" +"General help using Guix and GNU software: <~a>" msgstr "" "\n" -"\n" -"GNU மென்பொருள் பயன்பாட்டு உதவிக்கு: <http://www.gnu.org/gethelp/>" +"Guix மற்றும் GNU மென்பொருள் பயன்பாட்டு உதவிக்கு: <~a>" -#: guix/ui.scm:581 +#: guix/ui.scm:607 #, scheme-format msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%" -msgstr "" +msgstr "'~a' ஏற்கத்தகு சுருங்குறித்தொடரல்ல: ~a" -#: guix/ui.scm:587 +#: guix/ui.scm:613 #, scheme-format msgid "~a: invalid number~%" msgstr "~a: ஏற்கத்தகா எண்~%" -#: guix/ui.scm:604 +#: guix/ui.scm:631 #, scheme-format msgid "invalid number: ~a~%" msgstr "ஏற்கத்தகா எண்: ~a~%" -#: guix/ui.scm:627 +#: guix/ui.scm:654 #, scheme-format msgid "unknown unit: ~a~%" -msgstr "" +msgstr "ஏற்கத்தகா அலகு: ~a~%" -#: guix/ui.scm:642 +#: guix/ui.scm:669 #, scheme-format msgid "" "You cannot have two different versions\n" "or variants of @code{~a} in the same profile." msgstr "" +"ஒரே தனியமைப்பில் @code{~a} வின் இருப் பதிப்புகளையோ திரிபுருக்களையோ கொள்ள\n" +"இயலாது." -#: guix/ui.scm:645 +#: guix/ui.scm:672 #, scheme-format msgid "" "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n" "or remove one of them from the profile." -msgstr "" +msgstr "@code{~a}, @code{~a} இரண்டையும் திறமுயர்த்துக அல்லது ஒன்றை நீக்குக." -#: guix/ui.scm:664 +#: guix/ui.scm:708 #, scheme-format msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%" -msgstr "~a:~a:~a: `~a' மென்பொருள் தொகுப்பிற்கு ஓர் ஏற்கத்தகா உள்ளீடுள்ளது: ~s~%" +msgstr "~a:~a:~a: `~a' நிரல்தொகுப்பிற்கு ஓர் ஏற்கத்தகா உள்ளீடுள்ளது: ~s~%" -#: guix/ui.scm:671 +#: guix/ui.scm:715 #, scheme-format msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:677 +#: guix/ui.scm:721 #, scheme-format msgid "~s: invalid G-expression input~%" -msgstr "" +msgstr "~s: ஏற்கத்தகா G-கோவை உள்ளீடு~%" -#: guix/ui.scm:680 +#: guix/ui.scm:724 #, scheme-format msgid "profile '~a' does not exist~%" -msgstr "" +msgstr "'~a' தனியமைப்பில்லை~%" -#: guix/ui.scm:683 +#: guix/ui.scm:727 #, scheme-format msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%" -msgstr "" +msgstr "'~1@*~a' தனியமைப்பில் வரிசை ~0@*~a இல்லை.~%" -#: guix/ui.scm:688 +#: guix/ui.scm:732 #, scheme-format msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%" -msgstr "" +msgstr "'~a~@[@~a~]~@[:~a~]' நிரல்தொகுப்பு தனியமைப்பில் இல்லை~%" -#: guix/ui.scm:700 +#: guix/ui.scm:744 #, scheme-format msgid " ... propagated from ~a@~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:710 +#: guix/ui.scm:754 #, scheme-format msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%" -msgstr "" +msgstr "தனியமைப்பில் ~a~a க்கு முரணான பதிவுகளுள்ளன~%" -#: guix/ui.scm:713 +#: guix/ui.scm:757 #, scheme-format msgid " first entry: ~a@~a~a ~a~%" -msgstr " முதல் உள்ளடக்கம்: ~a@~a~a ~a~%" +msgstr " முதல் பதிவு: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:719 +#: guix/ui.scm:763 #, scheme-format msgid " second entry: ~a@~a~a ~a~%" -msgstr " இரண்டாம் உள்ளடக்கம்: ~a@~a~a ~a~%" +msgstr " இரண்டாம் பதிவு: ~a@~a~a ~a~%" -#: guix/ui.scm:731 +#: guix/ui.scm:775 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:733 +#: guix/ui.scm:777 #, scheme-format msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:736 +#: guix/ui.scm:780 #, scheme-format msgid "failed to connect to `~a': ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:744 +#: guix/ui.scm:788 #, scheme-format msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:748 +#: guix/ui.scm:792 #, scheme-format msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%" msgstr "'~a' கோப்பு இவ்வடைவுகளில் கிடைக்கவில்லை:~{~a~}~%" -#: guix/ui.scm:753 +#: guix/ui.scm:797 #, scheme-format msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:827 +#: guix/ui.scm:877 #, scheme-format msgid "failed to read expression ~s: ~s~%" -msgstr "" +msgstr "~s கோவையைப் படிக்க இயலவில்லை: ~s~%" -#: guix/ui.scm:833 +#: guix/ui.scm:883 #, scheme-format msgid "failed to evaluate expression '~a':~%" -msgstr "" +msgstr "'~a' கோவையைக் கணிக்க இயலவில்லை:~%" -#: guix/ui.scm:836 +#: guix/ui.scm:886 #, scheme-format msgid "syntax error: ~a~%" -msgstr "" +msgstr "தொடரியல் பிழை: ~a~%" -#: guix/ui.scm:854 +#: guix/ui.scm:910 #, scheme-format msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:881 +#: guix/ui.scm:937 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%" -msgstr "" +msgstr "குறைந்தபட்சம் ~,1h MB தேவை, ஆனால் ~2@*~a அடைவில் ~1@*~,1h MB தான் உள்ளது~%" -#: guix/ui.scm:977 +#: guix/ui.scm:1046 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "~:[பின்வரும் வருவி கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[1] "~:[பின்வரும் வருவிகள் கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]" #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:985 +#: guix/ui.scm:1055 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr "" +msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:991 +#: guix/ui.scm:1061 #, scheme-format msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "~:[பின்வரும் கோப்பு பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[1] "~:[பின்வரும் கோப்புகள் பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:998 +#: guix/ui.scm:1068 #, scheme-format msgid "~:[The following graft would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "~:[பின்வரும் ஒட்டு செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[1] "~:[பின்வரும் ஒட்டுகள் செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1003 +#: guix/ui.scm:1073 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கி கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[1] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கிகள் கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1009 +#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be +#. translated to the corresponding abbreviation. +#: guix/ui.scm:1085 +msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]" +msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]" + +#: guix/ui.scm:1089 +msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]" +msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]" +msgstr[0] "~:[~h உருப்படி பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]" +msgstr[1] "~:[~h உருப்படிகள் பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]" + +#: guix/ui.scm:1097 #, scheme-format msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" @@ -4370,146 +5019,157 @@ msgstr[1] "~:[பின்வரும் வருவிகள் கட்ட #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be #. translated to the corresponding abbreviation. -#: guix/ui.scm:1017 +#: guix/ui.scm:1106 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1023 +#: guix/ui.scm:1112 #, scheme-format msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "~:[பின்வரும் கோப்பு பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~}~;~]" +msgstr[1] "~:[பின்வரும் கோப்புகள் பதிவிறக்கப்படும்:~%~{ ~a~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1030 +#: guix/ui.scm:1119 #, scheme-format msgid "~:[The following graft will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[0] "~:[பின்வரும் ஒட்டு செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgstr[1] "~:[பின்வரும் ஒட்டுகள் செய்யப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1035 +#: guix/ui.scm:1124 #, scheme-format msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{ ~a~%~}~;~]" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கி கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]" +msgstr[1] "~:[பின்வரும் தனியமைப்புக் கொக்கிகள் கட்டப்படும்:~%~{ ~a~%~}~;~]" -#: guix/ui.scm:1094 +#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be +#. translated to the corresponding abbreviation. +#: guix/ui.scm:1136 +msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]" +msgstr "~:[~,1h MB பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]" + +#: guix/ui.scm:1140 +msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]" +msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]" +msgstr[0] "~:[~,1h உருப்படி பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]" +msgstr[1] "~:[~,1h உருப்படிகள் பதிவிறக்கப்படும்~%~;~]" + +#: guix/ui.scm:1259 +msgid "(dependencies or package changed)" +msgstr "(நிரல்தொகுப்போ அதுச் சார்ந்த நிரல்தொகுப்போ மாறியுள்ளன)" + +#: guix/ui.scm:1278 #, scheme-format msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நீக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%" +msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நீக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1099 +#: guix/ui.scm:1283 #, scheme-format msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நீக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%" +msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நீக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1112 +#: guix/ui.scm:1296 #, scheme-format msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமிறக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%" +msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமிறக்கப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1117 +#: guix/ui.scm:1301 #, scheme-format msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமிறக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%" +msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமிறக்கப்படும்:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1130 +#: guix/ui.scm:1314 #, scheme-format msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமுயர்த்தப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமுயர்த்தப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1135 +#: guix/ui.scm:1319 #, scheme-format msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு திறமுயர்த்தப்படும்:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் திறமுயர்த்தப்படும்:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1146 +#: guix/ui.scm:1330 #, scheme-format msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நிறுவப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நிறுவப்பட்டிருக்கும்:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1151 +#: guix/ui.scm:1335 #, scheme-format msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%" msgstr[0] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்பு நிறுவப்படும்:~%~{~a~%~}~%" msgstr[1] "பின்வரும் மென்பொருள் தொகுப்புகள் நிறுவப்படும்:~%~{~a~%~}~%" -#: guix/ui.scm:1480 -#, scheme-format -msgid "Run @code{~a ... | less} to view all the results." -msgstr "" - -#: guix/ui.scm:1630 +#: guix/ui.scm:1862 #, scheme-format msgid "invalid syntax: ~a~%" -msgstr "" +msgstr "ஏற்கத்தகாத் தொடரமைப்பு: ~a~%" -#: guix/ui.scm:1640 +#: guix/ui.scm:1871 #, scheme-format msgid "Generation ~a\t~a" -msgstr "" +msgstr "வரிசை ~a\t~a" #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string. #. Please choose a format that corresponds to the #. usual way of presenting dates in your locale. #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html #. for details. -#: guix/ui.scm:1650 +#: guix/ui.scm:1881 #, scheme-format msgid "~b ~d ~Y ~T" -msgstr "" +msgstr "~b ~d ~Y ~T" #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for #. "Generation", as in "current generation". Use the appropriate #. gender where applicable. -#: guix/ui.scm:1656 +#: guix/ui.scm:1887 #, scheme-format msgid "~a\t(current)~%" -msgstr "" +msgstr "~a\t(தற்போதையது)~%" -#: guix/ui.scm:1690 +#: guix/ui.scm:1921 #, scheme-format msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1692 +#: guix/ui.scm:1923 #, scheme-format msgid "profile ~a is locked by another process~%" msgstr "" -#: guix/ui.scm:1719 +#: guix/ui.scm:1950 #, scheme-format msgid "switched from generation ~a to ~a~%" -msgstr "" +msgstr "வரிசை ~a யிலிருந்து ~a க்கு மாற்றப்பட்டது~%" -#: guix/ui.scm:1735 +#: guix/ui.scm:1966 #, scheme-format msgid "deleting ~a~%" -msgstr "" +msgstr "~a நீக்கப்படுகிறது~%" -#: guix/ui.scm:1766 +#: guix/ui.scm:1997 #, scheme-format msgid "Try `guix --help' for more information.~%" -msgstr "" +msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு `guix --help' கட்டளையை இயக்குக.~%" -#: guix/ui.scm:1794 +#: guix/ui.scm:2078 msgid "" "Usage: guix COMMAND ARGS...\n" "Run COMMAND with ARGS.\n" @@ -4517,21 +5177,21 @@ msgstr "" "பயன்பாடு: guix <கட்டளை> <செயலுருபுகள்>...\n" "<கட்டளையைச்> <செயலுருபுகளுடன்> இயக்குக.\n" -#: guix/ui.scm:1797 +#: guix/ui.scm:2081 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n" msgstr "<கட்டளை> கீழ் பட்டியலிடப்பட்டுள்ள சார் கட்டளைகளுளொன்றாக இருக்க வேண்டும்:\n" -#: guix/ui.scm:1813 +#: guix/ui.scm:2105 #, scheme-format msgid "guix: ~a: command not found~%" -msgstr "" +msgstr "guix: ~a: கட்டளை இல்லை ~%" -#: guix/ui.scm:1843 +#: guix/ui.scm:2135 #, scheme-format msgid "guix: missing command name~%" -msgstr "" +msgstr "guix: கட்டளைப் பெயர் இல்லை" -#: guix/ui.scm:1851 +#: guix/ui.scm:2143 #, scheme-format msgid "guix: unrecognized option '~a'~%" msgstr "guix: அறியப்படாச் செயல்மாற்றி '~a'~%" @@ -4550,7 +5210,7 @@ msgstr "Info கையேடுகளின் அடைவு அமைக் #: guix/status.scm:380 msgid "building GHC package cache..." -msgstr "" +msgstr "GHC நிரல்தொகுப்பு பதுக்ககம் அமைக்கப்படுகிறது..." #: guix/status.scm:382 msgid "building CA certificate bundle..." @@ -4582,7 +5242,7 @@ msgstr "எழுத்துருக்களின் அடைவு அம #: guix/status.scm:396 msgid "building TeX Live configuration..." -msgstr "" +msgstr "TeX Live கட்டமைப்பு அமைக்கப்படுகிறது..." #: guix/status.scm:398 msgid "building database for manual pages..." @@ -4590,323 +5250,395 @@ msgstr "கையேட்டுப் பக்கங்களின் தர #: guix/status.scm:400 msgid "building package cache..." -msgstr "மென்பொருள் தொகுப்புப் பதுக்ககம் அமைக்கப்படுகிறது..." +msgstr "நிரல்தொகுப்புப் பதுக்ககம் அமைக்கப்படுகிறது..." #: guix/status.scm:475 #, scheme-format -msgid "applying ~a graft for ~a..." -msgid_plural "applying ~a grafts for ~a..." -msgstr[0] "~*~a க்கு ~2:*~a ஒட்டு இடப்படுகிறது..." -msgstr[1] "~*~a க்கு ~2:*~a ஒட்டுகள் இடப்படுகின்றன..." +msgid "applying ~a graft for ~a ..." +msgid_plural "applying ~a grafts for ~a ..." +msgstr[0] "~1@*~a வருவிக்கு ~0@*~a ஒட்டு இடப்படுகிறது..." +msgstr[1] "~1@*~a வருவிக்கு ~0@*~a ஒட்டுகள் இடப்படுகின்றன..." -#: guix/status.scm:484 +#: guix/status.scm:483 +#, scheme-format +msgid "building profile with ~a package..." +msgid_plural "building profile with ~a packages..." +msgstr[0] "~a நிரல்தொகுப்புடன் தனியமைப்பு அமைக்கப்படுகிறது..." +msgstr[1] "~a நிரல்தொகுப்புகளுடன் தனியமைப்பு அமைக்கப்படுகிறது..." + +#: guix/status.scm:492 #, scheme-format msgid "running profile hook of type '~a'..." -msgstr "" +msgstr "'~a' வகைத் தனியமைப்புக் கொக்கி இயக்கப்படுகிறது..." -#: guix/status.scm:487 +#: guix/status.scm:495 #, scheme-format msgid "building ~a..." -msgstr "~a கட்டப்படுகிறது..." +msgstr "~a பெயர்க்கப்படுகிறது..." -#: guix/status.scm:492 +#: guix/status.scm:500 #, scheme-format msgid "successfully built ~a" -msgstr "~a வெற்றிகரமாகக் கட்டப்பட்டது" +msgstr "~a வெற்றிகரமாகப் பெயர்க்கப்பட்டது" -#: guix/status.scm:498 +#: guix/status.scm:506 #, scheme-format msgid "The following build is still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{ ~a~%~}~%" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "பின்வரும் பெயர்ப்பு இன்னும் நடந்துக்கொண்டிருக்கிறது:~%~{ ~a~%~}~%" +msgstr[1] "பின்வரும் பெயர்ப்புகள் இன்னும் நடந்துக்கொண்டிருக்கின்றன:~%~{ ~a~%~}~%" -#: guix/status.scm:504 +#: guix/status.scm:512 #, scheme-format msgid "build of ~a failed" -msgstr "~a கட்டுமானம் தோல்வியுற்றது" +msgstr "~a பெயர்ப்பு தோல்வியுற்றது" -#: guix/status.scm:508 +#: guix/status.scm:516 #, scheme-format msgid "Could not find build log for '~a'." -msgstr "'~a' க்குக் கட்டுக்குறிப்பு கிடைக்கவில்லை." +msgstr "'~a' க்குக் பெயர்குறிப்பு கிடைக்கவில்லை." -#: guix/status.scm:511 +#: guix/status.scm:519 #, scheme-format msgid "View build log at '~a'." -msgstr "கட்டுமானக் குறிப்பேடு '~a' யைக் காண்க." +msgstr "'~a' பெயர்குறிப்பைக் காண்க." -#: guix/status.scm:516 +#: guix/status.scm:524 #, scheme-format msgid "substituting ~a..." -msgstr "~a பதிலிடப்படுகிறது..." +msgstr "~a மாற்றீடு செய்யப்படுகிறது..." -#: guix/status.scm:520 +#: guix/status.scm:528 #, scheme-format -msgid "downloading from ~a..." +msgid "downloading from ~a ..." msgstr "~a பதிவிறக்கப்படுகிறது..." -#: guix/status.scm:545 +#: guix/status.scm:553 #, scheme-format msgid "substitution of ~a complete" -msgstr "" +msgstr "~a உருப்படியின் மாற்றீடு முடிந்தது" -#: guix/status.scm:548 +#: guix/status.scm:556 #, scheme-format msgid "substitution of ~a failed" -msgstr "" +msgstr "~a உருப்படியின் மாற்றீடு தோல்வியுற்றது" #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm. -#: guix/status.scm:553 +#: guix/status.scm:561 #, scheme-format msgid "~a hash mismatch for ~a:" -msgstr "" +msgstr "~0@*~a கிடங்குருப்படிக்கு ~1@*~a கொத்து பொருந்தவில்லை:" -#: guix/status.scm:555 +#: guix/status.scm:563 #, scheme-format msgid "" " expected hash: ~a\n" " actual hash: ~a~%" msgstr "" +" எதிர்பார்த்த கொத்து: ~a\n" +" கிடைத்த கொத்து: ~a~%" -#: guix/status.scm:560 +#: guix/status.scm:568 #, scheme-format msgid "offloading build of ~a to '~a'" -msgstr "" +msgstr "~a வருவியின் பெயர்ப்பு '~a' நிலையத்திடம் ஒப்படைக்கப்படுகிறது" -#: guix/http-client.scm:120 +#: guix/http-client.scm:125 #, scheme-format msgid "following redirection to `~a'...~%" msgstr "`~a' க்கு வழி மாறுகிறது...~%" -#: guix/http-client.scm:132 +#: guix/http-client.scm:137 #, scheme-format msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)" msgstr "~a: HTTP பதிவிறக்கம் தோல்வியுற்றது: ~a (~s)" -#: guix/nar.scm:147 +#: guix/nar.scm:172 msgid "signature is not a valid s-expression" -msgstr "" +msgstr "கையெழுத்து ஏற்கத்தகு S-கோவையல்ல" -#: guix/nar.scm:156 +#: guix/nar.scm:181 msgid "invalid signature" msgstr "ஏற்கத்தகாக் கையெழுத்து" -#: guix/nar.scm:160 +#: guix/nar.scm:185 msgid "invalid hash" -msgstr "" +msgstr "ஏற்கத்தகாக் கொத்து" -#: guix/nar.scm:168 +#: guix/nar.scm:193 msgid "unauthorized public key" msgstr "" -#: guix/nar.scm:173 +#: guix/nar.scm:198 msgid "corrupt signature data" -msgstr "" +msgstr "கெட்ட கையெழுத்துத் தரவு" -#: guix/nar.scm:193 +#: guix/nar.scm:218 msgid "corrupt file set archive" msgstr "" -#: guix/nar.scm:203 +#: guix/nar.scm:228 #, scheme-format msgid "importing file or directory '~a'...~%" msgstr "'~a' கோப்போ அடைவோ இறக்குமதி செய்யப்படுகிறது...~%" -#: guix/nar.scm:214 +#: guix/nar.scm:239 #, scheme-format msgid "found valid signature for '~a'~%" msgstr "'~a' க்கு ஏற்கத்தகு கையெழுத்து கிடைத்தது~%" -#: guix/nar.scm:221 +#: guix/nar.scm:246 msgid "imported file lacks a signature" msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட கோப்பிற்குக் கையெழுத்தில்லை" -#: guix/nar.scm:260 +#: guix/nar.scm:285 msgid "invalid inter-file archive mark" msgstr "" -#: guix/channels.scm:168 +#: guix/channels.scm:266 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "" -#: guix/channels.scm:174 +#: guix/channels.scm:272 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "ஏற்கத்தகா '.guix-channel' கோப்பு" -#: guix/channels.scm:224 +#: guix/channels.scm:331 +msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:382 +#, scheme-format +msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" +msgstr "~a அலைத்தடத்திற்கு முகவுரை இல்லை; அதனால் அதன் மெய்ப்பொருளை உறுதிபடுத்த இயலவில்லை~%" + +#: guix/channels.scm:387 +msgid "" +"Add the missing introduction to your\n" +"channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" +"@option{--disable-authentication}, at the risk of running unauthenticated and\n" +"thus potentially malicious code." +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:391 +#, scheme-format +msgid "channel authentication disabled~%" +msgstr "அலைத்தட உறுதிப்பாடு முடக்கப்பட்டது~%" + +#: guix/channels.scm:416 +#, scheme-format +msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" +msgstr "~2@*~a வழித்தோன்றாததால் ~0@*~a அலைத்தடம் ~1@*~a பதிவுக்குத் திறமுயர்தல் நிறுத்தப்படுகிறது." + +#: guix/channels.scm:427 +msgid "" +"Use @option{--allow-downgrades} to force\n" +"this downgrade." +msgstr "" +"திறங்குறைப்பை அனுமதிக்க @option{--allow-downgrades} செயல்மாற்றியைப்\n" +"பயன்படுத்துக." + +#: guix/channels.scm:431 +msgid "" +"This could indicate that the channel has\n" +"been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" +"getting the latest updates. If you think this is not the case, explicitly\n" +"allow non-forward updates." +msgstr "" + +#: guix/channels.scm:484 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "'~a' அலைத்தடம் '~a' Git களஞ்சியத்திலிருந்து புதுப்பிக்கப்படுகிறது...~%" -#: guix/channels.scm:460 -msgid "'guix' channel is lacking" +#: guix/channels.scm:505 +#, scheme-format +msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "" -#: guix/channels.scm:462 +#: guix/channels.scm:733 +msgid "'guix' channel is lacking" +msgstr "'guix' அலைத்தடம் இல்லை" + +#: guix/channels.scm:735 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." msgstr "" +"அலைத்தடங்களுளொன்று @code{guix} என்னும் பெயருடன் கீக்சின் கருவை வழங்குவதாகயிருக்க\n" +"வேண்டும்." -#: guix/channels.scm:664 +#: guix/channels.scm:964 msgid "invalid channel news entry" msgstr "ஏற்கத்தகா அலைத்தடச் செய்திப் பதிவு" -#: guix/channels.scm:682 +#: guix/channels.scm:982 msgid "syntactically invalid channel news file" -msgstr "" +msgstr "ஏற்கத்தகாத் தொடரமைப்புடை அலைத்தடச் செய்திக் கோப்பு" -#: guix/channels.scm:685 +#: guix/channels.scm:985 msgid "invalid channel news file" msgstr "ஏற்கத்தகா அலைத்தடச் செய்திக் கோப்பு" -#: guix/profiles.scm:515 +#: guix/profiles.scm:574 msgid "unsupported manifest format" msgstr "" -#: guix/profiles.scm:1767 +#: guix/profiles.scm:1923 #, scheme-format msgid "while creating directory `~a': ~a" msgstr "`~a' அடைவை உருவாக்கும்பொழுது: ~a" -#: guix/profiles.scm:1772 +#: guix/profiles.scm:1928 #, scheme-format msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner." -msgstr "" +msgstr "@file{~a} உருவாக்கி உமதாக்குக." -#: guix/profiles.scm:1781 +#: guix/profiles.scm:1937 #, scheme-format msgid "directory `~a' is not owned by you" -msgstr "" +msgstr "`~a' அடைவு உமக்குரியதல்ல" -#: guix/profiles.scm:1785 +#: guix/profiles.scm:1941 #, scheme-format msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s." -msgstr "" +msgstr "@file{~a} அடைவை ~s பயனர்க்குரியதாக்குக." -#: guix/git.scm:170 +#: guix/git.scm:175 msgid "long Git object ID is required" msgstr "" -#: guix/git.scm:229 +#: guix/git.scm:226 +#, scheme-format +msgid "Git error ~a~%" +msgstr "Git பிழை ~a~%" + +#: guix/git.scm:228 guix/git.scm:418 +#, scheme-format +msgid "Git error: ~a~%" +msgstr "Git பிழை: ~a~%" + +#: guix/git.scm:256 #, scheme-format msgid "updating submodule '~a'...~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:242 +#: guix/git.scm:269 #, scheme-format msgid "Support for submodules is missing; please upgrade Guile-Git.~%" msgstr "" -#: guix/git.scm:441 +#: guix/git.scm:512 #, scheme-format msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a" -msgstr "" +msgstr "~1@*~a முகவரியிலுருந்து ~0@*~a பதிவை எடுக்க இயலவில்லை: ~2@*~a" -#: guix/git.scm:444 +#: guix/git.scm:515 #, scheme-format msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a" -msgstr "" +msgstr "~1@*~a முகவரியிலிருந்து ~0@*~a கிளையை எடுக்க இயலவில்லை: ~2@*~a" -#: guix/git.scm:447 +#: guix/git.scm:518 #, scheme-format msgid "Git failure while fetching ~a: ~a" -msgstr "" +msgstr "~a முகவரியை எடுக்கும்பொழுது தோல்வி: ~a" #: guix/deprecation.scm:37 #, scheme-format msgid "'~a' is deprecated, use '~a' instead~%" -msgstr "'~a' வழக்கொழிந்தது, அதற்குப் பதிலாக '~a' யைப் பயன்படுத்துக~%" +msgstr "~a வழக்கொழிந்தது, அதற்குப் பதிலாக ~a யைப் பயன்படுத்துக~%" #: guix/deprecation.scm:39 #, scheme-format msgid "'~a' is deprecated~%" -msgstr "'~a' வழக்கொழிந்தது~%" +msgstr "~a வழக்கொழிந்தது~%" #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the #. 'derivation' procedure. -#: guix/derivations.scm:743 +#: guix/derivations.scm:775 #, scheme-format msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%" msgstr "" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses" -msgstr "" +msgstr "guix-daemon -- வருவி பெயர்ப்புகளையும் கிடங்கணுகலையும் செய்" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68 msgid "This program is a daemon meant to run in the background. It serves requests sent over a Unix-domain socket. It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients." msgstr "" +"இதுப் பின்னணியில் இயங்க வேண்டியது. யூனிக்சு களப் பொருத்துவாய் வழியாக வரும்\n" +"விண்ணப்பங்களை நிறைவேற்றும். வாங்கிகளுக்காக கிடங்கை அணுகவும் வருவிகளைப்\n" +"பெயர்க்கவும் செய்யும்." #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95 msgid "SYSTEM" -msgstr "அமைப்பு" +msgstr "<அமைப்பு>" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96 msgid "assume SYSTEM as the current system type" -msgstr "<அமைப்பு>யை தற்போதைய அமைப்பு வகையாகக் கருது" +msgstr "<அமைப்பைத்> தற்போதைய அமைப்பு வகையாகக் கருது" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available" -msgstr "" +msgstr "ஒவ்வொரு வருவியையும் பெயர்க்க N கணிப்பிகளைப் பயன்படுத்து; 0 என்றால் எல்லாக் கணிப்பிகளையும் பயன்படுத்து" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101 msgid "allow at most N build jobs" -msgstr "அதிகபட்சமாக N கட்டுப்பணிகளை அனுமதி" +msgstr "N பெயர்ப்புகள் வரை அனுமதி" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104 msgid "SECONDS" -msgstr "நொடிகள்" +msgstr "<நொடிகள்>" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity" -msgstr "" +msgstr "<நொடிகுளக்கு> மேலான செயற்பாட்டைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence" -msgstr "" +msgstr "<நொடிகளுக்கு> மேலான அமைதியைக் பெயர்ப்புத் தோல்வியெனக் கருது" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107 msgid "disable chroot builds" -msgstr "" +msgstr "மாறுவேருடன் (chroot) பெயர்க்காதே" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108 msgid "DIR" -msgstr "அடைவு" +msgstr "<அடைவு>" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109 msgid "add DIR to the build chroot" -msgstr "" +msgstr "<அடைவை> பெயர்ப்பு மாறுவேருக்குள் சேர்" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110 msgid "GROUP" -msgstr "" +msgstr "<குழு>" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111 msgid "perform builds as a user of GROUP" -msgstr "" +msgstr "குழுவின் உறுப்பினராகப் பெயர்" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113 msgid "do not use substitutes" -msgstr "" +msgstr "மாற்றீடுகளைப் பயன்படுத்தாதே" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114 msgid "URLS" -msgstr "முகவரிகள்" +msgstr "<முகவரிகள்>" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115 msgid "use URLS as the default list of substitute providers" -msgstr "" +msgstr "<முகவரிகளை> இயல்பிருப்பு மாற்றீடு வழங்கிகளாகக் கருது" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:120 msgid "do not attempt to offload builds" -msgstr "" +msgstr "பெயர்ப்புகளைப் பிற நிலையங்களிடம் ஒப்படைக்காதே" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:122 msgid "cache build failures" @@ -4914,23 +5646,23 @@ msgstr "" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:124 msgid "build each derivation N times in a row" -msgstr "ஓவ்வொரு வருவியையும் N முறை கட்டு" +msgstr "ஓவ்வொரு வருவியையும் N முறை பெயர்" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126 msgid "do not keep build logs" -msgstr "" +msgstr "பெயர்குறிப்பைப் பதிக்காதே" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:129 msgid "disable compression of the build logs" -msgstr "" +msgstr "பெயர்குறிப்பை இறுக்காதே" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:131 msgid "use the specified compression type for build logs" -msgstr "" +msgstr "பெயர்குறிப்பை இறுக்க குறிப்பிடப்பட்டுள்ள இறுக்க வகையைப் பயன்படுத்து" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:136 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store" -msgstr "" +msgstr "கிடங்கில் கோப்பு இரட்டிப்பைத் தவிர்க்காதே" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:146 msgid "impersonate Linux 2.6" @@ -4938,20 +5670,29 @@ msgstr "Linux 2.6 போல் நடி" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations" -msgstr "" +msgstr "குப்பைக்கூட்டி பயன்பாட்டிலுள்ள வருவிகளின் வெளியீடுகளை கூட்டாமல் விட வேண்டுமா" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs" -msgstr "" +msgstr "குப்பைக்கூட்டி பயன்பாட்டிலுள்ள வெளியீடுகளை உருவாக்கிய வருவிகளைக் கூட்டாமல் விட வேண்டுமா" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156 msgid "SOCKET" -msgstr "" +msgstr "<பொருத்துவாய்>" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:157 msgid "listen for connections on SOCKET" -msgstr "" +msgstr "<பொருத்துவாயில்> இணைப்புகளுக்குக் கவனி" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:159 msgid "produce debugging output" -msgstr "" +msgstr "வழுநீக்கத்திற்குத் துணையான செய்திகளை வெளியிடு" + +#~ msgid "error: invalid signature: ~a~%" +#~ msgstr "பிழை: ஏற்கத்தகா கையெழுத்து: ~a~%" + +#~ msgid "~a: error: device '~a' not found: ~a~%" +#~ msgstr "~a: பிழை: '~a' கருவி கிடைக்கவில்லை: ~a~%" + +#~ msgid "Run @code{~a ... | less} to view all the results." +#~ msgstr "எல்லாத் தேடல் முடிவுகளையும் காண @code{~a ... | less} யை இயக்குக." |