summary refs log tree commit diff
path: root/po/guix/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/guix/da.po')
-rw-r--r--po/guix/da.po1060
1 files changed, 589 insertions, 471 deletions
diff --git a/po/guix/da.po b/po/guix/da.po
index bca170e9e8..b1c73ac81b 100644
--- a/po/guix/da.po
+++ b/po/guix/da.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix 1.1.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-01 15:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-01 15:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-08 14:10+0200\n"
 "Last-Translator: joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -156,7 +156,13 @@ msgstr ""
 "Kør @dfn{activation}-kode ved opstartstidspunktet og\n"
 "ved @command{guix system reconfigure}-fuldførelse."
 
-#: gnu/services.scm:755
+#: gnu/services.scm:739
+msgid ""
+"This service creates an @file{rc} script in the\n"
+"system; that script is responsible for booting the Hurd."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services.scm:757
 msgid ""
 "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
 "@file{/usr/bin/env}."
@@ -164,16 +170,16 @@ msgstr ""
 "Tilføj specielle filer til rodfilsystemet---f.eks.,\n"
 "@file{/usr/bin/env}."
 
-#: gnu/services.scm:778
+#: gnu/services.scm:780
 #, scheme-format
 msgid "duplicate '~a' entry for /etc"
 msgstr ""
 
-#: gnu/services.scm:806
+#: gnu/services.scm:808
 msgid "Populate the @file{/etc} directory."
 msgstr "Udfyld @file{/etc}-mappen."
 
-#: gnu/services.scm:846
+#: gnu/services.scm:848
 msgid ""
 "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
 "executables, making them setuid-root."
@@ -181,7 +187,7 @@ msgstr ""
 "Udfyld @file{/run/setuid-programs} med de angivne\n"
 "kørbare filer, hvilket gør dem setuid-root."
 
-#: gnu/services.scm:872
+#: gnu/services.scm:874
 msgid ""
 "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
 "@file{/run/current-system/profile}.  It contains packages that the sysadmin\n"
@@ -191,7 +197,7 @@ msgstr ""
 "@file{/run/current-system/profile}. Den indeholder pakker som systemadministratoren\n"
 "ønsker skal være globalt tilgængelige for alle systembrugere."
 
-#: gnu/services.scm:892
+#: gnu/services.scm:894
 msgid ""
 "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
 "kernel.  Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
@@ -201,7 +207,7 @@ msgstr ""
 "Firmware kan så indlæses til nogle af maskinens enheder, såsom\n"
 "Wifi-kort."
 
-#: gnu/services.scm:923
+#: gnu/services.scm:925
 msgid ""
 "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
 "will not be reclaimed by the garbage collector."
@@ -209,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "Registrer garbage-collector-rødder---dvs. lagr elementer som\n"
 "ikke vil blive regenereret af affaldsindsamleren."
 
-#: gnu/services.scm:981
+#: gnu/services.scm:983
 msgid ""
 "Builds the linux-libre kernel profile, containing\n"
 "the kernel itself and any linux-loadable kernel modules.  This can be extended\n"
@@ -217,75 +223,87 @@ msgid ""
 "configuration."
 msgstr ""
 
-#: gnu/services.scm:1003
+#: gnu/services.scm:1005
 msgid ""
 "Adds packages and package outputs as modules\n"
 "included in the booted linux-libre profile.  Other services can extend this\n"
 "service type to add particular modules to the set of linux-loadable modules."
 msgstr ""
 
-#: gnu/services.scm:1030
+#: gnu/services.scm:1032
 #, scheme-format
 msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
 msgstr "intet mål af typen »~a« for tjeneste ~a"
 
-#: gnu/services.scm:1056 gnu/services.scm:1175
+#: gnu/services.scm:1058 gnu/services.scm:1177
 #, scheme-format
 msgid "more than one target service of type '~a'"
 msgstr "mere end en måltjeneste af typen »~a«"
 
-#: gnu/services.scm:1165
+#: gnu/services.scm:1167
 #, scheme-format
 msgid "service of type '~a' not found"
 msgstr "tjenste af typen »~a« blev ikke fundet"
 
-#: gnu/system.scm:359
+#: gnu/system.scm:379
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
 msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%"
 
-#: gnu/system.scm:441
+#: gnu/system.scm:467
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
 msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%"
 
-#: gnu/system.scm:458
+#: gnu/system.scm:487
 #, scheme-format
 msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
 msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%"
 
-#: gnu/system.scm:571
+#: gnu/system.scm:490
+#, scheme-format
+msgid ""
+"This probably means that this version\n"
+"of Guix is older than the one that created @file{~a}.  To address this, you\n"
+"need to update Guix:\n"
+"\n"
+"@example\n"
+"guix pull\n"
+"@end example"
+msgstr ""
+
+#: gnu/system.scm:609
 #, scheme-format
 msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
 msgstr ""
 
-#: gnu/system.scm:599
+#: gnu/system.scm:637
 #, scheme-format
 msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%"
 msgstr ""
 
-#: gnu/system.scm:1077
+#: gnu/system.scm:1116
 #, scheme-format
 msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
 msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: gnu/system.scm:1093
+#: gnu/system.scm:1132
 #, scheme-format
 msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
 msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: gnu/system.scm:1147
+#: gnu/system.scm:1186
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
 msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
 msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: gnu/system.scm:1248
+#: gnu/system.scm:1287
 #, fuzzy
 msgid "missing root file system"
 msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%"
 
-#: gnu/system.scm:1324
+#: gnu/system.scm:1363
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid locale name"
 msgstr "~a: ugyldigt navn for regionsindstillinger"
@@ -318,7 +336,7 @@ msgstr ""
 
 # "in turn" skal snarere forstås som "videre" eller "igen".  Egentlig
 # kan det dog udelades
-#: gnu/home/services.scm:129
+#: gnu/home/services.scm:132
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Build the operating system top-level directory, which in\n"
@@ -333,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "refererer til alt som operativsystemet behøver: dets kerne,\n"
 "initrd, systemprofil, opstartsskript og så videre."
 
-#: gnu/home/services.scm:160
+#: gnu/home/services.scm:163
 #, scheme-format
 msgid ""
 "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n"
@@ -342,30 +360,37 @@ msgid ""
 "@code{home-environment} record."
 msgstr ""
 
-#: gnu/home/services.scm:182
+#: gnu/home/services.scm:185
 #, scheme-format
 msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%"
 msgstr ""
 
-#: gnu/home/services.scm:244
+#: gnu/home/services.scm:247
 msgid "Set the environment variables."
 msgstr ""
 
-#: gnu/home/services.scm:255
+#: gnu/home/services.scm:258
 #, scheme-format
 msgid "duplicate '~a' entry for files/"
 msgstr ""
 
-#: gnu/home/services.scm:279
+#: gnu/home/services.scm:285
 #, scheme-format
 msgid ""
-"Configuration files for programs that\n"
-"will be put in @file{~/.guix-home/files}."
+"Files that will be put in\n"
+"@file{~~/.guix-home/files}, and further processed during activation."
+msgstr ""
+
+#: gnu/home/services.scm:306
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Files that will be put in\n"
+"@file{~~/.guix-home/files/config}, and further processed during activation."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and
 #. shouldn't be translated
-#: gnu/home/services.scm:310
+#: gnu/home/services.scm:337
 msgid ""
 "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n"
 "won't execute anything.  You can check if xdg runtime directory exists,\n"
@@ -373,13 +398,13 @@ msgid ""
 "script by running '$HOME/.guix-home/on-first-login'"
 msgstr ""
 
-#: gnu/home/services.scm:330
+#: gnu/home/services.scm:357
 msgid ""
 "Run gexps on first user login.  Can be\n"
 "extended with one gexp."
 msgstr ""
 
-#: gnu/home/services.scm:393
+#: gnu/home/services.scm:420
 msgid ""
 "Run gexps to activate the current\n"
 "generation of home environment and update the state of the home\n"
@@ -388,33 +413,33 @@ msgid ""
 "with one gexp, but many times, and all gexps must be idempotent."
 msgstr ""
 
-#: gnu/home/services.scm:475
+#: gnu/home/services.scm:502
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Comparing ~a and\n"
 "~10t~a..."
 msgstr ""
 
-#: gnu/home/services.scm:477
+#: gnu/home/services.scm:504
 #, scheme-format
 msgid " done (~a)\n"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it
 #. probably shouldn't be translated.
-#: gnu/home/services.scm:486
+#: gnu/home/services.scm:513
 msgid ""
 "Evaluating on-change gexps.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: gnu/home/services.scm:488
+#: gnu/home/services.scm:515
 msgid ""
 "On-change gexps evaluation finished.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: gnu/home/services.scm:502
+#: gnu/home/services.scm:529
 msgid ""
 "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n"
 "last generation.  The extension should be a list of lists where the\n"
@@ -422,91 +447,78 @@ msgid ""
 "changed, and the second element is the G-expression to be evaluated."
 msgstr ""
 
-#: gnu/home/services.scm:522
+#: gnu/home/services.scm:549
 msgid ""
 "Store provenance information about the home environment in the home\n"
 "environment itself: the channels used when building the home\n"
 "environment, and its configuration file, when available."
 msgstr ""
 
-#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:144
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:91
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "copying to '~a'..."
 msgid "Backing up ~a..."
 msgstr "kopierer til »~a«..."
 
-#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:147
-#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:169
-#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:184
-#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:215
-#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:223
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:94
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:123
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:179
 msgid " done\n"
 msgstr ""
 
-#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:154
-msgid ""
-"Cleaning up symlinks from previous home-environment.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:158
-msgid ""
-"Cleanup finished.\n"
-"\n"
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:107
+#, scheme-format
+msgid "Cleaning up symlinks from previous home at ~a.~%"
 msgstr ""
 
-#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:166
-#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:182
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:121
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "deploying to ~a...~%"
 msgid "Removing ~a..."
 msgstr "udruller til »~a«...~%"
 
-#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:172
-#, scheme-format
-msgid "Skipping ~a (not an empty directory)... done\n"
-msgstr ""
-
-#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:187
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:126
 #, scheme-format
 msgid "Skipping ~a (not a symlink to store)... done\n"
 msgstr ""
 
-#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:198
-msgid "New symlinks to home-environment will be created soon.\n"
-msgstr ""
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:136
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "deploying to ~a...~%"
+msgid "Removed ~a.\n"
+msgstr "udruller til »~a«...~%"
 
-#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:200
-#, scheme-format
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:143
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "building fonts directory..."
+msgid "Skipping ~a (not an empty directory)... done\n"
+msgstr "kompilererer mappe til skrifttyper ..."
+
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:154
 msgid ""
-"All conflicting files will go to ~a.\n"
+"Cleanup finished.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:210
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:176
 #, scheme-format
-msgid "Skipping   ~a (directory already exists)... done\n"
+msgid "Symlinking ~a -> ~a..."
 msgstr ""
 
-#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:213
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:193
 #, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "deploying to ~a...~%"
-msgid "Creating   ~a..."
-msgstr "udruller til »~a«...~%"
-
-#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:220
-#, scheme-format
-msgid "Symlinking ~a -> ~a..."
-msgstr ""
+#| msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
+msgid "failed to create directory ~a: ~s~%"
+msgstr "kunne ikke oprette GC-root »~a«: ~a~%"
 
-#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:234
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:216
 msgid ""
 " done\n"
 "Finished updating symlinks.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:248
+#: gnu/home/services/symlink-manager.scm:229
 msgid ""
 "Provide an @code{update-symlinks}\n"
 "script, which creates symlinks to configuration files and directories\n"
@@ -650,68 +662,83 @@ msgstr ""
 msgid "Updater for CPAN packages"
 msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker"
 
-#: guix/import/cran.scm:176
+#: guix/import/cran.scm:177
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "failed to retrieve list of packages from ~a: ~a (~a)~%"
 msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%"
 
-#: guix/import/cran.scm:211
+#: guix/import/cran.scm:212
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "~a: download failed~%"
 msgid "~A: hg download failed~%"
 msgstr "~a: overførsel mislykkede~%"
 
-#: guix/import/cran.scm:255
+#: guix/import/cran.scm:256
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%"
 msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%"
 
-#: guix/import/cran.scm:611
-#, fuzzy
-msgid "couldn't find meta-data for R package"
-msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%"
-
-#: guix/import/cran.scm:725
+#: guix/import/cran.scm:724
 #, fuzzy
 #| msgid "Updater for GNU packages"
 msgid "Updater for CRAN packages"
 msgstr "Opdater for GNU-pakker"
 
-#: guix/import/cran.scm:732
+#: guix/import/cran.scm:731
 #, fuzzy
 #| msgid "Updater for X.org packages"
 msgid "Updater for Bioconductor packages"
 msgstr "Opdateringsprogram for X.org-pakker"
 
-#: guix/import/elpa.scm:103
+#: guix/import/elpa.scm:104
 #, scheme-format
 msgid "~A: currently not supported~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/import/elpa.scm:115
+#: guix/import/elpa.scm:116
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "~a: download failed~%"
 msgid "~A: download failed~%"
 msgstr "~a: overførsel mislykkede~%"
 
-#: guix/import/elpa.scm:270
+#: guix/import/elpa.scm:271
 #, scheme-format
 msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/import/elpa.scm:448
+#: guix/import/elpa.scm:445
 #, fuzzy
 #| msgid "Updater for OPAM packages"
 msgid "Updater for ELPA packages"
 msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker"
 
-#: guix/import/github.scm:175
+#: guix/import/github.scm:160
+#, scheme-format
+msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/github.scm:205
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "URI ~a unreachable: ~a"
 msgid "~a is unreachable (~a)~%"
 msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a"
 
-#: guix/import/github.scm:274
+#: guix/import/github.scm:220
+#, scheme-format
+msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/import/github.scm:223
+msgid ""
+"You can raise the rate limit by\n"
+"setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n"
+"from @url{https://github.com/settings/tokens} with your GitHub account.\n"
+"\n"
+"Alternatively, you can wait until your rate limit is reset, or use the\n"
+"@code{generic-git} updater instead."
+msgstr ""
+
+#: guix/import/github.scm:330
 #, fuzzy
 #| msgid "Updater for GNU packages"
 msgid "Updater for GitHub packages"
@@ -873,36 +900,36 @@ msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%"
 msgid "Updater for OPAM packages"
 msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker"
 
-#: guix/import/pypi.scm:233
+#: guix/import/pypi.scm:234
 msgid "Could not extract requirement name in spec:"
 msgstr ""
 
-#: guix/import/pypi.scm:293
+#: guix/import/pypi.scm:294
 #, scheme-format
 msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/import/pypi.scm:359
+#: guix/import/pypi.scm:360
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%"
 msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%"
 
-#: guix/import/pypi.scm:388
+#: guix/import/pypi.scm:389
 #, scheme-format
 msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/import/pypi.scm:393
+#: guix/import/pypi.scm:394
 #, scheme-format
 msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/import/pypi.scm:434
+#: guix/import/pypi.scm:435
 #, scheme-format
 msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/import/pypi.scm:437
+#: guix/import/pypi.scm:438
 #, scheme-format
 msgid ""
 "The PyPI URI is: @url{~a}.  You should review the\n"
@@ -910,12 +937,12 @@ msgid ""
 "a substring of the PyPI URI that identifies the package."
 msgstr ""
 
-#: guix/import/pypi.scm:505
+#: guix/import/pypi.scm:507
 #, scheme-format
 msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/import/pypi.scm:509
+#: guix/import/pypi.scm:515
 #, scheme-format
 msgid ""
 "This indicates that the\n"
@@ -924,7 +951,7 @@ msgid ""
 "@uref{~a}."
 msgstr ""
 
-#: guix/import/pypi.scm:579
+#: guix/import/pypi.scm:584
 #, fuzzy
 #| msgid "Updater for OPAM packages"
 msgid "Updater for PyPI packages"
@@ -1930,32 +1957,32 @@ msgstr "~a manglende moduler ~{ ~a~}~%"
 msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it is '~a')~%"
 msgstr "målsystem er ukorrekt (»~a« blev angivet, mens systemet rapporterer at det er »~a«)~%"
 
-#: gnu/machine/ssh.scm:459
+#: gnu/machine/ssh.scm:460
 #, scheme-format
 msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
 msgstr "ingen underskriftsnøgle »~a« Har du afviklet »guix archive --generate-key?«"
 
-#: gnu/machine/ssh.scm:491
+#: gnu/machine/ssh.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "failed to switch systems while deploying '~a':~%~{~s ~}"
 msgstr ""
 
-#: gnu/machine/ssh.scm:499
+#: gnu/machine/ssh.scm:500
 #, scheme-format
 msgid "an error occurred while upgrading services on '~a':~%~{~s ~}~%"
 msgstr ""
 
-#: gnu/machine/ssh.scm:507
+#: gnu/machine/ssh.scm:508
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "failed to install bootloader ~a~%"
 msgid "failed to install bootloader on '~a':~%~{~s ~}~%"
 msgstr "kunne ikke installere opstartsindlæseren ~a~%"
 
-#: gnu/machine/ssh.scm:540
+#: gnu/machine/ssh.scm:541
 msgid "could not roll-back machine"
 msgstr "kunne ikke rulle maskinen tilbage"
 
-#: gnu/machine/ssh.scm:581
+#: gnu/machine/ssh.scm:582
 msgid ""
 "Provisioning for machines that are accessible over SSH\n"
 "and have a known host-name. This entails little more than maintaining an SSH\n"
@@ -1965,7 +1992,7 @@ msgstr ""
 "og har et kendt værtsnavn. Dette medfører lidt mere end vedligeholdelse af en\n"
 "SSH-forbindelse til værten."
 
-#: gnu/machine/ssh.scm:591
+#: gnu/machine/ssh.scm:592
 #, scheme-format
 msgid ""
 "unsupported machine configuration '~a'\n"
@@ -2027,7 +2054,7 @@ msgid "~A: unrecognized option~%"
 msgstr "~A: ikke genkendt tilvalg~%"
 
 #: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:140
-#: guix/scripts/system.scm:1387
+#: guix/scripts/system.scm:1383
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
 msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?"
@@ -2081,7 +2108,7 @@ msgstr "kunne ikke oprette GC-root »~a«: ~a~%"
 
 #: guix/scripts/build.scm:154 guix/scripts/search.scm:42
 #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:48
-#: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:553
+#: guix/scripts/size.scm:246 guix/scripts/graph.scm:546
 #: guix/scripts/repl.scm:80 guix/scripts/style.scm:795
 msgid ""
 "\n"
@@ -2293,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -s, --system=SYSTEM    forsøger at kompilere for SYSTEM--f.eks. »i686-linux«"
 
-#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1026
+#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1022
 #: guix/scripts/pack.scm:1329 guix/scripts/archive.scm:97
 msgid ""
 "\n"
@@ -2341,10 +2368,10 @@ msgstr ""
 #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:488
 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:119
-#: guix/scripts/system.scm:1028 guix/scripts/copy.scm:122
+#: guix/scripts/system.scm:1024 guix/scripts/copy.scm:122
 #: guix/scripts/pack.scm:1352 guix/scripts/deploy.scm:66
 #: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:123
-#: guix/scripts/home.scm:98
+#: guix/scripts/home.scm:135
 msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbosity=LEVEL  use the given verbosity LEVEL"
@@ -2376,18 +2403,18 @@ msgstr ""
 #: guix/scripts/hash.scm:98 guix/scripts/import.scm:98
 #: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49
 #: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:250
-#: guix/scripts/system.scm:1035 guix/scripts/lint.scm:115
+#: guix/scripts/system.scm:1031 guix/scripts/lint.scm:115
 #: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:51
-#: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:558
+#: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:551
 #: guix/scripts/challenge.scm:430 guix/scripts/copy.scm:127
 #: guix/scripts/pack.scm:1357 guix/scripts/weather.scm:336
 #: guix/scripts/describe.scm:96 guix/scripts/processes.scm:301
 #: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:35
 #: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106
-#: guix/scripts/environment.scm:149 guix/scripts/home.scm:101
+#: guix/scripts/environment.scm:149 guix/scripts/home.scm:141
 #: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:44
 #: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:45
-#: guix/scripts/import/gem.scm:46 guix/scripts/import/gnu.scm:50
+#: guix/scripts/import/gem.scm:47 guix/scripts/import/gnu.scm:50
 #: guix/scripts/import/go.scm:50 guix/scripts/import/json.scm:52
 #: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46
 #: guix/scripts/import/texlive.scm:45 guix/scripts/refresh.scm:187
@@ -2408,18 +2435,18 @@ msgstr ""
 #: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:100
 #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55
 #: guix/scripts/pull.scm:129 guix/scripts/substitute.scm:252
-#: guix/scripts/system.scm:1037 guix/scripts/lint.scm:119
+#: guix/scripts/system.scm:1033 guix/scripts/lint.scm:119
 #: guix/scripts/publish.scm:121 guix/scripts/edit.scm:53
-#: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:560
+#: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:553
 #: guix/scripts/challenge.scm:432 guix/scripts/copy.scm:129
 #: guix/scripts/pack.scm:1359 guix/scripts/weather.scm:338
 #: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303
 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37
 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108
-#: guix/scripts/environment.scm:151 guix/scripts/home.scm:103
+#: guix/scripts/environment.scm:151 guix/scripts/home.scm:143
 #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46
 #: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49
-#: guix/scripts/import/gem.scm:48 guix/scripts/import/gnu.scm:52
+#: guix/scripts/import/gem.scm:49 guix/scripts/import/gnu.scm:52
 #: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52
 #: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:47
 #: guix/scripts/refresh.scm:189 guix/scripts/repl.scm:85
@@ -2590,43 +2617,49 @@ msgstr ""
 msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%"
 msgstr ""
 
+#: guix/graph.scm:348
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: unknown backend~%"
+msgid "~a: unknown graph backend"
+msgstr "~a: ukendt motor~%"
+
 #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax
 #. and should not be translated.
-#: guix/lint.scm:190
+#: guix/lint.scm:191
 msgid "incorrect call to ‘modify-phases’"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual.
-#: guix/lint.scm:218
+#: guix/lint.scm:219
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid hash"
 msgid "invalid phase clause"
 msgstr "ugyldig hash"
 
-#: guix/lint.scm:265
+#: guix/lint.scm:266
 #, fuzzy
 msgid "name should be longer than a single character"
 msgstr "synopsis skal være mindre end 80 tegn lang"
 
-#: guix/lint.scm:270
+#: guix/lint.scm:271
 msgid "name should use hyphens instead of underscores"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants
 #. and must not be translated.
-#: guix/lint.scm:290
+#: guix/lint.scm:301
 msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:311
+#: guix/lint.scm:322
 msgid "description should not be empty"
 msgstr "beskrivelse skal være udfyldt"
 
-#: guix/lint.scm:322
+#: guix/lint.scm:333
 msgid "Texinfo markup in description is invalid"
 msgstr "Texinfo-opmærkning i beskrivelse er ugyldig"
 
-#: guix/lint.scm:347
+#: guix/lint.scm:358
 #, scheme-format
 msgid ""
 "description should not contain ~\n"
@@ -2637,16 +2670,16 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
 #. as is.
-#: guix/lint.scm:360
+#: guix/lint.scm:371
 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
 msgstr "brug @code eller lignende ornament i stedet for citationstegn"
 
-#: guix/lint.scm:372
+#: guix/lint.scm:383
 msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
 msgstr "beskrivelse skal starte med et stort bogstav eller et tal"
 
 # arg, hvad foregår der her
-#: guix/lint.scm:390
+#: guix/lint.scm:401
 #, scheme-format
 msgid ""
 "sentences in description should be followed ~\n"
@@ -2655,202 +2688,202 @@ msgstr ""
 "sætninger i beskrivelsen skal efterfølges ~\n"
 "af to mellemrum; mulig infraction~p ved ~{~a~^, ~}"
 
-#: guix/lint.scm:401
+#: guix/lint.scm:412
 msgid "description contains leading whitespace"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:410
+#: guix/lint.scm:421
 msgid "description contains trailing whitespace"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:435
+#: guix/lint.scm:446
 #, scheme-format
 msgid "invalid description: ~s"
 msgstr "ugyldig beskrivelse: ~s"
 
 # native kan evt. være platformsspecifik
 # Det er dog svært at gætte med sikkerhed hvad det betyder her
-#: guix/lint.scm:506
+#: guix/lint.scm:517
 #, scheme-format
 msgid "'~a' should probably be a native input"
 msgstr "»~a« skal sandsynligvis være standarddata"
 
-#: guix/lint.scm:521
+#: guix/lint.scm:532
 #, scheme-format
 msgid "'~a' should probably not be an input at all"
 msgstr "»~a« skal sandsynligvis ikke være inddata"
 
-#: guix/lint.scm:532
+#: guix/lint.scm:543
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
 msgid "label '~a' does not match package name '~a'"
 msgstr "modulnavnet ~a matcher ikke filnavnet »~a«~%"
 
-#: guix/lint.scm:562
+#: guix/lint.scm:573
 #, scheme-format
 msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:614
+#: guix/lint.scm:625
 msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
 msgstr "ingen periode er tilladt i slutningen af synopsen"
 
-#: guix/lint.scm:628
+#: guix/lint.scm:639
 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
 msgstr "ingen artikel er tilladt i begyndelsen af synopsen"
 
-#: guix/lint.scm:637
+#: guix/lint.scm:648
 msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
 msgstr "synopsis skal være mindre end 80 tegn lang"
 
-#: guix/lint.scm:646
+#: guix/lint.scm:657
 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
 msgstr "synopsis skal starte med et stort bogstav eller et tal"
 
-#: guix/lint.scm:654
+#: guix/lint.scm:665
 msgid "synopsis should not start with the package name"
 msgstr "synopsis skal ikke starte med pakkenavnet"
 
-#: guix/lint.scm:668
+#: guix/lint.scm:679
 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
 msgstr "Texinfo-opmærkning i synopsis er ugyldig"
 
-#: guix/lint.scm:676
+#: guix/lint.scm:687
 msgid "synopsis contains trailing whitespace"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:693
+#: guix/lint.scm:704
 msgid "synopsis should not be empty"
 msgstr "synopsis skal være udfyldt"
 
-#: guix/lint.scm:703
+#: guix/lint.scm:714
 #, scheme-format
 msgid "invalid synopsis: ~s"
 msgstr "ugyldig synopsis: ~s"
 
-#: guix/lint.scm:803
+#: guix/lint.scm:814
 #, scheme-format
 msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
 msgstr "~a: HTTP GET-fejl for ~a: ~a (~s)~%"
 
-#: guix/lint.scm:813
+#: guix/lint.scm:824
 #, scheme-format
 msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
 msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%"
 
-#: guix/lint.scm:818
+#: guix/lint.scm:829
 #, scheme-format
 msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
 msgstr "~a: TLS-certifikatfejl: ~a"
 
-#: guix/lint.scm:823
+#: guix/lint.scm:834
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
 msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
 msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/lint.scm:834 guix/ui.scm:821 guix/scripts/offload.scm:194
+#: guix/lint.scm:845 guix/ui.scm:821 guix/scripts/offload.scm:194
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a~%"
 msgstr "~a: ~a~%"
 
-#: guix/lint.scm:866
+#: guix/lint.scm:877
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
 msgstr "URI'en ~a returnerede mistænkelig lille fil (~a byte)"
 
-#: guix/lint.scm:875
+#: guix/lint.scm:886
 #, scheme-format
 msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
 msgstr "permanent omdirigering fra ~a til ~a"
 
-#: guix/lint.scm:881
+#: guix/lint.scm:892
 #, scheme-format
 msgid "invalid permanent redirect from ~a"
 msgstr "ugyldig permanent omdirigering fra ~a"
 
-#: guix/lint.scm:887 guix/lint.scm:897
+#: guix/lint.scm:898 guix/lint.scm:908
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
 msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a (~s)"
 
-#: guix/lint.scm:903
+#: guix/lint.scm:914
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a domain not found: ~a"
 msgstr "URI ~a domæne blev ikke fundet: ~a"
 
-#: guix/lint.scm:909
+#: guix/lint.scm:920
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a unreachable: ~a"
 msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a"
 
-#: guix/lint.scm:917
+#: guix/lint.scm:928
 #, scheme-format
 msgid "TLS certificate error: ~a"
 msgstr "TLS-certifikatfejl: ~a"
 
-#: guix/lint.scm:944
+#: guix/lint.scm:955
 msgid "invalid value for home page"
 msgstr "ugyldig værdi for hjemmeside"
 
-#: guix/lint.scm:949
+#: guix/lint.scm:960
 #, scheme-format
 msgid "invalid home page URL: ~s"
 msgstr "ugyldig hjemmesideadresse: ~s"
 
-#: guix/lint.scm:986
+#: guix/lint.scm:997
 msgid "file names of patches should start with the package name"
 msgstr "filnavn for rettelser skal starte med pakkenavnet"
 
-#: guix/lint.scm:1006
+#: guix/lint.scm:1017
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "~a: file name is too long"
 msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'"
 msgstr "~a: filnavnet er for langt"
 
-#: guix/lint.scm:1027
+#: guix/lint.scm:1038
 #, scheme-format
 msgid "~a: empty patch"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1036
+#: guix/lint.scm:1047
 #, scheme-format
 msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1097
+#: guix/lint.scm:1108
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "proposed synopsis: ~s~%"
 msgstr "~a: ~a: foreslået synopsis: ~s~%"
 
-#: guix/lint.scm:1111
+#: guix/lint.scm:1122
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "proposed description:~%     \"~a\"~%"
 msgstr "~a: ~a: foreslået beskrivelse:~%     »~a«~%"
 
-#: guix/lint.scm:1162
+#: guix/lint.scm:1173
 msgid "all the source URIs are unreachable:"
 msgstr "alle kilde-URI'erne kan ikke nås:"
 
-#: guix/lint.scm:1191
+#: guix/lint.scm:1202
 msgid "the source file name should contain the package name"
 msgstr "kildefilnavnet skal indeholde pakkenavnet"
 
-#: guix/lint.scm:1203
+#: guix/lint.scm:1214
 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1227
+#: guix/lint.scm:1238
 #, scheme-format
 msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
 msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«"
 
-#: guix/lint.scm:1267
+#: guix/lint.scm:1278
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "while accessing '~a'"
 msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/lint.scm:1274
+#: guix/lint.scm:1285
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "URL should be '~a'"
 msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«"
@@ -2858,68 +2891,68 @@ msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«"
 #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a
 #. Scheme symbol and keyword respectively
 #. and should not be translated.
-#: guix/lint.scm:1302
+#: guix/lint.scm:1313
 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1320 guix/lint.scm:1331 guix/lint.scm:1339
+#: guix/lint.scm:1331 guix/lint.scm:1342 guix/lint.scm:1350
 #, scheme-format
 msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
 msgstr "kunne ikke oprette ~a-derivat: ~a"
 
-#: guix/lint.scm:1325
+#: guix/lint.scm:1336
 #, scheme-format
 msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
 msgstr "kunne ikke oprette ~a-derivat: ~s"
 
-#: guix/lint.scm:1377
+#: guix/lint.scm:1388
 #, scheme-format
 msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1401
+#: guix/lint.scm:1412
 msgid "invalid license field"
 msgstr "ugyldigt licensfelt"
 
-#: guix/lint.scm:1408
+#: guix/lint.scm:1419
 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
 msgstr "under indhentelse af CVE-sårbarheder"
 
-#: guix/lint.scm:1451
+#: guix/lint.scm:1462
 #, scheme-format
 msgid "probably vulnerable to ~a"
 msgstr "sandsynligvis sårbar for ~a"
 
-#: guix/lint.scm:1459
+#: guix/lint.scm:1470
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "no updater for ~a"
 msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%"
 
-#: guix/lint.scm:1464 guix/lint.scm:1639
+#: guix/lint.scm:1475 guix/lint.scm:1650
 #, scheme-format
 msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
 msgstr "under indhentelse af opstrømsinformation for »~a«"
 
-#: guix/lint.scm:1473
+#: guix/lint.scm:1484
 #, scheme-format
 msgid "can be upgraded to ~a"
 msgstr "kan opgraderes til ~a"
 
-#: guix/lint.scm:1479
+#: guix/lint.scm:1490
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
 msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser"
 
-#: guix/lint.scm:1506
+#: guix/lint.scm:1517
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "failed to access Disarchive database at ~a"
 msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/lint.scm:1533
+#: guix/lint.scm:1544
 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1537
+#: guix/lint.scm:1548
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "'~a' returned ~a"
 msgstr "  »~a« returnerede ~a (~s)~%"
@@ -2927,171 +2960,171 @@ msgstr "  »~a« returnerede ~a (~s)~%"
 #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
 #. that must remain untranslated.  See
 #. <https://www.softwareheritage.org>.
-#: guix/lint.scm:1576
+#: guix/lint.scm:1587
 msgid "scheduled Software Heritage archival"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1582
+#: guix/lint.scm:1593
 msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1603
+#: guix/lint.scm:1614
 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1613
+#: guix/lint.scm:1624
 #, scheme-format
 msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1622
+#: guix/lint.scm:1633
 #, fuzzy
 #| msgid "~a: unsupported compression type~%"
 msgid "unsupported source type"
 msgstr "~a: ikke understøttet komprimeringstype~%"
 
-#: guix/lint.scm:1631
+#: guix/lint.scm:1642
 msgid "while connecting to Software Heritage"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1648
+#: guix/lint.scm:1659
 #, scheme-format
 msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1665
+#: guix/lint.scm:1676
 #, scheme-format
 msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
 msgstr "tabulering på linje ~a, kolonne ~a"
 
-#: guix/lint.scm:1677
+#: guix/lint.scm:1688
 #, scheme-format
 msgid "trailing white space on line ~a"
 msgstr "efterstillet mellemrum på linje ~a"
 
-#: guix/lint.scm:1691
+#: guix/lint.scm:1702
 #, scheme-format
 msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
 msgstr "linjen ~a er alt for lang (~a tegn)"
 
-#: guix/lint.scm:1705
+#: guix/lint.scm:1716
 #, fuzzy
 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
 msgstr "linjen ~a: parenteser er ensomme, flyt til den forrige eller næste linje"
 
-#: guix/lint.scm:1782
+#: guix/lint.scm:1793
 #, fuzzy
 msgid "source file not found"
 msgstr "modulet ~a blev ikke fundet"
 
-#: guix/lint.scm:1794
+#: guix/lint.scm:1805
 #, fuzzy
 msgid "Validate package names"
 msgstr "Valider pakkesynopser"
 
-#: guix/lint.scm:1798
+#: guix/lint.scm:1809
 msgid "Check if tests are explicitly enabled"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1802
+#: guix/lint.scm:1813
 msgid "Validate package descriptions"
 msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
 
-#: guix/lint.scm:1806
+#: guix/lint.scm:1817
 msgid "Identify inputs that should be native inputs"
 msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata"
 
-#: guix/lint.scm:1810
+#: guix/lint.scm:1821
 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
 msgstr "Identificer inddata som ikke skal være inddata"
 
-#: guix/lint.scm:1814
+#: guix/lint.scm:1825
 #, fuzzy
 #| msgid "Identify inputs that should be native inputs"
 msgid "Identify input labels that do not match package names"
 msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata"
 
-#: guix/lint.scm:1818
+#: guix/lint.scm:1829
 msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
 #. translated.
-#: guix/lint.scm:1824
+#: guix/lint.scm:1835
 msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
 msgstr "Sikr at feltet »license« er en <license> eller en liste deraf"
 
-#: guix/lint.scm:1829
+#: guix/lint.scm:1840
 msgid "Make sure tests are only run when requested"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1833
+#: guix/lint.scm:1844
 msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
 msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser"
 
-#: guix/lint.scm:1837
+#: guix/lint.scm:1848
 msgid "Validate file names of sources"
 msgstr "Valider filnavne for kilder"
 
-#: guix/lint.scm:1841
+#: guix/lint.scm:1852
 msgid "Check for autogenerated tarballs"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1845
+#: guix/lint.scm:1856
 msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
 msgstr "Rapporter mislykket kompilering af en pakke til et derivat"
 
-#: guix/lint.scm:1850
+#: guix/lint.scm:1861
 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1855
+#: guix/lint.scm:1866
 msgid "Validate file names and availability of patches"
 msgstr "Valider filnavne og tilgængelighed for rettelser"
 
-#: guix/lint.scm:1859
+#: guix/lint.scm:1870
 #, fuzzy
 msgid "Validate patch headers"
 msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
 
-#: guix/lint.scm:1863
+#: guix/lint.scm:1874
 msgid "Look for formatting issues in the source"
 msgstr "Kig efter formateringsproblemstillinger i kilden"
 
-#: guix/lint.scm:1870
+#: guix/lint.scm:1881
 msgid "Validate package synopses"
 msgstr "Valider pakkesynopser"
 
-#: guix/lint.scm:1874
+#: guix/lint.scm:1885
 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
 msgstr "Valider synopsis og beskrivelse for GNU-pakker"
 
-#: guix/lint.scm:1878
+#: guix/lint.scm:1889
 msgid "Validate home-page URLs"
 msgstr "Valider hjemmesiders adresser"
 
-#: guix/lint.scm:1882
+#: guix/lint.scm:1893
 msgid "Validate source URLs"
 msgstr "Valider kildeadresser"
 
-#: guix/lint.scm:1886
+#: guix/lint.scm:1897
 #, fuzzy
 msgid "Suggest GitHub URLs"
 msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser"
 
-#: guix/lint.scm:1890
+#: guix/lint.scm:1901
 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
 msgstr "Kontroller databasen Common Vulnerabilities and Exposures (CVE)"
 
-#: guix/lint.scm:1895
+#: guix/lint.scm:1906
 msgid "Check the package for new upstream releases"
 msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser"
 
-#: guix/lint.scm:1899
+#: guix/lint.scm:1910
 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1903
+#: guix/lint.scm:1914
 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
 msgstr ""
 
@@ -3747,8 +3780,8 @@ msgstr ""
 "Brug: guix KOMMANDO ARG...\n"
 "Kør KOMMANDO med ARG.\n"
 
-#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:946
-#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:70
+#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:942
+#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:91
 msgid "The valid values for ACTION are:\n"
 msgstr "De gyldige værdier for HANDLING er:\n"
 
@@ -3941,7 +3974,7 @@ msgstr "~a: ugyldig sorteringsnøgle~%"
 #: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:120
 #: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87
 #: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:106
-#: guix/scripts/import/gem.scm:102 guix/scripts/import/go.scm:122
+#: guix/scripts/import/gem.scm:105 guix/scripts/import/go.scm:122
 #: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97
 #: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105
 #: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:88
@@ -3952,7 +3985,7 @@ msgstr "for få argumenter~%"
 #: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:122
 #: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89
 #: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:108
-#: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:124
+#: guix/scripts/import/gem.scm:107 guix/scripts/import/go.scm:124
 #: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160
 #: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113
 #: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132
@@ -4388,112 +4421,112 @@ msgstr "~a: ugyldig sorteringsnøgle~%"
 msgid "wrong arguments~%"
 msgstr "forkerte argumenter"
 
-#: guix/scripts/system.scm:178
+#: guix/scripts/system.scm:181
 #, scheme-format
 msgid "copying to '~a'..."
 msgstr "kopierer til »~a«..."
 
-#: guix/scripts/system.scm:214
+#: guix/scripts/system.scm:217
 #, scheme-format
 msgid "initializing the current root file system~%"
 msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:228
+#: guix/scripts/system.scm:231
 #, scheme-format
 msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
 msgstr "kører ikke som »root«, så ejerskabet af »~a« kan være forkert!~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:258
+#: guix/scripts/system.scm:261
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%"
 msgstr "kompilering lykkedes ~a"
 
-#: guix/scripts/system.scm:281
+#: guix/scripts/system.scm:284
 #, scheme-format
 msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
 msgstr "under kommunikation med shepherd: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:289
+#: guix/scripts/system.scm:292
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' could not be found~%"
 msgstr "tjensten »~a« blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:292
+#: guix/scripts/system.scm:295
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
 msgstr "tjenesten »~a« har ikke en handling »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:296
+#: guix/scripts/system.scm:299
 #, scheme-format
 msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
 msgstr "undtagelse fanget under kørsel af »~a« på tjenesten »~a«:~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:304
+#: guix/scripts/system.scm:307
 #, scheme-format
 msgid "something went wrong: ~s~%"
 msgstr "noget gik galt: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:307
+#: guix/scripts/system.scm:310
 #, scheme-format
 msgid "shepherd error~%"
 msgstr "shepherd-fejl~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:311
+#: guix/scripts/system.scm:314
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "some services could not be upgraded~%"
 msgstr "tjensten »~a« blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:312
+#: guix/scripts/system.scm:315
 msgid ""
 "To allow changes to all the system services to take\n"
 "effect, you will need to reboot."
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:378
+#: guix/scripts/system.scm:381
 #, scheme-format
 msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
 msgstr "kan ikke skifte til systemoprettelse »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:454
+#: guix/scripts/system.scm:457
 msgid "the DAG of services"
 msgstr "DAGen for tjenester"
 
-#: guix/scripts/system.scm:467
+#: guix/scripts/system.scm:470
 msgid "the dependency graph of shepherd services"
 msgstr "afhængighedsgrafen for shepherd-tjenester"
 
-#: guix/scripts/system.scm:482 guix/scripts/home.scm:466
+#: guix/scripts/system.scm:485 guix/scripts/home.scm:749
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "      repository URL: ~a~%"
 msgstr "    arkiv-URL: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:468
+#: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:751
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "      branch: ~a~%"
 msgstr "    gren: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:485 guix/scripts/home.scm:469
+#: guix/scripts/system.scm:488 guix/scripts/home.scm:752
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "      commit: ~a~%"
 msgstr "    commit: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:505 guix/scripts/home.scm:482
+#: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:765
 #, scheme-format
 msgid "  file name: ~a~%"
 msgstr "  filnavn: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:506 guix/scripts/home.scm:483
+#: guix/scripts/system.scm:509 guix/scripts/home.scm:766
 #, scheme-format
 msgid "  canonical file name: ~a~%"
 msgstr "  kanonisk filnavn: ~a~%"
 
 #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
-#: guix/scripts/system.scm:508
+#: guix/scripts/system.scm:511
 #, scheme-format
 msgid "  label: ~a~%"
 msgstr "  etikelt: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:509
+#: guix/scripts/system.scm:512
 #, scheme-format
 msgid "  bootloader: ~a~%"
 msgstr "  opstartsindlæser: ~a~%"
@@ -4506,39 +4539,39 @@ msgstr "  opstartsindlæser: ~a~%"
 #. root device: label: "my-root"
 #. or just:
 #. root device: /dev/sda3
-#: guix/scripts/system.scm:519
+#: guix/scripts/system.scm:522
 #, scheme-format
 msgid "  root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
 msgstr "  root-enhed: ~[UUID: ~a~;etiket: ~s~;~a~]~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:525
+#: guix/scripts/system.scm:528
 #, scheme-format
 msgid "  kernel: ~a~%"
 msgstr "  kerne: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:530
+#: guix/scripts/system.scm:533
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "  multiboot: ~a~%"
 msgstr "  commit: ~a~%"
 
 #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
 #. "guix describe" and "guix pull --channels".
-#: guix/scripts/system.scm:536 guix/scripts/home.scm:489
+#: guix/scripts/system.scm:539 guix/scripts/home.scm:772
 #, scheme-format
 msgid "  channels:~%"
 msgstr "  kanaler:~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:539 guix/scripts/home.scm:492
+#: guix/scripts/system.scm:542 guix/scripts/home.scm:775
 #, scheme-format
 msgid "  configuration file: ~a~%"
 msgstr "  konfigurationsfil: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:612
+#: guix/scripts/system.scm:615
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "device '~a' not found: ~a~%"
 msgstr "enheden »~a« blev ikke fundet: ~a"
 
-#: guix/scripts/system.scm:615
+#: guix/scripts/system.scm:618
 #, scheme-format
 msgid ""
 "If '~a' is a file system\n"
@@ -4547,52 +4580,52 @@ msgstr ""
 "Hvis »~a« er en filsystemetiket,\n"
 "skal du skrive @code{(file-system-label ~s)} i dit @code{device}-felt."
 
-#: guix/scripts/system.scm:624
+#: guix/scripts/system.scm:627
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "file system with label '~a' not found~%"
 msgstr "~a: fejl: filsystem med etiketten »~a« blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:630
+#: guix/scripts/system.scm:633
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
 msgstr "~a: fejl: filsystem med UUID »~a« blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:718
+#: guix/scripts/system.scm:721
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
 msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:720
+#: guix/scripts/system.scm:723
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
 msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:722
+#: guix/scripts/system.scm:725
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
 msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:732
+#: guix/scripts/system.scm:735
 #, scheme-format
 msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
 msgstr "Tag i betragtning at køre »guix pull« før »reconfigure«.~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:733
+#: guix/scripts/system.scm:736
 #, scheme-format
 msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
 msgstr "Hvis dette ikke gøres, kan dit system blive nedgraderet!~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:754 guix/scripts/system.scm:864
+#: guix/scripts/system.scm:757 guix/scripts/system.scm:867
 #, scheme-format
 msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:857
+#: guix/scripts/system.scm:860
 #, scheme-format
 msgid "activating system...~%"
 msgstr "aktiverer system ...~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:868
+#: guix/scripts/system.scm:871
 msgid ""
 "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
 "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
@@ -4601,26 +4634,21 @@ msgstr ""
 "stoppe, opgradere og genstarte hver tjeneste, der ikke blev genstartet\n"
 "automatisk.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:871
+#: guix/scripts/system.scm:874
 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:875
+#: guix/scripts/system.scm:878
 #, scheme-format
 msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
 msgstr "initialiserer operativsystem under »~a«...~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:895 guix/scripts/graph.scm:437
-#, scheme-format
-msgid "~a: unknown backend~%"
-msgstr "~a: ukendt motor~%"
-
-#: guix/scripts/system.scm:932
+#: guix/scripts/system.scm:928
 #, fuzzy
 msgid "The available image types are:\n"
 msgstr "De gyldige knudetyper er:\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:942
+#: guix/scripts/system.scm:938
 msgid ""
 "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
 "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
@@ -4630,68 +4658,68 @@ msgstr ""
 "Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n"
 "Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:948
+#: guix/scripts/system.scm:944
 msgid "   search           search for existing service types\n"
 msgstr "   search           søg efter eksisterende tjenestetyper\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:950
+#: guix/scripts/system.scm:946
 msgid "   reconfigure      switch to a new operating system configuration\n"
 msgstr "   reconfigure      skift til en ny operativsystemkonfiguration\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:952
+#: guix/scripts/system.scm:948
 msgid "   roll-back        switch to the previous operating system configuration\n"
 msgstr "   roll-back        skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:954
+#: guix/scripts/system.scm:950
 msgid "   describe         describe the current system\n"
 msgstr "   describe         beskriv det nuværende system\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:956
+#: guix/scripts/system.scm:952
 msgid "   list-generations list the system generations\n"
 msgstr "   list-generations viser systemoprettelserne\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:958
+#: guix/scripts/system.scm:954
 msgid "   switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
 msgstr "   switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:960
+#: guix/scripts/system.scm:956
 msgid "   delete-generations delete old system generations\n"
 msgstr "   delete-generations slet gamle systemoprettelser\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:962
+#: guix/scripts/system.scm:958
 msgid "   build            build the operating system without installing anything\n"
 msgstr "   build            kompiler operativsystemet uden at installere noget\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:964
+#: guix/scripts/system.scm:960
 msgid "   container        build a container that shares the host's store\n"
 msgstr "   container        kompiler en container som deler værtens lager\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:966
+#: guix/scripts/system.scm:962
 msgid "   vm               build a virtual machine image that shares the host's store\n"
 msgstr "   vm               kompiler et virtuelt maskinaftryk som deler værtens lager\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:968
+#: guix/scripts/system.scm:964
 #, fuzzy
 msgid "   image            build a Guix System image\n"
 msgstr "   docker-image     kompiler et Dockeraftryk\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:970
+#: guix/scripts/system.scm:966
 msgid "   docker-image     build a Docker image\n"
 msgstr "   docker-image     kompiler et Dockeraftryk\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:972
+#: guix/scripts/system.scm:968
 msgid "   init             initialize a root file system to run GNU\n"
 msgstr "   init             initialiser et rootfilsystem til at køre GNU.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:974
+#: guix/scripts/system.scm:970
 msgid "   extension-graph  emit the service extension graph in Dot format\n"
 msgstr "   extension-graph  opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:976
+#: guix/scripts/system.scm:972
 msgid "   shepherd-graph   emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
 msgstr "   shepherd-graph   opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:980
+#: guix/scripts/system.scm:976
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --derivation       return the derivation of the given system"
@@ -4699,7 +4727,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -d, --derivation       returner de derivate stier for det givne system"
 
-#: guix/scripts/system.scm:982
+#: guix/scripts/system.scm:978
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --expression=EXPR  consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
@@ -4710,14 +4738,14 @@ msgstr ""
 "                          evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n"
 "                          anvendelig"
 
-#: guix/scripts/system.scm:985 guix/scripts/home.scm:95
+#: guix/scripts/system.scm:981 guix/scripts/home.scm:122
 msgid ""
 "\n"
 "      --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
 "                         channel revisions"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:988
+#: guix/scripts/system.scm:984
 msgid ""
 "\n"
 "      --on-error=STRATEGY\n"
@@ -4730,7 +4758,7 @@ msgstr ""
 "                         eller debug) når den opstår en fejl under læsning\n"
 "                         af FIL"
 
-#: guix/scripts/system.scm:992
+#: guix/scripts/system.scm:988
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4739,7 +4767,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-types       vis de tilgængelige graftyper"
 
-#: guix/scripts/system.scm:994
+#: guix/scripts/system.scm:990
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4748,7 +4776,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --image-size=STR   for »vm-image«, lav et aftryk af STR"
 
-#: guix/scripts/system.scm:996
+#: guix/scripts/system.scm:992
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4757,7 +4785,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --image-size=STR   for »vm-image«, lav et aftryk af STR"
 
-#: guix/scripts/system.scm:998
+#: guix/scripts/system.scm:994
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-bootloader    for 'init', do not install a bootloader"
@@ -4765,7 +4793,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --no-bootloader    for »init«, installer ikke en opstartsindlæser"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1000
+#: guix/scripts/system.scm:996
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4774,7 +4802,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --share=SPEC       for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1002
+#: guix/scripts/system.scm:998
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4783,19 +4811,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --share=SPEC       for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1004
+#: guix/scripts/system.scm:1000
 msgid ""
 "\n"
 "      --label=LABEL      for 'image', label disk image with LABEL"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:1006 guix/scripts/pack.scm:1340
+#: guix/scripts/system.scm:1002 guix/scripts/pack.scm:1340
 msgid ""
 "\n"
 "      --save-provenance  save provenance information"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:1008
+#: guix/scripts/system.scm:1004
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4805,7 +4833,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --share=SPEC       for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1011
+#: guix/scripts/system.scm:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4815,13 +4843,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --expose=SPEC      for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1014
+#: guix/scripts/system.scm:1010
 msgid ""
 "\n"
 "  -N, --network          for 'container', allow containers to access the network"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:1016
+#: guix/scripts/system.scm:1012
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4835,7 +4863,7 @@ msgstr ""
 "                         resultatet, og registrer den som en\n"
 "                         affaldsindsamlerrod"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1020
+#: guix/scripts/system.scm:1016
 msgid ""
 "\n"
 "      --full-boot        for 'vm', make a full boot sequence"
@@ -4843,13 +4871,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --full-boot        for »vm«, lav en fuld opstartssekvens"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1022
+#: guix/scripts/system.scm:1018
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-graphic       for 'vm', use the tty that we are started in for IO"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:1024
+#: guix/scripts/system.scm:1020
 msgid ""
 "\n"
 "      --skip-checks      skip file system and initrd module safety checks"
@@ -4857,64 +4885,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --skip-checks      udelad sikkerhedskontrol af filsystem og initrd-modul"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1031
+#: guix/scripts/system.scm:1027
 msgid ""
 "\n"
 "      --graph-backend=BACKEND\n"
 "                         use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:1187
+#: guix/scripts/system.scm:1183
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
 msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1211 guix/scripts/home.scm:230
+#: guix/scripts/system.scm:1207 guix/scripts/home.scm:486
 #, scheme-format
 msgid "both file and expression cannot be specified~%"
 msgstr "fil og udtryk kan ikke angives samtidigt~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1218 guix/scripts/home.scm:237
+#: guix/scripts/system.scm:1214 guix/scripts/home.scm:493
 #, scheme-format
 msgid "no configuration specified~%"
 msgstr "ingen konfiguration angivet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/system.scm:1352
-#: guix/scripts/system.scm:1359 guix/scripts/system.scm:1365
-#: guix/scripts/home.scm:287 guix/scripts/home.scm:309
-#: guix/scripts/home.scm:314 guix/scripts/home.scm:320
-#: guix/scripts/home.scm:327 guix/scripts/import/gnu.scm:100
+#: guix/scripts/system.scm:1324 guix/scripts/system.scm:1348
+#: guix/scripts/system.scm:1355 guix/scripts/system.scm:1361
+#: guix/scripts/home.scm:553 guix/scripts/home.scm:575
+#: guix/scripts/home.scm:580 guix/scripts/home.scm:586
+#: guix/scripts/home.scm:593 guix/scripts/import/gnu.scm:100
 #: guix/scripts/offload.scm:836 guix/scripts/offload.scm:848
 #, scheme-format
 msgid "wrong number of arguments~%"
 msgstr "forkert antal argumenter~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1339
+#: guix/scripts/system.scm:1335
 #, scheme-format
 msgid "no system generation, nothing to describe~%"
 msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1384 guix/scripts/home.scm:350
+#: guix/scripts/system.scm:1380 guix/scripts/home.scm:616
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown action~%"
 msgstr "~a: ukendt handling~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1404 guix/scripts/home.scm:366
+#: guix/scripts/system.scm:1400 guix/scripts/home.scm:632
 #, scheme-format
 msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
 msgstr "forkert antal argumenter for handling »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1409
+#: guix/scripts/system.scm:1405
 #, scheme-format
 msgid "guix system: missing command name~%"
 msgstr "guix system: mangler kommandonavn~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1411
+#: guix/scripts/system.scm:1407
 #, scheme-format
 msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
 msgstr "Prøv »guix system --help« for yderligere information.~%"
 
-#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1545 guix/ui.scm:1563
+#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1563 guix/ui.scm:1581
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
@@ -5309,22 +5337,22 @@ msgstr "pakkemodulernes graf"
 msgid "~a: unknown node type~%"
 msgstr "~a: ukendt knudetype~%"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:441
+#: guix/scripts/graph.scm:434
 msgid "The available node types are:\n"
 msgstr "De gyldige knudetyper er:\n"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:451
+#: guix/scripts/graph.scm:444
 msgid "The available backend types are:\n"
 msgstr "De gyldige motortyper er:\n"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:478
+#: guix/scripts/graph.scm:471
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "no path from '~a' to '~a'~%"
 msgstr "hent fra »~a« mislykkedes: ~a, ~s~%"
 
 #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
 #. translated.
-#: guix/scripts/graph.scm:534
+#: guix/scripts/graph.scm:527
 msgid ""
 "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
 "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
@@ -5332,7 +5360,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix graph PAKKE...\n"
 "Opret en repræsentation af afhængighedsgrafen for PAKKE...\n"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:536
+#: guix/scripts/graph.scm:529
 msgid ""
 "\n"
 "  -b, --backend=TYPE     produce a graph with the given backend TYPE"
@@ -5340,7 +5368,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -b, --backend=TYPE     fremstil en graf med den angivne motor-TYPE"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:538
+#: guix/scripts/graph.scm:531
 msgid ""
 "\n"
 "      --list-backends    list the available graph backends"
@@ -5348,7 +5376,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-backends    vis de tilgængelige grafmotorer"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:540
+#: guix/scripts/graph.scm:533
 msgid ""
 "\n"
 "  -t, --type=TYPE        represent nodes of the given TYPE"
@@ -5356,7 +5384,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -t, --type=TYPE        repræsenter knuder for den givne TYPE"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:542
+#: guix/scripts/graph.scm:535
 msgid ""
 "\n"
 "      --list-types       list the available graph types"
@@ -5364,13 +5392,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-types       vis de tilgængelige graftyper"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:544
+#: guix/scripts/graph.scm:537
 msgid ""
 "\n"
 "  -M, --max-depth=DEPTH  limit to nodes within distance DEPTH"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/graph.scm:546
+#: guix/scripts/graph.scm:539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5379,7 +5407,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help             vis denne hjælpetekst og afslut"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/pack.scm:1325
+#: guix/scripts/graph.scm:541 guix/scripts/pack.scm:1325
 #: guix/scripts/refresh.scm:150 guix/scripts/style.scm:797
 msgid ""
 "\n"
@@ -5388,7 +5416,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -e, --expression=UDTRYK tag i betragtning pakken UDTRYK evaluerer til"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:550
+#: guix/scripts/graph.scm:543
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --system=SYSTEM    consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
@@ -5397,13 +5425,13 @@ msgstr ""
 "  -s, --system=SYSTEM    tag i betragtning grafen for SYSTEM--f.eks.,\n"
 "                         »i686-linux«"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:605
+#: guix/scripts/graph.scm:598
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
 msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%"
 msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
 
-#: guix/scripts/graph.scm:618
+#: guix/scripts/graph.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
 msgstr ""
@@ -6167,12 +6195,12 @@ msgstr ""
 msgid "'-x' specified but no command given~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/gexp.scm:465
+#: guix/gexp.scm:468
 #, scheme-format
 msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/gexp.scm:855
+#: guix/gexp.scm:858
 #, scheme-format
 msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
 msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
@@ -6265,74 +6293,92 @@ msgstr "ingen sådan proces ~d~%"
 msgid "exec failed with status ~d~%"
 msgstr "exec mislykkedes med status ~d~%"
 
-#: guix/transformations.scm:186 guix/transformations.scm:254
+#: guix/transformations.scm:187 guix/transformations.scm:255
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "invalid replacement specification: ~s"
 msgstr "ugyldig erstatningsspecifikation: ~s~%"
 
-#: guix/transformations.scm:235
+#: guix/transformations.scm:236
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "the source of ~a is not a Git reference"
 msgstr "kilden for ~a er ikke en Git-reference~%"
 
-#: guix/transformations.scm:338
+#: guix/transformations.scm:339
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "~a: invalid Git URL replacement specification"
 msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%"
 
-#: guix/transformations.scm:416
+#: guix/transformations.scm:417
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "~a: invalid toolchain replacement specification"
 msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%"
 
-#: guix/transformations.scm:518
+#: guix/transformations.scm:519
 #, fuzzy
 #| msgid "failed to determine origin~%"
 msgid "failed to determine which compiler is used"
 msgstr "kunne ikke bestemme origin~%"
 
-#: guix/transformations.scm:524
+#: guix/transformations.scm:525
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "failed to determine whether ~a supports ~a"
 msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
 
-#: guix/transformations.scm:530
+#: guix/transformations.scm:533
 #, scheme-format
 msgid "compiler ~a does not support micro-architecture ~a"
 msgstr ""
 
-#: guix/transformations.scm:582
+#: guix/transformations.scm:539
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Compiler ~a does not support\n"
+"micro-architectures of ~a."
+msgstr ""
+
+#: guix/transformations.scm:544
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Compiler ~a supports the following ~a\n"
+"micro-architectures:\n"
+"\n"
+"@quotation\n"
+"~a\n"
+"@end quotation"
+msgstr ""
+
+#: guix/transformations.scm:602
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "~a: error: ~a~%"
 msgid "tuning ~a for CPU ~a~%"
 msgstr "~a: fejl: ~a~%"
 
-#: guix/transformations.scm:722
+#: guix/transformations.scm:742
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "~a: invalid package patch specification"
 msgstr "~a: ugyldig GIT-adresseerstatningsspecifikation~%"
 
-#: guix/transformations.scm:745
+#: guix/transformations.scm:765
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "could not determine latest upstream release of '~a'~%"
 msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
 
-#: guix/transformations.scm:753
+#: guix/transformations.scm:773
 #, scheme-format
 msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/transformations.scm:840
+#: guix/transformations.scm:860
 #, scheme-format
 msgid "building for ~a instead of ~a, so tuning cannot be guessed~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/transformations.scm:866
+#: guix/transformations.scm:886
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Available package transformation options:~%"
 msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
 
-#: guix/transformations.scm:872
+#: guix/transformations.scm:892
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -6343,7 +6389,7 @@ msgstr ""
 "      --with-source=KILDE\n"
 "                         brug KILDE når den tilsvarende pakke kompileres"
 
-#: guix/transformations.scm:875
+#: guix/transformations.scm:895
 msgid ""
 "\n"
 "      --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
@@ -6353,7 +6399,7 @@ msgstr ""
 "      --with-input=PAKKE=ERSTATNING\n"
 "                         erstat afhængighedsPAKKE med ERSTATNING"
 
-#: guix/transformations.scm:878
+#: guix/transformations.scm:898
 msgid ""
 "\n"
 "      --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
@@ -6363,7 +6409,7 @@ msgstr ""
 "      --with-graft=PAKKE=ERSTATNING\n"
 "                         pod ERSTATNING på pakker som refererer til PAKKE"
 
-#: guix/transformations.scm:881
+#: guix/transformations.scm:901
 msgid ""
 "\n"
 "      --with-branch=PACKAGE=BRANCH\n"
@@ -6373,7 +6419,7 @@ msgstr ""
 "      --with-branch=PAKKE=GREN\n"
 "                         byg PAKKE fra seneste version af GREN"
 
-#: guix/transformations.scm:884
+#: guix/transformations.scm:904
 msgid ""
 "\n"
 "      --with-commit=PACKAGE=COMMIT\n"
@@ -6383,7 +6429,7 @@ msgstr ""
 "      --with-commit=PAKKE=COMMIT\n"
 "                         byg PAKKE fra COMMIT"
 
-#: guix/transformations.scm:887
+#: guix/transformations.scm:907
 msgid ""
 "\n"
 "      --with-git-url=PACKAGE=URL\n"
@@ -6393,7 +6439,7 @@ msgstr ""
 "      --with-git-url=PAKKE=URL\n"
 "                         byg PAKKE fra arkivet på adressen URL"
 
-#: guix/transformations.scm:890
+#: guix/transformations.scm:910
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -6404,7 +6450,7 @@ msgstr ""
 "      --with-branch=PAKKE=GREN\n"
 "                         byg PAKKE fra seneste version af GREN"
 
-#: guix/transformations.scm:893
+#: guix/transformations.scm:913
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -6415,7 +6461,7 @@ msgstr ""
 "      --with-branch=PAKKE=GREN\n"
 "                         byg PAKKE fra seneste version af GREN"
 
-#: guix/transformations.scm:896
+#: guix/transformations.scm:916
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -6426,7 +6472,7 @@ msgstr ""
 "      --with-git-url=PAKKE=URL\n"
 "                         byg PAKKE fra arkivet på adressen URL"
 
-#: guix/transformations.scm:899
+#: guix/transformations.scm:919
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -6437,7 +6483,7 @@ msgstr ""
 "      --with-git-url=PAKKE=URL\n"
 "                         byg PAKKE fra arkivet på adressen URL"
 
-#: guix/transformations.scm:902
+#: guix/transformations.scm:922
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -6448,13 +6494,13 @@ msgstr ""
 "      --with-git-url=PAKKE=URL\n"
 "                         byg PAKKE fra arkivet på adressen URL"
 
-#: guix/transformations.scm:908
+#: guix/transformations.scm:928
 msgid ""
 "\n"
 "      --help-transform   list package transformation options not shown here"
 msgstr ""
 
-#: guix/transformations.scm:957
+#: guix/transformations.scm:977
 #, scheme-format
 msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
 msgstr "transformation »~a« havde ingen effekt på ~a~%"
@@ -6801,34 +6847,40 @@ msgstr "udtryk ~s evaluerer ikke til en pakke~%"
 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
 msgstr "mindst ~,1h MB krævet men kun ~,1h MB tilgængelig i ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:1036
-#, scheme-format
-msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
-msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+#: guix/ui.scm:1037
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+#| msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgid "The following derivation would be built:~%"
+msgid_plural "The following derivations would be built:~%"
 msgstr[0] "~:[Det følgende derivat ville blive kompileret:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
-#. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1045
-msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
+#. should be translated to the corresponding
+#. abbreviation.
+#: guix/ui.scm:1050
+#, fuzzy
+msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]"
 msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1051
-#, scheme-format
-msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
-msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+#: guix/ui.scm:1059
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+#| msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]"
+msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]"
 msgstr[0] "~:[Den følgende fil ville blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[De følgende filer ville blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1058
+#: guix/ui.scm:1067
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following graft would be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[Den følgende graft ville blive lavet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[De følgende grafter ville blive lavet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1063
+#: guix/ui.scm:1072
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
@@ -6837,46 +6889,52 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
 #. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1075
+#: guix/ui.scm:1084
 #, fuzzy
 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
 msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1079
+#: guix/ui.scm:1088
 #, fuzzy
 msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
 msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
 msgstr[0] "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1087
-#, scheme-format
-msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
-msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+#: guix/ui.scm:1097
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+#| msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgid "The following derivation will be built:~%"
+msgid_plural "The following derivations will be built:~%"
 msgstr[0] "~:[Det følgende derivat vil blive kompileret:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
-#. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1096
-msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+#. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
+#. should be translated to the corresponding
+#. abbreviation.
+#: guix/ui.scm:1110
+#, fuzzy
+msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]"
 msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1102
-#, scheme-format
-msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
-msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+#: guix/ui.scm:1119
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+#| msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]"
+msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]"
 msgstr[0] "~:[Den følgende fil vil blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[De følgende filer vil blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1109
+#: guix/ui.scm:1127
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following graft will be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[Den følgende graft vil blive lavet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[De følgende grafter vil blive lavet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1114
+#: guix/ui.scm:1132
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
@@ -6885,90 +6943,90 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
 #. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1126
+#: guix/ui.scm:1144
 #, fuzzy
 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
 msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1130
+#: guix/ui.scm:1148
 #, fuzzy
 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
 msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
 msgstr[0] "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1249
+#: guix/ui.scm:1267
 msgid "(dependencies or package changed)"
 msgstr ""
 
-#: guix/ui.scm:1268
+#: guix/ui.scm:1286
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1273
+#: guix/ui.scm:1291
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1286
+#: guix/ui.scm:1304
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1291
+#: guix/ui.scm:1309
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1304
+#: guix/ui.scm:1322
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1309
+#: guix/ui.scm:1327
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1320
+#: guix/ui.scm:1338
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1325
+#: guix/ui.scm:1343
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1443
+#: guix/ui.scm:1461
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "~a: invalid number~%"
 msgid "~a: invalid Texinfo markup~%"
 msgstr "~a: ugyldigt nummer~%"
 
-#: guix/ui.scm:1894
+#: guix/ui.scm:1912
 #, scheme-format
 msgid "invalid syntax: ~a~%"
 msgstr "ugyldig syntaks: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:1903
+#: guix/ui.scm:1921
 #, scheme-format
 msgid "Generation ~a\t~a"
 msgstr "Generation ~a\t~a"
@@ -6979,7 +7037,7 @@ msgstr "Generation ~a\t~a"
 #. usual way of presenting dates in your locale.
 #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
 #. for details.
-#: guix/ui.scm:1915
+#: guix/ui.scm:1933
 #, scheme-format
 msgid "~b ~d ~Y ~T"
 msgstr "~b ~d ~Y ~T"
@@ -6987,37 +7045,37 @@ msgstr "~b ~d ~Y ~T"
 #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
 #. "Generation", as in "current generation".  Use the appropriate
 #. gender where applicable.
-#: guix/ui.scm:1921
+#: guix/ui.scm:1939
 #, scheme-format
 msgid "~a\t(current)~%"
 msgstr "~a\t(nuværende)~%"
 
-#: guix/ui.scm:1955
+#: guix/ui.scm:1973
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
 msgstr "kan ikke tilgå »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:1957
+#: guix/ui.scm:1975
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "profile ~a is locked by another process~%"
 msgstr "profilen »~a« findes ikke~%"
 
-#: guix/ui.scm:1986
+#: guix/ui.scm:2004
 #, scheme-format
 msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
 msgstr "skiftede fra generation ~a til ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:2002
+#: guix/ui.scm:2020
 #, scheme-format
 msgid "deleting ~a~%"
 msgstr "sletter ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:2033
+#: guix/ui.scm:2051
 #, scheme-format
 msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
 msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%"
 
-#: guix/ui.scm:2125
+#: guix/ui.scm:2143
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
@@ -7029,7 +7087,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix KOMMANDO ARG...\n"
 "Kør KOMMANDO med ARG.\n"
 
-#: guix/ui.scm:2128
+#: guix/ui.scm:2146
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -7041,7 +7099,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help             vis denne hjælpetekst og afslut"
 
-#: guix/ui.scm:2130
+#: guix/ui.scm:2148
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -7053,26 +7111,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -V, --version          vis versioninformation og afslut"
 
-#: guix/ui.scm:2135
+#: guix/ui.scm:2153
 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
 msgstr "KOMMANDO skal være en af underkommandoerne vist nedenfor:\n"
 
-#: guix/ui.scm:2177
+#: guix/ui.scm:2195
 #, scheme-format
 msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/ui.scm:2179
+#: guix/ui.scm:2197
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Did you mean @code{~a}?"
 msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?"
 
-#: guix/ui.scm:2213
+#: guix/ui.scm:2231
 #, scheme-format
 msgid "guix: missing command name~%"
 msgstr "guix: mangler kommandonavn~%"
 
-#: guix/ui.scm:2221
+#: guix/ui.scm:2239
 #, scheme-format
 msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
 msgstr "guix: ikke genkendt tilvalg »~a«~%"
@@ -7238,12 +7296,12 @@ msgstr ""
 msgid "offloading build of ~a to '~a'"
 msgstr "losser kompilering af ~a til »~a«"
 
-#: guix/http-client.scm:134
+#: guix/http-client.scm:141
 #, scheme-format
 msgid "following redirection to `~a'...~%"
 msgstr "følger omdirigering til »~a«...~%"
 
-#: guix/http-client.scm:146
+#: guix/http-client.scm:162
 #, scheme-format
 msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
 msgstr "~a: HTTP-overførsel mislykkede: ~a (~s)"
@@ -7399,7 +7457,7 @@ msgstr "syntaktisk ugyldig kanalnyhedsfil"
 msgid "invalid channel news file"
 msgstr "ugyldig kanalnyhedsfil"
 
-#: guix/packages.scm:335
+#: guix/packages.scm:344
 msgid "no SHA256 hash for origin"
 msgstr ""
 
@@ -7407,27 +7465,27 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported manifest format"
 msgstr "ikke understøttet manifest-format"
 
-#: guix/profiles.scm:1892
+#: guix/profiles.scm:1886
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "package ~a does not support ~a"
 msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%"
 
-#: guix/profiles.scm:2268
+#: guix/profiles.scm:2262
 #, scheme-format
 msgid "while creating directory `~a': ~a"
 msgstr "under oprettelse af mappen »~a«: ~a"
 
-#: guix/profiles.scm:2273
+#: guix/profiles.scm:2267
 #, scheme-format
 msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
 msgstr "Opret venligst mappen @file{~a} med dig som ejer."
 
-#: guix/profiles.scm:2282
+#: guix/profiles.scm:2276
 #, scheme-format
 msgid "directory `~a' is not owned by you"
 msgstr "mappen »~a« er ikke ejet af dig"
 
-#: guix/profiles.scm:2286
+#: guix/profiles.scm:2280
 #, scheme-format
 msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
 msgstr "Ændr venligst ejeren af @file{~a} til brugeren ~s."
@@ -7614,7 +7672,7 @@ msgstr "import af »~a« mislykkedes~%"
 
 #. TRANSLATORS: 'derivation' must not be translated; it refers to the
 #. 'derivation' procedure.
-#: guix/derivations.scm:772
+#: guix/derivations.scm:780
 #, scheme-format
 msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
 msgstr ""
@@ -7877,7 +7935,7 @@ msgid ""
 "  -C, --container        run command within an isolated container"
 msgstr "   exec            kør en kommando inden i en eksisterende container\n"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:104
+#: guix/scripts/environment.scm:104 guix/scripts/home.scm:126
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7907,7 +7965,7 @@ msgid ""
 "                         isolated container"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:117
+#: guix/scripts/environment.scm:117 guix/scripts/home.scm:128
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7917,7 +7975,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --share=SPEC       for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:120
+#: guix/scripts/environment.scm:120 guix/scripts/home.scm:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -8128,7 +8186,7 @@ msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
 msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/home/import.scm:179
+#: guix/scripts/home/import.scm:184
 msgid ""
 ";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n"
 ";; to reproduce the content of your profile.  This is \"symbolic\": it only\n"
@@ -8137,7 +8195,7 @@ msgid ""
 ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/home.scm:66
+#: guix/scripts/home.scm:87
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
@@ -8152,59 +8210,79 @@ msgstr ""
 "Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n"
 "Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:72
+#: guix/scripts/home.scm:93
 #, fuzzy
 #| msgid "   search           search for existing service types\n"
 msgid "   search             search for existing service types\n"
 msgstr "   search           søg efter eksisterende tjenestetyper\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:74
+#: guix/scripts/home.scm:95
+#, fuzzy
+#| msgid "   reconfigure      switch to a new operating system configuration\n"
+msgid ""
+"\n"
+"   container          run the home environment configuration in a container\n"
+msgstr "   reconfigure      skift til en ny operativsystemkonfiguration\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:97
 #, fuzzy
 #| msgid "   reconfigure      switch to a new operating system configuration\n"
 msgid "   reconfigure        switch to a new home environment configuration\n"
 msgstr "   reconfigure      skift til en ny operativsystemkonfiguration\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:76
+#: guix/scripts/home.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "   roll-back        switch to the previous operating system configuration\n"
 msgid "   roll-back          switch to the previous home environment configuration\n"
 msgstr "   roll-back        skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:78
+#: guix/scripts/home.scm:101
 #, fuzzy
 #| msgid "   describe         describe the current system\n"
 msgid "   describe           describe the current home environment\n"
 msgstr "   describe         beskriv det nuværende system\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:80
+#: guix/scripts/home.scm:103
 #, fuzzy
 #| msgid "   list-generations list the system generations\n"
 msgid "   list-generations   list the home environment generations\n"
 msgstr "   list-generations viser systemoprettelserne\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:82
+#: guix/scripts/home.scm:105
 #, fuzzy
 #| msgid "   switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
 msgid "   switch-generation  switch to an existing home environment configuration\n"
 msgstr "   switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:84
+#: guix/scripts/home.scm:107
 #, fuzzy
 #| msgid "   delete-generations delete old system generations\n"
 msgid "   delete-generations delete old home environment generations\n"
 msgstr "   delete-generations slet gamle systemoprettelser\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:86
+#: guix/scripts/home.scm:109
 #, fuzzy
 #| msgid "   build            build the operating system without installing anything\n"
 msgid "   build              build the home environment without installing anything\n"
 msgstr "   build            kompiler operativsystemet uden at installere noget\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:88
+#: guix/scripts/home.scm:111
 msgid "   import             generates a home environment definition from dotfiles\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/home.scm:92
+#: guix/scripts/home.scm:113
+#, fuzzy
+#| msgid "   extension-graph  emit the service extension graph in Dot format\n"
+msgid "   extension-graph    emit the service extension graph\n"
+msgstr "   extension-graph  opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:115
+#, fuzzy
+#| msgid "   shepherd-graph   emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
+msgid "   shepherd-graph     emit the graph of shepherd services\n"
+msgstr "   shepherd-graph   opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n"
+
+#: guix/scripts/home.scm:119
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -8220,42 +8298,67 @@ msgstr ""
 "                          evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n"
 "                          anvendelig"
 
-#: guix/scripts/home.scm:210
+#: guix/scripts/home.scm:137
+msgid ""
+"\n"
+"      --graph-backend=BACKEND\n"
+"                         use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/home.scm:450
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
+msgid "process terminated with signal ~a~%"
+msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
+
+#: guix/scripts/home.scm:452
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
+msgid "process stopped with signal ~a~%"
+msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
+
+#: guix/scripts/home.scm:466
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "'~a' does not return a home environment ~%"
 msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%"
 
-#: guix/scripts/home.scm:293
+#: guix/scripts/home.scm:559
 #, scheme-format
 msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/home.scm:295
+#: guix/scripts/home.scm:561
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n"
 "deploy the home environment described by these files.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/home.scm:302
+#: guix/scripts/home.scm:568
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "no system generation, nothing to describe~%"
 msgid "no home environment generation, nothing to describe~%"
 msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%"
 
-#: guix/scripts/home.scm:371
+#: guix/scripts/home.scm:637
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "guix: missing command name~%"
 msgid "guix home: missing command name~%"
 msgstr "guix: mangler kommandonavn~%"
 
-#: guix/scripts/home.scm:373
+#: guix/scripts/home.scm:639
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
 msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%"
 msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%"
 
-#: guix/scripts/home.scm:541
+#: guix/scripts/home.scm:669
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: extraneous argument~%"
+msgid "~a: extraneous command~%"
+msgstr "~a: uvedkommende argument~%"
+
+#: guix/scripts/home.scm:824
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
 msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%"
@@ -8307,7 +8410,7 @@ msgstr ""
 "Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n"
 
 #: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97
-#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/gem.scm:98
+#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/gem.scm:101
 #: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:101
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
@@ -8331,7 +8434,7 @@ msgstr ""
 "Usage: guix import cran PAKKENAVN\n"
 "Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n"
 
-#: guix/scripts/import/gem.scm:44
+#: guix/scripts/import/gem.scm:45
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: guix import gem PACKAGE-NAME\n"
@@ -8340,7 +8443,7 @@ msgstr ""
 "Usage: guix import cran PAKKENAVN\n"
 "Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n"
 
-#: guix/scripts/import/gem.scm:50
+#: guix/scripts/import/gem.scm:51
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -9097,7 +9200,7 @@ msgid ""
 "@end example\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/shell.scm:431
+#: guix/scripts/shell.scm:435
 msgid ""
 "Consider passing the @option{--check} option once\n"
 "to make sure your shell does not clobber environment variables."
@@ -9333,6 +9436,21 @@ msgstr "lyt efter forbindelser på SOKKEL"
 msgid "produce debugging output"
 msgstr "lav fejlsøgningsinformation"
 
+#~ msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+#~ msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+
+#~ msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+#~ msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "deploying to ~a...~%"
+#~ msgid "Creating   ~a..."
+#~ msgstr "udruller til »~a«...~%"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "couldn't find meta-data for R package"
+#~ msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%"
+
 #~ msgid "Please select a disk."
 #~ msgstr "Vælg venligst en disk."