summary refs log tree commit diff
path: root/po/guix/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/guix/da.po')
-rw-r--r--po/guix/da.po619
1 files changed, 331 insertions, 288 deletions
diff --git a/po/guix/da.po b/po/guix/da.po
index 7656ac4e7c..f1fc4ba9c3 100644
--- a/po/guix/da.po
+++ b/po/guix/da.po
@@ -16,12 +16,12 @@
 # substitut -> substitut
 # unloading -> afslutter
 #
-#: guix/diagnostics.scm:155
+#: guix/diagnostics.scm:157
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix 1.1.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-03 15:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-04 15:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-08 14:10+0200\n"
 "Last-Translator: joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -239,48 +239,53 @@ msgstr "mere end en måltjeneste af typen »~a«"
 msgid "service of type '~a' not found"
 msgstr "tjenste af typen »~a« blev ikke fundet"
 
-#: gnu/system.scm:355
+#: gnu/system.scm:357
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
 msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%"
 
-#: gnu/system.scm:437
+#: gnu/system.scm:439
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
 msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%"
 
-#: gnu/system.scm:454
+#: gnu/system.scm:456
 #, scheme-format
 msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
 msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%"
 
-#: gnu/system.scm:567
+#: gnu/system.scm:569
 #, scheme-format
 msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
 msgstr ""
 
-#: gnu/system.scm:1017
+#: gnu/system.scm:597
+#, scheme-format
+msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%"
+msgstr ""
+
+#: gnu/system.scm:1051
 #, scheme-format
 msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
 msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: gnu/system.scm:1033
+#: gnu/system.scm:1067
 #, scheme-format
 msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
 msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: gnu/system.scm:1086
+#: gnu/system.scm:1121
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
 msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
 msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: gnu/system.scm:1186
+#: gnu/system.scm:1221
 #, fuzzy
 msgid "missing root file system"
 msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%"
 
-#: gnu/system.scm:1262
+#: gnu/system.scm:1297
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid locale name"
 msgstr "~a: ugyldigt navn for regionsindstillinger"
@@ -311,11 +316,19 @@ msgid ""
 "@code{SIGKILL}."
 msgstr ""
 
-#: gnu/system/file-systems.scm:667
+#: gnu/system/file-systems.scm:135
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
+msgid "invalid file system mount flag:~{ ~s~}~%"
+msgid_plural "invalid file system mount flags:~{ ~s~}~%"
+msgstr[0] "ugyldig lagermængde: ~a~%"
+msgstr[1] "ugyldig lagermængde: ~a~%"
+
+#: gnu/system/file-systems.scm:715
 msgid "The store is on a Btrfs subvolume, but the subvolume name is unknown."
 msgstr ""
 
-#: gnu/system/file-systems.scm:671
+#: gnu/system/file-systems.scm:719
 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option."
 msgstr ""
 
@@ -324,7 +337,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unsupported image type ~a~%."
 msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%"
 
-#: gnu/system/image.scm:694
+#: gnu/system/image.scm:721
 #, scheme-format
 msgid "~a: no such image type"
 msgstr ""
@@ -391,7 +404,7 @@ msgstr ""
 "Hvis du tror denne diagnostik er upræcis, så brug tilvalget\n"
 "@option{--skip-checks} for @command{guix system}.\n"
 
-#: gnu/system/mapped-devices.scm:251
+#: gnu/system/mapped-devices.scm:257
 #, scheme-format
 msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
 msgstr "ingen LUKS-partition med UUID »~a«"
@@ -422,7 +435,7 @@ msgid ""
 "as each account home directory."
 msgstr ""
 
-#: guix/import/egg.scm:353
+#: guix/import/egg.scm:356
 #, fuzzy
 #| msgid "Updater for KDE packages"
 msgid "Updater for CHICKEN egg packages"
@@ -450,23 +463,23 @@ msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%"
 msgid "~A: hg download failed~%"
 msgstr "~a: overførsel mislykkede~%"
 
-#: guix/import/cran.scm:242
+#: guix/import/cran.scm:266
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "failed to retrieve package information from ~a: ~a (~a)~%"
 msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%"
 
-#: guix/import/cran.scm:611
+#: guix/import/cran.scm:637
 #, fuzzy
 msgid "couldn't find meta-data for R package"
 msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%"
 
-#: guix/import/cran.scm:724
+#: guix/import/cran.scm:751
 #, fuzzy
 #| msgid "Updater for GNU packages"
 msgid "Updater for CRAN packages"
 msgstr "Opdater for GNU-pakker"
 
-#: guix/import/cran.scm:731
+#: guix/import/cran.scm:758
 #, fuzzy
 #| msgid "Updater for X.org packages"
 msgid "Updater for Bioconductor packages"
@@ -488,7 +501,7 @@ msgstr "~a: overførsel mislykkede~%"
 msgid "Unsupported MELPA fetcher: ~a, falling back to unstable MELPA source.~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/import/elpa.scm:454
+#: guix/import/elpa.scm:455
 #, fuzzy
 #| msgid "Updater for OPAM packages"
 msgid "Updater for ELPA packages"
@@ -650,55 +663,50 @@ msgstr "Opdater for GNU-pakker"
 msgid "'~a' is not a valid URI~%"
 msgstr "~a: ugyldig URI~%"
 
-#: guix/import/opam.scm:321
+#: guix/import/opam.scm:322
 #, fuzzy, scheme-format
-msgid "package '~a' not found~%"
+msgid "opam: package '~a' not found~%"
 msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%"
 
-#: guix/import/opam.scm:426
+#: guix/import/opam.scm:427
 msgid "Updater for OPAM packages"
 msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker"
 
-#: guix/import/pypi.scm:226
+#: guix/import/pypi.scm:229
 msgid "Could not extract requirement name in spec:"
 msgstr ""
 
-#: guix/import/pypi.scm:286
+#: guix/import/pypi.scm:289
 #, scheme-format
 msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/import/pypi.scm:352
+#: guix/import/pypi.scm:355
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%"
 msgstr "kunne ikke registrere »~a« under »~a«~%"
 
-#: guix/import/pypi.scm:381
+#: guix/import/pypi.scm:384
 #, scheme-format
 msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/import/pypi.scm:386
+#: guix/import/pypi.scm:389
 #, scheme-format
 msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/import/pypi.scm:491
+#: guix/import/pypi.scm:495
 #, scheme-format
 msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/import/pypi.scm:553
+#: guix/import/pypi.scm:556
 #, fuzzy
 #| msgid "Updater for OPAM packages"
 msgid "Updater for PyPI packages"
 msgstr "Opdateringsprogram for OPAM-pakker"
 
-#: guix/import/texlive.scm:156
-#, scheme-format
-msgid "Could not determine source location.  Please manually specify the source field.~%"
-msgstr ""
-
 #: gnu/installer.scm:214
 msgid "Locale"
 msgstr "Sprog"
@@ -1466,60 +1474,60 @@ msgstr "Intet wifi registreret"
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
-#: gnu/installer/parted.scm:429 gnu/installer/parted.scm:466
+#: gnu/installer/parted.scm:433 gnu/installer/parted.scm:470
 msgid "Free space"
 msgstr "Ledig plads"
 
-#: gnu/installer/parted.scm:555
+#: gnu/installer/parted.scm:559
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Name: ~a"
 msgstr "Kaldenavn"
 
-#: gnu/installer/parted.scm:556 gnu/installer/parted.scm:602
+#: gnu/installer/parted.scm:560 gnu/installer/parted.scm:606
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/parted.scm:561
+#: gnu/installer/parted.scm:565
 #, scheme-format
 msgid "Type: ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/parted.scm:565
+#: gnu/installer/parted.scm:569
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "File system type: ~a"
 msgstr "Filsystemtype"
 
-#: gnu/installer/parted.scm:571
+#: gnu/installer/parted.scm:575
 #, scheme-format
 msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/parted.scm:575
+#: gnu/installer/parted.scm:579
 #, scheme-format
 msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/parted.scm:581
+#: gnu/installer/parted.scm:585
 #, scheme-format
 msgid "Size: ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/parted.scm:587
+#: gnu/installer/parted.scm:591
 #, scheme-format
 msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/parted.scm:593
+#: gnu/installer/parted.scm:597
 #, scheme-format
 msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/parted.scm:599
+#: gnu/installer/parted.scm:603
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Mount point: ~a"
 msgstr "Manglende monteringspunkt"
 
-#: gnu/installer/parted.scm:1460
+#: gnu/installer/parted.scm:1465
 #, scheme-format
 msgid "Device ~a is still in use."
 msgstr "Enheden ~a er stadig i brug."
@@ -1703,7 +1711,7 @@ msgid "~A: unrecognized option~%"
 msgstr "~A: ikke genkendt tilvalg~%"
 
 #: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:140
-#: guix/scripts/system.scm:1355
+#: guix/scripts/system.scm:1365
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
 msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?"
@@ -1961,7 +1969,7 @@ msgstr ""
 
 #: guix/scripts/build.scm:355 guix/scripts/pull.scm:119
 #: guix/scripts/pack.scm:1318 guix/scripts/archive.scm:95
-#: guix/scripts/environment.scm:96
+#: guix/scripts/environment.scm:97
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --system=SYSTEM    attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
@@ -1969,7 +1977,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -s, --system=SYSTEM    forsøger at kompilere for SYSTEM--f.eks. »i686-linux«"
 
-#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1017
+#: guix/scripts/build.scm:357 guix/scripts/system.scm:1023
 #: guix/scripts/pack.scm:1320 guix/scripts/archive.scm:97
 msgid ""
 "\n"
@@ -2004,7 +2012,7 @@ msgstr ""
 "      --repair           reparer de specificerede elementer"
 
 #: guix/scripts/build.scm:365 guix/scripts/pack.scm:1338
-#: guix/scripts/environment.scm:98
+#: guix/scripts/environment.scm:99
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --root=FILE        make FILE a symlink to the result, and register it\n"
@@ -2017,9 +2025,9 @@ msgstr ""
 #: guix/scripts/build.scm:368 guix/scripts/package.scm:486
 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117
-#: guix/scripts/system.scm:1019 guix/scripts/copy.scm:122
+#: guix/scripts/system.scm:1025 guix/scripts/copy.scm:122
 #: guix/scripts/pack.scm:1343 guix/scripts/deploy.scm:60
-#: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:122
+#: guix/scripts/archive.scm:99 guix/scripts/environment.scm:123
 #: guix/scripts/home.scm:94
 msgid ""
 "\n"
@@ -2052,7 +2060,7 @@ msgstr ""
 #: guix/scripts/hash.scm:65 guix/scripts/import.scm:98
 #: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49
 #: guix/scripts/pull.scm:125 guix/scripts/substitute.scm:250
-#: guix/scripts/system.scm:1026 guix/scripts/lint.scm:115
+#: guix/scripts/system.scm:1032 guix/scripts/lint.scm:115
 #: guix/scripts/publish.scm:119 guix/scripts/edit.scm:51
 #: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:558
 #: guix/scripts/challenge.scm:427 guix/scripts/copy.scm:127
@@ -2060,13 +2068,13 @@ msgstr ""
 #: guix/scripts/describe.scm:96 guix/scripts/processes.scm:301
 #: guix/scripts/deploy.scm:55 guix/scripts/container.scm:35
 #: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106
-#: guix/scripts/environment.scm:148 guix/scripts/home.scm:97
+#: guix/scripts/environment.scm:149 guix/scripts/home.scm:97
 #: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:44
-#: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:44
+#: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:45
 #: guix/scripts/import/gem.scm:46 guix/scripts/import/gnu.scm:50
 #: guix/scripts/import/go.scm:50 guix/scripts/import/json.scm:52
-#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:45
-#: guix/scripts/import/texlive.scm:47 guix/scripts/refresh.scm:186
+#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46
+#: guix/scripts/import/texlive.scm:45 guix/scripts/refresh.scm:186
 #: guix/scripts/repl.scm:83 guix/scripts/shell.scm:68
 msgid ""
 "\n"
@@ -2083,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 #: guix/scripts/hash.scm:67 guix/scripts/import.scm:100
 #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55
 #: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:252
-#: guix/scripts/system.scm:1028 guix/scripts/lint.scm:119
+#: guix/scripts/system.scm:1034 guix/scripts/lint.scm:119
 #: guix/scripts/publish.scm:121 guix/scripts/edit.scm:53
 #: guix/scripts/size.scm:251 guix/scripts/graph.scm:560
 #: guix/scripts/challenge.scm:429 guix/scripts/copy.scm:129
@@ -2091,12 +2099,12 @@ msgstr ""
 #: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303
 #: guix/scripts/deploy.scm:57 guix/scripts/container.scm:37
 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108
-#: guix/scripts/environment.scm:150 guix/scripts/home.scm:99
+#: guix/scripts/environment.scm:151 guix/scripts/home.scm:99
 #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46
-#: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:48
+#: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49
 #: guix/scripts/import/gem.scm:48 guix/scripts/import/gnu.scm:52
 #: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52
-#: guix/scripts/import/pypi.scm:49 guix/scripts/import/texlive.scm:49
+#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:47
 #: guix/scripts/refresh.scm:188 guix/scripts/repl.scm:85
 #: guix/scripts/shell.scm:70
 msgid ""
@@ -2162,23 +2170,23 @@ msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
 
 #. TRANSLATORS: The goal is to emit "warning:" followed by a short phrase;
 #. "~a" is a placeholder for that phrase.
-#: guix/diagnostics.scm:154
+#: guix/diagnostics.scm:156
 #, fuzzy
 #| msgid "~a: warning: ~a~%"
 msgid "warning: "
 msgstr "~a: advarsel: ~a~%"
 
-#: guix/diagnostics.scm:156
+#: guix/diagnostics.scm:158
 #, fuzzy
 #| msgid "Git error: ~a~%"
 msgid "error: "
 msgstr "Git-fejl: ~a~%"
 
-#: guix/diagnostics.scm:256
+#: guix/diagnostics.scm:258
 msgid "<unknown location>"
 msgstr "<ukendt sted>"
 
-#: guix/diagnostics.scm:308
+#: guix/diagnostics.scm:310
 #, scheme-format
 msgid "format string got ~a arguments, expected ~a~%"
 msgstr ""
@@ -2250,7 +2258,7 @@ msgstr "»~a« er underskrevet med en uautoriseret nøgle~%"
 msgid "initial commit ~a is signed by '~a' instead of '~a'"
 msgstr ""
 
-#: guix/gnupg.scm:231
+#: guix/gnupg.scm:236
 #, scheme-format
 msgid "Would you like to add this key to keyring '~a'?~%"
 msgstr ""
@@ -2408,7 +2416,7 @@ msgstr "~a: TLS-certifikatfejl: ~a"
 msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
 msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/lint.scm:803 guix/ui.scm:819 guix/scripts/offload.scm:191
+#: guix/lint.scm:803 guix/ui.scm:820 guix/scripts/offload.scm:191
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a~%"
 msgstr "~a: ~a~%"
@@ -3399,7 +3407,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix KOMMANDO ARG...\n"
 "Kør KOMMANDO med ARG.\n"
 
-#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:941
+#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:945
 #: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:69
 msgid "The valid values for ACTION are:\n"
 msgstr "De gyldige værdier for HANDLING er:\n"
@@ -3504,17 +3512,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -r, --recursive        beregn hashen på FIL rekursivt"
 
-#: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:391 guix/ui.scm:422 guix/ui.scm:776
-#: guix/ui.scm:826 guix/ui.scm:877
+#: guix/scripts/hash.scm:172 guix/ui.scm:392 guix/ui.scm:423 guix/ui.scm:777
+#: guix/ui.scm:827 guix/ui.scm:878
 #, scheme-format
 msgid "~a~%"
 msgstr "~a~%"
 
-#: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1304
-#: guix/scripts/system.scm:1320 guix/scripts/system.scm:1327
-#: guix/scripts/system.scm:1333 guix/scripts/home.scm:274
-#: guix/scripts/home.scm:288 guix/scripts/home.scm:293
-#: guix/scripts/home.scm:299 guix/scripts/home.scm:306
+#: guix/scripts/hash.scm:175 guix/scripts/system.scm:1314
+#: guix/scripts/system.scm:1330 guix/scripts/system.scm:1337
+#: guix/scripts/system.scm:1343 guix/scripts/home.scm:274
+#: guix/scripts/home.scm:296 guix/scripts/home.scm:301
+#: guix/scripts/home.scm:307 guix/scripts/home.scm:314
 #: guix/scripts/import/gnu.scm:100 guix/scripts/offload.scm:826
 #: guix/scripts/offload.scm:838
 #, scheme-format
@@ -3558,8 +3566,8 @@ msgstr ""
 "Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n"
 
 #: guix/scripts/import/minetest.scm:48 guix/scripts/import/cran.scm:51
-#: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:46
-#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:47
+#: guix/scripts/import/crate.scm:47 guix/scripts/import/egg.scm:47
+#: guix/scripts/import/opam.scm:47 guix/scripts/import/pypi.scm:48
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --recursive        import packages recursively"
@@ -3581,25 +3589,25 @@ msgstr ""
 msgid "~a: not a valid key to sort by~%"
 msgstr "~a: ugyldig sorteringsnøgle~%"
 
-#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:117
+#: guix/scripts/import/minetest.scm:115 guix/scripts/import/cran.scm:120
 #: guix/scripts/import/elpa.scm:110 guix/scripts/import/cpan.scm:87
-#: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:102
+#: guix/scripts/import/crate.scm:103 guix/scripts/import/egg.scm:106
 #: guix/scripts/import/gem.scm:102 guix/scripts/import/go.scm:121
 #: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97
-#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:102
-#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:96
+#: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:104
+#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:88
 #, scheme-format
 msgid "too few arguments~%"
 msgstr "for få argumenter~%"
 
-#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:119
+#: guix/scripts/import/minetest.scm:117 guix/scripts/import/cran.scm:122
 #: guix/scripts/import/elpa.scm:112 guix/scripts/import/cpan.scm:89
-#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:104
+#: guix/scripts/import/crate.scm:105 guix/scripts/import/egg.scm:108
 #: guix/scripts/import/gem.scm:104 guix/scripts/import/go.scm:123
 #: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160
 #: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113
-#: guix/scripts/import/pypi.scm:104 guix/scripts/import/stackage.scm:132
-#: guix/scripts/import/texlive.scm:98
+#: guix/scripts/import/pypi.scm:106 guix/scripts/import/stackage.scm:132
+#: guix/scripts/import/texlive.scm:90
 #, scheme-format
 msgid "too many arguments~%"
 msgstr "for mange argumenter~%"
@@ -3612,7 +3620,7 @@ msgstr ""
 "Usage: guix import cran PAKKENAVN\n"
 "Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n"
 
-#: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/import/texlive.scm:45
+#: guix/scripts/import/cran.scm:47
 msgid ""
 "\n"
 "  -a, --archive=ARCHIVE  specify the archive repository"
@@ -3626,7 +3634,7 @@ msgid ""
 "  -s, --style=STYLE      choose output style, either specification or variable"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/import/cran.scm:113 guix/scripts/import/texlive.scm:92
+#: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/texlive.scm:84
 #, scheme-format
 msgid "failed to download description for package '~a'~%"
 msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%"
@@ -4071,27 +4079,27 @@ msgstr "DAGen for tjenester"
 msgid "the dependency graph of shepherd services"
 msgstr "afhængighedsgrafen for shepherd-tjenester"
 
-#: guix/scripts/system.scm:481 guix/scripts/home.scm:445
+#: guix/scripts/system.scm:481 guix/scripts/home.scm:453
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "      repository URL: ~a~%"
 msgstr "    arkiv-URL: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:483 guix/scripts/home.scm:447
+#: guix/scripts/system.scm:483 guix/scripts/home.scm:455
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "      branch: ~a~%"
 msgstr "    gren: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:448
+#: guix/scripts/system.scm:484 guix/scripts/home.scm:456
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "      commit: ~a~%"
 msgstr "    commit: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:504 guix/scripts/home.scm:461
+#: guix/scripts/system.scm:504 guix/scripts/home.scm:469
 #, scheme-format
 msgid "  file name: ~a~%"
 msgstr "  filnavn: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:505 guix/scripts/home.scm:462
+#: guix/scripts/system.scm:505 guix/scripts/home.scm:470
 #, scheme-format
 msgid "  canonical file name: ~a~%"
 msgstr "  kanonisk filnavn: ~a~%"
@@ -4132,12 +4140,12 @@ msgstr "  commit: ~a~%"
 
 #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
 #. "guix describe" and "guix pull --channels".
-#: guix/scripts/system.scm:535 guix/scripts/home.scm:468
+#: guix/scripts/system.scm:535 guix/scripts/home.scm:476
 #, scheme-format
 msgid "  channels:~%"
 msgstr "  kanaler:~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:471
+#: guix/scripts/system.scm:538 guix/scripts/home.scm:479
 #, scheme-format
 msgid "  configuration file: ~a~%"
 msgstr "  konfigurationsfil: ~a~%"
@@ -4166,37 +4174,37 @@ msgstr "~a: fejl: filsystem med etiketten »~a« blev ikke fundet~%"
 msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
 msgstr "~a: fejl: filsystem med UUID »~a« blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:716
+#: guix/scripts/system.scm:718
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
 msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:718
+#: guix/scripts/system.scm:720
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
 msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:732
+#: guix/scripts/system.scm:734
 #, scheme-format
 msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
 msgstr "Tag i betragtning at køre »guix pull« før »reconfigure«.~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:733
+#: guix/scripts/system.scm:735
 #, scheme-format
 msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
 msgstr "Hvis dette ikke gøres, kan dit system blive nedgraderet!~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:754 guix/scripts/system.scm:859
+#: guix/scripts/system.scm:756 guix/scripts/system.scm:863
 #, scheme-format
 msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:852
+#: guix/scripts/system.scm:856
 #, scheme-format
 msgid "activating system...~%"
 msgstr "aktiverer system ...~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:863
+#: guix/scripts/system.scm:867
 msgid ""
 "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
 "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
@@ -4205,26 +4213,26 @@ msgstr ""
 "stoppe, opgradere og genstarte hver tjeneste, der ikke blev genstartet\n"
 "automatisk.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:866
+#: guix/scripts/system.scm:870
 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:870
+#: guix/scripts/system.scm:874
 #, scheme-format
 msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
 msgstr "initialiserer operativsystem under »~a«...~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:890 guix/scripts/graph.scm:437
+#: guix/scripts/system.scm:894 guix/scripts/graph.scm:437
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown backend~%"
 msgstr "~a: ukendt motor~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:927
+#: guix/scripts/system.scm:931
 #, fuzzy
 msgid "The available image types are:\n"
 msgstr "De gyldige knudetyper er:\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:937
+#: guix/scripts/system.scm:941
 msgid ""
 "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
 "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
@@ -4234,68 +4242,68 @@ msgstr ""
 "Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n"
 "Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:943
+#: guix/scripts/system.scm:947
 msgid "   search           search for existing service types\n"
 msgstr "   search           søg efter eksisterende tjenestetyper\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:945
+#: guix/scripts/system.scm:949
 msgid "   reconfigure      switch to a new operating system configuration\n"
 msgstr "   reconfigure      skift til en ny operativsystemkonfiguration\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:947
+#: guix/scripts/system.scm:951
 msgid "   roll-back        switch to the previous operating system configuration\n"
 msgstr "   roll-back        skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:949
+#: guix/scripts/system.scm:953
 msgid "   describe         describe the current system\n"
 msgstr "   describe         beskriv det nuværende system\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:951
+#: guix/scripts/system.scm:955
 msgid "   list-generations list the system generations\n"
 msgstr "   list-generations viser systemoprettelserne\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:953
+#: guix/scripts/system.scm:957
 msgid "   switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
 msgstr "   switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:955
+#: guix/scripts/system.scm:959
 msgid "   delete-generations delete old system generations\n"
 msgstr "   delete-generations slet gamle systemoprettelser\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:957
+#: guix/scripts/system.scm:961
 msgid "   build            build the operating system without installing anything\n"
 msgstr "   build            kompiler operativsystemet uden at installere noget\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:959
+#: guix/scripts/system.scm:963
 msgid "   container        build a container that shares the host's store\n"
 msgstr "   container        kompiler en container som deler værtens lager\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:961
+#: guix/scripts/system.scm:965
 msgid "   vm               build a virtual machine image that shares the host's store\n"
 msgstr "   vm               kompiler et virtuelt maskinaftryk som deler værtens lager\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:963
+#: guix/scripts/system.scm:967
 #, fuzzy
 msgid "   image            build a Guix System image\n"
 msgstr "   docker-image     kompiler et Dockeraftryk\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:965
+#: guix/scripts/system.scm:969
 msgid "   docker-image     build a Docker image\n"
 msgstr "   docker-image     kompiler et Dockeraftryk\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:967
+#: guix/scripts/system.scm:971
 msgid "   init             initialize a root file system to run GNU\n"
 msgstr "   init             initialiser et rootfilsystem til at køre GNU.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:969
+#: guix/scripts/system.scm:973
 msgid "   extension-graph  emit the service extension graph in Dot format\n"
 msgstr "   extension-graph  opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:971
+#: guix/scripts/system.scm:975
 msgid "   shepherd-graph   emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
 msgstr "   shepherd-graph   opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:975
+#: guix/scripts/system.scm:979
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --derivation       return the derivation of the given system"
@@ -4303,7 +4311,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -d, --derivation       returner de derivate stier for det givne system"
 
-#: guix/scripts/system.scm:977
+#: guix/scripts/system.scm:981
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --expression=EXPR  consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
@@ -4314,14 +4322,14 @@ msgstr ""
 "                          evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n"
 "                          anvendelig"
 
-#: guix/scripts/system.scm:980
+#: guix/scripts/system.scm:984
 msgid ""
 "\n"
 "      --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
 "                         channel revisions"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:983
+#: guix/scripts/system.scm:987
 msgid ""
 "\n"
 "      --on-error=STRATEGY\n"
@@ -4334,7 +4342,7 @@ msgstr ""
 "                         eller debug) når den opstår en fejl under læsning\n"
 "                         af FIL"
 
-#: guix/scripts/system.scm:987
+#: guix/scripts/system.scm:991
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4343,7 +4351,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-types       vis de tilgængelige graftyper"
 
-#: guix/scripts/system.scm:989
+#: guix/scripts/system.scm:993
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4352,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --image-size=STR   for »vm-image«, lav et aftryk af STR"
 
-#: guix/scripts/system.scm:991
+#: guix/scripts/system.scm:995
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4361,7 +4369,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --image-size=STR   for »vm-image«, lav et aftryk af STR"
 
-#: guix/scripts/system.scm:993
+#: guix/scripts/system.scm:997
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-bootloader    for 'init', do not install a bootloader"
@@ -4369,7 +4377,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --no-bootloader    for »init«, installer ikke en opstartsindlæser"
 
-#: guix/scripts/system.scm:995
+#: guix/scripts/system.scm:999
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4378,19 +4386,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --share=SPEC       for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
 
-#: guix/scripts/system.scm:997
+#: guix/scripts/system.scm:1001
 msgid ""
 "\n"
 "      --label=LABEL      for 'image', label disk image with LABEL"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:999 guix/scripts/pack.scm:1331
+#: guix/scripts/system.scm:1003 guix/scripts/pack.scm:1331
 msgid ""
 "\n"
 "      --save-provenance  save provenance information"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:1001
+#: guix/scripts/system.scm:1005
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4400,7 +4408,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --share=SPEC       for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1004
+#: guix/scripts/system.scm:1008
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4410,13 +4418,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --expose=SPEC      for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1007
+#: guix/scripts/system.scm:1011
 msgid ""
 "\n"
 "  -N, --network          for 'container', allow containers to access the network"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:1009
+#: guix/scripts/system.scm:1013
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4430,7 +4438,7 @@ msgstr ""
 "                         resultatet, og registrer den som en\n"
 "                         affaldsindsamlerrod"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1013
+#: guix/scripts/system.scm:1017
 msgid ""
 "\n"
 "      --full-boot        for 'vm', make a full boot sequence"
@@ -4438,7 +4446,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --full-boot        for »vm«, lav en fuld opstartssekvens"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1015
+#: guix/scripts/system.scm:1019
+msgid ""
+"\n"
+"      --no-graphic       for 'vm', use the tty that we are started in for IO"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/system.scm:1021
 msgid ""
 "\n"
 "      --skip-checks      skip file system and initrd module safety checks"
@@ -4446,54 +4460,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --skip-checks      udelad sikkerhedskontrol af filsystem og initrd-modul"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1022
+#: guix/scripts/system.scm:1028
 msgid ""
 "\n"
 "      --graph-backend=BACKEND\n"
 "                         use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:1171
+#: guix/scripts/system.scm:1180
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
 msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1195 guix/scripts/home.scm:216
+#: guix/scripts/system.scm:1204 guix/scripts/home.scm:216
 #, scheme-format
 msgid "both file and expression cannot be specified~%"
 msgstr "fil og udtryk kan ikke angives samtidigt~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1202 guix/scripts/home.scm:223
+#: guix/scripts/system.scm:1211 guix/scripts/home.scm:223
 #, scheme-format
 msgid "no configuration specified~%"
 msgstr "ingen konfiguration angivet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1309
+#: guix/scripts/system.scm:1319
 #, scheme-format
 msgid "no system generation, nothing to describe~%"
 msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1352 guix/scripts/home.scm:329
+#: guix/scripts/system.scm:1362 guix/scripts/home.scm:337
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown action~%"
 msgstr "~a: ukendt handling~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1372 guix/scripts/home.scm:345
+#: guix/scripts/system.scm:1382 guix/scripts/home.scm:353
 #, scheme-format
 msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
 msgstr "forkert antal argumenter for handling »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1377
+#: guix/scripts/system.scm:1387
 #, scheme-format
 msgid "guix system: missing command name~%"
 msgstr "guix system: mangler kommandonavn~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1379
+#: guix/scripts/system.scm:1389
 #, scheme-format
 msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
 msgstr "Prøv »guix system --help« for yderligere information.~%"
 
-#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1540 guix/ui.scm:1558
+#: guix/scripts/system/search.scm:93 guix/ui.scm:1541 guix/ui.scm:1559
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
@@ -4946,7 +4960,7 @@ msgstr ""
 #: guix/scripts/graph.scm:544
 msgid ""
 "\n"
-"      --max-depth=DEPTH  limit to nodes within distance DEPTH"
+"  -M, --max-depth=DEPTH  limit to nodes within distance DEPTH"
 msgstr ""
 
 #: guix/scripts/graph.scm:546
@@ -6041,7 +6055,7 @@ msgstr "modulnavnet ~a matcher ikke filnavnet »~a«~%"
 msgid "~a: file is empty~%"
 msgstr "~a: filen er tom~%"
 
-#: guix/ui.scm:369 guix/ui.scm:419 guix/ui.scm:427 guix/ui.scm:431
+#: guix/ui.scm:369 guix/ui.scm:420 guix/ui.scm:428 guix/ui.scm:432
 #, scheme-format
 msgid "failed to load '~a': ~a~%"
 msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: ~a~%"
@@ -6051,27 +6065,33 @@ msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: ~a~%"
 msgid "~amissing closing parenthesis~%"
 msgstr "~amanglende afsluttende parentes~%"
 
-#: guix/ui.scm:383
+#: guix/ui.scm:380
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
+msgid "read error while loading '~a': ~a~%"
+msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%"
+
+#: guix/ui.scm:384
 #, scheme-format
 msgid "~s: ~a~%"
 msgstr "~s: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:399 guix/ui.scm:886
+#: guix/ui.scm:400 guix/ui.scm:887
 #, scheme-format
 msgid "exception thrown: ~s~%"
 msgstr "undtagelse smidt: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:403 guix/ui.scm:441
+#: guix/ui.scm:404 guix/ui.scm:442
 #, scheme-format
 msgid "failed to load '~a':~%"
 msgstr "kunne ikke indlæse »~a«:~%"
 
-#: guix/ui.scm:438
+#: guix/ui.scm:439
 #, scheme-format
 msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
 msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: undtagelse smidt: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:486
+#: guix/ui.scm:487
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n"
@@ -6097,15 +6117,15 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.  */
-#: guix/ui.scm:527
+#: guix/ui.scm:528
 msgid "(C)"
 msgstr "©"
 
-#: guix/ui.scm:528
+#: guix/ui.scm:529
 msgid "the Guix authors\n"
 msgstr "Guix-forfatterne\n"
 
-#: guix/ui.scm:529
+#: guix/ui.scm:530
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
@@ -6119,7 +6139,7 @@ msgstr ""
 #. package.  Please add another line saying "Report translation bugs to
 #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
 #. team's web or email address).
-#: guix/ui.scm:541
+#: guix/ui.scm:542
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6128,7 +6148,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapporter fejl til: ~a."
 
-#: guix/ui.scm:543
+#: guix/ui.scm:544
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6137,7 +6157,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "~a hjemmeside: <~a>"
 
-#: guix/ui.scm:545
+#: guix/ui.scm:546
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6148,31 +6168,31 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
 #. the web site is translated in your language.
-#: guix/ui.scm:549
+#: guix/ui.scm:550
 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
 msgstr ""
 
-#: guix/ui.scm:603
+#: guix/ui.scm:604
 #, scheme-format
 msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
 msgstr "»~a« er ikke et gyldigt regulært udtryk: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:609
+#: guix/ui.scm:610
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid number~%"
 msgstr "~a: ugyldigt nummer~%"
 
-#: guix/ui.scm:627
+#: guix/ui.scm:628
 #, scheme-format
 msgid "invalid number: ~a~%"
 msgstr "ugyldigt nummer: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:650
+#: guix/ui.scm:651
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~a~%"
 msgstr "ukendt enhed: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:665
+#: guix/ui.scm:666
 #, scheme-format
 msgid ""
 "You cannot have two different versions\n"
@@ -6181,7 +6201,7 @@ msgstr ""
 "Du kan ikke have to forskellige versioner\n"
 "eller varianter af @code{~a} i den samme profil."
 
-#: guix/ui.scm:668
+#: guix/ui.scm:669
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
@@ -6190,111 +6210,111 @@ msgstr ""
 "Prøv at opgradere både @code{~a} og @code{~a},\n"
 "eller fjern en af dem fra profilen."
 
-#: guix/ui.scm:699
+#: guix/ui.scm:700
 #, scheme-format
 msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
 msgstr "~a:~a:~a: pakken »~a« har ugyldige inddata: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:706
+#: guix/ui.scm:707
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
 msgstr "~a: ~a: kompileringssystem »~a« understøtter ikke krydskompileringer~%"
 
-#: guix/ui.scm:712
+#: guix/ui.scm:713
 #, scheme-format
 msgid "~s: invalid G-expression input~%"
 msgstr "~s: ugyldige G-udtryksindata~%"
 
-#: guix/ui.scm:715
+#: guix/ui.scm:716
 #, scheme-format
 msgid "profile '~a' does not exist~%"
 msgstr "profilen »~a« findes ikke~%"
 
-#: guix/ui.scm:718
+#: guix/ui.scm:719
 #, scheme-format
 msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
 msgstr "oprettelse ~a af profilen »~a« findes ikke~%"
 
-#: guix/ui.scm:723
+#: guix/ui.scm:724
 #, scheme-format
 msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/ui.scm:735
+#: guix/ui.scm:736
 #, scheme-format
 msgid "   ... propagated from ~a@~a~%"
 msgstr "   ... formeret fra ~a@~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:745
+#: guix/ui.scm:746
 #, scheme-format
 msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
 msgstr "profil indeholder elementer i konflikt for ~a~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:748
+#: guix/ui.scm:749
 #, scheme-format
 msgid "  first entry: ~a@~a~a ~a~%"
 msgstr "  første element: ~a@~a~a ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:754
+#: guix/ui.scm:755
 #, scheme-format
 msgid "  second entry: ~a@~a~a ~a~%"
 msgstr " andet element: ~a@~a~a ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:766
+#: guix/ui.scm:767
 #, scheme-format
 msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
 msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af »~a« fra ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:768
+#: guix/ui.scm:769
 #, scheme-format
 msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
 msgstr "ødelagte inddata under gendannelse af arkiv fra ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:771
+#: guix/ui.scm:772
 #, scheme-format
 msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
 msgstr "kunne ikke forbinde til »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:779
+#: guix/ui.scm:780
 #, scheme-format
 msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
 msgstr "reference til ugyldige uddata »~a« for derivat »~a«~%"
 
-#: guix/ui.scm:783
+#: guix/ui.scm:784
 #, scheme-format
 msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
 msgstr "filen »~a« blev ikke fundet i disse mapper:~{ ~a~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:788
+#: guix/ui.scm:789
 #, scheme-format
 msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
 msgstr "program afsluttede~@[ med ikke-nul afslutstatus ~a~]~@[ termineret med signal ~a~]~@[ stoppet af signal ~a~]: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:865
+#: guix/ui.scm:866
 #, scheme-format
 msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
 msgstr "kunne ikke læse udtryk ~s: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:871
+#: guix/ui.scm:872
 #, scheme-format
 msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
 msgstr "kunne ikke evaluere udtryk »~a«:~%"
 
-#: guix/ui.scm:874
+#: guix/ui.scm:875
 #, scheme-format
 msgid "syntax error: ~a~%"
 msgstr "syntaksfejl: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:898
+#: guix/ui.scm:899
 #, scheme-format
 msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
 msgstr "udtryk ~s evaluerer ikke til en pakke~%"
 
-#: guix/ui.scm:925
+#: guix/ui.scm:926
 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
 msgstr "mindst ~,1h MB krævet men kun ~,1h MB tilgængelig i ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:1034
+#: guix/ui.scm:1035
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
@@ -6303,25 +6323,25 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
 #. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1043
+#: guix/ui.scm:1044
 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1049
+#: guix/ui.scm:1050
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[Den følgende fil ville blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[De følgende filer ville blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1056
+#: guix/ui.scm:1057
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following graft would be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[Den følgende graft ville blive lavet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[De følgende grafter ville blive lavet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1061
+#: guix/ui.scm:1062
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
@@ -6330,19 +6350,19 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater ville blive kompileret:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
 #. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1073
+#: guix/ui.scm:1074
 #, fuzzy
 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
 msgstr "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1077
+#: guix/ui.scm:1078
 #, fuzzy
 msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
 msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
 msgstr[0] "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[~,1h MB ville blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1085
+#: guix/ui.scm:1086
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
@@ -6351,25 +6371,25 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
 #. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1094
+#: guix/ui.scm:1095
 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1100
+#: guix/ui.scm:1101
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[Den følgende fil vil blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[De følgende filer vil blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1107
+#: guix/ui.scm:1108
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following graft will be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[0] "~:[Den følgende graft vil blive lavet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[De følgende grafter vil blive lavet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1112
+#: guix/ui.scm:1113
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
@@ -6378,90 +6398,90 @@ msgstr[1] "~:[De følgende derivater vil blive kompileret:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
 #. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1124
+#: guix/ui.scm:1125
 #, fuzzy
 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
 msgstr "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1128
+#: guix/ui.scm:1129
 #, fuzzy
 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
 msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
 msgstr[0] "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[~,1h MB vil blive hentet:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1247
+#: guix/ui.scm:1248
 msgid "(dependencies or package changed)"
 msgstr ""
 
-#: guix/ui.scm:1266
+#: guix/ui.scm:1267
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker ville blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1271
+#: guix/ui.scm:1272
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1284
+#: guix/ui.scm:1285
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker ville blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1289
+#: guix/ui.scm:1290
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker vil blive nedgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1302
+#: guix/ui.scm:1303
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker ville blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1307
+#: guix/ui.scm:1308
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker vil blive opgraderet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1318
+#: guix/ui.scm:1319
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker ville blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1323
+#: guix/ui.scm:1324
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker vil blive installeret:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1441
+#: guix/ui.scm:1442
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "~a: invalid number~%"
 msgid "~a: invalid Texinfo markup~%"
 msgstr "~a: ugyldigt nummer~%"
 
-#: guix/ui.scm:1872
+#: guix/ui.scm:1873
 #, scheme-format
 msgid "invalid syntax: ~a~%"
 msgstr "ugyldig syntaks: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:1881
+#: guix/ui.scm:1882
 #, scheme-format
 msgid "Generation ~a\t~a"
 msgstr "Generation ~a\t~a"
@@ -6472,7 +6492,7 @@ msgstr "Generation ~a\t~a"
 #. usual way of presenting dates in your locale.
 #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
 #. for details.
-#: guix/ui.scm:1891
+#: guix/ui.scm:1892
 #, scheme-format
 msgid "~b ~d ~Y ~T"
 msgstr "~b ~d ~Y ~T"
@@ -6480,37 +6500,37 @@ msgstr "~b ~d ~Y ~T"
 #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
 #. "Generation", as in "current generation".  Use the appropriate
 #. gender where applicable.
-#: guix/ui.scm:1897
+#: guix/ui.scm:1898
 #, scheme-format
 msgid "~a\t(current)~%"
 msgstr "~a\t(nuværende)~%"
 
-#: guix/ui.scm:1931
+#: guix/ui.scm:1932
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
 msgstr "kan ikke tilgå »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:1933
+#: guix/ui.scm:1934
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "profile ~a is locked by another process~%"
 msgstr "profilen »~a« findes ikke~%"
 
-#: guix/ui.scm:1962
+#: guix/ui.scm:1963
 #, scheme-format
 msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
 msgstr "skiftede fra generation ~a til ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:1978
+#: guix/ui.scm:1979
 #, scheme-format
 msgid "deleting ~a~%"
 msgstr "sletter ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:2009
+#: guix/ui.scm:2010
 #, scheme-format
 msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
 msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%"
 
-#: guix/ui.scm:2101
+#: guix/ui.scm:2102
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
@@ -6522,7 +6542,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix KOMMANDO ARG...\n"
 "Kør KOMMANDO med ARG.\n"
 
-#: guix/ui.scm:2104
+#: guix/ui.scm:2105
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -6534,7 +6554,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help             vis denne hjælpetekst og afslut"
 
-#: guix/ui.scm:2106
+#: guix/ui.scm:2107
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -6546,26 +6566,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -V, --version          vis versioninformation og afslut"
 
-#: guix/ui.scm:2111
+#: guix/ui.scm:2112
 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
 msgstr "KOMMANDO skal være en af underkommandoerne vist nedenfor:\n"
 
-#: guix/ui.scm:2153
+#: guix/ui.scm:2154
 #, scheme-format
 msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/ui.scm:2155
+#: guix/ui.scm:2156
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Did you mean @code{~a}?"
 msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?"
 
-#: guix/ui.scm:2189
+#: guix/ui.scm:2190
 #, scheme-format
 msgid "guix: missing command name~%"
 msgstr "guix: mangler kommandonavn~%"
 
-#: guix/ui.scm:2197
+#: guix/ui.scm:2198
 #, scheme-format
 msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
 msgstr "guix: ikke genkendt tilvalg »~a«~%"
@@ -6892,22 +6912,22 @@ msgstr ""
 msgid "unsupported manifest format"
 msgstr "ikke understøttet manifest-format"
 
-#: guix/profiles.scm:2186
+#: guix/profiles.scm:2196
 #, scheme-format
 msgid "while creating directory `~a': ~a"
 msgstr "under oprettelse af mappen »~a«: ~a"
 
-#: guix/profiles.scm:2191
+#: guix/profiles.scm:2201
 #, scheme-format
 msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
 msgstr "Opret venligst mappen @file{~a} med dig som ejer."
 
-#: guix/profiles.scm:2200
+#: guix/profiles.scm:2210
 #, scheme-format
 msgid "directory `~a' is not owned by you"
 msgstr "mappen »~a« er ikke ejet af dig"
 
-#: guix/profiles.scm:2204
+#: guix/profiles.scm:2214
 #, scheme-format
 msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
 msgstr "Ændr venligst ejeren af @file{~a} til brugeren ~s."
@@ -7276,7 +7296,7 @@ msgstr ""
 msgid "an Avahi error was raised by `~a': ~a~%"
 msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:81
+#: guix/scripts/environment.scm:82
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7286,7 +7306,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -e, --expression=UDTRYK tag i betragtning pakken UDTRYK evaluerer til"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:84
+#: guix/scripts/environment.scm:85
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7295,13 +7315,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -m, --manifest=FIL     opret en pakke med manifestet fra FIL"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:86
+#: guix/scripts/environment.scm:87
 msgid ""
 "\n"
 "  -p, --profile=PATH     create environment from profile at PATH"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:88
+#: guix/scripts/environment.scm:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7311,7 +7331,7 @@ msgstr ""
 "      --search-paths[=KIND]\n"
 "                         vis krævede miljøvariabeldefinitioner"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:90
+#: guix/scripts/environment.scm:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7321,7 +7341,7 @@ msgstr ""
 "      --search-paths[=KIND]\n"
 "                         vis krævede miljøvariabeldefinitioner"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:92
+#: guix/scripts/environment.scm:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7332,7 +7352,7 @@ msgstr ""
 "                         opgrader alle de installerede pakker der matcher\n"
 "                         REGUDTRYK"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:94
+#: guix/scripts/environment.scm:95
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7342,21 +7362,21 @@ msgstr ""
 "      --search-paths[=KIND]\n"
 "                         vis krævede miljøvariabeldefinitioner"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:101
+#: guix/scripts/environment.scm:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "  -C, --container        run command within an isolated container"
 msgstr "   exec            kør en kommando inden i en eksisterende container\n"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:103
+#: guix/scripts/environment.scm:104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "  -N, --network          allow containers to access the network"
 msgstr "   container        kompiler en container som deler værtens lager\n"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:105
+#: guix/scripts/environment.scm:106
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7364,7 +7384,7 @@ msgid ""
 "                         an isolated container"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:108
+#: guix/scripts/environment.scm:109
 msgid ""
 "\n"
 "  -u, --user=USER        instead of copying the name and home of the current\n"
@@ -7372,14 +7392,14 @@ msgid ""
 "                         with home directory /home/USER"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:112
+#: guix/scripts/environment.scm:113
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-cwd           do not share current working directory with an\n"
 "                         isolated container"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:116
+#: guix/scripts/environment.scm:117
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7389,7 +7409,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --share=SPEC       for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:119
+#: guix/scripts/environment.scm:120
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7399,7 +7419,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --expose=SPEC      for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:124
+#: guix/scripts/environment.scm:125
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7408,18 +7428,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --bootstrap        brug bootstraps binære filer til at kompilere pakken"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:128
+#: guix/scripts/environment.scm:129
 msgid ""
 "Usage: guix environment [OPTION]... PACKAGE... [-- COMMAND...]\n"
 "Build an environment that includes the dependencies of PACKAGE and execute\n"
 "COMMAND or an interactive shell in that environment.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:131
+#: guix/scripts/environment.scm:132
 msgid "This command is deprecated in favor of 'guix shell'.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:135
+#: guix/scripts/environment.scm:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -7430,61 +7450,61 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=FIL         kompiler pakken eller derivatet som koden i FIL\n"
 "                         evaluerer til"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:138
+#: guix/scripts/environment.scm:139
 msgid ""
 "\n"
 "      --ad-hoc           include all specified packages in the environment instead\n"
 "                         of only their inputs"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:198
+#: guix/scripts/environment.scm:199
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
 msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:472
+#: guix/scripts/environment.scm:478
 #, scheme-format
 msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:476
+#: guix/scripts/environment.scm:482
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%"
 msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:483
+#: guix/scripts/environment.scm:489
 #, scheme-format
 msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:490
+#: guix/scripts/environment.scm:496
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
 msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%"
 msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:496
+#: guix/scripts/environment.scm:502
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
 msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%"
 msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:503
+#: guix/scripts/environment.scm:509
 #, scheme-format
 msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:507
+#: guix/scripts/environment.scm:513
 #, scheme-format
 msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:516
+#: guix/scripts/environment.scm:522
 #, scheme-format
 msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:517
+#: guix/scripts/environment.scm:523
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Consider setting a different prompt for\n"
@@ -7501,7 +7521,7 @@ msgid ""
 "@end example\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:533
+#: guix/scripts/environment.scm:539
 #, scheme-format
 msgid ""
 "One or more environment variables have a\n"
@@ -7524,67 +7544,78 @@ msgid ""
 "running in a \"container\", immune to the issue described above."
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:552
+#: guix/scripts/environment.scm:558
 #, scheme-format
 msgid "All is good!  The shell gets correct environment variables.~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:752
+#: guix/scripts/environment.scm:579
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Did you mean '~a'?~%"
+msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?"
+
+#: guix/scripts/environment.scm:587
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "guix: ~a: command not found~%"
+msgid "~a: command not found~%"
+msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
+
+#: guix/scripts/environment.scm:794
 #, scheme-format
 msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:790
+#: guix/scripts/environment.scm:832
 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:791
+#: guix/scripts/environment.scm:833
 msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:794
+#: guix/scripts/environment.scm:836
 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:795
+#: guix/scripts/environment.scm:837
 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:798
+#: guix/scripts/environment.scm:840
 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:799
+#: guix/scripts/environment.scm:841
 msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:876
+#: guix/scripts/environment.scm:918
 #, scheme-format
 msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:878
+#: guix/scripts/environment.scm:920
 #, scheme-format
 msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:880
+#: guix/scripts/environment.scm:922
 #, scheme-format
 msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:895
+#: guix/scripts/environment.scm:937
 #, scheme-format
 msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:898 guix/scripts/shell.scm:276
+#: guix/scripts/environment.scm:940 guix/scripts/shell.scm:276
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
 msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
 msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
 
-#: guix/scripts/home/import.scm:153
+#: guix/scripts/home/import.scm:177
 msgid ""
 ";; This \"home-environment\" file can be passed to 'guix home reconfigure'\n"
 ";; to reproduce the content of your profile.  This is \"symbolic\": it only\n"
@@ -7681,25 +7712,37 @@ msgstr ""
 msgid "'~a' does not return a home environment ~%"
 msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%"
 
-#: guix/scripts/home.scm:281
+#: guix/scripts/home.scm:280
+#, scheme-format
+msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/home.scm:282
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n"
+"deploy the home environment described by these files.\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/home.scm:289
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "no system generation, nothing to describe~%"
 msgid "no home environment generation, nothing to describe~%"
 msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%"
 
-#: guix/scripts/home.scm:350
+#: guix/scripts/home.scm:358
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "guix: missing command name~%"
 msgid "guix home: missing command name~%"
 msgstr "guix: mangler kommandonavn~%"
 
-#: guix/scripts/home.scm:352
+#: guix/scripts/home.scm:360
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
 msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%"
 msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%"
 
-#: guix/scripts/home.scm:520
+#: guix/scripts/home.scm:528
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
 msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%"
@@ -7751,8 +7794,8 @@ msgstr ""
 "Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n"
 
 #: guix/scripts/import/cpan.scm:83 guix/scripts/import/crate.scm:97
-#: guix/scripts/import/egg.scm:98 guix/scripts/import/gem.scm:98
-#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:98
+#: guix/scripts/import/egg.scm:100 guix/scripts/import/gem.scm:98
+#: guix/scripts/import/opam.scm:107 guix/scripts/import/pypi.scm:100
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "failed to download meta-data for package '~a'~%"
 msgstr "kunne ikke hente beskrivelse for pakke »~a«:~%"
@@ -7766,7 +7809,7 @@ msgstr ""
 "Usage: guix import cran PAKKENAVN\n"
 "Importer og konverter pakken CRAN for PAKKENAVN.\n"
 
-#: guix/scripts/import/egg.scm:42
+#: guix/scripts/import/egg.scm:43
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: guix import egg PACKAGE-NAME\n"
@@ -7965,7 +8008,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -r, --recursive        importer pakker rekursivt"
 
-#: guix/scripts/import/pypi.scm:43
+#: guix/scripts/import/pypi.scm:44
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: guix import pypi PACKAGE-NAME\n"