summary refs log tree commit diff
path: root/po/guix/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/guix/da.po')
-rw-r--r--po/guix/da.po1623
1 files changed, 912 insertions, 711 deletions
diff --git a/po/guix/da.po b/po/guix/da.po
index a96ce573d9..f61ee1c7b7 100644
--- a/po/guix/da.po
+++ b/po/guix/da.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guix 1.1.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-05 03:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-03 03:18+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-03-08 14:10+0200\n"
 "Last-Translator: joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "tvetydig pakkespecifikation »~a«~%"
 msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
 msgstr "vælger ~a@~a fra ~a~%"
 
-#: gnu/packages.scm:488 guix/scripts/package.scm:227
+#: gnu/packages.scm:488 guix/scripts/package.scm:226
 #, scheme-format
 msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
 msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%"
@@ -253,22 +253,22 @@ msgstr "mere end en måltjeneste af typen »~a«"
 msgid "service of type '~a' not found"
 msgstr "tjenste af typen »~a« blev ikke fundet"
 
-#: gnu/system.scm:383
+#: gnu/system.scm:384
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "unrecognized uuid ~a at '~a'~%"
 msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%"
 
-#: gnu/system.scm:471
+#: gnu/system.scm:472
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "unrecognized crypto-devices ~S at '~a'~%"
 msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%"
 
-#: gnu/system.scm:491
+#: gnu/system.scm:492
 #, scheme-format
 msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
 msgstr "ikke genkendte opstartsparametre ved »~a«~%"
 
-#: gnu/system.scm:494
+#: gnu/system.scm:495
 #, scheme-format
 msgid ""
 "This probably means that this version\n"
@@ -280,38 +280,38 @@ msgid ""
 "@end example"
 msgstr ""
 
-#: gnu/system.scm:631
+#: gnu/system.scm:632
 #, scheme-format
 msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%"
 msgstr ""
 
-#: gnu/system.scm:651
+#: gnu/system.scm:652
 #, scheme-format
 msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%"
 msgstr ""
 
-#: gnu/system.scm:1134
+#: gnu/system.scm:1135
 #, scheme-format
 msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
 msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: gnu/system.scm:1150
+#: gnu/system.scm:1151
 #, scheme-format
 msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
 msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: gnu/system.scm:1204
+#: gnu/system.scm:1205
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
 msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
 msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: gnu/system.scm:1306
+#: gnu/system.scm:1307
 #, fuzzy
 msgid "missing root file system"
 msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%"
 
-#: gnu/system.scm:1382
+#: gnu/system.scm:1383
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid locale name"
 msgstr "~a: ugyldigt navn for regionsindstillinger"
@@ -327,6 +327,159 @@ msgstr "ugyldig værdi for hjemmeside"
 msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided."
 msgstr ""
 
+#: gnu/services/networking.scm:325
+#, scheme-format
+msgid "'dhcp-client' service now expects a 'dhcp-client-configuration' record~%"
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:327
+msgid ""
+"The value associated with instances of\n"
+"@code{dhcp-client-service-type} must now be a @code{dhcp-client-configuration}\n"
+"record instead of a package.  Please adjust your configuration accordingly."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:340
+msgid ""
+"Run @command{dhcp}, a Dynamic Host Configuration\n"
+"Protocol (DHCP) client, on all the non-loopback network interfaces."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:409
+msgid ""
+"Run a DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) daemon.  The\n"
+"daemon is responsible for allocating IP addresses to its client."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:574
+msgid ""
+"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
+"daemon of the @uref{http://www.ntp.org, Network Time Foundation}.  The daemon\n"
+"will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:685
+msgid ""
+"Run the @command{ntpd}, the Network Time Protocol (NTP)\n"
+"daemon, as implemented by @uref{http://www.openntpd.org, OpenNTPD}.  The\n"
+"daemon will keep the system clock synchronized with that of the given servers."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:773
+msgid ""
+"Start @command{inetd}, the @dfn{Internet superserver}.  It is responsible\n"
+"for listening on Internet sockets and spawning the corresponding services on\n"
+"demand."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:895
+msgid ""
+"Run the OpenDHT @command{dhtnode} command that allows\n"
+"participating in the distributed hash table based OpenDHT network.  The\n"
+"service can be configured to act as a proxy to the distributed network, which\n"
+"can be useful for portable devices where minimizing energy consumption is\n"
+"paramount.  OpenDHT was originally based on Kademlia and adapted for\n"
+"applications in communication.  It is used by Jami, for example."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:1094
+msgid ""
+"Run the @uref{https://torproject.org, Tor} anonymous\n"
+"networking daemon."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:1103
+msgid "Define a new Tor @dfn{hidden service}."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:1254
+msgid ""
+"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/NetworkManager,\n"
+"NetworkManager}, a network management daemon that aims to simplify wired and\n"
+"wireless networking."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:1329
+#, fuzzy
+#| msgid "Connman network connection manager"
+msgid ""
+"Run @url{https://01.org/connman,Connman},\n"
+"a network connection manager."
+msgstr "Connman - netværksforbindelseshåndtering"
+
+#: gnu/services/networking.scm:1352
+msgid ""
+"Run @uref{https://wiki.gnome.org/Projects/ModemManager,\n"
+"ModemManager}, a modem management daemon that aims to simplify dialup\n"
+"networking."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:1442
+msgid ""
+"Run @uref{http://www.draisberghof.de/usb_modeswitch/,\n"
+"USB_ModeSwitch}, a mode switching tool for controlling USB devices with\n"
+"multiple @dfn{modes}.  When plugged in for the first time many USB\n"
+"devices (primarily high-speed WAN modems) act like a flash storage containing\n"
+"installers for Windows drivers.  USB_ModeSwitch replays the sequence the\n"
+"Windows drivers would send to switch their mode from storage to modem (or\n"
+"whatever the thing is supposed to do)."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:1513
+msgid ""
+"Run the WPA Supplicant daemon, a service that\n"
+"implements authentication, key negotiation and more for wireless networks."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:1581
+msgid ""
+"Run the @uref{https://w1.fi/hostapd/, hostapd} daemon for Wi-Fi access\n"
+"points and authentication servers."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:1615
+msgid "Run hostapd to simulate WiFi connectivity."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:1675
+msgid ""
+"Run @uref{http://www.openvswitch.org, Open vSwitch}, a multilayer virtual\n"
+"switch designed to enable massive network automation through programmatic\n"
+"extension."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:1721
+msgid "Run @command{iptables-restore}, setting up the specified rules."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:1790
+msgid "Run @command{nft}, setting up the specified ruleset."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:1897
+msgid ""
+"Run @url{https://pagekite.net/,PageKite}, a tunneling solution to make\n"
+"local servers publicly accessible on the web, even behind NATs and firewalls."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:1997
+msgid ""
+"Connect to the Yggdrasil mesh network.\n"
+"See @command{yggdrasil -genconf} for config options."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:2141
+msgid ""
+"Run @command{ipfs daemon}, the reference implementation\n"
+"of the IPFS peer-to-peer storage network."
+msgstr ""
+
+#: gnu/services/networking.scm:2186
+msgid ""
+"Run @uref{https://www.keepalived.org/, Keepalived}\n"
+"routing software."
+msgstr ""
+
 #: gnu/services/shepherd.scm:145
 msgid ""
 "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
@@ -648,31 +801,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --expose=SPEC      for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC"
 
-#: gnu/system/linux-container.scm:221 guix/scripts/build.scm:475
-#: guix/scripts/download.scm:104 guix/scripts/package.scm:499
+#: gnu/system/linux-container.scm:221 guix/scripts/build.scm:472
+#: guix/scripts/download.scm:104 guix/scripts/package.scm:498
 #: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41
 #: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:37
 #: guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:89 guix/scripts/git.scm:34
 #: guix/scripts/git/authenticate.scm:110 guix/scripts/hash.scm:98
 #: guix/scripts/import.scm:68 guix/scripts/import/minetest.scm:46
-#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:127
-#: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1054
+#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:126
+#: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1059
 #: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:118
-#: guix/scripts/edit.scm:52 guix/scripts/size.scm:247
-#: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/challenge.scm:462
-#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1309
-#: guix/scripts/weather.scm:352 guix/scripts/describe.scm:96
-#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58
+#: guix/scripts/edit.scm:52 guix/scripts/size.scm:246
+#: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/challenge.scm:461
+#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1308
+#: guix/scripts/weather.scm:351 guix/scripts/describe.scm:96
+#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:57
 #: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43
-#: guix/scripts/archive.scm:106 guix/scripts/environment.scm:150
-#: guix/scripts/home.scm:151 guix/scripts/time-machine.scm:67
+#: guix/scripts/archive.scm:105 guix/scripts/environment.scm:150
+#: guix/scripts/home.scm:150 guix/scripts/time-machine.scm:67
 #: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50
 #: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:50
 #: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50
 #: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45
 #: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47
 #: guix/scripts/refresh.scm:177 guix/scripts/repl.scm:83
-#: guix/scripts/shell.scm:78 guix/scripts/style.scm:423
+#: guix/scripts/shell.scm:81 guix/scripts/style.scm:423
 msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help             display this help and exit"
@@ -680,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help             vis denne hjælpetekst og afslut"
 
-#: gnu/system/linux-container.scm:245 guix/scripts.scm:166
+#: gnu/system/linux-container.scm:245 guix/scripts.scm:165
 #: guix/scripts/import/minetest.scm:92
 #, scheme-format
 msgid "~A: unrecognized option~%"
@@ -1104,7 +1257,7 @@ msgstr "Værtsnavn"
 msgid "Network selection"
 msgstr "Netværksvalg"
 
-#: gnu/installer.scm:276
+#: gnu/installer.scm:276 gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
 msgid "Substitute server discovery"
 msgstr ""
 
@@ -1137,75 +1290,75 @@ msgstr "Kunne ikke finde forventet regulært udtryk."
 msgid "Press <F1> for installation parameters."
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/newt.scm:68
+#: gnu/installer/newt.scm:71
 #, fuzzy
 #| msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. Please report it by email to <~a>."
 msgid "The installer has encountered an unexpected problem. The backtrace is displayed below. You may choose to exit or create a dump archive."
 msgstr "Installationsprogrammet har mødt et uventet problem. Tilbageregistreringen er vist nedenfor. Rapport den venligst per e-post til <~a>."
 
-#: gnu/installer/newt.scm:71
+#: gnu/installer/newt.scm:74
 msgid "Unexpected problem"
 msgstr "Der opstod et uventet problem"
 
-#: gnu/installer/newt.scm:75
+#: gnu/installer/newt.scm:78
 msgid "Dump"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/newt.scm:76 gnu/installer/newt/ethernet.scm:79
+#: gnu/installer/newt.scm:79 gnu/installer/newt/ethernet.scm:79
 #: gnu/installer/newt/keymap.scm:56 gnu/installer/newt/locale.scm:43
 #: gnu/installer/newt/network.scm:65 gnu/installer/newt/network.scm:82
 #: gnu/installer/newt/page.scm:315 gnu/installer/newt/page.scm:679
 #: gnu/installer/newt/page.scm:763 gnu/installer/newt/page.scm:828
 #: gnu/installer/newt/partition.scm:54 gnu/installer/newt/partition.scm:90
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:125 gnu/installer/newt/partition.scm:140
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:637 gnu/installer/newt/partition.scm:660
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:706 gnu/installer/newt/partition.scm:764
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:775 gnu/installer/newt/services.scm:122
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:139 gnu/installer/newt/partition.scm:154
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:651 gnu/installer/newt/partition.scm:674
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:720 gnu/installer/newt/partition.scm:778
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:789 gnu/installer/newt/services.scm:122
 #: gnu/installer/newt/timezone.scm:63 gnu/installer/newt/user.scm:216
 #: gnu/installer/newt/wifi.scm:206
 msgid "Exit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: gnu/installer/newt.scm:82
+#: gnu/installer/newt.scm:85
 #, scheme-format
 msgid "The dump archive was created as ~a.  Would you like to send this archive to the Guix servers?"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/newt.scm:84
+#: gnu/installer/newt.scm:87
 msgid "Dump archive created"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/newt.scm:88
+#: gnu/installer/newt.scm:91
 #, scheme-format
 msgid "The dump was uploaded as ~a.  Please report it by email to ~a."
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/newt.scm:90
+#: gnu/installer/newt.scm:93
 #, fuzzy
 msgid "The dump could not be uploaded."
 msgstr "tjensten »~a« blev ikke fundet~%"
 
-#: gnu/installer/newt.scm:93
+#: gnu/installer/newt.scm:96
 msgid "Dump upload result"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/newt.scm:132
+#: gnu/installer/newt.scm:135
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
 msgid "External command ~s exited with code ~a"
 msgstr "Kommando mislykkede med afslutningskoden ~a.~%"
 
-#: gnu/installer/newt.scm:135
+#: gnu/installer/newt.scm:138
 #, scheme-format
 msgid "External command ~s terminated by signal ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/newt.scm:138
+#: gnu/installer/newt.scm:141
 #, scheme-format
 msgid "External command ~s stopped by signal ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/newt.scm:140
+#: gnu/installer/newt.scm:143
 msgid "External command error"
 msgstr ""
 
@@ -1235,7 +1388,7 @@ msgid "Installation complete"
 msgstr "Installationen er færdig"
 
 #: gnu/installer/newt/final.scm:69 gnu/installer/newt/parameters.scm:45
-#: gnu/installer/newt/welcome.scm:145
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:170
 msgid "Reboot"
 msgstr "Genstart"
 
@@ -1256,7 +1409,12 @@ msgstr ""
 msgid "Restart the installer"
 msgstr "Genstart installationsprogrammet"
 
-#: gnu/installer/newt/final.scm:87
+#: gnu/installer/newt/final.scm:87 gnu/installer/newt/welcome.scm:141
+#, fuzzy
+msgid "Report the failure"
+msgstr "Genstart installationsprogrammet"
+
+#: gnu/installer/newt/final.scm:88
 #, fuzzy
 msgid "The final system installation step failed.  You can resume from a specific step, or restart the installer."
 msgstr "Den sidste trin i systeminstallationen mislykkedes. Du kan prøve det sidste trin, eller genstarte installationsprogrammet."
@@ -1290,7 +1448,7 @@ msgstr "Installationen er færdig"
 
 #: gnu/installer/newt/parameters.scm:55 gnu/installer/newt/keymap.scm:72
 #: gnu/installer/newt/locale.scm:61 gnu/installer/newt/locale.scm:74
-#: gnu/installer/newt/locale.scm:88 gnu/installer/newt/partition.scm:594
+#: gnu/installer/newt/locale.scm:88 gnu/installer/newt/partition.scm:608
 #: gnu/installer/newt/timezone.scm:64
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbage"
@@ -1312,7 +1470,7 @@ msgid "Please choose your keyboard layout. It will be used during the install pr
 msgstr ""
 
 #: gnu/installer/newt/keymap.scm:55 gnu/installer/newt/network.scm:64
-#: gnu/installer/newt/page.scm:314
+#: gnu/installer/newt/page.scm:314 gnu/installer/newt/welcome.scm:140
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsæt"
 
@@ -1397,21 +1555,21 @@ msgstr "Strømteknologi"
 msgid "Waiting for technology ~a to be powered."
 msgstr "Venter på at teknologien ~a bliver tændt."
 
-#: gnu/installer/newt/network.scm:139
+#: gnu/installer/newt/network.scm:142
 msgid "Checking connectivity"
 msgstr "Kontroller forbindelse"
 
-#: gnu/installer/newt/network.scm:140
+#: gnu/installer/newt/network.scm:143
 msgid "Waiting for Internet access establishment..."
 msgstr "Venter på at internetadgang etableres ..."
 
-#: gnu/installer/newt/network.scm:150
+#: gnu/installer/newt/network.scm:153
 #, fuzzy
 #| msgid "The selected network does not provide access to the Internet, please try again."
 msgid "The selected network does not provide access to the Internet and the Guix substitute server, please try again."
 msgstr "Det valgte netværk tilbyder ikke adgang til internettet, prøv igen."
 
-#: gnu/installer/newt/network.scm:152 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
+#: gnu/installer/newt/network.scm:155 gnu/installer/newt/wifi.scm:108
 msgid "Connection error"
 msgstr "Forbindelsesfejl"
 
@@ -1429,9 +1587,9 @@ msgid "Show"
 msgstr "Vis"
 
 #: gnu/installer/newt/page.scm:231 gnu/installer/newt/page.scm:678
-#: gnu/installer/newt/page.scm:762 gnu/installer/newt/partition.scm:457
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:636 gnu/installer/newt/partition.scm:659
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:698 gnu/installer/newt/user.scm:68
+#: gnu/installer/newt/page.scm:762 gnu/installer/newt/partition.scm:471
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:650 gnu/installer/newt/partition.scm:673
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:712 gnu/installer/newt/user.scm:68
 #: gnu/installer/newt/user.scm:215
 msgid "OK"
 msgstr "O.k."
@@ -1475,7 +1633,7 @@ msgstr "Partitioneringsskema"
 msgid "We are about to write the configured partition table to the disk and format the partitions listed below.  Their data will be lost.  Do you wish to continue?~%~%~{ - ~a~%~}"
 msgstr "Vi er ved at formatere din harddisk. Alle dens data vil gå tabt. Ønsker du at fortsætte?"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:69
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:69 gnu/installer/newt/partition.scm:102
 msgid "Format disk?"
 msgstr "Formater disk?"
 
@@ -1495,164 +1653,169 @@ msgstr ""
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:101
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:100
+#, scheme-format
+msgid "This will create a new ~a partition table, all data on disk will be lost, are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:113
 msgid "Select a new partition table type. Be careful, all data on the disk will be lost."
 msgstr "Vælg en ny partitionstabeltype. Vær forsigtig, alle data på disken vil gå tabt."
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:103
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:115
 msgid "Partition table"
 msgstr "Partitionstabel"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:120
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:134
 msgid "Please select a partition type."
 msgstr "Vælg venligst en partitionstype."
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:121
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:135
 msgid "Partition type"
 msgstr "Partitionstype"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:131
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:145
 msgid "Please select the file-system type for this partition."
 msgstr "Vælg venligst filsystemtype for denne partition."
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:132
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:146
 msgid "File-system type"
 msgstr "Filsystemtype"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:149
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:163
 msgid "Primary partitions count exceeded."
 msgstr "Antallet af primære partitioner er for højt."
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:150 gnu/installer/newt/partition.scm:155
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:160
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:164 gnu/installer/newt/partition.scm:169
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:174
 msgid "Creation error"
 msgstr "Oprettelsesfejl"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:154
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:168
 msgid "Extended partition creation error."
 msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelse af udvidet partition."
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:159
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:173
 msgid "Logical partition creation error."
 msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelse af logisk partition."
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:173
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:187
 #, scheme-format
 msgid "Please enter the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
 msgstr "Indtast venligst adgangskoden for krypteringen af partitionen ~a (etiket: ~a)."
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:175 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:189 gnu/installer/newt/wifi.scm:92
 msgid "Password required"
 msgstr "Adgangskode krævet"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:180
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:194
 #, scheme-format
 msgid "Please confirm the password for the encryption of partition ~a (label: ~a)."
 msgstr "Bekræft venligst adgangskoden for krypteringen af partitionen ~a (etiket: ~a)."
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:182 gnu/installer/newt/user.scm:172
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:196 gnu/installer/newt/user.scm:172
 msgid "Password confirmation required"
 msgstr "Adgangskodebekræftelse krævet"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:194 gnu/installer/newt/user.scm:180
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:208 gnu/installer/newt/user.scm:180
 msgid "Password mismatch, please try again."
 msgstr "Forskellige adgangskoder, prøv igen."
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:195 gnu/installer/newt/user.scm:181
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:209 gnu/installer/newt/user.scm:181
 msgid "Password error"
 msgstr "Adgangskodefejl"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:281
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:295
 msgid "Please enter the partition gpt name."
 msgstr "Indtast venligst partitions-gpt-navnet."
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:282
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:296
 msgid "Partition name"
 msgstr "Partitionsnavn"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:312
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:326
 msgid "Please enter the encrypted label"
 msgstr "Indtast venligst den krypterede etiket"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:313
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:327
 msgid "Encryption label"
 msgstr "Krypteringsetiket"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:330
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:344
 #, scheme-format
 msgid "Please enter the size of the partition. The maximum size is ~a."
 msgstr "Indtast venligst størrelsen for partitionen. Den maksimale størrelse er ~a."
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:332
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:346
 msgid "Partition size"
 msgstr "Partitionsstørrelse"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:350
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:364
 msgid "The percentage can not be superior to 100."
 msgstr "Procenten kan ikke være større end 100."
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:351 gnu/installer/newt/partition.scm:356
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:361
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:365 gnu/installer/newt/partition.scm:370
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:375
 msgid "Size error"
 msgstr "Størrelsesfejl"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:355
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:369
 msgid "The requested size is incorrectly formatted, or too large."
 msgstr "Den anmodte størrelse er ikke korrekt formateret, eller er for stor."
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:360
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:374
 msgid "The request size is superior to the maximum size."
 msgstr "Den anmodte størrelse er større end tilladt maksimal størrelse."
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:380
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:394
 msgid "Please enter the desired mounting point for this partition. Leave this field empty if you don't want to set a mounting point."
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:382
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:396
 msgid "Mounting point"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:446
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:460
 #, scheme-format
 msgid "Creating ~a partition starting at ~a of ~a."
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:448
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:462
 #, scheme-format
 msgid "You are currently editing partition ~a."
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:451
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:465
 msgid "Partition creation"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:452
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:466
 msgid "Partition edit"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:633
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:647
 #, scheme-format
 msgid "Are you sure you want to delete everything on disk ~a?"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:635
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:649
 msgid "Delete disk"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:650
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:664
 msgid "You cannot delete a free space area."
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:651 gnu/installer/newt/partition.scm:658
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:665 gnu/installer/newt/partition.scm:672
 msgid "Delete partition"
 msgstr "Slet partition"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:656
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:670
 #, scheme-format
 msgid "Are you sure you want to delete partition ~a?"
 msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette partitionen ~a?"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:673
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:687
 msgid ""
 "You can change a disk's partition table by selecting it and pressing ENTER. You can also edit a partition by selecting it and pressing ENTER, or remove it by pressing DELETE. To create a new partition, select a free space area and press ENTER.\n"
 "\n"
@@ -1662,55 +1825,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mindst en partition skal have sit monteringspunkt angivet som »/«."
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:679
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:693
 #, scheme-format
 msgid "This is the proposed partitioning. It is still possible to edit it or to go back to install menu by pressing the Exit button.~%~%"
 msgstr "Dette er den foreslåede partitionering. Det er stadig muligt at redigere den eller gå tilbage til installationsmenuen ved at trykke på Afslut-knappen.~%~%"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:689
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:703
 msgid "Guided partitioning"
 msgstr "Partitionering med guide"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:690
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:704
 msgid "Manual partitioning"
 msgstr "Manuel partitionering"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:715
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:729
 msgid "No root mount point found."
 msgstr "Ingen rodmonteringspunkt fundet."
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:716
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:730
 msgid "Missing mount point"
 msgstr "Manglende monteringspunkt"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:720
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:734
 #, scheme-format
 msgid "Cannot read the ~a partition UUID. You may need to format it."
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:723
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:737
 #, fuzzy
 #| msgid "Preparing partitions"
 msgid "Wrong partition format"
 msgstr "Forbereder partitioner"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:754
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:768
 msgid "Guided - using the entire disk"
 msgstr "Guide - brug af hele disken"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:755
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:769
 msgid "Guided - using the entire disk with encryption"
 msgstr "Guide - brug af hele disken med kryptering"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:756
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:770
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuelt"
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:758
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:772
 msgid "Please select a partitioning method."
 msgstr "Vælg venligst en partitioneringsmetode."
 
-#: gnu/installer/newt/partition.scm:759
+#: gnu/installer/newt/partition.scm:773
 msgid "Partitioning method"
 msgstr "Partitioneringsmetode"
 
@@ -1767,10 +1930,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vi anbefalder NetworkManager eller Connman for en WiFi-egnet bærbar; DHCP-klienten kan være nok for en server."
 
-#: gnu/installer/newt/substitutes.scm:31
-msgid "Substitute server discovery."
-msgstr ""
-
 #: gnu/installer/newt/substitutes.scm:32
 msgid "Enable"
 msgstr ""
@@ -1852,11 +2011,33 @@ msgstr "Opret venligst mindst en bruger"
 msgid "No user"
 msgstr "Ingen bruger"
 
-#: gnu/installer/newt/welcome.scm:125
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:130
+msgid ""
+"This may be a false alarm, but possibly your graphics hardware does not\n"
+"work well with only free software.  Expect trouble.  If after installation,\n"
+"the system does not boot, perhaps you will need to add nomodeset to the\n"
+"kernel arguments and need to configure the uvesafb kernel module."
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:135
+msgid "Pre-install warning"
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation failed"
+msgid "Previous installation failed"
+msgstr "Installation mislykkedes"
+
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:142
+msgid "It seems that the previous installation exited unexpectedly and generated a core dump.  Do you want to continue or to report the failure first?"
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:150
 msgid "GNU Guix install"
 msgstr "GNU Guix-installation"
 
-#: gnu/installer/newt/welcome.scm:126
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:151
 msgid ""
 "Welcome to GNU Guix system installer!\n"
 "\n"
@@ -1870,11 +2051,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hvis du kender til GNU/Linux og du ønsker tæt kontrol over installationsprocessen, så kan du i stedet for vælge manuel installation. Dokumentationen er tilgængelig på ethvert tidspunkt via Ctrl-Alt-F2."
 
-#: gnu/installer/newt/welcome.scm:135
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:160
 msgid "Graphical install using a terminal based interface"
 msgstr "Grafisk installation via en terminalbaseret brugerflade"
 
-#: gnu/installer/newt/welcome.scm:138
+#: gnu/installer/newt/welcome.scm:163
 msgid "Install using the shell based process"
 msgstr "Installation via den skalbaserede proces"
 
@@ -1924,67 +2105,72 @@ msgstr "Intet wifi registreret"
 msgid "Wifi"
 msgstr "Wifi"
 
-#: gnu/installer/parted.scm:456 gnu/installer/parted.scm:493
+#: gnu/installer/parted.scm:338
+#, scheme-format
+msgid "Could not open ~a after ~a retries~%."
+msgstr ""
+
+#: gnu/installer/parted.scm:475 gnu/installer/parted.scm:512
 msgid "Free space"
 msgstr "Ledig plads"
 
-#: gnu/installer/parted.scm:582
+#: gnu/installer/parted.scm:601
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Name: ~a"
 msgstr "Kaldenavn"
 
-#: gnu/installer/parted.scm:583 gnu/installer/parted.scm:629
+#: gnu/installer/parted.scm:602 gnu/installer/parted.scm:648
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/parted.scm:588
+#: gnu/installer/parted.scm:607
 #, scheme-format
 msgid "Type: ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/parted.scm:592
+#: gnu/installer/parted.scm:611
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "File system type: ~a"
 msgstr "Filsystemtype"
 
-#: gnu/installer/parted.scm:598
+#: gnu/installer/parted.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/parted.scm:602
+#: gnu/installer/parted.scm:621
 #, scheme-format
 msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/parted.scm:608
+#: gnu/installer/parted.scm:627
 #, scheme-format
 msgid "Size: ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/parted.scm:614
+#: gnu/installer/parted.scm:633
 #, scheme-format
 msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/parted.scm:620
+#: gnu/installer/parted.scm:639
 #, scheme-format
 msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/parted.scm:626
+#: gnu/installer/parted.scm:645
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Mount point: ~a"
 msgstr "Manglende monteringspunkt"
 
-#: gnu/installer/parted.scm:1471
+#: gnu/installer/parted.scm:1490
 msgid ""
 ";; The list of file systems that get \"mounted\".  The unique\n"
 ";; file system identifiers there (\"UUIDs\") can be obtained\n"
 ";; by running 'blkid' in a terminal.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/parted.scm:1510
+#: gnu/installer/parted.scm:1529
 #, scheme-format
 msgid "Device ~a is still in use."
 msgstr "Enheden ~a er stadig i brug."
@@ -2043,7 +2229,7 @@ msgid ""
 ";; are appending to.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/steps.scm:228
+#: gnu/installer/steps.scm:234
 msgid ""
 ";; Indicate which modules to import to access the variables\n"
 ";; used in this configuration.\n"
@@ -2052,7 +2238,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file.  Each line must
 #. start with ";; " (two semicolons and a space).  Please keep line
 #. length below 60 characters.
-#: gnu/installer/steps.scm:246
+#: gnu/installer/steps.scm:252
 msgid ""
 ";; This is an operating system configuration generated\n"
 ";; by the graphical installer.\n"
@@ -2072,33 +2258,33 @@ msgstr "Kan ikke lokalisere stien: ~a."
 msgid ";; The list of user accounts ('root' is implicit).\n"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/utils.scm:148
+#: gnu/installer/utils.scm:180
 #, scheme-format
 msgid "Press Enter to continue.~%"
 msgstr "Tryk Retur for at fortsætte.~%"
 
-#: gnu/installer/utils.scm:167
+#: gnu/installer/utils.scm:199
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
 msgid "Command ~s exited with value ~a"
 msgstr "Kommando mislykkede med afslutningskoden ~a.~%"
 
-#: gnu/installer/utils.scm:173
+#: gnu/installer/utils.scm:205
 #, scheme-format
 msgid "Command ~s killed by signal ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/utils.scm:179
+#: gnu/installer/utils.scm:211
 #, scheme-format
 msgid "Command ~s stopped by signal ~a"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/utils.scm:184
+#: gnu/installer/utils.scm:216
 #, scheme-format
 msgid "Command ~s succeeded"
 msgstr ""
 
-#: gnu/installer/utils.scm:196
+#: gnu/installer/utils.scm:228
 msgid "run-command-in-installer not set"
 msgstr ""
 
@@ -2133,8 +2319,9 @@ msgid "incorrect target system ('~a' was given, while the system reports that it
 msgstr "målsystem er ukorrekt (»~a« blev angivet, mens systemet rapporterer at det er »~a«)~%"
 
 #: gnu/machine/ssh.scm:468
-#, scheme-format
-msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "no signing key '~a'. have you run 'guix archive --generate-key?'"
+msgid "no signing key '~a'. Have you run 'guix archive --generate-key'?"
 msgstr "ingen underskriftsnøgle »~a« Har du afviklet »guix archive --generate-key?«"
 
 #: gnu/machine/ssh.scm:504
@@ -2194,50 +2381,50 @@ msgstr "Forhåndskompileret Guile til bootstrapping-formål."
 msgid "'~a~{ ~a~}' exited with status ~a; output follows:~%~%~{  ~a~%~}"
 msgstr "»~a~{ ~a~}« afsluttede med status ~a; efterfølgende uddata:~%~%~{  ~a~%~}"
 
-#: guix/scripts.scm:87
+#: guix/scripts.scm:86
 msgid "main commands"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts.scm:88
+#: guix/scripts.scm:87
 msgid "software development commands"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts.scm:89
+#: guix/scripts.scm:88
 msgid "packaging commands"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts.scm:90
+#: guix/scripts.scm:89
 msgid "plumbing commands"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts.scm:91
+#: guix/scripts.scm:90
 msgid "internal commands"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts.scm:92
+#: guix/scripts.scm:91
 msgid "extension commands"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts.scm:137
+#: guix/scripts.scm:136
 #, scheme-format
 msgid "invalid argument: ~a~%"
 msgstr "ugyldigt argument: ~a~%"
 
-#: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:108
-#: guix/scripts/system.scm:1413 guix/scripts/system/edit.scm:42
+#: guix/scripts.scm:168 guix/scripts/import.scm:110
+#: guix/scripts/system.scm:1418 guix/scripts/system/edit.scm:42
 #: guix/scripts/home/edit.scm:43
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Did you mean @code{~a}?~%"
 msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?"
 
-#: guix/scripts.scm:253
+#: guix/scripts.scm:252
 #, scheme-format
 msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
 msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
 msgstr[0] "Din Guix-installation er ~a dag gammel.\n"
 msgstr[1] "Din Guix-installation er ~a dage gammel.\n"
 
-#: guix/scripts.scm:259
+#: guix/scripts.scm:258
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Consider running 'guix pull' followed by\n"
@@ -2246,12 +2433,12 @@ msgstr ""
 "Tag i betragtning at afvikle »guix pull« efterfulgt af\n"
 "»~a« for at få opdaterede pakker og sikkerhedsopdateringer.\n"
 
-#: guix/scripts.scm:323
+#: guix/scripts.scm:322
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "only ~,1f GiB of free space available on ~a~%"
 msgstr "kun ~,1f% ledig plads tilgængelig på ~a~%"
 
-#: guix/scripts.scm:325
+#: guix/scripts.scm:324
 msgid ""
 "Consider deleting old profile\n"
 "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
@@ -2267,19 +2454,19 @@ msgstr ""
 "guix gc --delete-generations=1m\n"
 "@end example\n"
 
-#: guix/scripts/build.scm:93
+#: guix/scripts/build.scm:90
 #, scheme-format
 msgid "cannot access build log at '~a':~%"
 msgstr "kan ikke tilgå kompileringsloggen på »~a«:~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:147
+#: guix/scripts/build.scm:144
 #, scheme-format
 msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
 msgstr "kunne ikke oprette GC-root »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:162 guix/scripts/search.scm:42
+#: guix/scripts/build.scm:159 guix/scripts/search.scm:42
 #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:49
-#: guix/scripts/size.scm:244 guix/scripts/graph.scm:543
+#: guix/scripts/size.scm:243 guix/scripts/graph.scm:543
 #: guix/scripts/refresh.scm:174 guix/scripts/repl.scm:80
 #: guix/scripts/style.scm:411
 msgid ""
@@ -2289,7 +2476,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -L, --load-path=MAPPE  foranstil MAPPE til pakkemodulets søgesti"
 
-#: guix/scripts/build.scm:164
+#: guix/scripts/build.scm:161
 msgid ""
 "\n"
 "  -K, --keep-failed      keep build tree of failed builds"
@@ -2297,7 +2484,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -K, --keep-failed      bevar kompileringstræ for mislykkede kompileringer"
 
-#: guix/scripts/build.scm:166
+#: guix/scripts/build.scm:163
 msgid ""
 "\n"
 "  -k, --keep-going       keep going when some of the derivations fail"
@@ -2305,7 +2492,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -k, --keep-going       fortsæt når nogle af derivaterne fejler"
 
-#: guix/scripts/build.scm:168
+#: guix/scripts/build.scm:165
 msgid ""
 "\n"
 "  -n, --dry-run          do not build the derivations"
@@ -2313,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -n, --dry-run          kompiler ikke derivater"
 
-#: guix/scripts/build.scm:170
+#: guix/scripts/build.scm:167
 msgid ""
 "\n"
 "      --fallback         fall back to building when the substituter fails"
@@ -2321,7 +2508,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --fallback         fald tilbage til kompilering når substituten fejler"
 
-#: guix/scripts/build.scm:172
+#: guix/scripts/build.scm:169
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-substitutes   build instead of resorting to pre-built substitutes"
@@ -2330,7 +2517,7 @@ msgstr ""
 "      --no-substitutes   kompiler i stedet for at bruge prækompilerede\n"
 "                         substitutter"
 
-#: guix/scripts/build.scm:174 guix/scripts/size.scm:235
+#: guix/scripts/build.scm:171 guix/scripts/size.scm:234
 msgid ""
 "\n"
 "      --substitute-urls=URLS\n"
@@ -2340,7 +2527,7 @@ msgstr ""
 "      --substitute-urls=ADRESSER\n"
 "                         hent substitut fra ADRESSER hvis de er godkendt"
 
-#: guix/scripts/build.scm:177
+#: guix/scripts/build.scm:174
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-grafts        do not graft packages"
@@ -2348,7 +2535,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --no-grafts        pod ikke pakker"
 
-#: guix/scripts/build.scm:179
+#: guix/scripts/build.scm:176
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2358,7 +2545,7 @@ msgstr ""
 "      --no-build-hook    forsøg ikke at aflaste kompileringer via\n"
 "                         kompileringskrogen"
 
-#: guix/scripts/build.scm:181
+#: guix/scripts/build.scm:178
 msgid ""
 "\n"
 "      --max-silent-time=SECONDS\n"
@@ -2369,7 +2556,7 @@ msgstr ""
 "                         marker kompileringen som mislykket efter SEKUNDERs\n"
 "                         stilhed"
 
-#: guix/scripts/build.scm:184
+#: guix/scripts/build.scm:181
 msgid ""
 "\n"
 "      --timeout=SECONDS  mark the build as failed after SECONDS of activity"
@@ -2378,7 +2565,7 @@ msgstr ""
 "      --timeout=SEKUNDER marker kompileringen som mislykket efter SEKUNDERs\n"
 "                         aktivitet"
 
-#: guix/scripts/build.scm:186
+#: guix/scripts/build.scm:183
 msgid ""
 "\n"
 "      --rounds=N         build N times in a row to detect non-determinism"
@@ -2387,7 +2574,7 @@ msgstr ""
 "      --rounds=N         kompiler N gange i træk for at detektere\n"
 "                         ikkedeterminisme"
 
-#: guix/scripts/build.scm:188
+#: guix/scripts/build.scm:185
 msgid ""
 "\n"
 "  -c, --cores=N          allow the use of up to N CPU cores for the build"
@@ -2396,7 +2583,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --cores=N          tillad brugen af op til N cpu-kerner til\n"
 "                         kompileringen"
 
-#: guix/scripts/build.scm:190
+#: guix/scripts/build.scm:187
 msgid ""
 "\n"
 "  -M, --max-jobs=N       allow at most N build jobs"
@@ -2404,7 +2591,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -M, --max-jobs=N       tillad højst N kompileringsjob"
 
-#: guix/scripts/build.scm:192
+#: guix/scripts/build.scm:189
 msgid ""
 "\n"
 "      --debug=LEVEL      produce debugging output at LEVEL"
@@ -2412,7 +2599,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --debug=NIVEAU     lav fejlsøgningsrapport på NIVEAU"
 
-#: guix/scripts/build.scm:196
+#: guix/scripts/build.scm:193
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2421,7 +2608,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-types       vis de tilgængelige graftyper"
 
-#: guix/scripts/build.scm:198
+#: guix/scripts/build.scm:195
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -2433,7 +2620,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --target=TRIPLET   krydskompiler for TRIPLET--f.eks. »armel-linux-gnu«"
 
-#: guix/scripts/build.scm:202
+#: guix/scripts/build.scm:199
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -2445,7 +2632,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-types       vis de tilgængelige graftyper"
 
-#: guix/scripts/build.scm:204
+#: guix/scripts/build.scm:201
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --system=SYSTEM    attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
@@ -2453,37 +2640,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -s, --system=SYSTEM    forsøger at kompilere for SYSTEM--f.eks. »i686-linux«"
 
-#: guix/scripts/build.scm:221
+#: guix/scripts/build.scm:218
 msgid "'--keep-failed' ignored since you are talking to a remote daemon\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:302
+#: guix/scripts/build.scm:299
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "'--no-build-hook' is deprecated; use '--no-offload' instead~%"
 msgstr "brug af en unik værdi for »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:332 guix/scripts/build.scm:339
+#: guix/scripts/build.scm:329 guix/scripts/build.scm:336
 #, scheme-format
 msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
 msgstr "ikke et nummer: »~a« tilvalgsparameter: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:344
+#: guix/scripts/build.scm:341
 #, fuzzy
 msgid "The available systems are:\n"
 msgstr "De gyldige knudetyper er:\n"
 
-#: guix/scripts/build.scm:358
+#: guix/scripts/build.scm:355
 #, fuzzy
 msgid "The available targets are:\n"
 msgstr "De gyldige knudetyper er:\n"
 
-#: guix/scripts/build.scm:379
+#: guix/scripts/build.scm:376
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "'~a' does not name a store item~%"
 msgid "'~a' is not a supported cross-compilation target~%"
 msgstr "»~a« nævner ikke et lagerelement~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:383
+#: guix/scripts/build.scm:380
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid ""
 "Did you mean @code{~a}?\n"
@@ -2492,27 +2679,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-types       vis de tilgængelige graftyper"
 
-#: guix/scripts/build.scm:387
+#: guix/scripts/build.scm:384
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%"
 msgstr ""
 "\n"
 "      --list-types       vis de tilgængelige graftyper"
 
-#: guix/scripts/build.scm:406
+#: guix/scripts/build.scm:403
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "'~a' does not name a store item~%"
 msgid "'~a' is not a supported system~%"
 msgstr "»~a« nævner ikke et lagerelement~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:410
+#: guix/scripts/build.scm:407
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Did you mean @code{~a}?\n"
 "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:414
+#: guix/scripts/build.scm:411
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -2522,7 +2709,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-types       vis de tilgængelige graftyper"
 
-#: guix/scripts/build.scm:436
+#: guix/scripts/build.scm:433
 msgid ""
 "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
 "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
@@ -2530,7 +2717,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix build [TILVALG]... PAKKE-ELLER-DERIVAT...\n"
 "Kompiler den angivne PAKKE-ELLER-DERIVAT og returner deres uddatastier.\n"
 
-#: guix/scripts/build.scm:438 guix/scripts/archive.scm:91
+#: guix/scripts/build.scm:435 guix/scripts/archive.scm:90
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --expression=EXPR  build the package or derivation EXPR evaluates to"
@@ -2539,7 +2726,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --expression=UDTRYK\n"
 "                         kompiler pakken eller derivatet UDTRYK evaluerer til"
 
-#: guix/scripts/build.scm:440
+#: guix/scripts/build.scm:437
 msgid ""
 "\n"
 "  -f, --file=FILE        build the package or derivation that the code within\n"
@@ -2549,7 +2736,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=FIL         kompiler pakken eller derivatet som koden i FIL\n"
 "                         evaluerer til"
 
-#: guix/scripts/build.scm:443
+#: guix/scripts/build.scm:440
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -2560,7 +2747,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=FIL         kompiler pakken eller derivatet som koden i FIL\n"
 "                         evaluerer til"
 
-#: guix/scripts/build.scm:446 guix/scripts/archive.scm:93
+#: guix/scripts/build.scm:443 guix/scripts/archive.scm:92
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --source           build the packages' source derivations"
@@ -2568,7 +2755,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -S, --source           kompiler pakkernes kildederivater"
 
-#: guix/scripts/build.scm:448
+#: guix/scripts/build.scm:445
 msgid ""
 "\n"
 "      --sources[=TYPE]   build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
@@ -2578,7 +2765,7 @@ msgstr ""
 "      --sources[=TYPE]   kompileringskildederivater; TYPE kan valgfrit være\n"
 "                         »package«, »all« (standard) eller »transitive«"
 
-#: guix/scripts/build.scm:451
+#: guix/scripts/build.scm:448
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --derivations      return the derivation paths of the given packages"
@@ -2586,7 +2773,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -d, --derivations      returner de derivate stier for de givne pakker"
 
-#: guix/scripts/build.scm:453
+#: guix/scripts/build.scm:450
 msgid ""
 "\n"
 "      --check            rebuild items to check for non-determinism issues"
@@ -2595,7 +2782,7 @@ msgstr ""
 "      --check            kompiler elementer igen for at kontrollere\n"
 "                         ikkedeterminisme"
 
-#: guix/scripts/build.scm:455
+#: guix/scripts/build.scm:452
 msgid ""
 "\n"
 "      --repair           repair the specified items"
@@ -2603,7 +2790,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --repair           reparer de specificerede elementer"
 
-#: guix/scripts/build.scm:457 guix/scripts/pack.scm:1299
+#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/pack.scm:1298
 #: guix/scripts/environment.scm:98
 msgid ""
 "\n"
@@ -2614,13 +2801,13 @@ msgstr ""
 "  -r, --root=FIL         gør FIL til en symbolsk henvisning for resultatet, og\n"
 "                         registrer den som en affaldsindsamlerroot"
 
-#: guix/scripts/build.scm:460 guix/scripts/package.scm:481
+#: guix/scripts/build.scm:457 guix/scripts/package.scm:480
 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
-#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:118
-#: guix/scripts/system.scm:1038 guix/scripts/copy.scm:122
-#: guix/scripts/pack.scm:1304 guix/scripts/deploy.scm:66
-#: guix/scripts/archive.scm:95 guix/scripts/environment.scm:122
-#: guix/scripts/home.scm:140
+#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117
+#: guix/scripts/system.scm:1043 guix/scripts/copy.scm:122
+#: guix/scripts/pack.scm:1303 guix/scripts/deploy.scm:65
+#: guix/scripts/archive.scm:94 guix/scripts/environment.scm:122
+#: guix/scripts/home.scm:139
 msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbosity=LEVEL  use the given verbosity LEVEL"
@@ -2628,7 +2815,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -v, --verbosity=NIVEAU brug det angivne uddybnings-NIVEAU"
 
-#: guix/scripts/build.scm:462
+#: guix/scripts/build.scm:459
 msgid ""
 "\n"
 "  -q, --quiet            do not show the build log"
@@ -2636,7 +2823,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -q, --quiet            vis ikke kompileringsloggen"
 
-#: guix/scripts/build.scm:464
+#: guix/scripts/build.scm:461
 msgid ""
 "\n"
 "      --log-file         return the log file names for the given derivations"
@@ -2644,30 +2831,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --log-file         returner logfilnavnen for de givne derivater"
 
-#: guix/scripts/build.scm:477 guix/scripts/download.scm:106
-#: guix/scripts/package.scm:501 guix/scripts/install.scm:46
+#: guix/scripts/build.scm:474 guix/scripts/download.scm:106
+#: guix/scripts/package.scm:500 guix/scripts/install.scm:46
 #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50
 #: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:91
 #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
 #: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:70
 #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55
-#: guix/scripts/pull.scm:129 guix/scripts/substitute.scm:252
-#: guix/scripts/system.scm:1056 guix/scripts/lint.scm:121
+#: guix/scripts/pull.scm:128 guix/scripts/substitute.scm:252
+#: guix/scripts/system.scm:1061 guix/scripts/lint.scm:121
 #: guix/scripts/publish.scm:120 guix/scripts/edit.scm:54
-#: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:550
-#: guix/scripts/challenge.scm:464 guix/scripts/copy.scm:129
-#: guix/scripts/pack.scm:1311 guix/scripts/weather.scm:354
+#: guix/scripts/size.scm:248 guix/scripts/graph.scm:550
+#: guix/scripts/challenge.scm:463 guix/scripts/copy.scm:129
+#: guix/scripts/pack.scm:1310 guix/scripts/weather.scm:353
 #: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303
-#: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37
-#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108
-#: guix/scripts/environment.scm:152 guix/scripts/home.scm:153
+#: guix/scripts/deploy.scm:59 guix/scripts/container.scm:37
+#: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:107
+#: guix/scripts/environment.scm:152 guix/scripts/home.scm:152
 #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46
 #: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49
 #: guix/scripts/import/gem.scm:52 guix/scripts/import/gnu.scm:52
 #: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52
 #: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49
 #: guix/scripts/refresh.scm:179 guix/scripts/repl.scm:85
-#: guix/scripts/shell.scm:80 guix/scripts/style.scm:425
+#: guix/scripts/shell.scm:83 guix/scripts/style.scm:425
 msgid ""
 "\n"
 "  -V, --version          display version information and exit"
@@ -2675,7 +2862,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -V, --version          vis versioninformation og afslut"
 
-#: guix/scripts/build.scm:504
+#: guix/scripts/build.scm:501
 #, scheme-format
 msgid ""
 "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
@@ -2684,12 +2871,12 @@ msgstr ""
 "ugyldigt argument: »~a« tilvalgsargumentet: ~a, ~\n"
 "skal være »package«, »all« eller »transitive«~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:561
+#: guix/scripts/build.scm:558
 #, scheme-format
 msgid "~s: not something we can build~%"
 msgstr "~s: ikke noget vi kan kompilere~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:566
+#: guix/scripts/build.scm:563
 msgid ""
 "If you build from a file, make sure the last Scheme\n"
 "expression returns a package value.  @code{define-public} defines a variable,\n"
@@ -2706,29 +2893,29 @@ msgid ""
 "@end example"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:579
+#: guix/scripts/build.scm:576
 msgid ""
 "If you build from a file, make sure the last\n"
 "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n"
 "values."
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/build.scm:664
+#: guix/scripts/build.scm:661
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "package ~a does not support ~a~%"
 msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:683
+#: guix/scripts/build.scm:680
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "package '~a' has no source~%"
 msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:731
+#: guix/scripts/build.scm:728
 #, scheme-format
 msgid "no build log for '~a'~%"
 msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:792 guix/scripts/challenge.scm:541
+#: guix/scripts/build.scm:789 guix/scripts/challenge.scm:540
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
 msgid "no arguments specified, nothing to do~%"
@@ -2762,7 +2949,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot access `~a': ~a~%"
 msgstr "kan ikke tilgå »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/ci.scm:311
+#: guix/ci.scm:332
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "no available substitute information for '~a'~%"
 msgid "could not find available substitutes at ~a~%"
@@ -2842,41 +3029,41 @@ msgstr "~a: ukendt motor~%"
 
 #. TRANSLATORS: 'modify-phases' is a Scheme syntax
 #. and should not be translated.
-#: guix/lint.scm:191
+#: guix/lint.scm:201
 msgid "incorrect call to ‘modify-phases’"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See ‘modify-phases’ in the manual.
-#: guix/lint.scm:219
+#: guix/lint.scm:229
 #, fuzzy
 #| msgid "invalid hash"
 msgid "invalid phase clause"
 msgstr "ugyldig hash"
 
-#: guix/lint.scm:266
+#: guix/lint.scm:276
 #, fuzzy
 msgid "name should be longer than a single character"
 msgstr "synopsis skal være mindre end 80 tegn lang"
 
-#: guix/lint.scm:271
+#: guix/lint.scm:281
 msgid "name should use hyphens instead of underscores"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: #:tests? and #t are Scheme constants
 #. and must not be translated.
-#: guix/lint.scm:301
+#: guix/lint.scm:311
 msgid "#:tests? must not be explicitly set to #t"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:322
+#: guix/lint.scm:332
 msgid "description should not be empty"
 msgstr "beskrivelse skal være udfyldt"
 
-#: guix/lint.scm:333
+#: guix/lint.scm:343
 msgid "Texinfo markup in description is invalid"
 msgstr "Texinfo-opmærkning i beskrivelse er ugyldig"
 
-#: guix/lint.scm:358
+#: guix/lint.scm:368
 #, scheme-format
 msgid ""
 "description should not contain ~\n"
@@ -2887,16 +3074,16 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
 #. as is.
-#: guix/lint.scm:371
+#: guix/lint.scm:381
 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
 msgstr "brug @code eller lignende ornament i stedet for citationstegn"
 
-#: guix/lint.scm:383
+#: guix/lint.scm:393
 msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
 msgstr "beskrivelse skal starte med et stort bogstav eller et tal"
 
 # arg, hvad foregår der her
-#: guix/lint.scm:401
+#: guix/lint.scm:411
 #, scheme-format
 msgid ""
 "sentences in description should be followed ~\n"
@@ -2905,197 +3092,197 @@ msgstr ""
 "sætninger i beskrivelsen skal efterfølges ~\n"
 "af to mellemrum; mulig infraction~p ved ~{~a~^, ~}"
 
-#: guix/lint.scm:412
+#: guix/lint.scm:422
 msgid "description contains leading whitespace"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:421
+#: guix/lint.scm:431
 msgid "description contains trailing whitespace"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:446
+#: guix/lint.scm:456
 #, scheme-format
 msgid "invalid description: ~s"
 msgstr "ugyldig beskrivelse: ~s"
 
 # native kan evt. være platformsspecifik
 # Det er dog svært at gætte med sikkerhed hvad det betyder her
-#: guix/lint.scm:517
+#: guix/lint.scm:527
 #, scheme-format
 msgid "'~a' should probably be a native input"
 msgstr "»~a« skal sandsynligvis være standarddata"
 
-#: guix/lint.scm:530
+#: guix/lint.scm:540
 #, scheme-format
 msgid "'~a' should probably not be an input at all"
 msgstr "»~a« skal sandsynligvis ikke være inddata"
 
-#: guix/lint.scm:541
+#: guix/lint.scm:551
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
 msgid "label '~a' does not match package name '~a'"
 msgstr "modulnavnet ~a matcher ikke filnavnet »~a«~%"
 
-#: guix/lint.scm:571
+#: guix/lint.scm:581
 #, scheme-format
 msgid "\"bash-minimal\" should be in 'inputs' when '~a' is used"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:623
+#: guix/lint.scm:633
 msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
 msgstr "ingen periode er tilladt i slutningen af synopsen"
 
-#: guix/lint.scm:637
+#: guix/lint.scm:647
 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
 msgstr "ingen artikel er tilladt i begyndelsen af synopsen"
 
-#: guix/lint.scm:646
+#: guix/lint.scm:656
 msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
 msgstr "synopsis skal være mindre end 80 tegn lang"
 
-#: guix/lint.scm:655
+#: guix/lint.scm:665
 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
 msgstr "synopsis skal starte med et stort bogstav eller et tal"
 
-#: guix/lint.scm:663
+#: guix/lint.scm:673
 msgid "synopsis should not start with the package name"
 msgstr "synopsis skal ikke starte med pakkenavnet"
 
-#: guix/lint.scm:677
+#: guix/lint.scm:687
 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
 msgstr "Texinfo-opmærkning i synopsis er ugyldig"
 
-#: guix/lint.scm:685
+#: guix/lint.scm:695
 msgid "synopsis contains trailing whitespace"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:702
+#: guix/lint.scm:712
 msgid "synopsis should not be empty"
 msgstr "synopsis skal være udfyldt"
 
-#: guix/lint.scm:712
+#: guix/lint.scm:722
 #, scheme-format
 msgid "invalid synopsis: ~s"
 msgstr "ugyldig synopsis: ~s"
 
-#: guix/lint.scm:812
+#: guix/lint.scm:828
 #, scheme-format
 msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
 msgstr "~a: HTTP GET-fejl for ~a: ~a (~s)~%"
 
-#: guix/lint.scm:822
+#: guix/lint.scm:838
 #, scheme-format
 msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
 msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%"
 
-#: guix/lint.scm:827
+#: guix/lint.scm:843
 #, scheme-format
 msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
 msgstr "~a: TLS-certifikatfejl: ~a"
 
-#: guix/lint.scm:832
+#: guix/lint.scm:848
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
 msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
 msgstr "TLS-fejl i proceduren »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/lint.scm:843 guix/ui.scm:817 guix/scripts/offload.scm:194
+#: guix/lint.scm:859 guix/ui.scm:817 guix/scripts/offload.scm:194
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a~%"
 msgstr "~a: ~a~%"
 
-#: guix/lint.scm:875
+#: guix/lint.scm:891
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
 msgstr "URI'en ~a returnerede mistænkelig lille fil (~a byte)"
 
-#: guix/lint.scm:884
+#: guix/lint.scm:900
 #, scheme-format
 msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
 msgstr "permanent omdirigering fra ~a til ~a"
 
-#: guix/lint.scm:890
+#: guix/lint.scm:906
 #, scheme-format
 msgid "invalid permanent redirect from ~a"
 msgstr "ugyldig permanent omdirigering fra ~a"
 
-#: guix/lint.scm:896 guix/lint.scm:906
+#: guix/lint.scm:912 guix/lint.scm:922
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
 msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a (~s)"
 
-#: guix/lint.scm:912
+#: guix/lint.scm:928
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a domain not found: ~a"
 msgstr "URI ~a domæne blev ikke fundet: ~a"
 
-#: guix/lint.scm:918
+#: guix/lint.scm:934
 #, scheme-format
 msgid "URI ~a unreachable: ~a"
 msgstr "URI ~a kan ikke nås: ~a"
 
-#: guix/lint.scm:926
+#: guix/lint.scm:942
 #, scheme-format
 msgid "TLS certificate error: ~a"
 msgstr "TLS-certifikatfejl: ~a"
 
-#: guix/lint.scm:953
+#: guix/lint.scm:969
 msgid "invalid value for home page"
 msgstr "ugyldig værdi for hjemmeside"
 
-#: guix/lint.scm:958
+#: guix/lint.scm:974
 #, scheme-format
 msgid "invalid home page URL: ~s"
 msgstr "ugyldig hjemmesideadresse: ~s"
 
-#: guix/lint.scm:995
+#: guix/lint.scm:1011
 msgid "file names of patches should start with the package name"
 msgstr "filnavn for rettelser skal starte med pakkenavnet"
 
-#: guix/lint.scm:1015
+#: guix/lint.scm:1031
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "~a: file name is too long"
 msgid "~a: file name is too long, which may break 'make dist'"
 msgstr "~a: filnavnet er for langt"
 
-#: guix/lint.scm:1036
+#: guix/lint.scm:1052
 #, scheme-format
 msgid "~a: empty patch"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1045
+#: guix/lint.scm:1061
 #, scheme-format
 msgid "~a: patch lacks comment and upstream status"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1106
+#: guix/lint.scm:1122
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "proposed synopsis: ~s~%"
 msgstr "~a: ~a: foreslået synopsis: ~s~%"
 
-#: guix/lint.scm:1120
+#: guix/lint.scm:1136
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "proposed description:~%     \"~a\"~%"
 msgstr "~a: ~a: foreslået beskrivelse:~%     »~a«~%"
 
-#: guix/lint.scm:1171
+#: guix/lint.scm:1221
 msgid "all the source URIs are unreachable:"
 msgstr "alle kilde-URI'erne kan ikke nås:"
 
-#: guix/lint.scm:1200
+#: guix/lint.scm:1256
 msgid "the source file name should contain the package name"
 msgstr "kildefilnavnet skal indeholde pakkenavnet"
 
-#: guix/lint.scm:1212
+#: guix/lint.scm:1268
 msgid "the source URI should not be an autogenerated tarball"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1230 guix/lint.scm:1275
+#: guix/lint.scm:1286 guix/lint.scm:1331
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "URL should be '~a'"
 msgstr "Adresse skal være »mirror://~a/~a«"
 
-#: guix/lint.scm:1268
+#: guix/lint.scm:1324
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "while accessing '~a'"
 msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%"
@@ -3103,68 +3290,68 @@ msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%"
 #. TRANSLATORS: check and #:tests? are a
 #. Scheme symbol and keyword respectively
 #. and should not be translated.
-#: guix/lint.scm:1303
+#: guix/lint.scm:1359
 msgid "the 'check' phase should respect #:tests?"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1321 guix/lint.scm:1332 guix/lint.scm:1340 guix/lint.scm:1344
+#: guix/lint.scm:1377 guix/lint.scm:1388 guix/lint.scm:1396 guix/lint.scm:1400
 #, scheme-format
 msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
 msgstr "kunne ikke oprette ~a-derivat: ~a"
 
-#: guix/lint.scm:1326
+#: guix/lint.scm:1382
 #, scheme-format
 msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
 msgstr "kunne ikke oprette ~a-derivat: ~s"
 
-#: guix/lint.scm:1382
+#: guix/lint.scm:1438
 #, scheme-format
 msgid "propagated inputs ~a and ~a collide"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1406
+#: guix/lint.scm:1462
 msgid "invalid license field"
 msgstr "ugyldigt licensfelt"
 
-#: guix/lint.scm:1413
+#: guix/lint.scm:1469
 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
 msgstr "under indhentelse af CVE-sårbarheder"
 
-#: guix/lint.scm:1456
+#: guix/lint.scm:1512
 #, scheme-format
 msgid "probably vulnerable to ~a"
 msgstr "sandsynligvis sårbar for ~a"
 
-#: guix/lint.scm:1464
+#: guix/lint.scm:1520
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "no updater for ~a"
 msgstr "ingen kompileringslog for »~a«~%"
 
-#: guix/lint.scm:1469 guix/lint.scm:1644
+#: guix/lint.scm:1525 guix/lint.scm:1700
 #, scheme-format
 msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
 msgstr "under indhentelse af opstrømsinformation for »~a«"
 
-#: guix/lint.scm:1478
+#: guix/lint.scm:1534
 #, scheme-format
 msgid "can be upgraded to ~a"
 msgstr "kan opgraderes til ~a"
 
-#: guix/lint.scm:1484
+#: guix/lint.scm:1540
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "updater '~a' failed to find upstream releases"
 msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser"
 
-#: guix/lint.scm:1511
+#: guix/lint.scm:1567
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "failed to access Disarchive database at ~a"
 msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/lint.scm:1538
+#: guix/lint.scm:1594
 msgid "Software Heritage rate limit reached; try again later"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1542
+#: guix/lint.scm:1598
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "'~a' returned ~a"
 msgstr "  »~a« returnerede ~a (~s)~%"
@@ -3172,171 +3359,171 @@ msgstr "  »~a« returnerede ~a (~s)~%"
 #. TRANSLATORS: "Software Heritage" is a proper noun
 #. that must remain untranslated.  See
 #. <https://www.softwareheritage.org>.
-#: guix/lint.scm:1581
+#: guix/lint.scm:1637
 msgid "scheduled Software Heritage archival"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1587
+#: guix/lint.scm:1643
 msgid "archival rate limit exceeded; try again later"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1608
+#: guix/lint.scm:1664
 msgid "source not archived on Software Heritage and missing from the Disarchive database"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1618
+#: guix/lint.scm:1674
 #, scheme-format
 msgid "Disarchive entry refers to non-existent SWH directory '~a'"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1627
+#: guix/lint.scm:1683
 #, fuzzy
 #| msgid "~a: unsupported compression type~%"
 msgid "unsupported source type"
 msgstr "~a: ikke understøttet komprimeringstype~%"
 
-#: guix/lint.scm:1636
+#: guix/lint.scm:1692
 msgid "while connecting to Software Heritage"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1653
+#: guix/lint.scm:1709
 #, scheme-format
 msgid "ahead of Stackage LTS version ~a"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1670
+#: guix/lint.scm:1726
 #, scheme-format
 msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
 msgstr "tabulering på linje ~a, kolonne ~a"
 
-#: guix/lint.scm:1682
+#: guix/lint.scm:1738
 #, scheme-format
 msgid "trailing white space on line ~a"
 msgstr "efterstillet mellemrum på linje ~a"
 
-#: guix/lint.scm:1696
+#: guix/lint.scm:1752
 #, scheme-format
 msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
 msgstr "linjen ~a er alt for lang (~a tegn)"
 
-#: guix/lint.scm:1710
+#: guix/lint.scm:1766
 #, fuzzy
 msgid "parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
 msgstr "linjen ~a: parenteser er ensomme, flyt til den forrige eller næste linje"
 
-#: guix/lint.scm:1787
+#: guix/lint.scm:1843
 #, fuzzy
 msgid "source file not found"
 msgstr "modulet ~a blev ikke fundet"
 
-#: guix/lint.scm:1799
+#: guix/lint.scm:1855
 #, fuzzy
 msgid "Validate package names"
 msgstr "Valider pakkesynopser"
 
-#: guix/lint.scm:1803
+#: guix/lint.scm:1859
 msgid "Check if tests are explicitly enabled"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1807
+#: guix/lint.scm:1863
 msgid "Validate package descriptions"
 msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
 
-#: guix/lint.scm:1811
+#: guix/lint.scm:1867
 msgid "Identify inputs that should be native inputs"
 msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata"
 
-#: guix/lint.scm:1815
+#: guix/lint.scm:1871
 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
 msgstr "Identificer inddata som ikke skal være inddata"
 
-#: guix/lint.scm:1819
+#: guix/lint.scm:1875
 #, fuzzy
 #| msgid "Identify inputs that should be native inputs"
 msgid "Identify input labels that do not match package names"
 msgstr "Identificer inddata som skal være standarddata"
 
-#: guix/lint.scm:1823
+#: guix/lint.scm:1879
 msgid "Make sure 'wrap-program' can finds its interpreter."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
 #. translated.
-#: guix/lint.scm:1829
+#: guix/lint.scm:1885
 msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
 msgstr "Sikr at feltet »license« er en <license> eller en liste deraf"
 
-#: guix/lint.scm:1834
+#: guix/lint.scm:1890
 msgid "Make sure tests are only run when requested"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1838
+#: guix/lint.scm:1894
 msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
 msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser"
 
-#: guix/lint.scm:1842
+#: guix/lint.scm:1898
 msgid "Validate file names of sources"
 msgstr "Valider filnavne for kilder"
 
-#: guix/lint.scm:1846
+#: guix/lint.scm:1902
 msgid "Check for autogenerated tarballs"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1850
+#: guix/lint.scm:1906
 msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
 msgstr "Rapporter mislykket kompilering af en pakke til et derivat"
 
-#: guix/lint.scm:1855
+#: guix/lint.scm:1911
 msgid "Report collisions that would occur due to propagated inputs"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1860
+#: guix/lint.scm:1916
 msgid "Validate file names and availability of patches"
 msgstr "Valider filnavne og tilgængelighed for rettelser"
 
-#: guix/lint.scm:1864
+#: guix/lint.scm:1920
 #, fuzzy
 msgid "Validate patch headers"
 msgstr "Valider pakkebeskrivelser"
 
-#: guix/lint.scm:1868
+#: guix/lint.scm:1924
 msgid "Look for formatting issues in the source"
 msgstr "Kig efter formateringsproblemstillinger i kilden"
 
-#: guix/lint.scm:1875
+#: guix/lint.scm:1931
 msgid "Validate package synopses"
 msgstr "Valider pakkesynopser"
 
-#: guix/lint.scm:1879
+#: guix/lint.scm:1935
 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
 msgstr "Valider synopsis og beskrivelse for GNU-pakker"
 
-#: guix/lint.scm:1883
+#: guix/lint.scm:1939
 msgid "Validate home-page URLs"
 msgstr "Valider hjemmesiders adresser"
 
-#: guix/lint.scm:1887
+#: guix/lint.scm:1943
 msgid "Validate source URLs"
 msgstr "Valider kildeadresser"
 
-#: guix/lint.scm:1891
+#: guix/lint.scm:1947
 #, fuzzy
 msgid "Suggest GitHub URLs"
 msgstr "Foreslå »mirror://«-adresser"
 
-#: guix/lint.scm:1895
+#: guix/lint.scm:1951
 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
 msgstr "Kontroller databasen Common Vulnerabilities and Exposures (CVE)"
 
-#: guix/lint.scm:1900
+#: guix/lint.scm:1956
 msgid "Check the package for new upstream releases"
 msgstr "Kontroller pakken for nye opstrømsudgivelser"
 
-#: guix/lint.scm:1904
+#: guix/lint.scm:1960
 msgid "Ensure source code archival on Software Heritage"
 msgstr ""
 
-#: guix/lint.scm:1908
+#: guix/lint.scm:1964
 msgid "Ensure Haskell packages use Stackage LTS versions"
 msgstr ""
 
@@ -3408,8 +3595,8 @@ msgstr "ikke understøttet hash-format: ~a~%"
 msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
 msgstr "~a: ukendt pakkeformat~%"
 
-#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1076
-#: guix/scripts/pull.scm:827 guix/scripts/publish.scm:1225
+#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1075
+#: guix/scripts/pull.scm:826 guix/scripts/publish.scm:1225
 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123
 #, scheme-format
 msgid "~A: extraneous argument~%"
@@ -3430,27 +3617,27 @@ msgstr "~a: kunne ikke fortolke URI~%"
 msgid "~a: download failed~%"
 msgstr "~a: overførsel mislykkede~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:133
+#: guix/scripts/package.scm:132
 #, scheme-format
 msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
 msgstr "fjerner ikke generation ~a, som er nuværende~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:140
+#: guix/scripts/package.scm:139
 #, scheme-format
 msgid "no matching generation~%"
 msgstr "ingen matchende generation~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:166
+#: guix/scripts/package.scm:165
 #, scheme-format
 msgid "nothing to be done~%"
 msgstr "intet at udføre~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:271
+#: guix/scripts/package.scm:270
 #, scheme-format
 msgid "package '~a' no longer exists~%"
 msgstr "pakken »~a« findes ikke længere~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:326
+#: guix/scripts/package.scm:325
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Consider setting the necessary environment\n"
@@ -3464,7 +3651,7 @@ msgid ""
 "Alternately, see @command{guix package --search-paths -p ~s}."
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:356
+#: guix/scripts/package.scm:355
 msgid ""
 ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n"
 ";; the content of your profile.  This is \"symbolic\": it only specifies\n"
@@ -3473,24 +3660,24 @@ msgid ""
 ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:388
+#: guix/scripts/package.scm:387
 #, scheme-format
 msgid "no provenance information for this profile~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:390
+#: guix/scripts/package.scm:389
 msgid ""
 ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n"
 ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n"
 ";; used to populate this profile.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:402
+#: guix/scripts/package.scm:401
 #, scheme-format
 msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:432
+#: guix/scripts/package.scm:431
 msgid ""
 "Usage: guix package [OPTION]...\n"
 "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
@@ -3498,7 +3685,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix-pakke [TILVALG] ... \n"
 "Installer, fjern eller opgrader pakker i en enkel transaktion.\n"
 
-#: guix/scripts/package.scm:434
+#: guix/scripts/package.scm:433
 msgid ""
 "\n"
 "  -i, --install PACKAGE ...\n"
@@ -3508,7 +3695,7 @@ msgstr ""
 "  -i, --install PAKKE ...\n"
 "                         installer PAKKER"
 
-#: guix/scripts/package.scm:437
+#: guix/scripts/package.scm:436
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --install-from-expression=EXP\n"
@@ -3518,7 +3705,7 @@ msgstr ""
 "  -e, --install-from-expression=UDTRYK\n"
 "                         installer pakken UDTRYK evaluerer til"
 
-#: guix/scripts/package.scm:440
+#: guix/scripts/package.scm:439
 msgid ""
 "\n"
 "  -f, --install-from-file=FILE\n"
@@ -3530,7 +3717,7 @@ msgstr ""
 "                         installer pakken som koden i FIL evaluerer\n"
 "                         til"
 
-#: guix/scripts/package.scm:444
+#: guix/scripts/package.scm:443
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --remove PACKAGE ...\n"
@@ -3540,7 +3727,7 @@ msgstr ""
 "  -r, --remove PAKKE ...\n"
 "                         fjern PAKKER"
 
-#: guix/scripts/package.scm:447
+#: guix/scripts/package.scm:446
 msgid ""
 "\n"
 "  -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
@@ -3550,7 +3737,7 @@ msgstr ""
 "                         opgrader alle de installerede pakker der matcher\n"
 "                         REGUDTRYK"
 
-#: guix/scripts/package.scm:449
+#: guix/scripts/package.scm:448
 msgid ""
 "\n"
 "  -m, --manifest=FILE    create a new profile generation with the manifest\n"
@@ -3560,7 +3747,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --manifest=FIL     opret en ny profiloprettelse med manifestet fra\n"
 "                         FIL"
 
-#: guix/scripts/package.scm:452 guix/scripts/upgrade.scm:41
+#: guix/scripts/package.scm:451 guix/scripts/upgrade.scm:41
 msgid ""
 "\n"
 "      --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
@@ -3568,7 +3755,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --do-not-upgrade[=REGUDTRYK] opgrader ikke pakker der matcher REGUDTRYK"
 
-#: guix/scripts/package.scm:454 guix/scripts/pull.scm:108
+#: guix/scripts/package.scm:453 guix/scripts/pull.scm:107
 msgid ""
 "\n"
 "      --roll-back        roll back to the previous generation"
@@ -3576,7 +3763,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --roll-back        rul tilbage til den forrige generation"
 
-#: guix/scripts/package.scm:456
+#: guix/scripts/package.scm:455
 msgid ""
 "\n"
 "      --search-paths[=KIND]\n"
@@ -3586,7 +3773,7 @@ msgstr ""
 "      --search-paths[=KIND]\n"
 "                         vis krævede miljøvariabeldefinitioner"
 
-#: guix/scripts/package.scm:459 guix/scripts/pull.scm:103
+#: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:102
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
@@ -3596,7 +3783,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --list-generations[=MØNSTER]\n"
 "                         vis generationer der matcher MØNSTER"
 
-#: guix/scripts/package.scm:462 guix/scripts/pull.scm:110
+#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:109
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
@@ -3606,7 +3793,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --delete-generations[=MØNSTER]\n"
 "                         slet generationer der matcher MØNSTER"
 
-#: guix/scripts/package.scm:465 guix/scripts/pull.scm:113
+#: guix/scripts/package.scm:464 guix/scripts/pull.scm:112
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --switch-generation=PATTERN\n"
@@ -3616,7 +3803,7 @@ msgstr ""
 "  -S, --switch-generation=MØNSTER\n"
 "                         skift til et generationsmatchende MØNSTER"
 
-#: guix/scripts/package.scm:468
+#: guix/scripts/package.scm:467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3625,13 +3812,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-failures    vis mellemlagrede kompileringsfejl"
 
-#: guix/scripts/package.scm:470
+#: guix/scripts/package.scm:469
 msgid ""
 "\n"
 "      --export-channels  print channels for the chosen profile"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:472 guix/scripts/install.scm:34
+#: guix/scripts/package.scm:471 guix/scripts/install.scm:34
 #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37
 msgid ""
 "\n"
@@ -3640,7 +3827,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -p, --profile=PROFIL   brug PROFIL i stedet for brugerens standardprofil"
 
-#: guix/scripts/package.scm:474
+#: guix/scripts/package.scm:473
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -3649,7 +3836,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-failures    vis mellemlagrede kompileringsfejl"
 
-#: guix/scripts/package.scm:477
+#: guix/scripts/package.scm:476
 msgid ""
 "\n"
 "      --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
@@ -3657,7 +3844,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --allow-collisions opfat ikke kollisioner i profilen som en fejl"
 
-#: guix/scripts/package.scm:479
+#: guix/scripts/package.scm:478
 msgid ""
 "\n"
 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the profile"
@@ -3665,7 +3852,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --bootstrap        brug bootstrap Guile til at kompilere profilen"
 
-#: guix/scripts/package.scm:484
+#: guix/scripts/package.scm:483
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --search=REGEXP    search in synopsis and description using REGEXP"
@@ -3673,7 +3860,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -s, --search=REGUDTRYK søg i synopsis og beskrivelse via REGUDTRYK"
 
-#: guix/scripts/package.scm:486
+#: guix/scripts/package.scm:485
 msgid ""
 "\n"
 "  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
@@ -3683,7 +3870,7 @@ msgstr ""
 "  -I, --list-installed[=REGUDTRYK]\n"
 "                         vis installerede pakker der matcher REGUDTRYK"
 
-#: guix/scripts/package.scm:489
+#: guix/scripts/package.scm:488
 msgid ""
 "\n"
 "  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
@@ -3693,7 +3880,7 @@ msgstr ""
 "  -A, --list-available[=REGUDTRYK]\n"
 "                         vis tilgængelige pakker der matcher REGUDTRYK"
 
-#: guix/scripts/package.scm:492
+#: guix/scripts/package.scm:491
 msgid ""
 "\n"
 "      --show=PACKAGE     show details about PACKAGE"
@@ -3701,37 +3888,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --show=PACKAGE     vis detaljer om PAKKE"
 
-#: guix/scripts/package.scm:547
+#: guix/scripts/package.scm:546
 #, scheme-format
 msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
 msgstr "opgradering af regulært udtryk »~a« ligner et tilvalg for kommandolinjen~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:550
+#: guix/scripts/package.scm:549
 #, scheme-format
 msgid "is this intended?~%"
 msgstr "er dette med vilje?~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:600
+#: guix/scripts/package.scm:599
 #, scheme-format
 msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
 msgstr "~a: ikke understøttet type af søgesti%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:735
+#: guix/scripts/package.scm:734
 #, scheme-format
 msgid "cannot install non-package object: ~s~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/package.scm:920
+#: guix/scripts/package.scm:919
 #, scheme-format
 msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
 msgstr "~a~@[@~a~]: pakke blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:967 guix/scripts/pull.scm:727
+#: guix/scripts/package.scm:966 guix/scripts/pull.scm:726
 #, scheme-format
 msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
 msgstr "kan ikke skifte til generation »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:1048
+#: guix/scripts/package.scm:1047
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "nothing to be done~%"
 msgid "nothing to do~%"
@@ -3992,8 +4179,8 @@ msgstr ""
 "Brug: guix KOMMANDO ARG...\n"
 "Kør KOMMANDO med ARG.\n"
 
-#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:954
-#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:94
+#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:959
+#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:93
 msgid "The valid values for ACTION are:\n"
 msgstr "De gyldige værdier for HANDLING er:\n"
 
@@ -4140,12 +4327,12 @@ msgstr "IMPORTER skal være en af importørerne vist nedenfor:\n"
 msgid "guix import: missing importer name~%"
 msgstr "guix import: mangler importørnavn~%"
 
-#: guix/scripts/import.scm:103
+#: guix/scripts/import.scm:105
 #, scheme-format
 msgid "'~a' import failed~%"
 msgstr "import af »~a« mislykkedes~%"
 
-#: guix/scripts/import.scm:105
+#: guix/scripts/import.scm:107
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid importer~%"
 msgstr "~a: ugyldigt importprogram~%"
@@ -4278,7 +4465,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to download package '~a'~%"
 msgstr "kunne ikke hente pakken »~a«:~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:86
+#: guix/scripts/pull.scm:85
 msgid ""
 "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
 "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
@@ -4286,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix pull [TILVALG]...\n"
 "Hent og udrul den seneste version af Guix.\n"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:88 guix/scripts/time-machine.scm:53
+#: guix/scripts/pull.scm:87 guix/scripts/time-machine.scm:53
 msgid ""
 "\n"
 "  -C, --channels=FILE    deploy the channels defined in FILE"
@@ -4294,7 +4481,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -C, --channels=FILE    udrul kanalerne defineret i FIL"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:90
+#: guix/scripts/pull.scm:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4303,7 +4490,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --url=URL          hent fra Git-arkivet på URL (ADRESSE)"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:92
+#: guix/scripts/pull.scm:91
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4312,7 +4499,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --commit=COMMIT    hent den angivne COMMIT (INDSENDELSE)"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:94
+#: guix/scripts/pull.scm:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4321,13 +4508,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --branch=BRANCH    hent toppen af den angivne BRANCH (GREN)"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:96
+#: guix/scripts/pull.scm:95
 msgid ""
 "\n"
 "      --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:98 guix/scripts/time-machine.scm:61
+#: guix/scripts/pull.scm:97 guix/scripts/time-machine.scm:61
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4338,7 +4525,7 @@ msgstr ""
 "      --search-paths[=KIND]\n"
 "                         vis krævede miljøvariabeldefinitioner"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:101
+#: guix/scripts/pull.scm:100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -4347,7 +4534,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --roll-back        rul tilbage til den forrige generation"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:106
+#: guix/scripts/pull.scm:105
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -4359,7 +4546,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --roll-back        rul tilbage til den forrige generation"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:116
+#: guix/scripts/pull.scm:115
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4368,7 +4555,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -p, --profile=PROFIL   brug PROFIL i stedet for ~/.config/guix/current"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:120
+#: guix/scripts/pull.scm:119
 msgid ""
 "\n"
 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the new Guix"
@@ -4376,109 +4563,109 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --bootstrap        brug bootstrap Guile til at kompilere den nye Guix"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/system/reconfigure.scm:334
+#: guix/scripts/pull.scm:216 guix/scripts/system/reconfigure.scm:334
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
 msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:220 guix/scripts/system/reconfigure.scm:337
+#: guix/scripts/pull.scm:219 guix/scripts/system/reconfigure.scm:337
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
 msgstr "Opdaterer kanal »~a« fra Git-arkiv på »~a«...~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:249
+#: guix/scripts/pull.scm:248
 msgid "New in this revision:\n"
 msgstr "Nyt i denne revision:\n"
 
 #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
 #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
 #. URL.
-#: guix/scripts/pull.scm:258
+#: guix/scripts/pull.scm:257
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "    ~a at ~a~%"
 msgstr "  ~50a: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:297
+#: guix/scripts/pull.scm:296
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "    commit ~a~%"
 msgstr "    commit: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:335
+#: guix/scripts/pull.scm:334
 #, scheme-format
 msgid "News for channel '~a'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:362
+#: guix/scripts/pull.scm:361
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "  ~a new channel:~%"
 msgid_plural "  ~a new channels:~%"
 msgstr[0] "  ~h: ny pakke: ~a~%"
 msgstr[1] "  ~h: nye pakker: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:372
+#: guix/scripts/pull.scm:371
 #, scheme-format
 msgid "  ~a channel removed:~%"
 msgid_plural "  ~a channels removed:~%"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:436
+#: guix/scripts/pull.scm:435
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
 msgid "no channel news since generation ~a~%"
 msgstr "kan ikke skifte til generation »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:437
+#: guix/scripts/pull.scm:436
 msgid ""
 "Run @command{guix pull -l} to view the\n"
 "news for earlier generations."
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:439
+#: guix/scripts/pull.scm:438
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "profile '~a' does not exist~%"
 msgid "profile ~a does not have a previous generation~%"
 msgstr "profilen »~a« findes ikke~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:465
+#: guix/scripts/pull.scm:464
 msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:473
+#: guix/scripts/pull.scm:472
 #, scheme-format
 msgid ""
 "After setting @code{PATH}, run\n"
 "@command{hash guix} to make sure your shell refers to @file{~a}."
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:508
+#: guix/scripts/pull.scm:507
 #, scheme-format
 msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
 msgstr "Migrerer profiloprettelser til »~a«...~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:552
+#: guix/scripts/pull.scm:551
 #, scheme-format
 msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
 msgstr "under oprettelse af symbolsk henvisning »~a«: ~a%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:641
+#: guix/scripts/pull.scm:640
 msgid "  ~h new package: ~a~%"
 msgid_plural "  ~h new packages: ~a~%"
 msgstr[0] "  ~h: ny pakke: ~a~%"
 msgstr[1] "  ~h: nye pakker: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:649
+#: guix/scripts/pull.scm:648
 msgid "  ~h package upgraded: ~a~%"
 msgid_plural "  ~h packages upgraded: ~a~%"
 msgstr[0] "  ~h pakke opgraderet: ~a~%"
 msgstr[1] "  ~h pakker opgraderet: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:751
+#: guix/scripts/pull.scm:750
 #, scheme-format
 msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
 msgstr "»~a« returnerede ikke en kanalliste~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:767
+#: guix/scripts/pull.scm:766
 #, scheme-format
 msgid ""
 "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
@@ -4487,18 +4674,18 @@ msgstr ""
 "Miljøvariablen »GUIX_PULL_URL« er forældet.\n"
 "Brug »~/.config/guix/channels.scm« i stedet for."
 
-#: guix/scripts/pull.scm:813
+#: guix/scripts/pull.scm:812
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "directory `~a' is not owned by you"
 msgid "directory '~a' is not owned by user ~a"
 msgstr "mappen »~a« er ikke ejet af dig"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:818
+#: guix/scripts/pull.scm:817
 #, scheme-format
 msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a."
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pull.scm:873
+#: guix/scripts/pull.scm:872
 #, scheme-format
 msgid "Building from this channel:~%"
 msgid_plural "Building from these channels:~%"
@@ -4655,112 +4842,112 @@ msgstr "~a: ugyldig sorteringsnøgle~%"
 msgid "wrong arguments~%"
 msgstr "forkerte argumenter"
 
-#: guix/scripts/system.scm:180
+#: guix/scripts/system.scm:185
 #, scheme-format
 msgid "copying to '~a'..."
 msgstr "kopierer til »~a«..."
 
-#: guix/scripts/system.scm:216
+#: guix/scripts/system.scm:221
 #, scheme-format
 msgid "initializing the current root file system~%"
 msgstr "initialiserer det nuværende root-filsystem~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:230
+#: guix/scripts/system.scm:235
 #, scheme-format
 msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
 msgstr "kører ikke som »root«, så ejerskabet af »~a« kan være forkert!~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:260
+#: guix/scripts/system.scm:265
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%"
 msgstr "kompilering lykkedes ~a"
 
-#: guix/scripts/system.scm:283
+#: guix/scripts/system.scm:288
 #, scheme-format
 msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
 msgstr "under kommunikation med shepherd: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:291
+#: guix/scripts/system.scm:296
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' could not be found~%"
 msgstr "tjensten »~a« blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:294
+#: guix/scripts/system.scm:299
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
 msgstr "tjenesten »~a« har ikke en handling »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:298
+#: guix/scripts/system.scm:303
 #, scheme-format
 msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
 msgstr "undtagelse fanget under kørsel af »~a« på tjenesten »~a«:~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:306
+#: guix/scripts/system.scm:311
 #, scheme-format
 msgid "something went wrong: ~s~%"
 msgstr "noget gik galt: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:309
+#: guix/scripts/system.scm:314
 #, scheme-format
 msgid "shepherd error~%"
 msgstr "shepherd-fejl~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:313
+#: guix/scripts/system.scm:318
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "some services could not be upgraded~%"
 msgstr "tjensten »~a« blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:314
+#: guix/scripts/system.scm:319
 msgid ""
 "To allow changes to all the system services to take\n"
 "effect, you will need to reboot."
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:380
+#: guix/scripts/system.scm:385
 #, scheme-format
 msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
 msgstr "kan ikke skifte til systemoprettelse »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:456
+#: guix/scripts/system.scm:461
 msgid "the DAG of services"
 msgstr "DAGen for tjenester"
 
-#: guix/scripts/system.scm:469
+#: guix/scripts/system.scm:474
 msgid "the dependency graph of shepherd services"
 msgstr "afhængighedsgrafen for shepherd-tjenester"
 
-#: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:770
+#: guix/scripts/system.scm:491 guix/scripts/home.scm:769
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "      repository URL: ~a~%"
 msgstr "    arkiv-URL: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:488 guix/scripts/home.scm:772
+#: guix/scripts/system.scm:493 guix/scripts/home.scm:771
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "      branch: ~a~%"
 msgstr "    gren: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:489 guix/scripts/home.scm:773
+#: guix/scripts/system.scm:494 guix/scripts/home.scm:772
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "      commit: ~a~%"
 msgstr "    commit: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:509 guix/scripts/home.scm:786
+#: guix/scripts/system.scm:514 guix/scripts/home.scm:785
 #, scheme-format
 msgid "  file name: ~a~%"
 msgstr "  filnavn: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:510 guix/scripts/home.scm:787
+#: guix/scripts/system.scm:515 guix/scripts/home.scm:786
 #, scheme-format
 msgid "  canonical file name: ~a~%"
 msgstr "  kanonisk filnavn: ~a~%"
 
 #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
-#: guix/scripts/system.scm:512
+#: guix/scripts/system.scm:517
 #, scheme-format
 msgid "  label: ~a~%"
 msgstr "  etikelt: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:513
+#: guix/scripts/system.scm:518
 #, scheme-format
 msgid "  bootloader: ~a~%"
 msgstr "  opstartsindlæser: ~a~%"
@@ -4773,43 +4960,43 @@ msgstr "  opstartsindlæser: ~a~%"
 #. root device: label: "my-root"
 #. or just:
 #. root device: /dev/sda3
-#: guix/scripts/system.scm:523
+#: guix/scripts/system.scm:528
 #, scheme-format
 msgid "  root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
 msgstr "  root-enhed: ~[UUID: ~a~;etiket: ~s~;~a~]~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:529
+#: guix/scripts/system.scm:534
 #, scheme-format
 msgid "  kernel: ~a~%"
 msgstr "  kerne: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:534
+#: guix/scripts/system.scm:539
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "  multiboot: ~a~%"
 msgstr "  commit: ~a~%"
 
 #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
 #. "guix describe" and "guix pull --channels".
-#: guix/scripts/system.scm:540 guix/scripts/home.scm:793
+#: guix/scripts/system.scm:545 guix/scripts/home.scm:792
 #, scheme-format
 msgid "  channels:~%"
 msgstr "  kanaler:~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:543 guix/scripts/home.scm:796
+#: guix/scripts/system.scm:548 guix/scripts/home.scm:795
 #, scheme-format
 msgid "  configuration file: ~a~%"
 msgstr "  konfigurationsfil: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:548 guix/scripts/home.scm:801
+#: guix/scripts/system.scm:553 guix/scripts/home.scm:800
 msgid "  packages:\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:628
+#: guix/scripts/system.scm:633
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "device '~a' not found: ~a~%"
 msgstr "enheden »~a« blev ikke fundet: ~a"
 
-#: guix/scripts/system.scm:631
+#: guix/scripts/system.scm:636
 #, scheme-format
 msgid ""
 "If '~a' is a file system\n"
@@ -4818,52 +5005,52 @@ msgstr ""
 "Hvis »~a« er en filsystemetiket,\n"
 "skal du skrive @code{(file-system-label ~s)} i dit @code{device}-felt."
 
-#: guix/scripts/system.scm:640
+#: guix/scripts/system.scm:645
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "file system with label '~a' not found~%"
 msgstr "~a: fejl: filsystem med etiketten »~a« blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:646
+#: guix/scripts/system.scm:651
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
 msgstr "~a: fejl: filsystem med UUID »~a« blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:734
+#: guix/scripts/system.scm:739
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
 msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:736
+#: guix/scripts/system.scm:741
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
 msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:738
+#: guix/scripts/system.scm:743
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
 msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:748
+#: guix/scripts/system.scm:753
 #, scheme-format
 msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
 msgstr "Tag i betragtning at køre »guix pull« før »reconfigure«.~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:749
+#: guix/scripts/system.scm:754
 #, scheme-format
 msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
 msgstr "Hvis dette ikke gøres, kan dit system blive nedgraderet!~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:770 guix/scripts/system.scm:879
+#: guix/scripts/system.scm:775 guix/scripts/system.scm:884
 #, scheme-format
 msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:872
+#: guix/scripts/system.scm:877
 #, scheme-format
 msgid "activating system...~%"
 msgstr "aktiverer system ...~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:883
+#: guix/scripts/system.scm:888
 msgid ""
 "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
 "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
@@ -4872,21 +5059,21 @@ msgstr ""
 "stoppe, opgradere og genstarte hver tjeneste, der ikke blev genstartet\n"
 "automatisk.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:886
+#: guix/scripts/system.scm:891
 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:890
+#: guix/scripts/system.scm:895
 #, scheme-format
 msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
 msgstr "initialiserer operativsystem under »~a«...~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:940
+#: guix/scripts/system.scm:945
 #, fuzzy
 msgid "The available image types are:\n"
 msgstr "De gyldige knudetyper er:\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:950
+#: guix/scripts/system.scm:955
 msgid ""
 "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
 "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
@@ -4896,74 +5083,74 @@ msgstr ""
 "Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n"
 "Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:956
+#: guix/scripts/system.scm:961
 msgid "   search           search for existing service types\n"
 msgstr "   search           søg efter eksisterende tjenestetyper\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:958
+#: guix/scripts/system.scm:963
 #, fuzzy
 #| msgid "   search           search for existing service types\n"
 msgid "   edit             edit the definition of an existing service type\n"
 msgstr "   search           søg efter eksisterende tjenestetyper\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:960
+#: guix/scripts/system.scm:965
 msgid "   reconfigure      switch to a new operating system configuration\n"
 msgstr "   reconfigure      skift til en ny operativsystemkonfiguration\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:962
+#: guix/scripts/system.scm:967
 msgid "   roll-back        switch to the previous operating system configuration\n"
 msgstr "   roll-back        skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:964
+#: guix/scripts/system.scm:969
 msgid "   describe         describe the current system\n"
 msgstr "   describe         beskriv det nuværende system\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:966
+#: guix/scripts/system.scm:971
 msgid "   list-generations list the system generations\n"
 msgstr "   list-generations viser systemoprettelserne\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:968
+#: guix/scripts/system.scm:973
 msgid "   switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
 msgstr "   switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:970
+#: guix/scripts/system.scm:975
 msgid "   delete-generations delete old system generations\n"
 msgstr "   delete-generations slet gamle systemoprettelser\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:972
+#: guix/scripts/system.scm:977
 msgid "   build            build the operating system without installing anything\n"
 msgstr "   build            kompiler operativsystemet uden at installere noget\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:974
+#: guix/scripts/system.scm:979
 msgid "   container        build a container that shares the host's store\n"
 msgstr "   container        kompiler en container som deler værtens lager\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:976
+#: guix/scripts/system.scm:981
 msgid "   vm               build a virtual machine image that shares the host's store\n"
 msgstr "   vm               kompiler et virtuelt maskinaftryk som deler værtens lager\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:978
+#: guix/scripts/system.scm:983
 #, fuzzy
 msgid "   image            build a Guix System image\n"
 msgstr "   docker-image     kompiler et Dockeraftryk\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:980
+#: guix/scripts/system.scm:985
 msgid "   docker-image     build a Docker image\n"
 msgstr "   docker-image     kompiler et Dockeraftryk\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:982
+#: guix/scripts/system.scm:987
 msgid "   init             initialize a root file system to run GNU\n"
 msgstr "   init             initialiser et rootfilsystem til at køre GNU.\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:984
+#: guix/scripts/system.scm:989
 msgid "   extension-graph  emit the service extension graph in Dot format\n"
 msgstr "   extension-graph  opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:986
+#: guix/scripts/system.scm:991
 msgid "   shepherd-graph   emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
 msgstr "   shepherd-graph   opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n"
 
-#: guix/scripts/system.scm:990
+#: guix/scripts/system.scm:995
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --derivation       return the derivation of the given system"
@@ -4971,7 +5158,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -d, --derivation       returner de derivate stier for det givne system"
 
-#: guix/scripts/system.scm:992
+#: guix/scripts/system.scm:997
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --expression=EXPR  consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
@@ -4982,14 +5169,14 @@ msgstr ""
 "                          evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n"
 "                          anvendelig"
 
-#: guix/scripts/system.scm:995 guix/scripts/home.scm:127
+#: guix/scripts/system.scm:1000 guix/scripts/home.scm:126
 msgid ""
 "\n"
 "      --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n"
 "                         channel revisions"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:998
+#: guix/scripts/system.scm:1003
 msgid ""
 "\n"
 "      --on-error=STRATEGY\n"
@@ -5002,7 +5189,7 @@ msgstr ""
 "                         eller debug) når den opstår en fejl under læsning\n"
 "                         af FIL"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1002
+#: guix/scripts/system.scm:1007
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5011,7 +5198,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-types       vis de tilgængelige graftyper"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1004
+#: guix/scripts/system.scm:1009
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5020,7 +5207,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --image-size=STR   for »vm-image«, lav et aftryk af STR"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1006
+#: guix/scripts/system.scm:1011
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5029,7 +5216,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --image-size=STR   for »vm-image«, lav et aftryk af STR"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1008
+#: guix/scripts/system.scm:1013
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-bootloader    for 'init', do not install a bootloader"
@@ -5037,7 +5224,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --no-bootloader    for »init«, installer ikke en opstartsindlæser"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1010
+#: guix/scripts/system.scm:1015
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5046,7 +5233,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --share=SPEC       for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1012
+#: guix/scripts/system.scm:1017
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5055,19 +5242,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --share=SPEC       for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1014
+#: guix/scripts/system.scm:1019
 msgid ""
 "\n"
 "      --label=LABEL      for 'image', label disk image with LABEL"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:1016 guix/scripts/pack.scm:1292
+#: guix/scripts/system.scm:1021 guix/scripts/pack.scm:1291
 msgid ""
 "\n"
 "      --save-provenance  save provenance information"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:1018
+#: guix/scripts/system.scm:1023
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5077,7 +5264,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --share=SPEC       for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1021
+#: guix/scripts/system.scm:1026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5087,13 +5274,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --expose=SPEC      for »vm«, fremvis værtsfilsystem jævnfør SPEC"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1024
+#: guix/scripts/system.scm:1029
 msgid ""
 "\n"
 "  -N, --network          for 'container', allow containers to access the network"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:1026
+#: guix/scripts/system.scm:1031
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5107,7 +5294,7 @@ msgstr ""
 "                         resultatet, og registrer den som en\n"
 "                         affaldsindsamlerrod"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1030
+#: guix/scripts/system.scm:1035
 msgid ""
 "\n"
 "      --full-boot        for 'vm', make a full boot sequence"
@@ -5115,13 +5302,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --full-boot        for »vm«, lav en fuld opstartssekvens"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1032
+#: guix/scripts/system.scm:1037
 msgid ""
 "\n"
 "      --no-graphic       for 'vm', use the tty that we are started in for IO"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:1034
+#: guix/scripts/system.scm:1039
 msgid ""
 "\n"
 "      --skip-checks      skip file system and initrd module safety checks"
@@ -5129,7 +5316,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --skip-checks      udelad sikkerhedskontrol af filsystem og initrd-modul"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1036
+#: guix/scripts/system.scm:1041
 msgid ""
 "\n"
 "      --target=TRIPLET   cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
@@ -5137,14 +5324,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --target=TRIPLET   krydskompiler for TRIPLET--f.eks. »armel-linux-gnu«"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1041
+#: guix/scripts/system.scm:1046 guix/scripts/home.scm:141
 msgid ""
 "\n"
 "      --graph-backend=BACKEND\n"
-"                         use BACKEND for 'extension-graphs' and 'shepherd-graph'"
+"                         use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:1045
+#: guix/scripts/system.scm:1050
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -5160,56 +5347,56 @@ msgstr ""
 "  -I, --list-installed[=REGUDTRYK]\n"
 "                         vis installerede pakker der matcher REGUDTRYK"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1204
+#: guix/scripts/system.scm:1209
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%"
 msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1228 guix/scripts/home.scm:499
+#: guix/scripts/system.scm:1233 guix/scripts/home.scm:498
 #, scheme-format
 msgid "both file and expression cannot be specified~%"
 msgstr "fil og udtryk kan ikke angives samtidigt~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1235 guix/scripts/home.scm:506
+#: guix/scripts/system.scm:1240 guix/scripts/home.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "no configuration specified~%"
 msgstr "ingen konfiguration angivet~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1264
+#: guix/scripts/system.scm:1269
 msgid "image lacks an operating-system"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/system.scm:1349 guix/scripts/system.scm:1378
-#: guix/scripts/system.scm:1385 guix/scripts/system.scm:1391
-#: guix/scripts/home.scm:568 guix/scripts/home.scm:593
-#: guix/scripts/home.scm:598 guix/scripts/home.scm:604
-#: guix/scripts/home.scm:611 guix/scripts/import/gnu.scm:100
+#: guix/scripts/system.scm:1354 guix/scripts/system.scm:1383
+#: guix/scripts/system.scm:1390 guix/scripts/system.scm:1396
+#: guix/scripts/home.scm:567 guix/scripts/home.scm:592
+#: guix/scripts/home.scm:597 guix/scripts/home.scm:603
+#: guix/scripts/home.scm:610 guix/scripts/import/gnu.scm:100
 #: guix/scripts/offload.scm:836 guix/scripts/offload.scm:848
 #, scheme-format
 msgid "wrong number of arguments~%"
 msgstr "forkert antal argumenter~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1361
+#: guix/scripts/system.scm:1366
 #, scheme-format
 msgid "no system generation, nothing to describe~%"
 msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1410 guix/scripts/home.scm:634
+#: guix/scripts/system.scm:1415 guix/scripts/home.scm:633
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown action~%"
 msgstr "~a: ukendt handling~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1430 guix/scripts/home.scm:650
+#: guix/scripts/system.scm:1435 guix/scripts/home.scm:649
 #, scheme-format
 msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
 msgstr "forkert antal argumenter for handling »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1435
+#: guix/scripts/system.scm:1440
 #, scheme-format
 msgid "guix system: missing command name~%"
 msgstr "guix system: mangler kommandonavn~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:1437
+#: guix/scripts/system.scm:1442
 #, scheme-format
 msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
 msgstr "Prøv »guix system --help« for yderligere information.~%"
@@ -5285,7 +5472,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:540
-#: guix/scripts/pack.scm:1281 guix/scripts/refresh.scm:140
+#: guix/scripts/pack.scm:1280 guix/scripts/refresh.scm:140
 #: guix/scripts/style.scm:413
 msgid ""
 "\n"
@@ -5513,24 +5700,24 @@ msgstr "kunne ikke starte »~a«: ~a~%"
 msgid "no packages specified, nothing to edit~%"
 msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
 
-#: guix/scripts/size.scm:71
+#: guix/scripts/size.scm:70
 #, scheme-format
 msgid "no available substitute information for '~a'~%"
 msgstr "ingen tilgængelig substitutinformation for »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/size.scm:93
+#: guix/scripts/size.scm:92
 msgid "store item"
 msgstr "lagerpost"
 
-#: guix/scripts/size.scm:93
+#: guix/scripts/size.scm:92
 msgid "total"
 msgstr "i alt"
 
-#: guix/scripts/size.scm:93
+#: guix/scripts/size.scm:92
 msgid "self"
 msgstr "selv"
 
-#: guix/scripts/size.scm:101
+#: guix/scripts/size.scm:100
 #, scheme-format
 msgid "total: ~,1f MiB~%"
 msgstr "i alt: ~,1f MiB~%"
@@ -5538,11 +5725,11 @@ msgstr "i alt: ~,1f MiB~%"
 #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
 #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
 #. packages are stored.)
-#: guix/scripts/size.scm:224
+#: guix/scripts/size.scm:223
 msgid "store profile"
 msgstr "lagerprofil"
 
-#: guix/scripts/size.scm:233
+#: guix/scripts/size.scm:232
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE|STORE-ITEM\n"
@@ -5552,7 +5739,7 @@ msgstr ""
 "Rapporter størrelsen for PAKKE og dens afhængigheder.\n"
 
 #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
-#: guix/scripts/size.scm:239
+#: guix/scripts/size.scm:238
 msgid ""
 "\n"
 "      --sort=KEY         sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
@@ -5560,7 +5747,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --sort=KEY         sorter jævnfør KEY--\"closure\" eller \"self\""
 
-#: guix/scripts/size.scm:241
+#: guix/scripts/size.scm:240
 msgid ""
 "\n"
 "  -m, --map-file=FILE    write to FILE a graphical map of disk usage"
@@ -5568,12 +5755,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -m, --map-file=FIL     skriv til FIL et grafisk kort over diskforbrug"
 
-#: guix/scripts/size.scm:273
+#: guix/scripts/size.scm:272
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid sorting key~%"
 msgstr "~a: ugyldig sorteringsnøgle~%"
 
-#: guix/scripts/size.scm:315
+#: guix/scripts/size.scm:314
 msgid "missing store item argument\n"
 msgstr "manglende lagerpostargument\n"
 
@@ -5721,71 +5908,71 @@ msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
 msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:310
+#: guix/scripts/challenge.scm:309
 #, scheme-format
 msgid "  differing file:~%"
 msgid_plural "  differing files:~%"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:327
+#: guix/scripts/challenge.scm:326
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "failed to load '~a': ~a~%"
 msgid "failed to delete '~a': ~a~%"
 msgstr "kunne ikke indlæse »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:408
+#: guix/scripts/challenge.scm:407
 #, scheme-format
 msgid "  local hash: ~a~%"
 msgstr "  lokal hash: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:409
+#: guix/scripts/challenge.scm:408
 #, scheme-format
 msgid "  no local build for '~a'~%"
 msgstr "  ingen lokal kompilering for »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:411
+#: guix/scripts/challenge.scm:410
 #, scheme-format
 msgid "  ~50a: ~a~%"
 msgstr "  ~50a: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:419
+#: guix/scripts/challenge.scm:418
 #, scheme-format
 msgid "~a contents differ:~%"
 msgstr "~a indhold er forskelligt:~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:423
+#: guix/scripts/challenge.scm:422
 #, scheme-format
 msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
 msgstr "kunne ikke udfordre »~a«: ingen lokal kompilering~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:425
+#: guix/scripts/challenge.scm:424
 #, scheme-format
 msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
 msgstr "kunne ikke udfordre »~a«: ingen substitutter~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:428
+#: guix/scripts/challenge.scm:427
 #, scheme-format
 msgid "~a contents match:~%"
 msgstr "~a indhold mathcer:~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:437
+#: guix/scripts/challenge.scm:436
 msgid "~h store items were analyzed:~%"
 msgstr "~h lagerelementer blev analyseret:~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:438
+#: guix/scripts/challenge.scm:437
 msgid "  - ~h (~,1f%) were identical~%"
 msgstr "  - ~h (~,1f%) var identiske~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:441
+#: guix/scripts/challenge.scm:440
 msgid "  - ~h (~,1f%) differed~%"
 msgstr "  - ~h (~,1f%) var forskellige~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:443
+#: guix/scripts/challenge.scm:442
 msgid "  - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
 msgstr "  - ~h (~,1f%) var ufyldestgørende~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:452
+#: guix/scripts/challenge.scm:451
 msgid ""
 "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
 "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
@@ -5793,7 +5980,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix challenge [PAKKE...]\n"
 "Ændr substitutterne for PAKKE... tilbudt af en eller flere servere.\n"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:454
+#: guix/scripts/challenge.scm:453
 msgid ""
 "\n"
 "      --substitute-urls=URLS\n"
@@ -5803,7 +5990,7 @@ msgstr ""
 "      --substitute-urls=ADRESSER\n"
 "                         sammenlign kompileringsresultater med dem på ADRESSER"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:457
+#: guix/scripts/challenge.scm:456
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5812,7 +5999,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      -v, --verbose      vis detaljer om succesfulde sammenligninger"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:459
+#: guix/scripts/challenge.scm:458
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5821,7 +6008,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          --diff=TILSTAND vis forskelle jævnfør TILSTAND"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:488
+#: guix/scripts/challenge.scm:487
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown diff mode~%"
 msgstr "~a: ukendt diff-tilstand~%"
@@ -5871,17 +6058,17 @@ msgstr ""
 msgid "use '--to' or '--from'~%"
 msgstr "brug »--to« eller »--from«~%"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:286 guix/scripts/pack.scm:641
+#: guix/scripts/pack.scm:285 guix/scripts/pack.scm:640
 #, scheme-format
 msgid "entry point not supported in the '~a' format~%"
 msgstr "indgangspunkt er ikke understøttet i »~a«-format~%"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:637
+#: guix/scripts/pack.scm:636
 #, scheme-format
 msgid "~a is not a valid Debian archive compressor.  Valid compressors are: ~a~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pack.scm:866
+#: guix/scripts/pack.scm:865
 #, scheme-format
 msgid ""
 "cross-compilation not implemented here;\n"
@@ -5890,11 +6077,11 @@ msgstr ""
 "krydskompilering ikke implementeret her;\n"
 "skriv til '~a'~%"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1127
+#: guix/scripts/pack.scm:1126
 msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
 msgstr "De understøttede formater for »guix pack« er:"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1129
+#: guix/scripts/pack.scm:1128
 msgid ""
 "\n"
 "  tarball       Self-contained tarball, ready to run on another machine"
@@ -5902,7 +6089,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  tarball       Selvstændig tarball, klar til afvikling på en anden maskine"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1131
+#: guix/scripts/pack.scm:1130
 msgid ""
 "\n"
 "  squashfs      Squashfs image suitable for Singularity"
@@ -5910,7 +6097,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  squashfs      Squashfs-aftryk egnet for Singularity"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1133
+#: guix/scripts/pack.scm:1132
 msgid ""
 "\n"
 "  docker        Tarball ready for 'docker load'"
@@ -5918,19 +6105,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  docker        Tarball klar for »docker load«"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1135
+#: guix/scripts/pack.scm:1134
 msgid ""
 "\n"
 "  deb           Debian archive installable via dpkg/apt"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1151
+#: guix/scripts/pack.scm:1150
 msgid ""
 "\n"
 "      --help-deb-format  list options specific to the deb format"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1155
+#: guix/scripts/pack.scm:1154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5941,7 +6128,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --list-generations[=MØNSTER]\n"
 "                         vis generationer der matcher MØNSTER"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1158
+#: guix/scripts/pack.scm:1157
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -5957,7 +6144,7 @@ msgstr ""
 "                         kontroller for tilgængelige substitutter på URLS\n"
 "                         (ADRESSER)"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1161
+#: guix/scripts/pack.scm:1160
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5968,17 +6155,17 @@ msgstr ""
 "  -l, --list-generations[=MØNSTER]\n"
 "                         vis generationer der matcher MØNSTER"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1224
+#: guix/scripts/pack.scm:1223
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid symlink specification~%"
 msgstr "~a: ugyldig symbolsk henvisningsspecifikation~%"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1238
+#: guix/scripts/pack.scm:1237
 #, scheme-format
 msgid "~a: unsupported profile name~%"
 msgstr "~a: ikke understøttet profilnavn~%"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1263
+#: guix/scripts/pack.scm:1262
 msgid ""
 "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
 "Create a bundle of PACKAGE.\n"
@@ -5986,7 +6173,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix pack [TILVALG]... PAKKE...\n"
 "Opret en samling af PAKKE.\n"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1275
+#: guix/scripts/pack.scm:1274
 msgid ""
 "\n"
 "  -f, --format=FORMAT    build a pack in the given FORMAT"
@@ -5994,7 +6181,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -f, --format=FORMAT    kompiler en pakke i det givne FORMAT"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1277
+#: guix/scripts/pack.scm:1276
 msgid ""
 "\n"
 "      --list-formats     list the formats available"
@@ -6002,7 +6189,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-formats     vis de tilgængelige formater"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1279
+#: guix/scripts/pack.scm:1278
 msgid ""
 "\n"
 "  -R, --relocatable      produce relocatable executables"
@@ -6010,7 +6197,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -R, --relocatable      lav flytbare kørbare filer"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1283
+#: guix/scripts/pack.scm:1282
 msgid ""
 "\n"
 "  -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
@@ -6018,7 +6205,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -C, --compression=VÆRKTØJ  komprimer via VÆRKTØJ--f.eks., »lzip«"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1285
+#: guix/scripts/pack.scm:1284
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --symlink=SPEC     create symlinks to the profile according to SPEC"
@@ -6026,7 +6213,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -S, --symlink=SPEC     opret symbolske henvisninger til profilen jævnfør SPEC"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1287
+#: guix/scripts/pack.scm:1286
 msgid ""
 "\n"
 "  -m, --manifest=FILE    create a pack with the manifest from FILE"
@@ -6034,7 +6221,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -m, --manifest=FIL     opret en pakke med manifestet fra FIL"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1289
+#: guix/scripts/pack.scm:1288
 msgid ""
 "\n"
 "      --entry-point=PROGRAM\n"
@@ -6044,7 +6231,7 @@ msgstr ""
 "      --entry-point=PROGRAM\n"
 "                         brug PAKKE som indgangspunkt for pakken"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1294
+#: guix/scripts/pack.scm:1293
 msgid ""
 "\n"
 "      --localstatedir    include /var/guix in the resulting pack"
@@ -6052,7 +6239,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --localstatedir    inkluder /var/guix i resultatpakken"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1296
+#: guix/scripts/pack.scm:1295
 msgid ""
 "\n"
 "      --profile-name=NAME\n"
@@ -6062,7 +6249,7 @@ msgstr ""
 "      --profile-name=NAVN\n"
 "                         befolk /var/guix/profiles/.../NAVN"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1302
+#: guix/scripts/pack.scm:1301
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --derivation       return the derivation of the pack"
@@ -6070,7 +6257,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -d, --derivation       returner de derivate stier for pakken"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1306
+#: guix/scripts/pack.scm:1305
 msgid ""
 "\n"
 "      --bootstrap        use the bootstrap binaries to build the pack"
@@ -6078,129 +6265,129 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --bootstrap        brug bootstraps binære filer til at kompilere pakken"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1360
+#: guix/scripts/pack.scm:1359
 #, scheme-format
 msgid "could not determine provenance of package ~a~%"
 msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1369
+#: guix/scripts/pack.scm:1368
 #, scheme-format
 msgid "both a manifest and a package list were given~%"
 msgstr "både et manifest og en pakkeliste blev angivet~%"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1386
+#: guix/scripts/pack.scm:1385
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "profile '~a' does not exist~%"
 msgid "file provided with option ~a does not exist: ~a~%"
 msgstr "profilen »~a« findes ikke~%"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1447
+#: guix/scripts/pack.scm:1446
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown pack format~%"
 msgstr "~a: ukendt pakkeformat~%"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1474
+#: guix/scripts/pack.scm:1473
 #, scheme-format
 msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
 msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1478
+#: guix/scripts/pack.scm:1477
 #, scheme-format
 msgid "Singularity requires you to provide a shell~%"
 msgstr "Singularitet kræver at du angiver en skal~%"
 
-#: guix/scripts/pack.scm:1479
+#: guix/scripts/pack.scm:1478
 msgid "Add @code{bash} or @code{bash-minimal} to your package list."
 msgstr "Tilføj @code{bash} eller @code{bash-minimal} til din pakkeliste."
 
-#: guix/scripts/weather.scm:98
+#: guix/scripts/weather.scm:97
 msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
 msgstr "beregner ~h pakkederivater for ~a...~%"
 
 #. TRANSLATORS: it is quite possible zero store items are
 #. looked for.
-#: guix/scripts/weather.scm:199
+#: guix/scripts/weather.scm:198
 msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
 msgstr "kigger efter ~h lagerelementer på  ~a...~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:236
+#: guix/scripts/weather.scm:235
 #, fuzzy
 msgid "  ~,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
 msgstr "  ~2,1f% substitutter tilgængelige (~h ud af ~h)~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:242
+#: guix/scripts/weather.scm:241
 #, scheme-format
 msgid "  unknown substitute sizes~%"
 msgstr "  ukendte substitutstørrelser~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:245
+#: guix/scripts/weather.scm:244
 msgid "  ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
 msgstr "  ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:246
+#: guix/scripts/weather.scm:245
 msgid "  at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
 msgstr "  mindst ~,1h MiB af nars (komprimeret)~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:248
+#: guix/scripts/weather.scm:247
 msgid "  ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
 msgstr "  ~,1h MiB på disk (komprimeret)~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:251
+#: guix/scripts/weather.scm:250
 msgid "  ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
 msgstr "  ~,3h sekunder per forespørgsel (~,1h sekunder samlet)~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:253
+#: guix/scripts/weather.scm:252
 msgid "  ~,1h requests per second~%"
 msgstr "  ~,1h forespørgsler per sekund~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:259
+#: guix/scripts/weather.scm:258
 #, scheme-format
 msgid "  (continuous integration information unavailable)~%"
 msgstr "  (kontinuerlig integrationsinformation utilgængelig)~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:262
+#: guix/scripts/weather.scm:261
 #, scheme-format
 msgid "  '~a' returned ~a (~s)~%"
 msgstr "  »~a« returnerede ~a (~s)~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:279
+#: guix/scripts/weather.scm:278
 msgid "  ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
 msgstr "  ~,1f% (~h ud af ~h) af de manglende elementer er placeret i køen~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:285
+#: guix/scripts/weather.scm:284
 msgid "  at least ~h queued builds~%"
 msgstr "  mindst ~h kompileringer i køen~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:286
+#: guix/scripts/weather.scm:285
 msgid "  ~h queued builds~%"
 msgstr "  ~h kompileringer i køen~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:289
+#: guix/scripts/weather.scm:288
 #, scheme-format
 msgid "      ~a: ~a (~0,1f%)~%"
 msgstr "      ~a: ~a (~0,1f%)~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:295
+#: guix/scripts/weather.scm:294
 #, scheme-format
 msgid "  build rate: ~1,2f builds per hour~%"
 msgstr "  kompileringshastighed: ~1,2f kompileringer per time~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:299
+#: guix/scripts/weather.scm:298
 #, scheme-format
 msgid "      ~a: ~,2f builds per hour~%"
 msgstr "      ~a: ~,2f kompileringer per time~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:307
+#: guix/scripts/weather.scm:306
 #, scheme-format
 msgid "Substitutes are missing for the following items:~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/weather.scm:322
+#: guix/scripts/weather.scm:321
 #, fuzzy
 msgid "unknown system"
 msgstr "ukendt"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:337
+#: guix/scripts/weather.scm:336
 msgid ""
 "Usage: guix weather [OPTIONS] [PACKAGES ...]\n"
 "Report the availability of substitutes.\n"
@@ -6208,7 +6395,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix weather [TILVALG] [PAKKER ...]\n"
 "Rapporter tilgængelighed over substitutter.\n"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:339
+#: guix/scripts/weather.scm:338
 msgid ""
 "\n"
 "      --substitute-urls=URLS\n"
@@ -6219,7 +6406,7 @@ msgstr ""
 "                         kontroller for tilgængelige substitutter på URLS\n"
 "                         (ADRESSER)"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:342
+#: guix/scripts/weather.scm:341
 msgid ""
 "\n"
 "  -m, --manifest=MANIFEST\n"
@@ -6229,7 +6416,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --manifest=MANIFEST\n"
 "                         slå substitutter op for pakker angivet i MANIFEST"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:345
+#: guix/scripts/weather.scm:344
 msgid ""
 "\n"
 "  -c, --coverage[=COUNT]\n"
@@ -6241,25 +6428,25 @@ msgstr ""
 "                         vis substitudækning for pakker med mindst ANTAL\n"
 "                         afhængigheder"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:349
+#: guix/scripts/weather.scm:348
 msgid ""
 "\n"
 "      --display-missing  display the list of missing substitutes"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/weather.scm:375
+#: guix/scripts/weather.scm:374
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid URL~%"
 msgstr "~a: ugyldig URL~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:506
+#: guix/scripts/weather.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "The following ~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
 msgid_plural "The following ~a packages are missing from '~a' for '~a':~%"
 msgstr[0] "Den følgende ~a pakke mangler fra »~a« for »~a«:~%"
 msgstr[1] "De følgende ~a pakker mangler fra »~a« for »~a«:~%"
 
-#: guix/scripts/weather.scm:512
+#: guix/scripts/weather.scm:511
 #, scheme-format
 msgid "~a package is missing from '~a' for '~a':~%"
 msgid_plural "~a packages are missing from '~a' for '~a', among which:~%"
@@ -6384,7 +6571,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -f, --format=FORMAT    vis information i det givne FORMAT"
 
-#: guix/scripts/deploy.scm:54
+#: guix/scripts/deploy.scm:53
 msgid ""
 "Usage: guix deploy [OPTION] FILE...\n"
 "Perform the deployment specified by FILE.\n"
@@ -6392,7 +6579,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix deploy [TILVALG] FIL ...\n"
 "Udfør udrulningen angivet af FIL.\n"
 
-#: guix/scripts/deploy.scm:63
+#: guix/scripts/deploy.scm:62
 #, fuzzy
 #| msgid "   exec            execute a command inside of an existing container\n"
 msgid ""
@@ -6400,91 +6587,91 @@ msgid ""
 "  -x, --execute          execute the following command on all the machines"
 msgstr "   exec            kør en kommando inden i en eksisterende container\n"
 
-#: guix/scripts/deploy.scm:121
+#: guix/scripts/deploy.scm:120
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "The following ~d machine would be deployed:~%"
 msgid_plural "The following ~d machines would be deployed:~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/scripts/deploy.scm:126
+#: guix/scripts/deploy.scm:125
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "The following ~d machine will be deployed:~%"
 msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%"
 msgstr[0] "Den følgende pakke vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "De følgende pakker vil blive fjernet:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/scripts/deploy.scm:140
+#: guix/scripts/deploy.scm:139
 #, scheme-format
 msgid "deploying to ~a...~%"
 msgstr "udruller til »~a«...~%"
 
-#: guix/scripts/deploy.scm:152 guix/scripts/deploy.scm:156
+#: guix/scripts/deploy.scm:151 guix/scripts/deploy.scm:155
 #, scheme-format
 msgid "failed to deploy ~a: ~a~%"
 msgstr "kunne ikke udrulle »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/deploy.scm:164
+#: guix/scripts/deploy.scm:163
 #, scheme-format
 msgid "rolling back ~a...~%"
 msgstr "ruller tilbage ~a...~%"
 
-#: guix/scripts/deploy.scm:170
+#: guix/scripts/deploy.scm:169
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "successfully deployed ~a~%"
 msgstr "kompilering lykkedes ~a"
 
-#: guix/scripts/deploy.scm:221
+#: guix/scripts/deploy.scm:220
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgid "~a: command succeeded~%"
 msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/scripts/deploy.scm:224
+#: guix/scripts/deploy.scm:223
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Command failed with exit code ~a.~%"
 msgid "~a: command exited with code ~a~%"
 msgstr "Kommando mislykkede med afslutningskoden ~a.~%"
 
-#: guix/scripts/deploy.scm:227
+#: guix/scripts/deploy.scm:226
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgid "~a: command stopped with signal ~a~%"
 msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/scripts/deploy.scm:230
+#: guix/scripts/deploy.scm:229
 #, scheme-format
 msgid "~a: command terminated with signal ~a~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/deploy.scm:234
+#: guix/scripts/deploy.scm:233
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgid "command output on ~a:~%"
 msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/scripts/deploy.scm:256
+#: guix/scripts/deploy.scm:255
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "missing store item argument\n"
 msgid "missing deployment file argument~%"
 msgstr "manglende lagerpostargument\n"
 
-#: guix/scripts/deploy.scm:259
+#: guix/scripts/deploy.scm:258
 #, scheme-format
 msgid "'--' was used, but '-x' was not specified~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/deploy.scm:282
+#: guix/scripts/deploy.scm:281
 #, scheme-format
 msgid "'-x' specified but no command given~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/gexp.scm:469
+#: guix/gexp.scm:468
 #, scheme-format
 msgid "resolving '~a' relative to current directory~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/gexp.scm:859
+#: guix/gexp.scm:858
 #, scheme-format
 msgid "importing module~{ ~a~} from the host~%"
 msgid_plural "importing modules~{ ~a~} from the host~%"
@@ -7780,10 +7967,16 @@ msgstr "syntaktisk ugyldig kanalnyhedsfil"
 msgid "invalid channel news file"
 msgstr "ugyldig kanalnyhedsfil"
 
-#: guix/packages.scm:346
+#: guix/packages.scm:351
 msgid "no SHA256 hash for origin"
 msgstr ""
 
+#: guix/packages.scm:566
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a: invalid checker~%"
+msgid "~s: invalid package license~%"
+msgstr "~a: ugyldig kontrol~%"
+
 #: guix/profiles.scm:518
 #, scheme-format
 msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a"
@@ -7943,45 +8136,45 @@ msgstr ""
 msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s"
 msgstr ""
 
-#: guix/git.scm:151
+#: guix/git.scm:152
 msgid "receiving objects"
 msgstr ""
 
-#: guix/git.scm:153
+#: guix/git.scm:154
 msgid "indexing objects"
 msgstr ""
 
-#: guix/git.scm:306
+#: guix/git.scm:316
 #, scheme-format
 msgid "Git error ~a~%"
 msgstr "Git-fejl: ~a~%"
 
-#: guix/git.scm:308 guix/git.scm:568
+#: guix/git.scm:318 guix/git.scm:578
 #, scheme-format
 msgid "Git error: ~a~%"
 msgstr "Git-fejl: ~a~%"
 
-#: guix/git.scm:323
+#: guix/git.scm:333
 #, scheme-format
 msgid "updating submodule '~a'...~%"
 msgstr "opdaterer undermodul »~a«...~%"
 
-#: guix/git.scm:392
+#: guix/git.scm:402
 #, scheme-format
 msgid "revision ~a of ~a could not be fetched from Software Heritage~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/git.scm:728
+#: guix/git.scm:738
 #, scheme-format
 msgid "cannot fetch commit ~a from ~a: ~a"
 msgstr "kan ikke hente commit ~a fra ~a: ~a"
 
-#: guix/git.scm:731
+#: guix/git.scm:741
 #, scheme-format
 msgid "cannot fetch branch '~a' from ~a: ~a"
 msgstr "kan ikke hente gren »~a« fra ~a: ~a"
 
-#: guix/git.scm:734
+#: guix/git.scm:744
 #, scheme-format
 msgid "Git failure while fetching ~a: ~a"
 msgstr "Git-fejl under overførsel af ~a: ~a"
@@ -8033,7 +8226,7 @@ msgstr "import af »~a« mislykkedes~%"
 msgid "in '~a': deprecated 'derivation' calling convention used~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/archive.scm:70
+#: guix/scripts/archive.scm:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: guix archive [OPTION]... PACKAGE...\n"
@@ -8042,7 +8235,7 @@ msgstr ""
 "Brug: guix gc [TILVALG]... STIER...\n"
 "Start affaldsindsamleren.\n"
 
-#: guix/scripts/archive.scm:72
+#: guix/scripts/archive.scm:71
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -8051,7 +8244,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --repair           reparer de specificerede elementer"
 
-#: guix/scripts/archive.scm:74
+#: guix/scripts/archive.scm:73
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -8060,19 +8253,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -r, --recursive        importer pakker rekursivt"
 
-#: guix/scripts/archive.scm:76
+#: guix/scripts/archive.scm:75
 msgid ""
 "\n"
 "      --import           import from the archive passed on stdin"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/archive.scm:78
+#: guix/scripts/archive.scm:77
 msgid ""
 "\n"
 "      --missing          print the files from stdin that are missing"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/archive.scm:80
+#: guix/scripts/archive.scm:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -8081,7 +8274,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -a, --archive=ARKIV            angiv arkivet"
 
-#: guix/scripts/archive.scm:82
+#: guix/scripts/archive.scm:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -8090,7 +8283,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help             vis denne hjælpetekst og afslut"
 
-#: guix/scripts/archive.scm:85
+#: guix/scripts/archive.scm:84
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -8101,72 +8294,72 @@ msgstr ""
 "      --entry-point=PROGRAM\n"
 "                         brug PAKKE som indgangspunkt for pakken"
 
-#: guix/scripts/archive.scm:88
+#: guix/scripts/archive.scm:87
 msgid ""
 "\n"
 "      --authorize        authorize imports signed by the public key on stdin"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/archive.scm:159
+#: guix/scripts/archive.scm:158
 #, scheme-format
 msgid "invalid key generation parameters: ~a: ~a~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/archive.scm:197
+#: guix/scripts/archive.scm:196
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "package `~a' has no source~%"
 msgstr "~a: advarsel: pakken »~a« har ingen kilde~%"
 
-#: guix/scripts/archive.scm:258
+#: guix/scripts/archive.scm:257
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
 msgid "no arguments specified; creating an empty archive~%"
 msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
 
-#: guix/scripts/archive.scm:263
+#: guix/scripts/archive.scm:262
 #, scheme-format
 msgid "unable to export the given packages~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/archive.scm:270
+#: guix/scripts/archive.scm:269
 #, scheme-format
 msgid "key pair exists under '~a'; remove it first~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/archive.scm:274
+#: guix/scripts/archive.scm:273
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Please wait while gathering entropy to generate the key pair;\n"
 "this may take time...~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/archive.scm:281
+#: guix/scripts/archive.scm:280
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "key generation failed: ~a: ~a~%"
 msgstr "~a: værtsnavnet kunne ikke slås op: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/archive.scm:308
+#: guix/scripts/archive.scm:307
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "failed to read public key: ~a: ~a~%"
 msgstr "kunne ikke udrulle »~a«: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/archive.scm:315
+#: guix/scripts/archive.scm:314
 #, scheme-format
 msgid "replacing symbolic link ~a with a regular file~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/archive.scm:318
+#: guix/scripts/archive.scm:317
 msgid ""
 "On Guix System, add all @code{authorized-keys} to the\n"
 "@code{guix-service-type} service of your @code{operating-system} instead."
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/archive.scm:324
+#: guix/scripts/archive.scm:323
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "s-expression does not denote a public key~%"
 msgstr "udtryk ~s evaluerer ikke til en pakke~%"
 
-#: guix/scripts/archive.scm:417
+#: guix/scripts/archive.scm:416
 #, scheme-format
 msgid "either '--export' or '--import' must be specified~%"
 msgstr ""
@@ -8291,7 +8484,7 @@ msgid ""
 "  -C, --container        run command within an isolated container"
 msgstr "   exec            kør en kommando inden i en eksisterende container\n"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:103 guix/scripts/home.scm:131
+#: guix/scripts/environment.scm:103 guix/scripts/home.scm:130
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -8321,7 +8514,7 @@ msgid ""
 "                         isolated container"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:116 guix/scripts/home.scm:133
+#: guix/scripts/environment.scm:116 guix/scripts/home.scm:132
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -8331,7 +8524,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --share=SPEC       for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:119 guix/scripts/home.scm:136
+#: guix/scripts/environment.scm:119 guix/scripts/home.scm:135
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -8384,55 +8577,55 @@ msgstr ""
 msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%"
 msgstr "brug af en streng for filen »~a« er forældet; brug »plain-file« i stedet~%"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:414
+#: guix/scripts/environment.scm:481
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgid "~a: command not found~%"
 msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:487
+#: guix/scripts/environment.scm:554
 #, scheme-format
 msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:491
+#: guix/scripts/environment.scm:558
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%"
 msgstr "kunne ikke bestemme herkomst for pakken ~a~%"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:498
+#: guix/scripts/environment.scm:565
 #, scheme-format
 msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:505
+#: guix/scripts/environment.scm:572
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
 msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%"
 msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:511
+#: guix/scripts/environment.scm:578
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
 msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%"
 msgstr "pakken »~a« er blevet efterfulgt af »~a«~%"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:518
+#: guix/scripts/environment.scm:585
 #, scheme-format
 msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:522
+#: guix/scripts/environment.scm:589
 #, scheme-format
 msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:531
+#: guix/scripts/environment.scm:598
 #, scheme-format
 msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:532
+#: guix/scripts/environment.scm:599
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Consider setting a different prompt for\n"
@@ -8449,7 +8642,7 @@ msgid ""
 "@end example\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:548
+#: guix/scripts/environment.scm:615
 #, scheme-format
 msgid ""
 "One or more environment variables have a\n"
@@ -8472,72 +8665,77 @@ msgid ""
 "running in a \"container\", immune to the issue described above."
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:567
+#: guix/scripts/environment.scm:634
 #, scheme-format
 msgid "All is good!  The shell gets correct environment variables.~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:588
+#: guix/scripts/environment.scm:655
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Did you mean '~a'?~%"
 msgstr "Glemte du @code{(use-modules ~a)}?"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:789
+#: guix/scripts/environment.scm:889
 #, scheme-format
 msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:827
+#: guix/scripts/environment.scm:927
 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:828
+#: guix/scripts/environment.scm:928
 msgid "is your kernel version < 3.10?\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:831
+#: guix/scripts/environment.scm:931
 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:832
+#: guix/scripts/environment.scm:932
 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:835
+#: guix/scripts/environment.scm:935
 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:836
+#: guix/scripts/environment.scm:936
 msgid "is your kernel version < 3.19?\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:913
+#: guix/scripts/environment.scm:1014
 #, scheme-format
 msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:915
+#: guix/scripts/environment.scm:1016
 #, scheme-format
 msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:917
+#: guix/scripts/environment.scm:1018
 #, scheme-format
-msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%"
+msgid "--no-cwd cannot be used without '--container'~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:932
+#: guix/scripts/environment.scm:1020
+#, scheme-format
+msgid "'--emulate-fhs' cannot be used without '--container~%'"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/environment.scm:1035
 #, scheme-format
 msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/environment.scm:935 guix/scripts/shell.scm:275
+#: guix/scripts/environment.scm:1038 guix/scripts/shell.scm:291
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "no packages specified; building an empty pack~%"
 msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
 msgstr "ingen pakker angivet; bygger en tom pakke~%"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:974
+#: guix/scripts/environment.scm:1077
 #, scheme-format
 msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%"
 msgstr ""
@@ -8564,7 +8762,7 @@ msgid ""
 ";; See the \"Replicating Guix\" section in the manual.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/home.scm:90
+#: guix/scripts/home.scm:89
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
@@ -8579,19 +8777,19 @@ msgstr ""
 "Kompiler operativsystemet erklæret i FIL jævnfør HANDLING.\n"
 "Nogle HANDLINGER understøtter yderligere ARGUMENTER.\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:96
+#: guix/scripts/home.scm:95
 #, fuzzy
 #| msgid "   search           search for existing service types\n"
 msgid "   search             search for existing service types\n"
 msgstr "   search           søg efter eksisterende tjenestetyper\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:98
+#: guix/scripts/home.scm:97
 #, fuzzy
 #| msgid "   search           search for existing service types\n"
 msgid "   edit               edit the definition of an existing service type\n"
 msgstr "   search           søg efter eksisterende tjenestetyper\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:100
+#: guix/scripts/home.scm:99
 #, fuzzy
 #| msgid "   reconfigure      switch to a new operating system configuration\n"
 msgid ""
@@ -8599,65 +8797,65 @@ msgid ""
 "   container          run the home environment configuration in a container\n"
 msgstr "   reconfigure      skift til en ny operativsystemkonfiguration\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:102
+#: guix/scripts/home.scm:101
 #, fuzzy
 #| msgid "   reconfigure      switch to a new operating system configuration\n"
 msgid "   reconfigure        switch to a new home environment configuration\n"
 msgstr "   reconfigure      skift til en ny operativsystemkonfiguration\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:104
+#: guix/scripts/home.scm:103
 #, fuzzy
 #| msgid "   roll-back        switch to the previous operating system configuration\n"
 msgid "   roll-back          switch to the previous home environment configuration\n"
 msgstr "   roll-back        skift til den forrige operativsystemkonfiguration\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:106
+#: guix/scripts/home.scm:105
 #, fuzzy
 #| msgid "   describe         describe the current system\n"
 msgid "   describe           describe the current home environment\n"
 msgstr "   describe         beskriv det nuværende system\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:108
+#: guix/scripts/home.scm:107
 #, fuzzy
 #| msgid "   list-generations list the system generations\n"
 msgid "   list-generations   list the home environment generations\n"
 msgstr "   list-generations viser systemoprettelserne\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:110
+#: guix/scripts/home.scm:109
 #, fuzzy
 #| msgid "   switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
 msgid "   switch-generation  switch to an existing home environment configuration\n"
 msgstr "   switch-generation skift til en eksisterende operativsystemkonfiguration\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:112
+#: guix/scripts/home.scm:111
 #, fuzzy
 #| msgid "   delete-generations delete old system generations\n"
 msgid "   delete-generations delete old home environment generations\n"
 msgstr "   delete-generations slet gamle systemoprettelser\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:114
+#: guix/scripts/home.scm:113
 #, fuzzy
 #| msgid "   build            build the operating system without installing anything\n"
 msgid "   build              build the home environment without installing anything\n"
 msgstr "   build            kompiler operativsystemet uden at installere noget\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:116
+#: guix/scripts/home.scm:115
 msgid "   import             generates a home environment definition from dotfiles\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/home.scm:118
+#: guix/scripts/home.scm:117
 #, fuzzy
 #| msgid "   extension-graph  emit the service extension graph in Dot format\n"
 msgid "   extension-graph    emit the service extension graph\n"
 msgstr "   extension-graph  opret tjenesteudvidelsesgrafen i Dot-format\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:120
+#: guix/scripts/home.scm:119
 #, fuzzy
 #| msgid "   shepherd-graph   emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
 msgid "   shepherd-graph     emit the graph of shepherd services\n"
 msgstr "   shepherd-graph   opret grafen for shepherd-tjenester i Dot-format\n"
 
-#: guix/scripts/home.scm:124
+#: guix/scripts/home.scm:123
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -8673,14 +8871,7 @@ msgstr ""
 "                          evaluerer til i stedet for at læse FIL, når\n"
 "                          anvendelig"
 
-#: guix/scripts/home.scm:142
-msgid ""
-"\n"
-"      --graph-backend=BACKEND\n"
-"                         use BACKEND for 'extension-graph' and 'shepherd-graph'"
-msgstr ""
-
-#: guix/scripts/home.scm:146
+#: guix/scripts/home.scm:145
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -8696,60 +8887,60 @@ msgstr ""
 "  -I, --list-installed[=REGUDTRYK]\n"
 "                         vis installerede pakker der matcher REGUDTRYK"
 
-#: guix/scripts/home.scm:463
+#: guix/scripts/home.scm:462
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgid "process terminated with signal ~a~%"
 msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/scripts/home.scm:465
+#: guix/scripts/home.scm:464
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgid "process stopped with signal ~a~%"
 msgstr "guix: ~a: kommando blev ikke fundet~%"
 
-#: guix/scripts/home.scm:479
+#: guix/scripts/home.scm:478
 #, fuzzy, scheme-format
-msgid "'~a' does not return a home environment ~%"
+msgid "'~a' does not return a home environment~%"
 msgstr "»~a« returnerer ikke et operativsystem~%"
 
-#: guix/scripts/home.scm:574
+#: guix/scripts/home.scm:573
 #, scheme-format
 msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/home.scm:576
+#: guix/scripts/home.scm:575
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n"
 "deploy the home environment described by these files.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/home.scm:584
+#: guix/scripts/home.scm:583
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "no system generation, nothing to describe~%"
 msgid "no home environment generation, nothing to describe~%"
 msgstr "ingen systemoprettelse, intet at beskrive~%"
 
-#: guix/scripts/home.scm:655
+#: guix/scripts/home.scm:654
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "guix: missing command name~%"
 msgid "guix home: missing command name~%"
 msgstr "guix: mangler kommandonavn~%"
 
-#: guix/scripts/home.scm:657
+#: guix/scripts/home.scm:656
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
 msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%"
 msgstr "Prøv »guix --help« for yderligere information.~%"
 
-#: guix/scripts/home.scm:687
+#: guix/scripts/home.scm:686
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "~a: extraneous argument~%"
 msgid "~a: extraneous command~%"
 msgstr "~a: uvedkommende argument~%"
 
-#: guix/scripts/home.scm:857
+#: guix/scripts/home.scm:856
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
 msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%"
@@ -9557,24 +9748,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-failures    vis mellemlagrede kompileringsfejl"
 
-#: guix/scripts/shell.scm:214
+#: guix/scripts/shell.scm:71
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"  -F, --emulate-fhs      for containers, emulate the Filesystem Hierarchy\n"
+"                         Standard (FHS)"
+msgstr ""
+"\n"
+"      --share=SPEC       for »vm«, del værtsfilsystem jævnfør SPEC"
+
+#: guix/scripts/shell.scm:230
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "  canonical file name: ~a~%"
 msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%"
 msgstr "  kanonisk filnavn: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/shell.scm:280
+#: guix/scripts/shell.scm:296
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "unloading service '~a'...~%"
 msgid "loading environment from '~a'...~%"
 msgstr "afslutter tjeneste »~a« ...~%"
 
-#: guix/scripts/shell.scm:286
+#: guix/scripts/shell.scm:302
 #, scheme-format
 msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/shell.scm:288
+#: guix/scripts/shell.scm:304
 #, scheme-format
 msgid ""
 "To allow automatic loading of\n"
@@ -9586,14 +9787,14 @@ msgid ""
 "@end example\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/shell.scm:478
+#: guix/scripts/shell.scm:494
 msgid ""
 ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n"
 ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n"
 ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/shell.scm:544
+#: guix/scripts/shell.scm:560
 msgid ""
 "Consider passing the @option{--check} option once\n"
 "to make sure your shell does not clobber environment variables."