diff options
Diffstat (limited to 'po/guix/sk.po')
-rw-r--r-- | po/guix/sk.po | 1242 |
1 files changed, 701 insertions, 541 deletions
diff --git a/po/guix/sk.po b/po/guix/sk.po index 123e8901a1..5eb01509f2 100644 --- a/po/guix/sk.po +++ b/po/guix/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU guix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-09 07:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-17 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-10 03:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-09 06:10+0000\n" "Last-Translator: Rostislav Svoboda <Rostislav.Svoboda@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/sk/>\n" "Language: sk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.13\n" #: gnu.scm:81 #, scheme-format @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "nejednoznačné určenie balíka „~a“~%" msgid "choosing ~a@~a from ~a~%" msgstr "vyberá sa ~a@~a z ~a~%" -#: gnu/packages.scm:488 guix/scripts/package.scm:223 +#: gnu/packages.scm:488 guix/scripts/package.scm:225 #, scheme-format msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%" msgstr "balík „~a“ bol nahradený balíkom „~a“~%" @@ -173,16 +173,12 @@ msgid "Populate the @file{/etc} directory." msgstr "Naplniť priečinok @file{/etc}." #: gnu/services.scm:848 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n" -#| "executables, making them setuid-root." msgid "" "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n" "executables, making them setuid and/or setgid." msgstr "" "Naplniť @file{/run/setuid-programs} určenými spustiteľnými\n" -"súbormi a prideliť im setuid-root príznak." +"súbormi a prideliť im setuid a/alebo setgid príznak." #: gnu/services.scm:874 msgid "" @@ -286,7 +282,7 @@ msgstr "" #: gnu/system.scm:623 #, scheme-format msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%" -msgstr "Mapované zariadenie '~a' môže byť ignorované zavádzačom ~%" +msgstr "zavádzač nemusí brať do úvahy mapované zariadenie „~a“~%" #: gnu/system.scm:643 #, scheme-format @@ -308,25 +304,24 @@ msgstr "použitie monády pre „~a“ sa už neodporúča; namiesto toho použi msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%" msgstr "označenie setuid programu súboru podobným objektom sa už neodporúča; namiesto toho použite „setuid-program“~%" -#: gnu/system.scm:1296 +#: gnu/system.scm:1297 msgid "missing root file system" msgstr "chýba koreňový súborový systém" -#: gnu/system.scm:1372 +#: gnu/system.scm:1373 #, scheme-format msgid "~a: invalid locale name" msgstr "~a: neplatný názov miestneho jazykového nastavenia" #: gnu/services/configuration.scm:93 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "invalid value for home page" +#, scheme-format msgid "invalid value ~s for field '~a'" -msgstr "neplatná hodnota pre domovskú stránku" +msgstr "neplatná hodnota ~s poľa „~a“" -#: gnu/services/configuration.scm:393 +#: gnu/services/configuration.scm:392 #, scheme-format msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided." -msgstr "" +msgstr "Hodnota GRAMATIKY musí byť 'infix alebo 'suffix, no zadané bolo ~a." #: gnu/services/shepherd.scm:144 msgid "" @@ -362,7 +357,7 @@ msgstr "" "bežať aj niekoľko sekúnd po odoslaní signálu @code{SIGTERM} sa\n" "ukončia signálom @code{SIGKILL}." -#: gnu/home/services.scm:136 +#: gnu/home/services.scm:138 msgid "" "Build the home environment top-level directory,\n" "which in turn refers to everything the home environment needs: its\n" @@ -372,7 +367,7 @@ msgstr "" "odkazuje na všetko čo domovské prostredie potrebuje: jeho\n" "balíky, súbory nastavení, spúšťací skript atď." -#: gnu/home/services.scm:167 +#: gnu/home/services.scm:169 #, scheme-format msgid "" "This is the @dfn{home profile} and can be found in\n" @@ -385,21 +380,21 @@ msgstr "" "súbory nastavení, ktoré používateľ zadal do svojho\n" "záznamu @code{home-environment}." -#: gnu/home/services.scm:189 +#: gnu/home/services.scm:219 #, scheme-format msgid "duplicate definition for `~a' environment variable ~%" msgstr "viacnásobné zadanie premennej prostredia „~a“ ~%" -#: gnu/home/services.scm:251 +#: gnu/home/services.scm:277 msgid "Set the environment variables." msgstr "Nastaviť premenné prostredia." -#: gnu/home/services.scm:262 +#: gnu/home/services.scm:288 #, scheme-format msgid "duplicate '~a' entry for files/" msgstr "viacnásobný záznam „~a“ vo files/" -#: gnu/home/services.scm:289 +#: gnu/home/services.scm:315 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -408,19 +403,16 @@ msgstr "" "Súbory, ktoré budú umiestnené\n" "do @file{~~/.guix-home/files} a neskôr spracované pri spúšťaní." -#: gnu/home/services.scm:310 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "" -#| "Files that will be put in\n" -#| "@file{~~/.guix-home/files/config}, and further processed during activation." +#: gnu/home/services.scm:336 +#, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" "@file{~~/.guix-home/files/.config}, and further processed during activation." msgstr "" -"Súbory, ktoré budú umiestnené\n" -"do @file{~~/.guix-home/files/config} a neskôr spracované pri spúšťaní." +"Súbory, ktoré budú umiestnené do\n" +"@file{~~/.guix-home/files/.config} a neskôr spracované pri spúšťaní." -#: gnu/home/services.scm:331 +#: gnu/home/services.scm:357 #, scheme-format msgid "" "Files that will be put in\n" @@ -428,12 +420,12 @@ msgid "" "activation." msgstr "" "Súbory, ktoré budú umiestnené\n" -"do @file{~~/.guix-home/files} a neskôr spracované počas\n" +"do @file{~~/.guix-home/files/.local/share} a neskôr spracované počas\n" "spúšťania." #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and #. shouldn't be translated -#: gnu/home/services.scm:364 +#: gnu/home/services.scm:392 msgid "" "XDG_RUNTIME_DIR doesn't exists, on-first-login script\n" "won't execute anything. You can check if xdg runtime directory exists,\n" @@ -445,7 +437,7 @@ msgstr "" "či je premenná XDG_RUNTIME_DIR nastavená na správnu hodnotu a spustite\n" "skript ručne pomocou „$HOME/.guix-home/on-first-login“" -#: gnu/home/services.scm:384 +#: gnu/home/services.scm:412 msgid "" "Run gexps on first user login. Can be\n" "extended with one gexp." @@ -453,7 +445,7 @@ msgstr "" "Spustiť gvýrazy pri prvom prihlásení používateľa.\n" "Môže byť rozšírené o jeden gvýraz." -#: gnu/home/services.scm:447 +#: gnu/home/services.scm:476 msgid "" "Run gexps to activate the current\n" "generation of home environment and update the state of the home\n" @@ -467,7 +459,7 @@ msgstr "" "alebo prepínaní medzi pokoleniami. Táto služba môže byť rozšírená\n" "jedným gvýrazom (aj viacnásobne), ale všetky gvýrazy musia byť idempotentné." -#: gnu/home/services.scm:529 +#: gnu/home/services.scm:558 #, scheme-format msgid "" "Comparing ~a and\n" @@ -476,14 +468,14 @@ msgstr "" "Porovnáva sa ~a a\n" "~10t~a..." -#: gnu/home/services.scm:531 +#: gnu/home/services.scm:560 #, scheme-format msgid " done (~a)\n" msgstr " dokončené (~a)\n" #. TRANSLATORS: 'on-change' is the name of a service type, it #. probably shouldn't be translated. -#: gnu/home/services.scm:540 +#: gnu/home/services.scm:569 msgid "" "Evaluating on-change gexps.\n" "\n" @@ -491,7 +483,7 @@ msgstr "" "Vyhodnocujú sa on-change gvýrazy.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:542 +#: gnu/home/services.scm:571 msgid "" "On-change gexps evaluation finished.\n" "\n" @@ -499,7 +491,7 @@ msgstr "" "Vyhodnocovanie on-change gvýrazov dokončené.\n" "\n" -#: gnu/home/services.scm:556 +#: gnu/home/services.scm:585 msgid "" "G-expressions to run if the specified files have changed since the\n" "last generation. The extension should be a list of lists where the\n" @@ -511,7 +503,7 @@ msgstr "" "položka je vzor názvu súboru alebo priečinka, ktorého zmena sa očakáva, a druhá\n" "položka je G-výraz, ktorý sa má vykonať." -#: gnu/home/services.scm:576 +#: gnu/home/services.scm:605 msgid "" "Store provenance information about the home environment in the home\n" "environment itself: the channels used when building the home\n" @@ -528,6 +520,9 @@ msgid "" "by providing a @file{~/.ssh/config} file, which is honored by the OpenSSH\n" "client,@command{ssh}, and by other tools such as @command{guix deploy}." msgstr "" +"Nastaviť klienta OpenSSH @acronym{SSH, secure shell}\n" +"poskytnutím súboru @file{~/.ssh/config}, ktorý berie do úvahy klient\n" +"OpenSSH, príkaz @command{ssh} a ďalšie nástroje ako @command{guix deploy}." #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:106 #, scheme-format @@ -623,30 +618,29 @@ msgstr "Použite voľbu @code{subvol} súborového systému Btrfs." #: gnu/system/image.scm:280 msgid "image lacks a partition with the 'boot' flag" -msgstr "" +msgstr "obraz postráda oddiel so zavádzacím príznakom" #: gnu/system/image.scm:324 #, scheme-format msgid "unsupported image type: ~a" -msgstr "Nepodporovaný typ obrazu ~a" +msgstr "nepodporovaný druh obrazu: ~a" #: gnu/system/image.scm:342 gnu/system/image.scm:361 #, scheme-format msgid "unsupported partition type: ~a" -msgstr "nepodporovaný typ diskového oddielu ~a" +msgstr "nepodporovaný druh oddielu: ~a" #: gnu/system/image.scm:851 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "unsupported manifest format" +#, scheme-format msgid "~a: unsupported image format" -msgstr "nepodporovaný formát manifestu" +msgstr "~a: nepodporovaný formát obrazu" #: gnu/system/image.scm:881 #, scheme-format msgid "~a: no such image type" msgstr "~a: nie je druh obrázku" -#: gnu/system/linux-container.scm:80 +#: gnu/system/linux-container.scm:81 msgid "" "Provide loopback and networking without actually doing\n" "anything. This service is used by guest systems running in containers, where\n" @@ -656,17 +650,91 @@ msgstr "" "Túto službu využívajú hosťovské systémy spúšťané v kontajneroch, ktorým sieť\n" "poskytuje hostiteľ." -#: gnu/system/linux-container.scm:222 +#: gnu/system/linux-container.scm:211 +msgid "" +"Usage: run-container [OPTION ...]\n" +"Run the container with the given options." +msgstr "" + +#: gnu/system/linux-container.scm:214 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" +#| " according to SPEC" +msgid "" +"\n" +" --share=SPEC share host file system with read/write access\n" +" according to SPEC" +msgstr "" +"\n" +" --share=URČENIE pre kontajnery, zdieľať hostiteľský súborový systém\n" +" na čítanie aj zápis podľa URČENIA" + +#: gnu/system/linux-container.scm:217 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" +#| " according to SPEC" +msgid "" +"\n" +" --expose=SPEC expose host file system directory as read-only\n" +" according to SPEC" +msgstr "" +"\n" +" --expose=URČENIE pre kontajnery, sprístupniť hostiteľský súborový systém\n" +" len na čítanie podľa URČENIA" + +#: gnu/system/linux-container.scm:221 guix/scripts/build.scm:473 +#: guix/scripts/download.scm:104 guix/scripts/package.scm:497 +#: guix/scripts/install.scm:44 guix/scripts/remove.scm:41 +#: guix/scripts/upgrade.scm:48 guix/scripts/search.scm:37 +#: guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:89 guix/scripts/git.scm:34 +#: guix/scripts/git/authenticate.scm:110 guix/scripts/hash.scm:98 +#: guix/scripts/import.scm:68 guix/scripts/import/minetest.scm:46 +#: guix/scripts/import/cran.scm:49 guix/scripts/pull.scm:127 +#: guix/scripts/substitute.scm:250 guix/scripts/system.scm:1049 +#: guix/scripts/lint.scm:117 guix/scripts/publish.scm:118 +#: guix/scripts/edit.scm:52 guix/scripts/size.scm:247 +#: guix/scripts/graph.scm:548 guix/scripts/challenge.scm:462 +#: guix/scripts/copy.scm:127 guix/scripts/pack.scm:1351 +#: guix/scripts/weather.scm:344 guix/scripts/describe.scm:96 +#: guix/scripts/processes.scm:301 guix/scripts/deploy.scm:58 +#: guix/scripts/container.scm:35 guix/scripts/container/exec.scm:43 +#: guix/scripts/archive.scm:106 guix/scripts/environment.scm:150 +#: guix/scripts/home.scm:151 guix/scripts/time-machine.scm:67 +#: guix/scripts/import/cpan.scm:44 guix/scripts/import/crate.scm:50 +#: guix/scripts/import/egg.scm:45 guix/scripts/import/gem.scm:47 +#: guix/scripts/import/gnu.scm:50 guix/scripts/import/go.scm:50 +#: guix/scripts/import/json.scm:52 guix/scripts/import/opam.scm:45 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:46 guix/scripts/import/texlive.scm:47 +#: guix/scripts/refresh.scm:177 guix/scripts/repl.scm:83 +#: guix/scripts/shell.scm:78 guix/scripts/style.scm:423 +msgid "" +"\n" +" -h, --help display this help and exit" +msgstr "" +"\n" +" -h, --help zobraziť túto pomocnú správu a skončiť" + +#: gnu/system/linux-container.scm:245 guix/scripts.scm:166 +#: guix/scripts/import/minetest.scm:92 +#, scheme-format +msgid "~A: unrecognized option~%" +msgstr "~A: neznáma voľba~%" + +#: gnu/system/linux-container.scm:256 #, scheme-format msgid "system container is running as PID ~a~%" msgstr "systémový kontajner beží s PID ~a~%" -#: gnu/system/linux-container.scm:223 +#: gnu/system/linux-container.scm:257 #, scheme-format msgid "Run 'sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login'\n" msgstr "Vykonajte „sudo guix container exec ~a /run/current-system/profile/bin/bash --login“\n" -#: gnu/system/linux-container.scm:225 +#: gnu/system/linux-container.scm:259 #, scheme-format msgid "or run 'sudo nsenter -a -t ~a' to get a shell into it.~%" msgstr "alebo vykonajte „sudo nsenter -a -t ~a“ pre spustenie shellu v kontajneri.~%" @@ -743,7 +811,7 @@ msgstr "" "Uistiť sa, že vybrané skupiny a používateľské účty ako aj\n" "príslušné domovské priečinky boli vytvorené." -#: guix/import/egg.scm:354 +#: guix/import/egg.scm:349 msgid "Updater for CHICKEN egg packages" msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov CHICKEN egg" @@ -798,22 +866,22 @@ msgstr "Nepodporovaný nástroj na sťahovanie MELPA: ~a, použije sa predvolen msgid "Updater for ELPA packages" msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov ELPA" -#: guix/import/github.scm:160 +#: guix/import/github.scm:161 #, scheme-format msgid "GitHub HTTP response lacks 'X-RateLimit-Reset' header~%" msgstr "HTTP odpoveď servera GitHub postráda hlavičku „X-RateLimit-Reset“~%" -#: guix/import/github.scm:205 +#: guix/import/github.scm:206 #, scheme-format msgid "~a is unreachable (~a)~%" msgstr "nepodarilo sa pripojiť k ~a (~a)~%" -#: guix/import/github.scm:220 +#: guix/import/github.scm:221 #, scheme-format msgid "GitHub rate limit exceeded; disallowing requests for ~a seconds~%" msgstr "Šírka pásma GitHubu prekročená; zakazujem požiadavky na ~a sekúnd~%" -#: guix/import/github.scm:223 +#: guix/import/github.scm:224 msgid "" "You can raise the rate limit by\n" "setting the @env{GUIX_GITHUB_TOKEN} environment variable to a token obtained\n" @@ -829,7 +897,7 @@ msgstr "" "Môžete tiež počkať, kým sa počítadlo vašich požiadaviek nevynuluje,\n" "alebo použiť nástroj na aktualizáciu @code{generic-git}." -#: guix/import/github.scm:330 +#: guix/import/github.scm:331 msgid "Updater for GitHub packages" msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov GitHub" @@ -939,13 +1007,12 @@ msgstr "Závislosť ~a balíka ~a má viacero rôznych implementácií ~a.~%" #: guix/import/minetest.scm:430 #, scheme-format msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%" -msgstr "Vyberie sa implementácia s najvyšším hodnotením!~%" +msgstr "Vyberie sa vyhotovenie s najvyšším hodnotením!~%" #: guix/import/minetest.scm:433 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "The implementation that has been downloaded the most will be choosen!~%" +#, scheme-format msgid "The implementation that has been downloaded the most will be chosen!~%" -msgstr "Vyberie sa najčastejšie sťahovaná implementácia!~%" +msgstr "Vyberie sa najčastejšie sťahované vyhotovenie!~%" #: guix/import/minetest.scm:437 #, scheme-format @@ -985,36 +1052,36 @@ msgstr "opam: balík „~a“ sa nenašiel~%" msgid "Updater for OPAM packages" msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov OPAM" -#: guix/import/pypi.scm:234 +#: guix/import/pypi.scm:236 msgid "Could not extract requirement name in spec:" msgstr "Nepodarilo sa zistiť názov požiadavky z určenia:" -#: guix/import/pypi.scm:294 +#: guix/import/pypi.scm:296 #, scheme-format msgid "parse-requires.txt reached an unexpected condition on line ~a~%" msgstr "parse-requires.txt dospel k neočakávanej chybe na riadku ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:360 +#: guix/import/pypi.scm:362 #, scheme-format msgid "Failed to extract file: ~a from wheel.~%" msgstr "Nepodarilo sa získať súbor: ~a z archívu wheel.~%" -#: guix/import/pypi.scm:389 +#: guix/import/pypi.scm:391 #, scheme-format msgid "Cannot guess requirements from source archive: no requires.txt file found.~%" msgstr "Nepodarilo sa uhádnuť požiadavky zo zdrojového archívu: nenašiel sa žiaden súbor requires.txt.~%" -#: guix/import/pypi.scm:394 +#: guix/import/pypi.scm:396 #, scheme-format msgid "Unsupported archive format; cannot determine package dependencies from source archive: ~a~%" msgstr "Nepodporovaný formát archívu; nie je možné zistiť závislosti balíka zo zdrojového archívu: ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:435 +#: guix/import/pypi.scm:437 #, scheme-format msgid "project name ~a does not appear verbatim in the PyPI URI~%" msgstr "PyPI prepojenie neobsahuje doslovný názov projektu ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:438 +#: guix/import/pypi.scm:440 #, scheme-format msgid "" "The PyPI URI is: @url{~a}. You should review the\n" @@ -1025,12 +1092,12 @@ msgstr "" "pypi-uri vo vytvorenom balíku. Možno bude treba nahradiť ~s\n" "časťou reťazca PyPI prepojenia označujúcou balík." -#: guix/import/pypi.scm:505 +#: guix/import/pypi.scm:507 #, scheme-format msgid "no source release for pypi package ~a ~a~%" msgstr "žiadne vydanie zdrojových súborov pre pypi balík ~a ~a~%" -#: guix/import/pypi.scm:513 +#: guix/import/pypi.scm:515 #, scheme-format msgid "" "This indicates that the\n" @@ -1043,48 +1110,48 @@ msgstr "" "kódu. Pre zostavenie zo zdrojových súborov použite repozitár na\n" "@uref{~a}." -#: guix/import/pypi.scm:582 +#: guix/import/pypi.scm:584 msgid "Updater for PyPI packages" msgstr "Nástroj na aktualizáciu balíkov PyPI" -#: gnu/installer.scm:217 +#: gnu/installer.scm:218 msgid "Locale" msgstr "Miestne jazykové nastavenie" -#: gnu/installer.scm:233 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 +#: gnu/installer.scm:234 gnu/installer/newt/timezone.scm:58 msgid "Timezone" msgstr "Časové pásmo" -#: gnu/installer.scm:250 +#: gnu/installer.scm:251 msgid "Keyboard mapping selection" msgstr "Výber rozloženia klávesnice" -#: gnu/installer.scm:259 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 +#: gnu/installer.scm:260 gnu/installer/newt/hostname.scm:26 msgid "Hostname" msgstr "Názov počítača" -#: gnu/installer.scm:268 +#: gnu/installer.scm:269 msgid "Network selection" msgstr "Výber sieťového pripojenia" -#: gnu/installer.scm:275 +#: gnu/installer.scm:276 msgid "Substitute server discovery" msgstr "Zisťovanie servera náhrad" -#: gnu/installer.scm:282 gnu/installer/newt/user.scm:70 +#: gnu/installer.scm:283 gnu/installer/newt/user.scm:70 #: gnu/installer/newt/user.scm:217 msgid "User creation" msgstr "Vytváranie používateľov" -#: gnu/installer.scm:290 +#: gnu/installer.scm:291 msgid "Services" msgstr "Služby" -#: gnu/installer.scm:301 +#: gnu/installer.scm:302 msgid "Partitioning" msgstr "Rozdelenie disku" -#: gnu/installer.scm:308 gnu/installer/newt/final.scm:53 +#: gnu/installer.scm:309 gnu/installer/newt/final.scm:53 msgid "Configuration file" msgstr "Súbor nastavení" @@ -1758,7 +1825,7 @@ msgstr "Prázdne hodnoty nie sú povolené." #: gnu/installer/newt/user.scm:128 msgid "Root account is automatically created." -msgstr "Účet správcu systému je automaticky vytvorený." +msgstr "Účet správcu systému sa vytvára samočinne." #: gnu/installer/newt/user.scm:129 msgid "Root account" @@ -1870,116 +1937,154 @@ msgstr "Nezistili sa žiadne bezdrôtové siete" msgid "Wifi" msgstr "Bezdrôtové pripojenie" -#: gnu/installer/parted.scm:455 gnu/installer/parted.scm:492 +#: gnu/installer/parted.scm:456 gnu/installer/parted.scm:493 msgid "Free space" msgstr "Voľné miesto" -#: gnu/installer/parted.scm:581 +#: gnu/installer/parted.scm:582 #, scheme-format msgid "Name: ~a" msgstr "Meno: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:582 gnu/installer/parted.scm:628 +#: gnu/installer/parted.scm:583 gnu/installer/parted.scm:629 msgid "None" msgstr "Žiadne" -#: gnu/installer/parted.scm:587 +#: gnu/installer/parted.scm:588 #, scheme-format msgid "Type: ~a" msgstr "Druh: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:591 +#: gnu/installer/parted.scm:592 #, scheme-format msgid "File system type: ~a" msgstr "Druh súborového systému: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:597 +#: gnu/installer/parted.scm:598 #, scheme-format msgid "Bootable flag: ~:[off~;on~]" msgstr "Zavádzací (boot) príznak: ~:[vypnutý~;zapnutý~]" -#: gnu/installer/parted.scm:601 +#: gnu/installer/parted.scm:602 #, scheme-format msgid "ESP flag: ~:[off~;on~]" msgstr "ESP príznak: ~:[vypnutý~;zapnutý~]" -#: gnu/installer/parted.scm:607 +#: gnu/installer/parted.scm:608 #, scheme-format msgid "Size: ~a" msgstr "Veľkosť: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:613 +#: gnu/installer/parted.scm:614 #, scheme-format msgid "Encryption: ~:[No~a~;Yes (label '~a')~]" msgstr "Šifrovanie: ~:[Nie~a~;Áno (menovka „~a“)~]" -#: gnu/installer/parted.scm:619 +#: gnu/installer/parted.scm:620 #, scheme-format msgid "Format the partition? ~:[No~;Yes~]" msgstr "Formátovať oddiel? ~:[Nie~;Áno~]" -#: gnu/installer/parted.scm:625 +#: gnu/installer/parted.scm:626 #, scheme-format msgid "Mount point: ~a" msgstr "Prípojný bod: ~a" -#: gnu/installer/parted.scm:1477 +#: gnu/installer/parted.scm:1450 +msgid "" +";; The list of file systems that get \"mounted\". The unique\n" +";; file system identifiers there (\"UUIDs\") can be obtained\n" +";; by running 'blkid' in a terminal.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/parted.scm:1489 #, scheme-format msgid "Device ~a is still in use." msgstr "Zariadenie ~a sa stále používa." -#: gnu/installer/services.scm:95 +#: gnu/installer/services.scm:99 msgid "OpenSSH secure shell daemon (sshd)" msgstr "Démon OpenSSH (sshd)" -#: gnu/installer/services.scm:99 +#: gnu/installer/services.scm:103 +msgid "" +";; To configure OpenSSH, pass an 'openssh-configuration'\n" +";; record as a second argument to 'service' below.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:108 msgid "Tor anonymous network router" msgstr "Smerovač anonymnej siete Tor" -#: gnu/installer/services.scm:103 +#: gnu/installer/services.scm:112 msgid "Mozilla NSS certificates, for HTTPS access" msgstr "Certifikáty Mozilla NSS, pre prístup cez HTTPS" -#: gnu/installer/services.scm:110 +#: gnu/installer/services.scm:119 msgid "Network time service (NTP), to set the clock automatically" msgstr "Služba sieťových hodín (NTP), pre automatické nastavenie času" -#: gnu/installer/services.scm:115 +#: gnu/installer/services.scm:124 msgid "GPM mouse daemon, to use the mouse on the console" msgstr "démon myši GPM, pre používanie myši v konzole" -#: gnu/installer/services.scm:121 +#: gnu/installer/services.scm:130 msgid "NetworkManager network connection manager" msgstr "Správca sieťových pripojení NetworkManager" -#: gnu/installer/services.scm:126 +#: gnu/installer/services.scm:135 msgid "Connman network connection manager" msgstr "Správca sieťových pripojení Connman" -#: gnu/installer/services.scm:131 +#: gnu/installer/services.scm:140 msgid "DHCP client (dynamic IP address assignment)" msgstr "Klient DHCP (dynamické prideľovanie IP adries)" -#: gnu/installer/services.scm:137 +#: gnu/installer/services.scm:146 msgid "CUPS printing system (no Web interface by default)" msgstr "Tlačový systém CUPS (predvolene bez webového rozhrania)" +#: gnu/installer/services.scm:163 +msgid "" +";; Below is the list of system services. To search for available\n" +";; services, run 'guix system search KEYWORD' in a terminal.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/services.scm:192 +msgid "" +";; This is the default list of services we\n" +";; are appending to.\n" +msgstr "" + +#: gnu/installer/steps.scm:228 +msgid "" +";; Indicate which modules to import to access the variables\n" +";; used in this configuration.\n" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: This is a comment within a Scheme file. Each line must #. start with ";; " (two semicolons and a space). Please keep line #. length below 60 characters. -#: gnu/installer/steps.scm:242 +#: gnu/installer/steps.scm:246 msgid "" ";; This is an operating system configuration generated\n" ";; by the graphical installer.\n" +";;\n" +";; Once installation is complete, you can learn and modify\n" +";; this file to tweak the system configuration, and pass it\n" +";; to the 'guix system reconfigure' command to effect your\n" +";; changes.\n" msgstr "" -";; Toto je nastavenie operačného systému vytvorené\n" -";; sprievodcom inštalácie.\n" #: gnu/installer/timezone.scm:110 #, scheme-format msgid "Unable to locate path: ~a." msgstr "Nepodarilo sa nájsť cestu: ~a." +#: gnu/installer/user.scm:76 +msgid ";; The list of user accounts ('root' is implicit).\n" +msgstr "" + #: gnu/installer/utils.scm:131 #, scheme-format msgid "Press Enter to continue.~%" @@ -2129,13 +2234,8 @@ msgstr "rozširujúce príkazy" msgid "invalid argument: ~a~%" msgstr "neplatný parameter: ~a~%" -#: guix/scripts.scm:166 guix/scripts/import/minetest.scm:92 -#, scheme-format -msgid "~A: unrecognized option~%" -msgstr "~A: neznáma voľba~%" - #: guix/scripts.scm:169 guix/scripts/import.scm:108 -#: guix/scripts/system.scm:1389 guix/scripts/system/edit.scm:42 +#: guix/scripts/system.scm:1411 guix/scripts/system/edit.scm:42 #: guix/scripts/home/edit.scm:43 #, scheme-format msgid "Did you mean @code{~a}?~%" @@ -2190,10 +2290,10 @@ msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%" msgstr "nepodarilo sa vytvoriť koreň zberača odpadkov „~a“: ~a~%" #: guix/scripts/build.scm:162 guix/scripts/search.scm:42 -#: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:49 +#: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:114 guix/scripts/edit.scm:49 #: guix/scripts/size.scm:244 guix/scripts/graph.scm:543 #: guix/scripts/refresh.scm:174 guix/scripts/repl.scm:80 -#: guix/scripts/style.scm:835 +#: guix/scripts/style.scm:411 msgid "" "\n" " -L, --load-path=DIR prepend DIR to the package module search path" @@ -2323,7 +2423,7 @@ msgid "" " --list-targets list available targets" msgstr "" "\n" -" --list-targets zobraziť dostupné druhy obrazov" +" --list-targets zobraziť dostupné ciele" #: guix/scripts/build.scm:198 msgid "" @@ -2371,17 +2471,57 @@ msgstr "Dostupné systémy sú:\n" msgid "The available targets are:\n" msgstr "Dostupné ciele sú:\n" -#: guix/scripts/build.scm:376 -#, scheme-format -msgid "'~a' is not a supported target~%" +#: guix/scripts/build.scm:379 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "'~a' is not a supported target~%" +msgid "'~a' is not a supported cross-compilation target~%" msgstr "„~a“ nie je podporovaný cieľ~%" -#: guix/scripts/build.scm:392 +#: guix/scripts/build.scm:383 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --list-targets list available targets" +msgid "" +"Did you mean @code{~a}?\n" +"Try @option{--list-targets} to view available targets.~%" +msgstr "" +"\n" +" --list-targets zobraziť dostupné ciele" + +#: guix/scripts/build.scm:386 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --list-targets list available targets" +msgid "Try @option{--list-targets} to view available targets.~%" +msgstr "" +"\n" +" --list-targets zobraziť dostupné ciele" + +#: guix/scripts/build.scm:405 #, scheme-format msgid "'~a' is not a supported system~%" msgstr "„~a“ nie je podporovaný systém~%" -#: guix/scripts/build.scm:413 +#: guix/scripts/build.scm:409 +#, scheme-format +msgid "" +"Did you mean @code{~a}?\n" +"Try @option{--list-systems} to view available system types.~%" +msgstr "" + +#: guix/scripts/build.scm:412 +#, fuzzy, scheme-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| " --list-systems list available systems" +msgid "Try @option{--list-systems} to view available system types.~%" +msgstr "" +"\n" +" --list-systems zobraziť zoznam dostupných systémov" + +#: guix/scripts/build.scm:434 msgid "" "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n" "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n" @@ -2389,7 +2529,7 @@ msgstr "" "Použitie: guix build [VOĽBA]... BALÍK-ALEBO-ODVODENINA...\n" "Zostaviť určený BALÍK-ALEBO-ODVODENINU a vrátiť ich výstupné cesty.\n" -#: guix/scripts/build.scm:415 guix/scripts/archive.scm:91 +#: guix/scripts/build.scm:436 guix/scripts/archive.scm:91 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR build the package or derivation EXPR evaluates to" @@ -2397,7 +2537,7 @@ msgstr "" "\n" " -e, --expression=VÝRAZ zostaviť balík alebo odvodeninu, ktorá je výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU" -#: guix/scripts/build.scm:417 +#: guix/scripts/build.scm:438 msgid "" "\n" " -f, --file=FILE build the package or derivation that the code within\n" @@ -2407,7 +2547,7 @@ msgstr "" " -f, --file=SÚBOR zostaviť balík alebo odvodeninu, ktorá je výsledkom\n" " vyhodnotenia kódu v SÚBORE" -#: guix/scripts/build.scm:420 +#: guix/scripts/build.scm:441 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE build the packages that the manifest given in FILE\n" @@ -2417,7 +2557,7 @@ msgstr "" " -m, --manifest=SÚBOR zostaviť balíky, ktoré sú výsledkom vyhodnotenia\n" " kódu v SÚBORE manifestu" -#: guix/scripts/build.scm:423 guix/scripts/archive.scm:93 +#: guix/scripts/build.scm:444 guix/scripts/archive.scm:93 msgid "" "\n" " -S, --source build the packages' source derivations" @@ -2425,7 +2565,7 @@ msgstr "" "\n" " -S, --source zostaviť odvodeniny zdrojov balíkov" -#: guix/scripts/build.scm:425 +#: guix/scripts/build.scm:446 msgid "" "\n" " --sources[=TYPE] build source derivations; TYPE may optionally be one\n" @@ -2435,7 +2575,7 @@ msgstr "" " --sources[=DRUH] zostaviť odvodeniny zdrojov; DRUH môže byť jeden z\n" " „package“, „all“ (predvolený), alebo „transitive“" -#: guix/scripts/build.scm:428 +#: guix/scripts/build.scm:449 msgid "" "\n" " -d, --derivations return the derivation paths of the given packages" @@ -2443,7 +2583,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivations vrátiť cesty k odvodeninám daných balíkov" -#: guix/scripts/build.scm:430 +#: guix/scripts/build.scm:451 msgid "" "\n" " --check rebuild items to check for non-determinism issues" @@ -2451,7 +2591,7 @@ msgstr "" "\n" " --check opätovne zostaviť položky za účelom zistenia nedeterminizmu" -#: guix/scripts/build.scm:432 +#: guix/scripts/build.scm:453 msgid "" "\n" " --repair repair the specified items" @@ -2459,7 +2599,7 @@ msgstr "" "\n" " --repair opraviť dané položky" -#: guix/scripts/build.scm:434 guix/scripts/pack.scm:1341 +#: guix/scripts/build.scm:455 guix/scripts/pack.scm:1341 #: guix/scripts/environment.scm:98 msgid "" "\n" @@ -2470,13 +2610,13 @@ msgstr "" " -r, --root=SÚBOR určiť SÚBOR ako symbolický odkaz na výsledok\n" " a zaznamenať ho ako koreň zberača odpadkov" -#: guix/scripts/build.scm:437 guix/scripts/package.scm:477 +#: guix/scripts/build.scm:458 guix/scripts/package.scm:479 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36 #: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:118 -#: guix/scripts/system.scm:1027 guix/scripts/copy.scm:122 +#: guix/scripts/system.scm:1037 guix/scripts/copy.scm:122 #: guix/scripts/pack.scm:1346 guix/scripts/deploy.scm:66 #: guix/scripts/archive.scm:95 guix/scripts/environment.scm:122 -#: guix/scripts/home.scm:139 +#: guix/scripts/home.scm:140 msgid "" "\n" " -v, --verbosity=LEVEL use the given verbosity LEVEL" @@ -2484,7 +2624,7 @@ msgstr "" "\n" " -v, --verbosity=ÚROVEŇ použiť danú ÚROVEŇ presnosti výstupu" -#: guix/scripts/build.scm:439 +#: guix/scripts/build.scm:460 msgid "" "\n" " -q, --quiet do not show the build log" @@ -2492,7 +2632,7 @@ msgstr "" "\n" " -q, --quiet nezobrazovať záznam zostavovania" -#: guix/scripts/build.scm:441 +#: guix/scripts/build.scm:462 msgid "" "\n" " --log-file return the log file names for the given derivations" @@ -2500,62 +2640,30 @@ msgstr "" "\n" " --log-file vrátiť názvy súborov so záznamom pre zadané odvodeniny" -#: guix/scripts/build.scm:452 guix/scripts/download.scm:104 -#: guix/scripts/package.scm:495 guix/scripts/install.scm:44 -#: guix/scripts/remove.scm:41 guix/scripts/upgrade.scm:48 -#: guix/scripts/search.scm:37 guix/scripts/show.scm:36 guix/scripts/gc.scm:88 -#: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110 -#: guix/scripts/hash.scm:98 guix/scripts/import.scm:68 -#: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49 -#: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:250 -#: guix/scripts/system.scm:1034 guix/scripts/lint.scm:115 -#: guix/scripts/publish.scm:118 guix/scripts/edit.scm:52 -#: guix/scripts/size.scm:247 guix/scripts/graph.scm:548 -#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:127 -#: guix/scripts/pack.scm:1351 guix/scripts/weather.scm:344 -#: guix/scripts/describe.scm:97 guix/scripts/processes.scm:301 -#: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:35 -#: guix/scripts/container/exec.scm:43 guix/scripts/archive.scm:106 -#: guix/scripts/environment.scm:150 guix/scripts/home.scm:145 -#: guix/scripts/time-machine.scm:67 guix/scripts/import/cpan.scm:44 -#: guix/scripts/import/crate.scm:50 guix/scripts/import/egg.scm:45 -#: guix/scripts/import/gem.scm:47 guix/scripts/import/gnu.scm:50 -#: guix/scripts/import/go.scm:50 guix/scripts/import/json.scm:52 -#: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:45 guix/scripts/refresh.scm:177 -#: guix/scripts/repl.scm:83 guix/scripts/shell.scm:78 -#: guix/scripts/style.scm:844 -msgid "" -"\n" -" -h, --help display this help and exit" -msgstr "" -"\n" -" -h, --help zobraziť túto pomocnú správu a skončiť" - -#: guix/scripts/build.scm:454 guix/scripts/download.scm:106 -#: guix/scripts/package.scm:497 guix/scripts/install.scm:46 +#: guix/scripts/build.scm:475 guix/scripts/download.scm:106 +#: guix/scripts/package.scm:499 guix/scripts/install.scm:46 #: guix/scripts/remove.scm:43 guix/scripts/upgrade.scm:50 -#: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:90 +#: guix/scripts/search.scm:39 guix/scripts/show.scm:38 guix/scripts/gc.scm:91 #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112 #: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:70 #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55 #: guix/scripts/pull.scm:129 guix/scripts/substitute.scm:252 -#: guix/scripts/system.scm:1036 guix/scripts/lint.scm:119 +#: guix/scripts/system.scm:1051 guix/scripts/lint.scm:121 #: guix/scripts/publish.scm:120 guix/scripts/edit.scm:54 #: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:550 #: guix/scripts/challenge.scm:464 guix/scripts/copy.scm:129 #: guix/scripts/pack.scm:1353 guix/scripts/weather.scm:346 -#: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303 +#: guix/scripts/describe.scm:98 guix/scripts/processes.scm:303 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37 #: guix/scripts/container/exec.scm:45 guix/scripts/archive.scm:108 -#: guix/scripts/environment.scm:152 guix/scripts/home.scm:147 +#: guix/scripts/environment.scm:152 guix/scripts/home.scm:153 #: guix/scripts/time-machine.scm:69 guix/scripts/import/cpan.scm:46 #: guix/scripts/import/crate.scm:52 guix/scripts/import/egg.scm:49 #: guix/scripts/import/gem.scm:49 guix/scripts/import/gnu.scm:52 #: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52 -#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:47 +#: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:49 #: guix/scripts/refresh.scm:179 guix/scripts/repl.scm:85 -#: guix/scripts/shell.scm:80 guix/scripts/style.scm:846 +#: guix/scripts/shell.scm:80 guix/scripts/style.scm:425 msgid "" "\n" " -V, --version display version information and exit" @@ -2563,7 +2671,7 @@ msgstr "" "\n" " -V, --version zobraziť podrobnosti o verzii a skončiť" -#: guix/scripts/build.scm:481 +#: guix/scripts/build.scm:502 #, scheme-format msgid "" "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n" @@ -2572,12 +2680,12 @@ msgstr "" "neplatný parameter: „~a“ paramater voľby: ~a, ~\n" "musí byť jeden z „package“, „all“ alebo „transitive“~%" -#: guix/scripts/build.scm:538 +#: guix/scripts/build.scm:559 #, scheme-format msgid "~s: not something we can build~%" msgstr "~s: nie je niečo čo sa dá zostaviť~%" -#: guix/scripts/build.scm:543 +#: guix/scripts/build.scm:564 msgid "" "If you build from a file, make sure the last Scheme\n" "expression returns a package value. @code{define-public} defines a variable,\n" @@ -2607,7 +2715,7 @@ msgstr "" "moj-balik\n" "@end example" -#: guix/scripts/build.scm:556 +#: guix/scripts/build.scm:577 msgid "" "If you build from a file, make sure the last\n" "Scheme expression returns a package, gexp, derivation or a list of such\n" @@ -2617,22 +2725,22 @@ msgstr "" "Scheme výrazu je balík, gexp, odvodenina alebo zoznam takýchto\n" "hodnôt." -#: guix/scripts/build.scm:641 +#: guix/scripts/build.scm:662 #, scheme-format msgid "package ~a does not support ~a~%" msgstr "balík ~a nepodporuje ~a~%" -#: guix/scripts/build.scm:660 +#: guix/scripts/build.scm:681 #, scheme-format msgid "package '~a' has no source~%" msgstr "balík „~a“ postráda zdroj~%" -#: guix/scripts/build.scm:708 +#: guix/scripts/build.scm:729 #, scheme-format msgid "no build log for '~a'~%" msgstr "žiadny záznam o zostavení pre „~a“~%" -#: guix/scripts/build.scm:769 guix/scripts/challenge.scm:541 +#: guix/scripts/build.scm:790 guix/scripts/challenge.scm:541 #, scheme-format msgid "no arguments specified, nothing to do~%" msgstr "neboli zadané žiadne parametre, nie je čo robiť~%" @@ -3279,7 +3387,7 @@ msgstr "nepodporovaný formát odtlačku: ~a~%" msgid "~a: unknown hash algorithm~%" msgstr "~a: neznámy algoritmus na vytváranie odtlačkov~%" -#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1067 +#: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1074 #: guix/scripts/pull.scm:824 guix/scripts/publish.scm:1225 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123 #, scheme-format @@ -3301,27 +3409,27 @@ msgstr "~a: nepodarilo sa spracovať prepojenie~%" msgid "~a: download failed~%" msgstr "~a: sťahovanie zlyhalo~%" -#: guix/scripts/package.scm:131 +#: guix/scripts/package.scm:133 #, scheme-format msgid "not removing generation ~a, which is current~%" msgstr "aktuálne pokolenie ~a nebude odstránené~%" -#: guix/scripts/package.scm:138 +#: guix/scripts/package.scm:140 #, scheme-format msgid "no matching generation~%" msgstr "žiadne pokolenie sa nezhoduje~%" -#: guix/scripts/package.scm:162 +#: guix/scripts/package.scm:164 #, scheme-format msgid "nothing to be done~%" msgstr "nevyžaduje sa žiadna činnosť~%" -#: guix/scripts/package.scm:267 +#: guix/scripts/package.scm:269 #, scheme-format msgid "package '~a' no longer exists~%" msgstr "balík „~a“ už neexistuje~%" -#: guix/scripts/package.scm:322 +#: guix/scripts/package.scm:324 #, scheme-format msgid "" "Consider setting the necessary environment\n" @@ -3344,7 +3452,7 @@ msgstr "" "\n" "Pozri tiež @command{guix package --search-paths -p ~s}." -#: guix/scripts/package.scm:352 +#: guix/scripts/package.scm:354 msgid "" ";; This \"manifest\" file can be passed to 'guix package -m' to reproduce\n" ";; the content of your profile. This is \"symbolic\": it only specifies\n" @@ -3356,14 +3464,14 @@ msgstr "" ";; na napodobnenie vášho profilu. Tento obsah je „symbolický“ a určuje iba názvy\n" ";; balíkov. Na napodobnenie rovnakého profilu si budete ešte musieť zaznamenať\n" ";; aj použité kanály, ktorých podrobnosti poskytuje príkaz „guix describe“.\n" -";; Pozri oddiel „Rozmnožovanie systému Guix“ v príručke.\n" +";; Pozri oddiel „Replikácia Guixu“ v príručke.\n" -#: guix/scripts/package.scm:384 +#: guix/scripts/package.scm:386 #, scheme-format msgid "no provenance information for this profile~%" msgstr "žiadne údaje o pôvode pre tento profil~%" -#: guix/scripts/package.scm:386 +#: guix/scripts/package.scm:388 msgid "" ";; This channel file can be passed to 'guix pull -C' or to\n" ";; 'guix time-machine -C' to obtain the Guix revision that was\n" @@ -3373,12 +3481,12 @@ msgstr "" ";; alebo „guix time-machine -C“ použiť na zistenie čísla úpravy\n" ";; systému Guix, ktorá bola použitá pri vytváraní tohto profilu.\n" -#: guix/scripts/package.scm:398 +#: guix/scripts/package.scm:400 #, scheme-format msgid ";; Note: these other commits were also used to install some of the packages in this profile:~%" msgstr ";; Poznámka: inštalácia niektorých balíkov tohto profilu závisí na týchto úpravách:~%" -#: guix/scripts/package.scm:428 +#: guix/scripts/package.scm:430 msgid "" "Usage: guix package [OPTION]...\n" "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n" @@ -3386,7 +3494,7 @@ msgstr "" "Použitie: guix package [VOĽBA]...\n" "Inštalovať, odstrániť alebo aktualizovať balíky vrámci jednej nedeliteľnej úlohy.\n" -#: guix/scripts/package.scm:430 +#: guix/scripts/package.scm:432 msgid "" "\n" " -i, --install PACKAGE ...\n" @@ -3396,7 +3504,7 @@ msgstr "" " -i, --install BALÍK ...\n" " inštalovať BALÍKY" -#: guix/scripts/package.scm:433 +#: guix/scripts/package.scm:435 msgid "" "\n" " -e, --install-from-expression=EXP\n" @@ -3406,7 +3514,7 @@ msgstr "" " -e, --install-from-expression=VÝRAZ\n" " inštalovať balíky, ktorých názvy sú výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU" -#: guix/scripts/package.scm:436 +#: guix/scripts/package.scm:438 msgid "" "\n" " -f, --install-from-file=FILE\n" @@ -3418,7 +3526,7 @@ msgstr "" " inštalovať balíky, ktoré sú výsledkom vyhodnotenia\n" " kódu v SÚBORE" -#: guix/scripts/package.scm:440 +#: guix/scripts/package.scm:442 msgid "" "\n" " -r, --remove PACKAGE ...\n" @@ -3428,7 +3536,7 @@ msgstr "" " -r, --remove BALÍK ...\n" " odstrániť BALÍKY" -#: guix/scripts/package.scm:443 +#: guix/scripts/package.scm:445 msgid "" "\n" " -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP" @@ -3436,7 +3544,7 @@ msgstr "" "\n" " -u, --upgrade[=VÝRAZ] aktualizovať všetky nainštalované balíky, ktorých názov sa zhoduje s regulárnym VÝRAZOM" -#: guix/scripts/package.scm:445 +#: guix/scripts/package.scm:447 msgid "" "\n" " -m, --manifest=FILE create a new profile generation with the manifest\n" @@ -3446,7 +3554,7 @@ msgstr "" " -m, --manifest=SÚBOR vytvoriť nové pokolenie profilu podľa\n" " manifestu zo SÚBORU" -#: guix/scripts/package.scm:448 guix/scripts/upgrade.scm:41 +#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/upgrade.scm:41 msgid "" "\n" " --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP" @@ -3454,7 +3562,7 @@ msgstr "" "\n" " --do-not-upgrade[=VÝRAZ] neaktualizovať žiadne balíky, ktorých názov sa zhoduje s regulárnym VÝRAZOM" -#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/pull.scm:108 +#: guix/scripts/package.scm:452 guix/scripts/pull.scm:108 msgid "" "\n" " --roll-back roll back to the previous generation" @@ -3462,7 +3570,7 @@ msgstr "" "\n" " --roll-back vrátiť sa k predchádzajúcemu pokoleniu" -#: guix/scripts/package.scm:452 +#: guix/scripts/package.scm:454 msgid "" "\n" " --search-paths[=KIND]\n" @@ -3472,7 +3580,7 @@ msgstr "" " --search-paths[=DRUH]\n" " zobraziť potrebné zadania premenných prostredia" -#: guix/scripts/package.scm:455 guix/scripts/pull.scm:103 +#: guix/scripts/package.scm:457 guix/scripts/pull.scm:103 msgid "" "\n" " -l, --list-generations[=PATTERN]\n" @@ -3482,7 +3590,7 @@ msgstr "" " -l, --list-generations[=VZOR]\n" " zobraziť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM" -#: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:110 +#: guix/scripts/package.scm:460 guix/scripts/pull.scm:110 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -3492,7 +3600,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=VZOR]\n" " odstrániť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM" -#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:113 +#: guix/scripts/package.scm:463 guix/scripts/pull.scm:113 msgid "" "\n" " -S, --switch-generation=PATTERN\n" @@ -3502,7 +3610,7 @@ msgstr "" " -S, --switch-generation=VZOR\n" " prepnúť na pokolenie zhodujúce sa so VZOROM" -#: guix/scripts/package.scm:464 +#: guix/scripts/package.scm:466 msgid "" "\n" " --export-manifest print a manifest for the chosen profile" @@ -3510,7 +3618,7 @@ msgstr "" "\n" " --export-manifest zobraziť manifest zodpovedajúci zvolenému profilu" -#: guix/scripts/package.scm:466 +#: guix/scripts/package.scm:468 msgid "" "\n" " --export-channels print channels for the chosen profile" @@ -3518,7 +3626,7 @@ msgstr "" "\n" " --export-channels zobraziť kanály zvoleného profilu" -#: guix/scripts/package.scm:468 guix/scripts/install.scm:34 +#: guix/scripts/package.scm:470 guix/scripts/install.scm:34 #: guix/scripts/remove.scm:33 guix/scripts/upgrade.scm:37 msgid "" "\n" @@ -3527,7 +3635,7 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PROFIL použiť PROFIL namiesto predvoleného profilu používateľa" -#: guix/scripts/package.scm:470 +#: guix/scripts/package.scm:472 msgid "" "\n" " --list-profiles list the user's profiles" @@ -3535,7 +3643,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-profiles zobraziť profily používateľa" -#: guix/scripts/package.scm:473 +#: guix/scripts/package.scm:475 msgid "" "\n" " --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error" @@ -3543,7 +3651,7 @@ msgstr "" "\n" " --allow-collisions nepovažovať rozpory v profile za chyby" -#: guix/scripts/package.scm:475 +#: guix/scripts/package.scm:477 msgid "" "\n" " --bootstrap use the bootstrap Guile to build the profile" @@ -3551,7 +3659,7 @@ msgstr "" "\n" " --bootstrap použiť zavádzací Guile na zostavenie profilu" -#: guix/scripts/package.scm:480 +#: guix/scripts/package.scm:482 msgid "" "\n" " -s, --search=REGEXP search in synopsis and description using REGEXP" @@ -3559,7 +3667,7 @@ msgstr "" "\n" " -s, --search=REGULÁRNY-VÝRAZ vyhľadávať v súhrnných popisoch a popisoch s použitím REGULÁRNEHO-VÝRAZU" -#: guix/scripts/package.scm:482 +#: guix/scripts/package.scm:484 msgid "" "\n" " -I, --list-installed[=REGEXP]\n" @@ -3569,7 +3677,7 @@ msgstr "" " -I, --list-installed[=REGULÁRNY-VÝRAZ]\n" " zobraziť nainštalované balíky, ktorých názvy sa zhodujú s REGULÁRNYM-VÝRAZOM" -#: guix/scripts/package.scm:485 +#: guix/scripts/package.scm:487 msgid "" "\n" " -A, --list-available[=REGEXP]\n" @@ -3579,7 +3687,7 @@ msgstr "" " -A, --list-available[=REGULÁRNY-VÝRAZ]\n" " zobraziť dostupné balíky, ktorých názov sa zhoduje s REGULÁRNYM-VÝRAZOM" -#: guix/scripts/package.scm:488 +#: guix/scripts/package.scm:490 msgid "" "\n" " --show=PACKAGE show details about PACKAGE" @@ -3587,37 +3695,37 @@ msgstr "" "\n" " --show=BALÍK zobraziť podrobnosti BALÍKA" -#: guix/scripts/package.scm:543 +#: guix/scripts/package.scm:545 #, scheme-format msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%" msgstr "regulárny výraz „~a“ sa podobá na voľbu príkazu~%" -#: guix/scripts/package.scm:546 +#: guix/scripts/package.scm:548 #, scheme-format msgid "is this intended?~%" msgstr "je to úmyselné?~%" -#: guix/scripts/package.scm:596 +#: guix/scripts/package.scm:598 #, scheme-format msgid "~a: unsupported kind of search path~%" msgstr "~a: nepodporovaný druh prehľadávanej cesty~%" -#: guix/scripts/package.scm:731 +#: guix/scripts/package.scm:733 #, scheme-format msgid "cannot install non-package object: ~s~%" msgstr "nedá sa nainštalovať niečo čo nie je balík: ~s~%" -#: guix/scripts/package.scm:911 +#: guix/scripts/package.scm:918 #, scheme-format msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%" msgstr "~a~@[@~a~]: balík sa nenašiel~%" -#: guix/scripts/package.scm:958 guix/scripts/pull.scm:724 +#: guix/scripts/package.scm:965 guix/scripts/pull.scm:724 #, scheme-format msgid "cannot switch to generation '~a'~%" msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie „~a“~%" -#: guix/scripts/package.scm:1039 +#: guix/scripts/package.scm:1046 #, scheme-format msgid "nothing to do~%" msgstr "nie je čo robiť~%" @@ -3694,7 +3802,7 @@ msgstr "" msgid "missing arguments: no package to show~%" msgstr "chýbajúce parametre: žiadny balík na zobrazenie~%" -#: guix/scripts/gc.scm:47 +#: guix/scripts/gc.scm:48 msgid "" "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n" "Invoke the garbage collector.\n" @@ -3702,7 +3810,7 @@ msgstr "" "Použitie: guix gc [VOĽBA]... CESTY...\n" "Spustiť zberač odpadkov (GC).\n" -#: guix/scripts/gc.scm:49 +#: guix/scripts/gc.scm:50 msgid "" "\n" " -C, --collect-garbage[=MIN]\n" @@ -3712,7 +3820,7 @@ msgstr "" " -C, --collect-garbage[=MIN]\n" " zozbierať najmenej MIN bajtov odpadu" -#: guix/scripts/gc.scm:52 +#: guix/scripts/gc.scm:53 msgid "" "\n" " -F, --free-space=FREE attempt to reach FREE available space in the store" @@ -3720,7 +3828,7 @@ msgstr "" "\n" " -F, --free-space=VOĽNÉ pokúsiť sa dosiahnuť dostupné VOĽNÉ miesto v úložisku" -#: guix/scripts/gc.scm:54 +#: guix/scripts/gc.scm:55 msgid "" "\n" " -d, --delete-generations[=PATTERN]\n" @@ -3730,7 +3838,7 @@ msgstr "" " -d, --delete-generations[=VZOR]\n" " odstrániť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM" -#: guix/scripts/gc.scm:57 +#: guix/scripts/gc.scm:58 msgid "" "\n" " -D, --delete attempt to delete PATHS" @@ -3738,7 +3846,7 @@ msgstr "" "\n" " -D, --delete pokúsiť sa odstrániť CESTY" -#: guix/scripts/gc.scm:59 +#: guix/scripts/gc.scm:60 msgid "" "\n" " --list-roots list the user's garbage collector roots" @@ -3746,7 +3854,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-roots zobraziť korene zberača odpadkov pre používateľa" -#: guix/scripts/gc.scm:61 +#: guix/scripts/gc.scm:62 msgid "" "\n" " --list-busy list store items used by running processes" @@ -3754,7 +3862,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-busy zobraziť položky úložiska používané práve spustenými procesmi" -#: guix/scripts/gc.scm:63 +#: guix/scripts/gc.scm:64 msgid "" "\n" " --optimize optimize the store by deduplicating identical files" @@ -3762,7 +3870,7 @@ msgstr "" "\n" " --optimize usporiť miesto v úložisku odstránením podvojných súborov" -#: guix/scripts/gc.scm:65 +#: guix/scripts/gc.scm:66 msgid "" "\n" " --list-dead list dead paths" @@ -3770,7 +3878,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-dead zobraziť neplatné cesty" -#: guix/scripts/gc.scm:67 +#: guix/scripts/gc.scm:68 msgid "" "\n" " --list-live list live paths" @@ -3778,7 +3886,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-live zobraziť platné cesty" -#: guix/scripts/gc.scm:70 +#: guix/scripts/gc.scm:71 msgid "" "\n" " --references list the references of PATHS" @@ -3786,7 +3894,7 @@ msgstr "" "\n" " --references zobraziť prepojenia na CESTY" -#: guix/scripts/gc.scm:72 +#: guix/scripts/gc.scm:73 msgid "" "\n" " -R, --requisites list the requisites of PATHS" @@ -3794,7 +3902,7 @@ msgstr "" "\n" " -R, --requisites zobraziť požiadavky pre CESTY" -#: guix/scripts/gc.scm:74 +#: guix/scripts/gc.scm:75 msgid "" "\n" " --referrers list the referrers of PATHS" @@ -3802,7 +3910,7 @@ msgstr "" "\n" " --referrers zobraziť odkazy na CESTY" -#: guix/scripts/gc.scm:76 +#: guix/scripts/gc.scm:77 msgid "" "\n" " --derivers list the derivers of PATHS" @@ -3810,7 +3918,7 @@ msgstr "" "\n" " --derivers zobraziť odvodeniny vedúce k CESTÁM" -#: guix/scripts/gc.scm:79 +#: guix/scripts/gc.scm:80 msgid "" "\n" " --verify[=OPTS] verify the integrity of the store; OPTS is a\n" @@ -3822,7 +3930,7 @@ msgstr "" " kombináciou „repair“ a „contents“ oddelených\n" " čiarkou" -#: guix/scripts/gc.scm:83 +#: guix/scripts/gc.scm:84 msgid "" "\n" " --list-failures list cached build failures" @@ -3830,7 +3938,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-failures zobraziť neúspešné zostavenia vo vyrovnávacej pamäti" -#: guix/scripts/gc.scm:85 +#: guix/scripts/gc.scm:86 msgid "" "\n" " --clear-failures remove PATHS from the set of cached failures" @@ -3838,40 +3946,40 @@ msgstr "" "\n" " --clear-failures odstrániť CESTY spomedzi zlyhaní vo vyrovnávacej pamäti" -#: guix/scripts/gc.scm:99 +#: guix/scripts/gc.scm:100 #, scheme-format msgid "~a: invalid '--verify' option~%" msgstr "~a: neplatná voľba „--verify“~%" -#: guix/scripts/gc.scm:142 +#: guix/scripts/gc.scm:143 #, scheme-format msgid "invalid amount of storage: ~a~%" msgstr "neplatná veľkosť úložiska: ~a~%" -#: guix/scripts/gc.scm:156 +#: guix/scripts/gc.scm:157 #, scheme-format msgid "'-d' as an alias for '--delete' is deprecated; use '-D'~%" msgstr "používanie „-d“ namiesto „--delete“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „-D“~%" -#: guix/scripts/gc.scm:163 +#: guix/scripts/gc.scm:164 #, scheme-format msgid "~s does not denote a duration~%" msgstr "~s neoznačuje trvanie~%" -#: guix/scripts/gc.scm:251 +#: guix/scripts/gc.scm:252 msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%" msgstr "na ~a už je ~h MiB voľného miesta, žiadna činnosť sa nevyžaduje~%" -#: guix/scripts/gc.scm:254 +#: guix/scripts/gc.scm:255 msgid "freeing ~h MiBs~%" msgstr "uvoľňuje sa ~h MiB~%" -#: guix/scripts/gc.scm:293 +#: guix/scripts/gc.scm:295 #, scheme-format msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%" msgstr "nadbytočné parametre: ~{~a~}~%" -#: guix/scripts/gc.scm:317 guix/scripts/gc.scm:320 +#: guix/scripts/gc.scm:319 guix/scripts/gc.scm:322 msgid "freed ~h MiBs~%" msgstr "uvoľnilo sa ~h MiB~%" @@ -3883,8 +3991,8 @@ msgstr "" "Použitie: guix git PRÍKAZ PARAMETRE...\n" "Vykonáva príkazy v Git repozitároch.\n" -#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:943 -#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:93 +#: guix/scripts/git.scm:29 guix/scripts/system.scm:953 +#: guix/scripts/container.scm:30 guix/scripts/home.scm:94 msgid "The valid values for ACTION are:\n" msgstr "Platné hodnoty pre ČINNOSŤ sú:\n" @@ -4082,7 +4190,7 @@ msgstr "~a: nie je platný triediaci kľúč~%" #: guix/scripts/import/gem.scm:105 guix/scripts/import/go.scm:122 #: guix/scripts/import/hackage.scm:158 guix/scripts/import/json.scm:97 #: guix/scripts/import/opam.scm:111 guix/scripts/import/pypi.scm:105 -#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:88 +#: guix/scripts/import/stackage.scm:130 guix/scripts/import/texlive.scm:101 #, scheme-format msgid "too few arguments~%" msgstr "primálo parametrov~%" @@ -4094,7 +4202,7 @@ msgstr "primálo parametrov~%" #: guix/scripts/import/hackage.scm:149 guix/scripts/import/hackage.scm:160 #: guix/scripts/import/json.scm:99 guix/scripts/import/opam.scm:113 #: guix/scripts/import/pypi.scm:107 guix/scripts/import/stackage.scm:132 -#: guix/scripts/import/texlive.scm:90 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:103 #, scheme-format msgid "too many arguments~%" msgstr "priveľa parametrov~%" @@ -4121,9 +4229,9 @@ msgid "" " -s, --style=STYLE choose output style, either specification or variable" msgstr "" "\n" -" -s, --style=ŠTÝL vybrať štýl výstupu, buď „specification“ alebo „variable“" +" -s, --style=TVAR vybrať tvar výstupu, buď „specification“ alebo „variable“" -#: guix/scripts/import/cran.scm:116 +#: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/texlive.scm:97 #, scheme-format msgid "failed to download description for package '~a'~%" msgstr "chyba pri sťahovaní popisu balíka „~a“~%" @@ -4382,15 +4490,14 @@ msgstr "" "Namiesto nej použite „~/.config/guix/channels.scm“." #: guix/scripts/pull.scm:810 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "directory `~a' is not owned by you" +#, scheme-format msgid "directory '~a' is not owned by user ~a" -msgstr "nie ste vlastníkom priečinka „~a“" +msgstr "priečinok „~a“ nie je vo vlastníctve používateľa ~a" #: guix/scripts/pull.scm:815 #, scheme-format msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a." -msgstr "" +msgstr "Tento príkaz by ste mali spúšťať ako ~a; použite @command{sudo -i}, alebo podobný príkaz, ak chcete aktualizáciu naozaj vykonať ako ~a." #: guix/scripts/pull.scm:870 #, scheme-format @@ -4534,62 +4641,62 @@ msgstr "~s: neplatný príkaz; preskakujem~%" msgid "wrong arguments~%" msgstr "neplatné parametre~%" -#: guix/scripts/system.scm:183 +#: guix/scripts/system.scm:179 #, scheme-format msgid "copying to '~a'..." msgstr "kopírujem do „~a“..." -#: guix/scripts/system.scm:219 +#: guix/scripts/system.scm:215 #, scheme-format msgid "initializing the current root file system~%" msgstr "nastavuje sa súčasný koreňový súborový systém~%" -#: guix/scripts/system.scm:233 +#: guix/scripts/system.scm:229 #, scheme-format msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%" msgstr "sa nespúšťa ako „root“, takže vlastníctvo „~a“ je možno nesprávne!~%" -#: guix/scripts/system.scm:263 +#: guix/scripts/system.scm:259 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%" msgstr "zavádzač bol úspešne nainštalovaný na~{ ~a~}~%" -#: guix/scripts/system.scm:286 +#: guix/scripts/system.scm:282 #, scheme-format msgid "while talking to shepherd: ~a~%" msgstr "pri spojení so shepherdom: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:294 +#: guix/scripts/system.scm:290 #, scheme-format msgid "service '~a' could not be found~%" msgstr "služba „~a“ sa nenašla~%" -#: guix/scripts/system.scm:297 +#: guix/scripts/system.scm:293 #, scheme-format msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%" msgstr "služba „~a“ postráda činnosť „~a“~%" -#: guix/scripts/system.scm:301 +#: guix/scripts/system.scm:297 #, scheme-format msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%" msgstr "výnimka zachytená pri spúšťaní „~a“ v službe „~a“:~%" -#: guix/scripts/system.scm:309 +#: guix/scripts/system.scm:305 #, scheme-format msgid "something went wrong: ~s~%" msgstr "niečo sa pokazilo: ~s~%" -#: guix/scripts/system.scm:312 +#: guix/scripts/system.scm:308 #, scheme-format msgid "shepherd error~%" msgstr "chyba shepherd-a~%" -#: guix/scripts/system.scm:316 +#: guix/scripts/system.scm:312 #, scheme-format msgid "some services could not be upgraded~%" msgstr "niektoré služby sa nepodarilo aktualizovať~%" -#: guix/scripts/system.scm:317 +#: guix/scripts/system.scm:313 msgid "" "To allow changes to all the system services to take\n" "effect, you will need to reboot." @@ -4597,51 +4704,51 @@ msgstr "" "Na uplatnenie niektorých zmien v systémových službách\n" "je nutné reštartovať počítač." -#: guix/scripts/system.scm:383 +#: guix/scripts/system.scm:379 #, scheme-format msgid "cannot switch to system generation '~a'~%" msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie systému „~a“~%" -#: guix/scripts/system.scm:459 +#: guix/scripts/system.scm:455 msgid "the DAG of services" msgstr "orientovaný acyklický graf služieb" -#: guix/scripts/system.scm:472 +#: guix/scripts/system.scm:468 msgid "the dependency graph of shepherd services" msgstr "graf závislostí služieb shepherda" -#: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:756 +#: guix/scripts/system.scm:485 guix/scripts/home.scm:770 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr " prepojenie na repozitár: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:489 guix/scripts/home.scm:758 +#: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:772 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr " vetva: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:490 guix/scripts/home.scm:759 +#: guix/scripts/system.scm:488 guix/scripts/home.scm:773 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr " úprava: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:510 guix/scripts/home.scm:772 +#: guix/scripts/system.scm:508 guix/scripts/home.scm:786 #, scheme-format msgid " file name: ~a~%" msgstr " názov súboru: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:511 guix/scripts/home.scm:773 +#: guix/scripts/system.scm:509 guix/scripts/home.scm:787 #, scheme-format msgid " canonical file name: ~a~%" msgstr " normatívny názov súboru: ~a~%" #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation. -#: guix/scripts/system.scm:513 +#: guix/scripts/system.scm:511 #, scheme-format msgid " label: ~a~%" msgstr " menovka: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:514 +#: guix/scripts/system.scm:512 #, scheme-format msgid " bootloader: ~a~%" msgstr " zavádzač: ~a~%" @@ -4654,39 +4761,43 @@ msgstr " zavádzač: ~a~%" #. root device: label: "my-root" #. or just: #. root device: /dev/sda3 -#: guix/scripts/system.scm:524 +#: guix/scripts/system.scm:522 #, scheme-format msgid " root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%" msgstr " koreňové zariadenie: ~[UUID: ~a~;menovka: ~s~;~a~]~%" -#: guix/scripts/system.scm:530 +#: guix/scripts/system.scm:528 #, scheme-format msgid " kernel: ~a~%" msgstr " jadro: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:535 +#: guix/scripts/system.scm:533 #, scheme-format msgid " multiboot: ~a~%" msgstr " zavedenie viacerých operačných systémov (multiboot): ~a~%" #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in #. "guix describe" and "guix pull --channels". -#: guix/scripts/system.scm:541 guix/scripts/home.scm:779 +#: guix/scripts/system.scm:539 guix/scripts/home.scm:793 #, scheme-format msgid " channels:~%" msgstr " kanály:~%" -#: guix/scripts/system.scm:544 guix/scripts/home.scm:782 +#: guix/scripts/system.scm:542 guix/scripts/home.scm:796 #, scheme-format msgid " configuration file: ~a~%" msgstr " súbor nastavení: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:617 +#: guix/scripts/system.scm:547 guix/scripts/home.scm:801 +msgid " packages:\n" +msgstr " balíky:\n" + +#: guix/scripts/system.scm:627 #, scheme-format msgid "device '~a' not found: ~a~%" msgstr "zariadenie „~a“ sa nenašlo: ~a~%" -#: guix/scripts/system.scm:620 +#: guix/scripts/system.scm:630 #, scheme-format msgid "" "If '~a' is a file system\n" @@ -4695,52 +4806,52 @@ msgstr "" "Ak „~a“ je menovkou súborového systému,\n" "napíšte @code{(file-system-label ~s)} do poľa @code{device}." -#: guix/scripts/system.scm:629 +#: guix/scripts/system.scm:639 #, scheme-format msgid "file system with label '~a' not found~%" msgstr "súborový systém s menovkou „~a“ sa nenašiel~%" -#: guix/scripts/system.scm:635 +#: guix/scripts/system.scm:645 #, scheme-format msgid "file system with UUID '~a' not found~%" msgstr "súborový systém s UUID „~a“ sa nenašiel~%" -#: guix/scripts/system.scm:723 +#: guix/scripts/system.scm:733 #, scheme-format msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "použitie „disk-image“ sa už neodporúča: namiesto toho použite „image“~%" -#: guix/scripts/system.scm:725 +#: guix/scripts/system.scm:735 #, scheme-format msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "použitie „vm-image“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „image“~%" -#: guix/scripts/system.scm:727 +#: guix/scripts/system.scm:737 #, scheme-format msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%" msgstr "voľba „docker-image“ je zastaraná: namiesto nej použite „image“~%" -#: guix/scripts/system.scm:737 +#: guix/scripts/system.scm:747 #, scheme-format msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%" msgstr "Zvážte spustenie „guix pull“ pred „reconfigure“.~%" -#: guix/scripts/system.scm:738 +#: guix/scripts/system.scm:748 #, scheme-format msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%" msgstr "V opačnom prípade riskujete, že váš systém prejde na staršiu verziu!~%" -#: guix/scripts/system.scm:759 guix/scripts/system.scm:868 +#: guix/scripts/system.scm:769 guix/scripts/system.scm:878 #, scheme-format msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%" msgstr "zavádzač bol úspešne nainštalovaný na „~a“~%" -#: guix/scripts/system.scm:861 +#: guix/scripts/system.scm:871 #, scheme-format msgid "activating system...~%" msgstr "spúšťa sa systém...~%" -#: guix/scripts/system.scm:872 +#: guix/scripts/system.scm:882 msgid "" "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n" "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n" @@ -4748,20 +4859,20 @@ msgstr "" "Aby mohla byť aktualizácia dokončená, spustite „herd restart SLUŽBA“ pre\n" "zastavenie, aktualizovanie a reštart každej SLUŽBY, ktorá nebola automaticky reštartovaná.\n" -#: guix/scripts/system.scm:875 +#: guix/scripts/system.scm:885 msgid "Run 'herd status' to view the list of services on your system.\n" msgstr "Spustite „herd status“ pre zobrazenie zoznam služieb na vašom systéme.\n" -#: guix/scripts/system.scm:879 +#: guix/scripts/system.scm:889 #, scheme-format msgid "initializing operating system under '~a'...~%" msgstr "nastavuje sa operačný systém v „~a“...~%" -#: guix/scripts/system.scm:929 +#: guix/scripts/system.scm:939 msgid "The available image types are:\n" msgstr "Dostupné druhy obrazov sú:\n" -#: guix/scripts/system.scm:939 +#: guix/scripts/system.scm:949 msgid "" "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -4771,71 +4882,71 @@ msgstr "" "Zostaviť operačný systém zapísaný v SÚBORE vzhľadom na ČINNOSŤ.\n" "Niektoré ČINNOSTI podporujú dodatočné PARAMETRE.\n" -#: guix/scripts/system.scm:945 +#: guix/scripts/system.scm:955 msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search hľadať jestvujúce druhy služieb\n" -#: guix/scripts/system.scm:947 +#: guix/scripts/system.scm:957 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" -msgstr " edit editácia existujúceho typu služby\n" +msgstr " edit upraviť zadanie jestvujúceho druhu služby\n" -#: guix/scripts/system.scm:949 +#: guix/scripts/system.scm:959 msgid " reconfigure switch to a new operating system configuration\n" msgstr " reconfigure prepnúť na nové nastavenie systému\n" -#: guix/scripts/system.scm:951 +#: guix/scripts/system.scm:961 msgid " roll-back switch to the previous operating system configuration\n" msgstr " roll-back prepnúť na predchádzajúce nastavenie systému\n" -#: guix/scripts/system.scm:953 +#: guix/scripts/system.scm:963 msgid " describe describe the current system\n" msgstr " describe popísať súčasný systém\n" -#: guix/scripts/system.scm:955 +#: guix/scripts/system.scm:965 msgid " list-generations list the system generations\n" msgstr " list-generations zobraziť pokolenia systému\n" -#: guix/scripts/system.scm:957 +#: guix/scripts/system.scm:967 msgid " switch-generation switch to an existing operating system configuration\n" msgstr " switch-generation prepnúť na niektoré z existujúcich nastavení systému\n" -#: guix/scripts/system.scm:959 +#: guix/scripts/system.scm:969 msgid " delete-generations delete old system generations\n" msgstr " delete-generations odstrániť predchádzajúce pokolenia systému\n" -#: guix/scripts/system.scm:961 +#: guix/scripts/system.scm:971 msgid " build build the operating system without installing anything\n" msgstr " build zostaviť operačný systém ale nič neinštalovať\n" -#: guix/scripts/system.scm:963 +#: guix/scripts/system.scm:973 msgid " container build a container that shares the host's store\n" msgstr " container zostaviť kontajner zdieľajúci úložisko hostiteľa\n" -#: guix/scripts/system.scm:965 +#: guix/scripts/system.scm:975 msgid " vm build a virtual machine image that shares the host's store\n" msgstr " vm zostaviť virtuálny stroj zdieľajúci úložisko hostiteľa\n" -#: guix/scripts/system.scm:967 +#: guix/scripts/system.scm:977 msgid " image build a Guix System image\n" msgstr " image zostaviť obraz systému Guix\n" -#: guix/scripts/system.scm:969 +#: guix/scripts/system.scm:979 msgid " docker-image build a Docker image\n" msgstr " docker-image zostaviť Docker obraz\n" -#: guix/scripts/system.scm:971 +#: guix/scripts/system.scm:981 msgid " init initialize a root file system to run GNU\n" msgstr " init nastaviť koreňový súborový systém pre spustenie GNU\n" -#: guix/scripts/system.scm:973 +#: guix/scripts/system.scm:983 msgid " extension-graph emit the service extension graph in Dot format\n" msgstr " extension-graph vytvoriť graf rozšírení služieb vo formáte Dot\n" -#: guix/scripts/system.scm:975 +#: guix/scripts/system.scm:985 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services in Dot format\n" msgstr " shepherd-graph vytvoriť graf služieb shepherda vo formáte Dot\n" -#: guix/scripts/system.scm:979 +#: guix/scripts/system.scm:989 msgid "" "\n" " -d, --derivation return the derivation of the given system" @@ -4843,7 +4954,7 @@ msgstr "" "\n" " -d, --derivation vrátiť odvodeninu zadaného systému" -#: guix/scripts/system.scm:981 +#: guix/scripts/system.scm:991 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the operating-system EXPR evaluates to\n" @@ -4853,7 +4964,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=VÝRAZ vybrať operačný systém určený VÝRAZOM namiesto\n" " čítania SÚBORU, ak je to možné" -#: guix/scripts/system.scm:984 guix/scripts/home.scm:126 +#: guix/scripts/system.scm:994 guix/scripts/home.scm:127 msgid "" "\n" " --allow-downgrades for 'reconfigure', allow downgrades to earlier\n" @@ -4863,7 +4974,7 @@ msgstr "" " --allow-downgrades pre „reconfigure“, povoliť návrat k starším\n" " úpravám kanálov" -#: guix/scripts/system.scm:987 +#: guix/scripts/system.scm:997 msgid "" "\n" " --on-error=STRATEGY\n" @@ -4875,7 +4986,7 @@ msgstr "" " uplatniť POSTUP (jeden z nothing-special, backtrace\n" " alebo debug) ak sa vyskytne chyba pri čítaní SÚBORU" -#: guix/scripts/system.scm:991 +#: guix/scripts/system.scm:1001 msgid "" "\n" " --list-image-types list available image types" @@ -4883,7 +4994,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-image-types zobraziť dostupné druhy obrazov" -#: guix/scripts/system.scm:993 +#: guix/scripts/system.scm:1003 msgid "" "\n" " -t, --image-type=TYPE for 'image', produce an image of TYPE" @@ -4891,7 +5002,7 @@ msgstr "" "\n" " -t, --image-type=DRUH „obrazu“, vytvoriť DRUH obrazu" -#: guix/scripts/system.scm:995 +#: guix/scripts/system.scm:1005 msgid "" "\n" " --image-size=SIZE for 'image', produce an image of SIZE" @@ -4899,7 +5010,7 @@ msgstr "" "\n" " --image-size=VEĽKOSŤ „obrazu“, vytvoriť obraz o VEĽKOSTI" -#: guix/scripts/system.scm:997 +#: guix/scripts/system.scm:1007 msgid "" "\n" " --no-bootloader for 'init', do not install a bootloader" @@ -4907,7 +5018,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-bootloader pre „init“, neinštalovať zavádzač" -#: guix/scripts/system.scm:999 +#: guix/scripts/system.scm:1009 msgid "" "\n" " --volatile for 'image', make the root file system volatile" @@ -4915,7 +5026,7 @@ msgstr "" "\n" " --volatile „obraz“, nastaviť koreňový súborový systém ako nestály" -#: guix/scripts/system.scm:1001 +#: guix/scripts/system.scm:1011 msgid "" "\n" " --persistent for 'vm', make the root file system persistent" @@ -4923,7 +5034,7 @@ msgstr "" "\n" " --persistent pre „vm“, ustáliť koreňový súborový systém" -#: guix/scripts/system.scm:1003 +#: guix/scripts/system.scm:1013 msgid "" "\n" " --label=LABEL for 'image', label disk image with LABEL" @@ -4931,7 +5042,7 @@ msgstr "" "\n" " --label=MENOVKA „obrazu“, označiť obraz disku MENOVKOU" -#: guix/scripts/system.scm:1005 guix/scripts/pack.scm:1334 +#: guix/scripts/system.scm:1015 guix/scripts/pack.scm:1334 msgid "" "\n" " --save-provenance save provenance information" @@ -4939,7 +5050,7 @@ msgstr "" "\n" " --save-provenance uložiť údaje o pôvode" -#: guix/scripts/system.scm:1007 +#: guix/scripts/system.scm:1017 msgid "" "\n" " --share=SPEC for 'vm' and 'container', share host file system with\n" @@ -4949,7 +5060,7 @@ msgstr "" " --share=ZADANIE pre „vm“ a „container“, zdieľať hostiteľský súborový systém\n" " na čítanie aj zápis podľa ZADANIA" -#: guix/scripts/system.scm:1010 +#: guix/scripts/system.scm:1020 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for 'vm' and 'container', expose host file system\n" @@ -4959,7 +5070,7 @@ msgstr "" " --expose=ZADANIE pre „vm“ a „container“, sprístupniť hostiteľský súborový\n" " systém len na čítanie podľa ZADANIA" -#: guix/scripts/system.scm:1013 +#: guix/scripts/system.scm:1023 msgid "" "\n" " -N, --network for 'container', allow containers to access the network" @@ -4967,7 +5078,7 @@ msgstr "" "\n" " -N, --network pre „container“, umožniť kontajnerom prístup do siete" -#: guix/scripts/system.scm:1015 +#: guix/scripts/system.scm:1025 msgid "" "\n" " -r, --root=FILE for 'vm', 'image', 'container' and 'build',\n" @@ -4979,7 +5090,7 @@ msgstr "" " spraviť zo SÚBORU symbolický odkaz na výsledok a\n" " zaznamenať ho ako koreň zberača odpadkov" -#: guix/scripts/system.scm:1019 +#: guix/scripts/system.scm:1029 msgid "" "\n" " --full-boot for 'vm', make a full boot sequence" @@ -4987,7 +5098,7 @@ msgstr "" "\n" " --full-boot pre „vm“, vykonať úplné zavedenie" -#: guix/scripts/system.scm:1021 +#: guix/scripts/system.scm:1031 msgid "" "\n" " --no-graphic for 'vm', use the tty that we are started in for IO" @@ -4995,7 +5106,7 @@ msgstr "" "\n" " --no-graphic pre „vm“, použiť súčasné tty pre vstup a výstup" -#: guix/scripts/system.scm:1023 +#: guix/scripts/system.scm:1033 msgid "" "\n" " --skip-checks skip file system and initrd module safety checks" @@ -5003,7 +5114,7 @@ msgstr "" "\n" " --skip-checks preskočiť bezpečnostné overenie súborového systému a initrd" -#: guix/scripts/system.scm:1025 +#: guix/scripts/system.scm:1035 msgid "" "\n" " --target=TRIPLET cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\"" @@ -5011,7 +5122,7 @@ msgstr "" "\n" " --target=TROJČLEN krížovo zostaviť pre TROJČLEN, napr. „armel-linux-gnu“" -#: guix/scripts/system.scm:1030 +#: guix/scripts/system.scm:1040 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" @@ -5021,52 +5132,64 @@ msgstr "" " --graph-backend=NÁSTROJ\n" " použiť NÁSTROJ pre „extension-graphs“ a „shepherd-graph“" -#: guix/scripts/system.scm:1187 +#: guix/scripts/system.scm:1044 +msgid "" +"\n" +" -I, --list-installed[=REGEXP]\n" +" for 'describe' and 'list-generations', list installed\n" +" packages matching REGEXP" +msgstr "" +"\n" +" -I, --list-installed[=REGULÁRNY-VÝRAZ]\n" +" pre „describe“ a „list-generations“, zobraziť nainštalované balíky,\n" +" ktoré sa zhodujú s REGULÁRNYM-VÝRAZOM" + +#: guix/scripts/system.scm:1205 #, scheme-format msgid "'~a' does not return an operating system or an image~%" msgstr "„~a“ nevracia operačný systém ani obraz~%" -#: guix/scripts/system.scm:1211 guix/scripts/home.scm:490 +#: guix/scripts/system.scm:1229 guix/scripts/home.scm:499 #, scheme-format msgid "both file and expression cannot be specified~%" msgstr "nie je možné zároveň určiť súbor aj výraz~%" -#: guix/scripts/system.scm:1218 guix/scripts/home.scm:497 +#: guix/scripts/system.scm:1236 guix/scripts/home.scm:506 #, scheme-format msgid "no configuration specified~%" msgstr "nebolo určené žiadne nastavenie~%" -#: guix/scripts/system.scm:1328 guix/scripts/system.scm:1354 -#: guix/scripts/system.scm:1361 guix/scripts/system.scm:1367 -#: guix/scripts/home.scm:559 guix/scripts/home.scm:581 -#: guix/scripts/home.scm:586 guix/scripts/home.scm:592 -#: guix/scripts/home.scm:599 guix/scripts/import/gnu.scm:100 +#: guix/scripts/system.scm:1347 guix/scripts/system.scm:1376 +#: guix/scripts/system.scm:1383 guix/scripts/system.scm:1389 +#: guix/scripts/home.scm:568 guix/scripts/home.scm:593 +#: guix/scripts/home.scm:598 guix/scripts/home.scm:604 +#: guix/scripts/home.scm:611 guix/scripts/import/gnu.scm:100 #: guix/scripts/offload.scm:836 guix/scripts/offload.scm:848 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments~%" msgstr "nesprávny počet parametrov~%" -#: guix/scripts/system.scm:1339 +#: guix/scripts/system.scm:1359 #, scheme-format msgid "no system generation, nothing to describe~%" msgstr "žiadne pokolenie systému, nie je k čomu poskytnúť popis~%" -#: guix/scripts/system.scm:1386 guix/scripts/home.scm:622 +#: guix/scripts/system.scm:1408 guix/scripts/home.scm:634 #, scheme-format msgid "~a: unknown action~%" msgstr "~a: neznáma činnosť~%" -#: guix/scripts/system.scm:1406 guix/scripts/home.scm:638 +#: guix/scripts/system.scm:1428 guix/scripts/home.scm:650 #, scheme-format msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%" msgstr "nesprávny počet parametrov pre činnosť „~a“~%" -#: guix/scripts/system.scm:1411 +#: guix/scripts/system.scm:1433 #, scheme-format msgid "guix system: missing command name~%" msgstr "guix system: chýba názov príkazu~%" -#: guix/scripts/system.scm:1413 +#: guix/scripts/system.scm:1435 #, scheme-format msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%" msgstr "Skúste „guix system --help“ pre viac podrobností.~%" @@ -5074,20 +5197,20 @@ msgstr "Skúste „guix system --help“ pre viac podrobností.~%" #: guix/scripts/system/edit.scm:32 guix/scripts/home/edit.scm:33 #, scheme-format msgid "~a: no such service type~%" -msgstr "~a: neexistujúcy typ služby~%" +msgstr "~a: nie je druh služby~%" #: guix/scripts/system/edit.scm:50 guix/scripts/home/edit.scm:51 #, scheme-format msgid "no service types specified, nothing to edit~%" -msgstr "neurčený typ služby, nie je čo upravovať~%" +msgstr "nebol určený druh služby, niet čo upravovať~%" #: guix/scripts/system/edit.scm:58 guix/scripts/home/edit.scm:60 #, scheme-format msgid "~a: ~a matching service type~%" msgid_plural "~a: ~a matching service types~%" -msgstr[0] "~a: ~a zhodný typ služby~%" -msgstr[1] "~a: ~a zhodné typy služieb~%" -msgstr[2] "~a: ~a zhodné typy služieb~%" +msgstr[0] "~a: ~a zhodný druh služby~%" +msgstr[1] "~a: ~a zhodné druhy služieb~%" +msgstr[2] "~a: ~a zhodných druhov služieb~%" #: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1536 guix/ui.scm:1554 msgid "unknown" @@ -5141,7 +5264,17 @@ msgstr "" "\n" " -n, --no-network spustiť len overovače, ktoré nevyžadujú prístup do siete" -#: guix/scripts/lint.scm:117 +#: guix/scripts/lint.scm:111 guix/scripts/graph.scm:540 +#: guix/scripts/pack.scm:1323 guix/scripts/refresh.scm:140 +#: guix/scripts/style.scm:413 +msgid "" +"\n" +" -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to" +msgstr "" +"\n" +" -e, --expression=VÝRAZ vziať do úvahy balík, ktorý je výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU" + +#: guix/scripts/lint.scm:119 msgid "" "\n" " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers" @@ -5149,7 +5282,7 @@ msgstr "" "\n" " -l, --list-checkers zobraziť zoznam dostupných nástrojov na rozbor" -#: guix/scripts/lint.scm:136 +#: guix/scripts/lint.scm:138 #, scheme-format msgid "~a: invalid checker~%" msgstr "~a: neplatný overovač~%" @@ -5307,7 +5440,7 @@ msgstr "Ohlasuje sa ~a~%." #: guix/scripts/publish.scm:1194 #, scheme-format msgid "~a: unexpected number of startup file descriptors" -msgstr "" +msgstr "~a: neočakávaný počet popisovačov spúšťacích súborov" #: guix/scripts/publish.scm:1208 #, scheme-format @@ -5322,7 +5455,7 @@ msgstr "server je spustený ako správca; zvážte použitie voľby „--user“ #: guix/scripts/publish.scm:1275 #, scheme-format msgid "publishing (started via socket activation)~%" -msgstr "" +msgstr "uverejňovanie (začaté pomocou spúšťania cez koncový bod pripojenia)~%" #: guix/scripts/publish.scm:1276 #, scheme-format @@ -5554,15 +5687,6 @@ msgstr "" "\n" " --path zobraziť najkratšiu cestu medzi danými uzlami" -#: guix/scripts/graph.scm:540 guix/scripts/pack.scm:1323 -#: guix/scripts/refresh.scm:140 guix/scripts/style.scm:837 -msgid "" -"\n" -" -e, --expression=EXPR consider the package EXPR evaluates to" -msgstr "" -"\n" -" -e, --expression=VÝRAZ vziať do úvahy balík, ktorý je výsledkom vyhodnotenia VÝRAZU" - #: guix/scripts/graph.scm:597 #, scheme-format msgid "no arguments specified; creating an empty graph~%" @@ -5582,10 +5706,9 @@ msgstr[1] " rozdielne súbory:~%" msgstr[2] " rozdielnych súborov:~%" #: guix/scripts/challenge.scm:327 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "failed to load '~a': ~a~%" +#, scheme-format msgid "failed to delete '~a': ~a~%" -msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“: ~a~%" +msgstr "nepodarilo sa odstrániť „~a“: ~a~%" #: guix/scripts/challenge.scm:408 #, scheme-format @@ -6117,16 +6240,16 @@ msgstr[0] "~a balík chýba v „~a“ pre „~a“:~%" msgstr[1] "~a balíky chýbajú v „~a“ pre „~a“, medzi ktorými:~%" msgstr[2] "~a balíkov chýba v „~a“ pre „~a“, medzi ktorými:~%" -#: guix/scripts/describe.scm:54 guix/scripts/processes.scm:291 +#: guix/scripts/describe.scm:53 guix/scripts/processes.scm:291 msgid "The available formats are:\n" msgstr "Dostupné formáty sú:\n" -#: guix/scripts/describe.scm:65 guix/scripts/processes.scm:324 +#: guix/scripts/describe.scm:64 guix/scripts/processes.scm:324 #, scheme-format msgid "~a: unsupported output format~%" msgstr "~a: nepodporovaný výstupný formát~%" -#: guix/scripts/describe.scm:88 +#: guix/scripts/describe.scm:87 msgid "" "Usage: guix describe [OPTION]...\n" "Display information about the channels currently in use.\n" @@ -6134,7 +6257,7 @@ msgstr "" "Použitie: guix describe [VOĽBA]...\n" "Zobraziť podrobnosti o práve používaných kanáloch.\n" -#: guix/scripts/describe.scm:90 +#: guix/scripts/describe.scm:89 msgid "" "\n" " -f, --format=FORMAT display information in the given FORMAT" @@ -6142,7 +6265,7 @@ msgstr "" "\n" " -f, --format=FORMÁT zobraziť údaje vo FORMÁTE" -#: guix/scripts/describe.scm:92 guix/scripts/processes.scm:308 +#: guix/scripts/describe.scm:91 guix/scripts/processes.scm:308 msgid "" "\n" " --list-formats display available formats" @@ -6150,7 +6273,7 @@ msgstr "" "\n" " --list-formats zobraziť dostupné formáty" -#: guix/scripts/describe.scm:94 +#: guix/scripts/describe.scm:93 msgid "" "\n" " -p, --profile=PROFILE display information about PROFILE" @@ -6158,22 +6281,22 @@ msgstr "" "\n" " -p, --profile=PROFIL zobraziť podrobnosti o PROFILE" -#: guix/scripts/describe.scm:113 +#: guix/scripts/describe.scm:112 #, scheme-format msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%" msgstr "~%;; upozornenie: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%" -#: guix/scripts/describe.scm:116 +#: guix/scripts/describe.scm:115 #, scheme-format msgid "'GUIX_PACKAGE_PATH' is set but it is not captured~%" msgstr "„GUIX_PACKAGE_PATH“ je nastavená ale nepoužíva sa~%" -#: guix/scripts/describe.scm:156 +#: guix/scripts/describe.scm:153 #, scheme-format msgid "failed to determine origin~%" msgstr "zisťovanie pôvodu zlyhalo~%" -#: guix/scripts/describe.scm:157 +#: guix/scripts/describe.scm:154 #, scheme-format msgid "" "Perhaps this\n" @@ -6184,37 +6307,37 @@ msgstr "" "@command{guix} príkaz nebol získaný pomocou @command{guix pull}. Jeho verzia\n" "je ~a.~%" -#: guix/scripts/describe.scm:167 +#: guix/scripts/describe.scm:162 #, scheme-format msgid "Git checkout:~%" msgstr "Git repozitár:~%" -#: guix/scripts/describe.scm:168 +#: guix/scripts/describe.scm:163 #, scheme-format msgid " repository: ~a~%" msgstr " repozitár: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:169 +#: guix/scripts/describe.scm:164 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr " vetva: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:170 +#: guix/scripts/describe.scm:165 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr " úprava: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:237 +#: guix/scripts/describe.scm:225 #, scheme-format msgid " repository URL: ~a~%" msgstr " zdroj repozitára: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:240 +#: guix/scripts/describe.scm:228 #, scheme-format msgid " branch: ~a~%" msgstr " vetva: ~a~%" -#: guix/scripts/describe.scm:242 +#: guix/scripts/describe.scm:230 #, scheme-format msgid " commit: ~a~%" msgstr " úprava: ~a~%" @@ -6251,7 +6374,15 @@ msgstr "" "\n" " -x, --execute vykonať nasledovný príkaz na všetkých počítačoch" -#: guix/scripts/deploy.scm:117 +#: guix/scripts/deploy.scm:121 +#, scheme-format +msgid "The following ~d machine would be deployed:~%" +msgid_plural "The following ~d machines would be deployed:~%" +msgstr[0] "Nasadil by sa nasledovný ~d stroj:~%" +msgstr[1] "Nasadili by sa nasledovné ~d stroje:~%" +msgstr[2] "Nasadili by sa nasledovných ~d strojov:~%" + +#: guix/scripts/deploy.scm:126 #, scheme-format msgid "The following ~d machine will be deployed:~%" msgid_plural "The following ~d machines will be deployed:~%" @@ -6259,62 +6390,62 @@ msgstr[0] "Nasadí sa nasledovný ~d stroj:~%" msgstr[1] "Nasadia sa nasledovné ~d stroje:~%" msgstr[2] "Nasadí sa nasledovných ~d strojov:~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:131 +#: guix/scripts/deploy.scm:140 #, scheme-format msgid "deploying to ~a...~%" msgstr "nasadzuje sa na ~a...~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:143 guix/scripts/deploy.scm:147 +#: guix/scripts/deploy.scm:152 guix/scripts/deploy.scm:156 #, scheme-format msgid "failed to deploy ~a: ~a~%" msgstr "nepodarilo sa nasadiť ~a: ~a~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:155 +#: guix/scripts/deploy.scm:164 #, scheme-format msgid "rolling back ~a...~%" msgstr "vraciam ~a do pôvodného stavu...~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:161 +#: guix/scripts/deploy.scm:170 #, scheme-format msgid "successfully deployed ~a~%" msgstr "nasadzovanie ~a sa podarilo~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:212 +#: guix/scripts/deploy.scm:221 #, scheme-format msgid "~a: command succeeded~%" msgstr "~a: príkaz úspešne vykonaný~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:215 +#: guix/scripts/deploy.scm:224 #, scheme-format msgid "~a: command exited with code ~a~%" msgstr "~a: príkaz skončil s návratovou hodnotou ~a~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:218 +#: guix/scripts/deploy.scm:227 #, scheme-format msgid "~a: command stopped with signal ~a~%" msgstr "~a: príkaz bol zastavený signálom ~a~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:221 +#: guix/scripts/deploy.scm:230 #, scheme-format msgid "~a: command terminated with signal ~a~%" msgstr "~a: príkaz bol ukončený signálom ~a~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:225 +#: guix/scripts/deploy.scm:234 #, scheme-format msgid "command output on ~a:~%" msgstr "výstup príkazu na ~a:~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:246 +#: guix/scripts/deploy.scm:256 #, scheme-format msgid "missing deployment file argument~%" msgstr "chýba parameter súboru nasadenia~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:249 +#: guix/scripts/deploy.scm:259 #, scheme-format msgid "'--' was used by '-x' was not specified~%" msgstr "„--“ použité voľbou „-x“ neboli zadané~%" -#: guix/scripts/deploy.scm:271 +#: guix/scripts/deploy.scm:282 #, scheme-format msgid "'-x' specified but no command given~%" msgstr "voľba „-x“ bola použitá ale nebol zadaný žiadny príkaz~%" @@ -6628,43 +6759,42 @@ msgstr "" msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%" msgstr "premena „~a“ nemá dopad na ~a~%" -#: guix/upstream.scm:359 +#: guix/upstream.scm:363 #, scheme-format msgid "failed to download detached signature from ~a~%" msgstr "nepodarilo sa stiahnuť samostatný podpis z ~a~%" -#: guix/upstream.scm:363 +#: guix/upstream.scm:367 #, scheme-format msgid "signature verification failed for '~a' (key: ~a)~%" msgstr "overenie podpisu pre „~a“ zlyhalo (kľúč: ~a)~%" -#: guix/upstream.scm:367 +#: guix/upstream.scm:371 #, scheme-format msgid "missing public key ~a for '~a'~%" msgstr "postráda sa verejný kľúč ~a pre „~a“~%" -#: guix/upstream.scm:380 +#: guix/upstream.scm:384 #, scheme-format msgid "failed to fetch source from '~a'" msgstr "získavanie zdroja pre „~a“ zlyhalo" -#: guix/upstream.scm:507 +#: guix/upstream.scm:511 #, scheme-format msgid "cannot download for this method: ~s" msgstr "nedá sa sťahovať týmto spôsobom: ~s" -#: guix/upstream.scm:519 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%" +#: guix/upstream.scm:523 +#, scheme-format msgid "updater failed to determine available releases for ~a~%" -msgstr "„~a“ nástroju na aktualizáciu sa nepodarilo zistiť dostupné vydania pre ~a~%" +msgstr "nástroju na aktualizáciu sa nepodarilo zistiť dostupné vydania pre ~a~%" -#: guix/upstream.scm:592 +#: guix/upstream.scm:596 #, scheme-format msgid "~a: could not locate source file" msgstr "~a: nepodarilo sa nájsť zdrojový súbor" -#: guix/upstream.scm:596 +#: guix/upstream.scm:600 #, scheme-format msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%" msgstr "~a: postráda sa pole „version“ v zdrojovom súbore; preskakuje sa~%" @@ -7493,24 +7623,24 @@ msgstr "podpis nie je platným s-výrazom: ~s~%" msgid "invalid format of the signature field: ~a~%" msgstr "neplatný formát poľa podpisu: ~a~%" -#: guix/channels.scm:276 +#: guix/channels.scm:297 msgid "unsupported '.guix-channel' version" msgstr "nepodporovaná verzia „.guix-channel“" -#: guix/channels.scm:282 +#: guix/channels.scm:303 msgid "invalid '.guix-channel' file" msgstr "neplatný súbor „.guix-channel“" -#: guix/channels.scm:341 +#: guix/channels.scm:362 msgid "Authenticating channel '~a', commits ~a to ~a (~h new commits)...~%" msgstr "Overujem kanál „~a“, úpravy od ~a do ~a (nové úpravy: ~h)...~%" -#: guix/channels.scm:405 +#: guix/channels.scm:426 #, scheme-format msgid "channel '~a' lacks an introduction and cannot be authenticated~%" msgstr "kanál „~a“ postráda úvod a nemôže byť overený~%" -#: guix/channels.scm:410 +#: guix/channels.scm:431 msgid "" "Add the missing introduction to your\n" "channels file to address the issue. Alternatively, you can pass\n" @@ -7522,17 +7652,17 @@ msgstr "" "@option{--disable-authentication} s rizikom spustenia neovereného\n" "a potenciálne škodlivého kódu." -#: guix/channels.scm:414 +#: guix/channels.scm:435 #, scheme-format msgid "channel authentication disabled~%" msgstr "overenie kanála vypnuté~%" -#: guix/channels.scm:439 +#: guix/channels.scm:460 #, scheme-format msgid "aborting update of channel '~a' to commit ~a, which is not a descendant of ~a" msgstr "ruší sa aktualizácia kanála „~a“ na úpravu ~a, ktorá nie je potomkom ~a" -#: guix/channels.scm:450 guix/scripts/system/reconfigure.scm:325 +#: guix/channels.scm:471 guix/scripts/system/reconfigure.scm:325 msgid "" "Use @option{--allow-downgrades} to force\n" "this downgrade." @@ -7540,7 +7670,7 @@ msgstr "" "Použite @option{--allow-downgrades} pre vynútenie prechodu\n" "na staršiu úpravu." -#: guix/channels.scm:454 +#: guix/channels.scm:475 msgid "" "This could indicate that the channel has\n" "been tampered with and is trying to force a roll-back, preventing you from\n" @@ -7552,21 +7682,21 @@ msgstr "" "že toto nie je ten prípad, ručne povoľte aj tie aktualizácie, ktoré\n" "nesmerujú výhradne vpred." -#: guix/channels.scm:507 +#: guix/channels.scm:528 #, scheme-format msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%" msgstr "Aktualizuje sa kanál „~a“ z Git repozitára na „~a“...~%" -#: guix/channels.scm:528 +#: guix/channels.scm:549 #, scheme-format msgid "pulled channel '~a' from a mirror of ~a, which might be stale~%" msgstr "kanál „~a“ získaný zo zrkadla ~a, ktoré môže byť zastarané~%" -#: guix/channels.scm:780 +#: guix/channels.scm:801 msgid "'guix' channel is lacking" msgstr "postráda sa kanál „guix“" -#: guix/channels.scm:782 +#: guix/channels.scm:803 msgid "" "Make sure your list of channels\n" "contains one channel named @code{guix} providing the core of Guix." @@ -7574,15 +7704,15 @@ msgstr "" "Uistite sa, že váš zoznam kanálov\n" "obsahuje aj kanál s názvom @code{guix} poskytujúci jadro systému Guix." -#: guix/channels.scm:1076 +#: guix/channels.scm:1097 msgid "invalid channel news entry" msgstr "neplatná novinka kanála" -#: guix/channels.scm:1094 +#: guix/channels.scm:1115 msgid "syntactically invalid channel news file" msgstr "neplatná skladba súbora noviniek" -#: guix/channels.scm:1097 +#: guix/channels.scm:1118 msgid "invalid channel news file" msgstr "neplatný súbor noviniek" @@ -7591,16 +7721,14 @@ msgid "no SHA256 hash for origin" msgstr "žiaden odtlačok SHA256 pre zdroj" #: guix/profiles.scm:517 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%" +#, scheme-format msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a" -msgstr "nepodarilo sa overiť zdroj „~a“, verzia ~a~%" +msgstr "nepodarilo sa vytvoriť manifest vo formáte verzie ~a" #: guix/profiles.scm:585 -#, fuzzy, scheme-format -#| msgid "invalid replacement specification: ~s" +#, scheme-format msgid "invalid repeated entry in profile: ~s" -msgstr "neplatné určenie nahradenia: ~s" +msgstr "neplatná viacnásobná položka v profile: ~s" #: guix/profiles.scm:653 msgid "unsupported manifest format" @@ -8069,7 +8197,7 @@ msgstr "" "\n" " -C, --container spustiť príkaz v izolovanom kontajneri" -#: guix/scripts/environment.scm:103 guix/scripts/home.scm:130 +#: guix/scripts/environment.scm:103 guix/scripts/home.scm:131 msgid "" "\n" " -N, --network allow containers to access the network" @@ -8110,7 +8238,7 @@ msgstr "" " --no-cwd nezdieľať súčasný pracovný priečinok\n" " s izolovaným kontajnerom" -#: guix/scripts/environment.scm:116 guix/scripts/home.scm:132 +#: guix/scripts/environment.scm:116 guix/scripts/home.scm:133 msgid "" "\n" " --share=SPEC for containers, share writable host file system\n" @@ -8120,7 +8248,7 @@ msgstr "" " --share=URČENIE pre kontajnery, zdieľať hostiteľský súborový systém\n" " na čítanie aj zápis podľa URČENIA" -#: guix/scripts/environment.scm:119 guix/scripts/home.scm:135 +#: guix/scripts/environment.scm:119 guix/scripts/home.scm:136 msgid "" "\n" " --expose=SPEC for containers, expose read-only host file system\n" @@ -8177,47 +8305,52 @@ msgstr "" msgid "'--inherit' is deprecated, use '--preserve' instead~%" msgstr "voľba „--inherit“ je zastaraná, namiesto nej použite „--preserve“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:480 +#: guix/scripts/environment.scm:414 +#, scheme-format +msgid "~a: command not found~%" +msgstr "~a: príkaz sa nenašiel~%" + +#: guix/scripts/environment.scm:487 #, scheme-format msgid "checking the environment variables visible from shell '~a'...~%" msgstr "overovanie premenných prostredia viditeľných v shelli „~a“...~%" -#: guix/scripts/environment.scm:484 +#: guix/scripts/environment.scm:491 #, scheme-format msgid "failed to determine environment of shell '~a'~%" msgstr "nepodarilo sa zistiť prostredie shellu „~a“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:491 +#: guix/scripts/environment.scm:498 #, scheme-format msgid "variable '~a' is missing from shell environment~%" msgstr "premenná „~a“ chýba v prostredí shellu~%" -#: guix/scripts/environment.scm:498 +#: guix/scripts/environment.scm:505 #, scheme-format msgid "variable '~a' has unexpected suffix '~a'~%" msgstr "premenná „~a“ má neočakávanú príponu „~a“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:504 +#: guix/scripts/environment.scm:511 #, scheme-format msgid "variable '~a' is clobbered: '~a'~%" msgstr "premenná „~a“ bola prepísaná: „~a“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:511 +#: guix/scripts/environment.scm:518 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is missing from the shell environment~%" msgstr "v prostredí shellu chýba „GUIX_ENVIRONMENT“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:515 +#: guix/scripts/environment.scm:522 #, scheme-format msgid "'GUIX_ENVIRONMENT' is set to '~a' instead of '~a'~%" msgstr "„GUIX_ENVIRONMENT“ bola pridelená hodnota „~a“ namiesto „~a“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:524 +#: guix/scripts/environment.scm:531 #, scheme-format msgid "'PS1' is the same in sub-shell~%" msgstr "„PS1“ je rovnaké v pod-shelli~%" -#: guix/scripts/environment.scm:525 +#: guix/scripts/environment.scm:532 #, scheme-format msgid "" "Consider setting a different prompt for\n" @@ -8246,7 +8379,7 @@ msgstr "" "fi\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/environment.scm:541 +#: guix/scripts/environment.scm:548 #, scheme-format msgid "" "One or more environment variables have a\n" @@ -8287,76 +8420,71 @@ msgstr "" "@option{-C}, čo vám poskytne úplne izolované prostredie spustené v „kontajneri“\n" "a odolné voči spomenutým nepríjemnostiam." -#: guix/scripts/environment.scm:560 +#: guix/scripts/environment.scm:567 #, scheme-format msgid "All is good! The shell gets correct environment variables.~%" msgstr "Všetko je v poriadku! Shell obsahuje správne premenné prostredia.~%" -#: guix/scripts/environment.scm:581 +#: guix/scripts/environment.scm:588 #, scheme-format msgid "Did you mean '~a'?~%" msgstr "Mali ste na mysli „~a“?~%" -#: guix/scripts/environment.scm:589 -#, scheme-format -msgid "~a: command not found~%" -msgstr "~a: príkaz sa nenašiel~%" - -#: guix/scripts/environment.scm:796 +#: guix/scripts/environment.scm:789 #, scheme-format msgid "cannot link profile: '~a' already exists within container~%" msgstr "nedá sa prepojiť profil: „~a“ už existuje vrámci kontajnera~%" -#: guix/scripts/environment.scm:834 +#: guix/scripts/environment.scm:827 msgid "cannot create container: user namespaces unavailable\n" msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: menné priestory (user namespaces) používateľa sú nedostupné\n" -#: guix/scripts/environment.scm:835 +#: guix/scripts/environment.scm:828 msgid "is your kernel version < 3.10?\n" msgstr "je vaše jadro staršie ako 3.10?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:838 +#: guix/scripts/environment.scm:831 msgid "cannot create container: unprivileged user cannot create user namespaces\n" msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: používateľ bez správcovských práv (unprivileged user) nemôže vytvárať menné priestory\n" -#: guix/scripts/environment.scm:839 +#: guix/scripts/environment.scm:832 msgid "please set /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone to \"1\"\n" msgstr "nastavte /proc/sys/kernel/unprivileged_userns_clone na „1“\n" -#: guix/scripts/environment.scm:842 +#: guix/scripts/environment.scm:835 msgid "cannot create container: /proc/self/setgroups does not exist\n" msgstr "kontajner sa nedá vytvoriť: /proc/self/setgroups neexistuje\n" -#: guix/scripts/environment.scm:843 +#: guix/scripts/environment.scm:836 msgid "is your kernel version < 3.19?\n" msgstr "je vaše jadro staršie ako 3.19?\n" -#: guix/scripts/environment.scm:920 +#: guix/scripts/environment.scm:913 #, scheme-format msgid "'--link-profile' cannot be used without '--container'~%" msgstr "nedá sa použiť „--link-profile“ bez „--container“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:922 +#: guix/scripts/environment.scm:915 #, scheme-format msgid "'--user' cannot be used without '--container'~%" msgstr "nedá sa použiť „--user“ bez „--container“~%" -#: guix/scripts/environment.scm:924 +#: guix/scripts/environment.scm:917 #, scheme-format msgid "--no-cwd cannot be used without --container~%" msgstr "nedá sa použiť --no-cwd bez --container~%" -#: guix/scripts/environment.scm:939 +#: guix/scripts/environment.scm:932 #, scheme-format msgid "'--profile' cannot be used with package options~%" msgstr "nedá sa použiť „--profile“ s voľbami balíka~%" -#: guix/scripts/environment.scm:942 guix/scripts/shell.scm:275 +#: guix/scripts/environment.scm:935 guix/scripts/shell.scm:275 #, scheme-format msgid "no packages specified; creating an empty environment~%" msgstr "neboli určené žiadne balíky; vytvára sa prázdne prostredie~%" -#: guix/scripts/environment.scm:981 +#: guix/scripts/environment.scm:974 #, scheme-format msgid "'--check' is unnecessary when using '--container'; doing nothing~%" msgstr "pri použití voľby „--container“ je voľba „--check“ nepotrebná; niet čo robiť~%" @@ -8373,9 +8501,9 @@ msgstr "" ";; použiť na napodobnenie vášho profilu. Jeho obsah je „symbolický“ a určuje iba názvy\n" ";; balíkov. Na napodobnenie rovnakého profilu si budete ešte musieť zaznamenať\n" ";; aj použité kanály, o ktorých podrobnosti poskytuje príkaz „guix describe“.\n" -";; Pozri oddiel „Rozmnožovanie systému Guix“ v príručke.\n" +";; Pozri oddiel „Replikácia systému Guix“ v príručke.\n" -#: guix/scripts/home.scm:89 +#: guix/scripts/home.scm:90 msgid "" "Usage: guix home [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n" "Build the home environment declared in FILE according to ACTION.\n" @@ -8385,15 +8513,15 @@ msgstr "" "Zostaviť domovské prostredie zapísané v SÚBORE vzhľadom na ČINNOSŤ.\n" "Niektoré ČINNOSTI podporujú dodatočné PARAMETRE.\n" -#: guix/scripts/home.scm:95 +#: guix/scripts/home.scm:96 msgid " search search for existing service types\n" msgstr " search hľadať jestvujúce druhy služieb\n" -#: guix/scripts/home.scm:97 +#: guix/scripts/home.scm:98 msgid " edit edit the definition of an existing service type\n" -msgstr " edit editácia existujúceho druhu služby\n" +msgstr " edit upraviť zadanie jestvujúceho druhu služby\n" -#: guix/scripts/home.scm:99 +#: guix/scripts/home.scm:100 msgid "" "\n" " container run the home environment configuration in a container\n" @@ -8401,47 +8529,47 @@ msgstr "" "\n" " container spustiť nastavenie domovského priečinka v kontajneri\n" -#: guix/scripts/home.scm:101 +#: guix/scripts/home.scm:102 msgid " reconfigure switch to a new home environment configuration\n" msgstr " reconfigure prepnúť na nové nastavenie domovského prostredia\n" -#: guix/scripts/home.scm:103 +#: guix/scripts/home.scm:104 msgid " roll-back switch to the previous home environment configuration\n" msgstr " roll-back prepnúť na predchádzajúce nastavenie domovského prostredia\n" -#: guix/scripts/home.scm:105 +#: guix/scripts/home.scm:106 msgid " describe describe the current home environment\n" msgstr " describe popísať súčasné domovské prostredie\n" -#: guix/scripts/home.scm:107 +#: guix/scripts/home.scm:108 msgid " list-generations list the home environment generations\n" msgstr " list-generations zobraziť zoznam pokolení domovského prostredia\n" -#: guix/scripts/home.scm:109 +#: guix/scripts/home.scm:110 msgid " switch-generation switch to an existing home environment configuration\n" msgstr " switch-generation prepnúť na jestvujúce nastavenie domovského prostredia\n" -#: guix/scripts/home.scm:111 +#: guix/scripts/home.scm:112 msgid " delete-generations delete old home environment generations\n" msgstr " delete-generations odstrániť predchádzajúce pokolenia domovského prostredia\n" -#: guix/scripts/home.scm:113 +#: guix/scripts/home.scm:114 msgid " build build the home environment without installing anything\n" msgstr " build zostaviť domovské prostredie ale nič neinštalovať\n" -#: guix/scripts/home.scm:115 +#: guix/scripts/home.scm:116 msgid " import generates a home environment definition from dotfiles\n" msgstr " import vytvoriť určenie domovského prostredia na základe súborov nastavení\n" -#: guix/scripts/home.scm:117 +#: guix/scripts/home.scm:118 msgid " extension-graph emit the service extension graph\n" msgstr " extension-graph vytvoriť graf rozšírení služieb\n" -#: guix/scripts/home.scm:119 +#: guix/scripts/home.scm:120 msgid " shepherd-graph emit the graph of shepherd services\n" msgstr " shepherd-graph vytvoriť graf služieb shepherda\n" -#: guix/scripts/home.scm:123 +#: guix/scripts/home.scm:124 msgid "" "\n" " -e, --expression=EXPR consider the home-environment EXPR evaluates to\n" @@ -8451,7 +8579,7 @@ msgstr "" " -e, --expression=VÝRAZ zohľadniť domovské prostredie určené VÝRAZOM namiesto\n" " čítania SÚBORU, ak je to možné" -#: guix/scripts/home.scm:141 +#: guix/scripts/home.scm:142 msgid "" "\n" " --graph-backend=BACKEND\n" @@ -8461,27 +8589,39 @@ msgstr "" " --graph-backend=NÁSTROJ\n" " použiť NÁSTROJ pre „extension-graph“ a „shepherd-graph“" -#: guix/scripts/home.scm:454 +#: guix/scripts/home.scm:146 +msgid "" +"\n" +" -I, --list-installed[=REGEXP]\n" +" for 'describe' or 'list-generations', list installed\n" +" packages matching REGEXP" +msgstr "" +"\n" +" -I, --list-installed[=REGULÁRNY-VÝRAZ]\n" +" pre „describe“ a „list-generations“, zobraziť nainštalované balíky,\n" +" ktoré sa zhodujú s REGULÁRNYM-VÝRAZOM" + +#: guix/scripts/home.scm:463 #, scheme-format msgid "process terminated with signal ~a~%" msgstr "proces bol ukončený signálom ~a~%" -#: guix/scripts/home.scm:456 +#: guix/scripts/home.scm:465 #, scheme-format msgid "process stopped with signal ~a~%" msgstr "proces bol zastavený signálom ~a~%" -#: guix/scripts/home.scm:470 +#: guix/scripts/home.scm:479 #, scheme-format msgid "'~a' does not return a home environment ~%" msgstr "„~a“ nevracia domovské prostredie ~%" -#: guix/scripts/home.scm:565 +#: guix/scripts/home.scm:574 #, scheme-format msgid "'~a' populated with all the Home configuration files~%" msgstr "„~a“ obsahuje všetky súbory nastavení domovského priečinka~%" -#: guix/scripts/home.scm:567 +#: guix/scripts/home.scm:576 #, scheme-format msgid "" "Run @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} to effectively\n" @@ -8490,27 +8630,27 @@ msgstr "" "Vykonajte @command{guix home reconfigure ~a/home-configuration.scm} pre nasadenie\n" "domovského prostredia, ktoré určujú tieto súbory.\n" -#: guix/scripts/home.scm:574 +#: guix/scripts/home.scm:584 #, scheme-format msgid "no home environment generation, nothing to describe~%" msgstr "žiadne pokolenie domovského prostredia, nie je čo popísať~%" -#: guix/scripts/home.scm:643 +#: guix/scripts/home.scm:655 #, scheme-format msgid "guix home: missing command name~%" msgstr "guix home: chýba názov príkazu~%" -#: guix/scripts/home.scm:645 +#: guix/scripts/home.scm:657 #, scheme-format msgid "Try 'guix home --help' for more information.~%" msgstr "Skúste „guix home --help“ pre viac podrobností.~%" -#: guix/scripts/home.scm:675 +#: guix/scripts/home.scm:687 #, scheme-format msgid "~a: extraneous command~%" msgstr "~a: nadbytočný príkaz~%" -#: guix/scripts/home.scm:831 +#: guix/scripts/home.scm:857 #, scheme-format msgid "cannot switch to home environment generation '~a'~%" msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie domovského prostredia „~a“~%" @@ -8802,7 +8942,7 @@ msgstr "" " -l VERZIA, --lts-version=VERZIA\n" " určiť verziu LTS, ktorá sa má použiť" -#: guix/scripts/import/texlive.scm:43 +#: guix/scripts/import/texlive.scm:45 msgid "" "Usage: guix import texlive PACKAGE-NAME\n" "Import and convert the Texlive package for PACKAGE-NAME.\n" @@ -8810,11 +8950,6 @@ msgstr "" "Použitie: guix import texlive NÁZOV-BALÍKA\n" "Nahrať a previesť Texlive balík s NÁZVOM-BALÍKA.\n" -#: guix/scripts/import/texlive.scm:84 -#, scheme-format -msgid "failed to import package '~a'~%" -msgstr "chyba pri nahrávaní balíka „~a“~%" - #: guix/scripts/offload.scm:130 #, scheme-format msgid "The 'system' field is deprecated, please use 'systems' instead.~%" @@ -9053,16 +9188,12 @@ msgstr "" " (napr., „gnu“)" #: guix/scripts/refresh.scm:152 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -L, --list-updaters list available updaters and exit" msgid "" "\n" " --list-updaters list available updaters and exit" msgstr "" "\n" -" -L, --list-updaters zobraziť dostupné nástroje na aktualizáciu a skončiť" +" --list-updaters zobraziť dostupné nástroje na aktualizáciu a skončiť" #: guix/scripts/refresh.scm:154 msgid "" @@ -9346,7 +9477,7 @@ msgid "" " --export-manifest print a manifest for the given options" msgstr "" "\n" -" --export-manifest zobraziť manifest zodpovedajúci (za)daným voľbám" +" --export-manifest zobraziť manifest zodpovedajúci zadaným voľbám" #: guix/scripts/shell.scm:214 #, scheme-format @@ -9382,14 +9513,17 @@ msgstr "" "echo ~a >> ~a\n" "@end example\n" -#: guix/scripts/shell.scm:473 +#: guix/scripts/shell.scm:478 msgid "" ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n" ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n" ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n" msgstr "" +";; Nasledovné predstavuje „manifest“ zhodný s príkazovým riadkom, ktorý ste zadali.\n" +";; Môžete si ho uložiť do súboru a potom ho použiť s ktorýmkoľvek „guix“ príkazom\n" +";; prijímajúcim voľbu „--manifest“ (alebo „-m“).\n" -#: guix/scripts/shell.scm:539 +#: guix/scripts/shell.scm:544 msgid "" "Consider passing the @option{--check} option once\n" "to make sure your shell does not clobber environment variables." @@ -9397,66 +9531,69 @@ msgstr "" "Zvážte použitie voľby @option{--check}, aby ste sa uistili, že\n" "váš shell neprepisuje premenné prostredia." -#: guix/scripts/style.scm:528 +#: guix/scripts/style.scm:76 #, scheme-format msgid "~a: complex expression, bailing out~%" msgstr "~a: zložený výraz, preskakuje sa~%" -#: guix/scripts/style.scm:546 +#: guix/scripts/style.scm:94 #, scheme-format msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%" msgstr "~a: menovka vstupu „~a“ sa nezhoduje s názvom balíka, preskakuje sa~%" -#: guix/scripts/style.scm:551 +#: guix/scripts/style.scm:99 #, scheme-format msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%" msgstr "~a : nejednoznačný vstup, preskakuje sa~%" -#: guix/scripts/style.scm:575 +#: guix/scripts/style.scm:123 #, scheme-format msgid "~a: input expression is too short~%" msgstr "~a: vstupný výraz je prikrátky~%" -#: guix/scripts/style.scm:667 +#: guix/scripts/style.scm:215 #, scheme-format msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%" msgstr "~a: nepodporovaný tvar vstupu, preskakuje sa~%" -#: guix/scripts/style.scm:679 +#: guix/scripts/style.scm:227 #, scheme-format msgid "would be edited~%" msgstr "by sa upravilo~%" -#: guix/scripts/style.scm:750 +#: guix/scripts/style.scm:241 +#, scheme-format +msgid "file '~a' not found on load path" +msgstr "súbor „~a“ sa v načítavacej ceste nenašiel" + +#: guix/scripts/style.scm:307 #, scheme-format msgid "no definition location for package ~a~%" msgstr "balík ~a postráda umiestnenie zadania~%" -#: guix/scripts/style.scm:796 +#: guix/scripts/style.scm:372 #, scheme-format msgid "~a: unknown styling~%" msgstr "~a: neznámy tvar~%" -#: guix/scripts/style.scm:803 +#: guix/scripts/style.scm:379 #, scheme-format msgid "~a: invalid input simplification policy~%" msgstr "~a: neplatná politika zjednodušovania vstupov~%" -#: guix/scripts/style.scm:821 -#, fuzzy -#| msgid "The available systems are:\n" +#: guix/scripts/style.scm:397 msgid "Available styling rules:\n" -msgstr "Dostupné systémy sú:\n" +msgstr "Dostupné tvarovacie pravidlá:\n" -#: guix/scripts/style.scm:822 +#: guix/scripts/style.scm:398 msgid "- format: Format the given package definition(s)\n" -msgstr "" +msgstr "- format: Formátovať určené zadania balíkov\n" -#: guix/scripts/style.scm:823 +#: guix/scripts/style.scm:399 msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n" -msgstr "" +msgstr "- inputs: Prepísať vstupy balíkov do „nového tvaru“\n" -#: guix/scripts/style.scm:826 +#: guix/scripts/style.scm:402 msgid "" "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n" "Update package definitions to the latest style.\n" @@ -9464,7 +9601,7 @@ msgstr "" "Použitie: guix style [VOĽBA]... [BALÍK]...\n" "Aktualizovať zadania balíkov na najnovší tvar..\n" -#: guix/scripts/style.scm:828 +#: guix/scripts/style.scm:404 msgid "" "\n" " -S, --styling=RULE apply RULE, a styling rule" @@ -9472,19 +9609,15 @@ msgstr "" "\n" " -S, --styling=PRAVIDLO uplatniť tvarovacie PRAVIDLO" -#: guix/scripts/style.scm:830 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " -l, --list-checkers display the list of available lint checkers" +#: guix/scripts/style.scm:406 msgid "" "\n" " -l, --list-stylings display the list of available style rules" msgstr "" "\n" -" -l, --list-checkers zobraziť zoznam dostupných nástrojov na rozbor" +" -l, --list-stylings zobraziť zoznam dostupných tvarovacích pravidiel" -#: guix/scripts/style.scm:833 +#: guix/scripts/style.scm:409 msgid "" "\n" " -n, --dry-run display files that would be edited but do nothing" @@ -9492,7 +9625,7 @@ msgstr "" "\n" " -n, --dry-run\tzobraziť súbory, ktoré by boli upravené ale nevykonať nič" -#: guix/scripts/style.scm:839 +#: guix/scripts/style.scm:415 msgid "" "\n" " --input-simplification=POLICY\n" @@ -9504,6 +9637,23 @@ msgstr "" " držať sa POLITIKY pri zjednodušovaní vstupov balíkov,\n" " „silent“, „safe“ alebo „always“" +#: guix/scripts/style.scm:420 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "\n" +#| " -d, --derivation return the derivation of the given system" +msgid "" +"\n" +" -f, --whole-file format the entire contents of the given file(s)" +msgstr "" +"\n" +" -d, --derivation vrátiť odvodeninu zadaného systému" + +#: guix/scripts/style.scm:462 +#, scheme-format +msgid "'--styling' option has no effect in whole-file mode~%" +msgstr "" + #: guix/scripts/system/reconfigure.scm:319 #, scheme-format msgid "aborting reconfiguration because commit ~a of channel '~a' is not a descendant of ~a" @@ -9650,9 +9800,19 @@ msgstr "vytvárať výstup ladenia" #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529 msgid "socket-activated with %1% socket" msgid_plural "socket-activated with %1% sockets" -msgstr[0] "socket-activated s %1% socketom" -msgstr[1] "socket-activated s %1% socketmi" -msgstr[2] "socket-activated s %1% socketmi" +msgstr[0] "zahájené koncovým bodom pripojenia s %1% koncovým bodom pripojenia" +msgstr[1] "zahájené koncovým bodom pripojenia s %1% koncovými bodmi pripojenia" +msgstr[2] "zahájené koncovým bodom pripojenia s %1% koncovými bodmi pripojenia" + +#~ msgid "" +#~ ";; This is an operating system configuration generated\n" +#~ ";; by the graphical installer.\n" +#~ msgstr "" +#~ ";; Toto je nastavenie operačného systému vytvorené\n" +#~ ";; sprievodcom inštalácie.\n" + +#~ msgid "failed to import package '~a'~%" +#~ msgstr "chyba pri nahrávaní balíka „~a“~%" #~ msgid "" #~ "\n" |