summary refs log tree commit diff
path: root/po/guix/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/guix/sk.po')
-rw-r--r--po/guix/sk.po831
1 files changed, 446 insertions, 385 deletions
diff --git a/po/guix/sk.po b/po/guix/sk.po
index f268788cc3..123e8901a1 100644
--- a/po/guix/sk.po
+++ b/po/guix/sk.po
@@ -2,21 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2021 the authors of Guix (msgids) and the following authors (msgstr)
 # This file is distributed under the same license as the GNU guix package.
 # Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>, 2021, 2022.
+# Rostislav Svoboda <Rostislav.Svoboda@gmail.com>, 2022.
 #: guix/diagnostics.scm:158
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU guix\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-guix@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-04 14:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-25 07:57+0000\n"
-"Last-Translator: Marek Felšöci <marek@felsoci.sk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-09 07:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-17 14:18+0000\n"
+"Last-Translator: Rostislav Svoboda <Rostislav.Svoboda@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <https://translate.fedoraproject.org/projects/guix/guix/sk/>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
 
 #: gnu.scm:81
 #, scheme-format
@@ -58,37 +59,37 @@ msgstr ""
 msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
 msgstr "Skúste pridať @code{(use-service-modules ~a)}."
 
-#: gnu/packages.scm:99
+#: gnu/packages.scm:101
 #, scheme-format
 msgid "~a: patch not found"
 msgstr "~a: záplata sa nenašla"
 
-#: gnu/packages.scm:483 gnu/packages.scm:524
+#: gnu/packages.scm:482 gnu/packages.scm:523
 #, scheme-format
 msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
 msgstr "nejednoznačné určenie balíka „~a“~%"
 
-#: gnu/packages.scm:484 gnu/packages.scm:525
+#: gnu/packages.scm:483 gnu/packages.scm:524
 #, scheme-format
 msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
 msgstr "vyberá sa ~a@~a z ~a~%"
 
-#: gnu/packages.scm:489 guix/scripts/package.scm:223
+#: gnu/packages.scm:488 guix/scripts/package.scm:223
 #, scheme-format
 msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
 msgstr "balík „~a“ bol nahradený balíkom „~a“~%"
 
-#: gnu/packages.scm:496 gnu/packages.scm:513
+#: gnu/packages.scm:495 gnu/packages.scm:512
 #, scheme-format
 msgid "~A: package not found for version ~a~%"
 msgstr "~A: balík sa nenašiel vo verzii ~a~%"
 
-#: gnu/packages.scm:497 gnu/packages.scm:514
+#: gnu/packages.scm:496 gnu/packages.scm:513
 #, scheme-format
 msgid "~A: unknown package~%"
 msgstr "~A: neznámy balík~%"
 
-#: gnu/packages.scm:553
+#: gnu/packages.scm:552
 #, scheme-format
 msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
 msgstr "balík „~a“ postráda výstup „~a“~%"
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "~a: nebola určená žiadna hodnota pre službu druhu „~a“"
 
 #: gnu/services.scm:295
 msgid "This is a simple service."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je jednoduchá služba."
 
 #: gnu/services.scm:376
 msgid ""
@@ -282,41 +283,51 @@ msgstr ""
 "guix pull\n"
 "@end example"
 
-#: gnu/system.scm:622
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "mapped-device '~a' may not be mounted by the bootloader.~%"
+#: gnu/system.scm:623
+#, scheme-format
 msgid "mapped device '~a' may be ignored by bootloader~%"
-msgstr "zavádzač možno nepripojil mapované zariadenie „~a“.~%"
+msgstr "Mapované zariadenie '~a' môže byť ignorované zavádzačom ~%"
 
-#: gnu/system.scm:642
+#: gnu/system.scm:643
 #, scheme-format
 msgid "List elements of the field 'swap-devices' should now use the <swap-space> record, as the old method is deprecated. See \"(guix) operating-system Reference\" for more details.~%"
 msgstr "Položky zoznamu „swap-devices“ by už mali používať záznam <swap-space> pretože pôvodný spôsob je zastaraný. Viď \"(guix.sk) Rozhranie operating-system\".~%"
 
-#: gnu/system.scm:1124
+#: gnu/system.scm:1125
 #, scheme-format
 msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
 msgstr "použitie reťazca znakov pre súbor „~a“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „plain-file“~%"
 
-#: gnu/system.scm:1140
+#: gnu/system.scm:1141
 #, scheme-format
 msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
 msgstr "použitie monády pre „~a“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „plain-file“~%"
 
-#: gnu/system.scm:1194
+#: gnu/system.scm:1195
 #, scheme-format
 msgid "representing setuid programs with file-like objects is deprecated; use 'setuid-program' instead~%"
 msgstr "označenie setuid programu súboru podobným objektom sa už neodporúča; namiesto toho použite „setuid-program“~%"
 
-#: gnu/system.scm:1295
+#: gnu/system.scm:1296
 msgid "missing root file system"
 msgstr "chýba koreňový súborový systém"
 
-#: gnu/system.scm:1371
+#: gnu/system.scm:1372
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid locale name"
 msgstr "~a: neplatný názov miestneho jazykového nastavenia"
 
+#: gnu/services/configuration.scm:93
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "invalid value for home page"
+msgid "invalid value ~s for field '~a'"
+msgstr "neplatná hodnota pre domovskú stránku"
+
+#: gnu/services/configuration.scm:393
+#, scheme-format
+msgid "The GRAMMAR value must be 'infix or 'suffix, but ~a provided."
+msgstr ""
+
 #: gnu/services/shepherd.scm:144
 msgid ""
 "Run the GNU Shepherd as PID 1---i.e., the operating system's first\n"
@@ -410,17 +421,15 @@ msgstr ""
 "do @file{~~/.guix-home/files/config} a neskôr spracované pri spúšťaní."
 
 #: gnu/home/services.scm:331
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid ""
-#| "Files that will be put in\n"
-#| "@file{~~/.guix-home/files}, and further processed during activation."
+#, scheme-format
 msgid ""
 "Files that will be put in\n"
 "@file{~~/.guix-home/files/.local/share}, and further processed during\n"
 "activation."
 msgstr ""
 "Súbory, ktoré budú umiestnené\n"
-"do @file{~~/.guix-home/files} a neskôr spracované pri spúšťaní."
+"do @file{~~/.guix-home/files} a neskôr spracované počas\n"
+"spúšťania."
 
 #. TRANSLATORS: 'on-first-login' is the name of a service and
 #. shouldn't be translated
@@ -512,6 +521,14 @@ msgstr ""
 "samotnom: kanály použité pri zostavení domovského prostredia a jeho\n"
 "súbor nastavení, ak je dostupný."
 
+#: gnu/home/services/ssh.scm:251
+#, scheme-format
+msgid ""
+"Configure the OpenSSH @acronym{SSH, secure shell} client\n"
+"by providing a @file{~/.ssh/config} file, which is honored by the OpenSSH\n"
+"client,@command{ssh}, and by other tools such as @command{guix deploy}."
+msgstr ""
+
 #: gnu/home/services/symlink-manager.scm:106
 #, scheme-format
 msgid "Backing up ~a..."
@@ -604,19 +621,27 @@ msgstr "Úložisko sa nachádza na pod-zväzku Btrfs, ale názov daného pod-zv
 msgid "Use the @code{subvol} Btrfs file system option."
 msgstr "Použite voľbu @code{subvol} súborového systému Btrfs."
 
-#: gnu/system/image.scm:304
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Unsupported image type ~a~%."
+#: gnu/system/image.scm:280
+msgid "image lacks a partition with the 'boot' flag"
+msgstr ""
+
+#: gnu/system/image.scm:324
+#, scheme-format
 msgid "unsupported image type: ~a"
-msgstr "Nepodporovaný druh obrázku ~a~%."
+msgstr "Nepodporovaný typ obrazu ~a"
 
-#: gnu/system/image.scm:322 gnu/system/image.scm:341
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "unsupported serializer type: ~a~%"
+#: gnu/system/image.scm:342 gnu/system/image.scm:361
+#, scheme-format
 msgid "unsupported partition type: ~a"
-msgstr "nepodporovaný druh prevodníka na sériový tvar ~a~%"
+msgstr "nepodporovaný typ diskového oddielu ~a"
+
+#: gnu/system/image.scm:851
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "unsupported manifest format"
+msgid "~a: unsupported image format"
+msgstr "nepodporovaný formát manifestu"
 
-#: gnu/system/image.scm:856
+#: gnu/system/image.scm:881
 #, scheme-format
 msgid "~a: no such image type"
 msgstr "~a: nie je druh obrázku"
@@ -912,10 +937,9 @@ msgid "The dependency ~a of ~a has multiple different implementations ~a.~%"
 msgstr "Závislosť ~a balíka ~a má viacero rôznych implementácií ~a.~%"
 
 #: guix/import/minetest.scm:430
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "The implementation with the highest score will be choosen!~%"
+#, scheme-format
 msgid "The implementation with the highest score will be chosen!~%"
-msgstr "Vyberie sa implementácia z najvyšším hodnotením!~%"
+msgstr "Vyberie sa implementácia s najvyšším hodnotením!~%"
 
 #: guix/import/minetest.scm:433
 #, fuzzy, scheme-format
@@ -1734,11 +1758,11 @@ msgstr "Prázdne hodnoty nie sú povolené."
 
 #: gnu/installer/newt/user.scm:128
 msgid "Root account is automatically created."
-msgstr ""
+msgstr "Účet správcu systému je automaticky vytvorený."
 
 #: gnu/installer/newt/user.scm:129
 msgid "Root account"
-msgstr ""
+msgstr "Účet správcu systému"
 
 #: gnu/installer/newt/user.scm:171
 msgid "Please confirm the password."
@@ -2168,7 +2192,8 @@ msgstr "nepodarilo sa vytvoriť koreň zberača odpadkov „~a“: ~a~%"
 #: guix/scripts/build.scm:162 guix/scripts/search.scm:42
 #: guix/scripts/show.scm:41 guix/scripts/lint.scm:112 guix/scripts/edit.scm:49
 #: guix/scripts/size.scm:244 guix/scripts/graph.scm:543
-#: guix/scripts/repl.scm:80 guix/scripts/style.scm:812
+#: guix/scripts/refresh.scm:174 guix/scripts/repl.scm:80
+#: guix/scripts/style.scm:835
 msgid ""
 "\n"
 "  -L, --load-path=DIR    prepend DIR to the package module search path"
@@ -2293,40 +2318,28 @@ msgstr ""
 "      --debug=ÚROVEŇ      zobrazovať výstup ladenia ÚROVNE"
 
 #: guix/scripts/build.scm:196
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "      --list-image-types list available image types"
 msgid ""
 "\n"
 "      --list-targets     list available targets"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --list-image-types zobraziť dostupné druhy obrazov"
+"      --list-targets     zobraziť dostupné druhy obrazov"
 
 #: guix/scripts/build.scm:198
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "      --target=TRIPLET   cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
 msgid ""
 "\n"
 "      --target=TRIPLET   cross-build for TRIPLET--e.g., \"aarch64-linux-gnu\""
 msgstr ""
 "\n"
-"      --target=TROJČLEN   krížovo zostaviť pre TROJČLEN, napr. „armel-linux-gnu“"
+"      --target=TROJČLEN   krížovo zostaviť pre TROJČLEN, napr. „aarch64-linux-gnu“"
 
 #: guix/scripts/build.scm:202
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "      --list-types       list the available graph types"
 msgid ""
 "\n"
 "      --list-systems     list available systems"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --list-types       zobraziť zoznam dostupných druhov grafov"
+"      --list-systems       zobraziť zoznam dostupných systémov"
 
 #: guix/scripts/build.scm:204
 msgid ""
@@ -2351,28 +2364,22 @@ msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
 msgstr "neplatná číselná hodnota: „~a“ parameter voľby: ~a~%"
 
 #: guix/scripts/build.scm:344
-#, fuzzy
-#| msgid "The available formats are:\n"
 msgid "The available systems are:\n"
-msgstr "Dostupné formáty sú:\n"
+msgstr "Dostupné systémy sú:\n"
 
 #: guix/scripts/build.scm:358
-#, fuzzy
-#| msgid "The available image types are:\n"
 msgid "The available targets are:\n"
-msgstr "Dostupné druhy obrazov sú:\n"
+msgstr "Dostupné ciele sú:\n"
 
 #: guix/scripts/build.scm:376
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "'~a' does not name a store item~%"
+#, scheme-format
 msgid "'~a' is not a supported target~%"
-msgstr "„~a“ neoznačuje žiadnu položku úložiska~%"
+msgstr "„~a“ nie je podporovaný cieľ~%"
 
 #: guix/scripts/build.scm:392
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "'~a' does not name a store item~%"
+#, scheme-format
 msgid "'~a' is not a supported system~%"
-msgstr "„~a“ neoznačuje žiadnu položku úložiska~%"
+msgstr "„~a“ nie je podporovaný systém~%"
 
 #: guix/scripts/build.scm:413
 msgid ""
@@ -2465,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 
 #: guix/scripts/build.scm:437 guix/scripts/package.scm:477
 #: guix/scripts/install.scm:37 guix/scripts/remove.scm:36
-#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:117
+#: guix/scripts/upgrade.scm:39 guix/scripts/pull.scm:118
 #: guix/scripts/system.scm:1027 guix/scripts/copy.scm:122
 #: guix/scripts/pack.scm:1346 guix/scripts/deploy.scm:66
 #: guix/scripts/archive.scm:95 guix/scripts/environment.scm:122
@@ -2500,11 +2507,11 @@ msgstr ""
 #: guix/scripts/git.scm:34 guix/scripts/git/authenticate.scm:110
 #: guix/scripts/hash.scm:98 guix/scripts/import.scm:68
 #: guix/scripts/import/minetest.scm:46 guix/scripts/import/cran.scm:49
-#: guix/scripts/pull.scm:126 guix/scripts/substitute.scm:250
+#: guix/scripts/pull.scm:127 guix/scripts/substitute.scm:250
 #: guix/scripts/system.scm:1034 guix/scripts/lint.scm:115
 #: guix/scripts/publish.scm:118 guix/scripts/edit.scm:52
 #: guix/scripts/size.scm:247 guix/scripts/graph.scm:548
-#: guix/scripts/challenge.scm:430 guix/scripts/copy.scm:127
+#: guix/scripts/challenge.scm:462 guix/scripts/copy.scm:127
 #: guix/scripts/pack.scm:1351 guix/scripts/weather.scm:344
 #: guix/scripts/describe.scm:97 guix/scripts/processes.scm:301
 #: guix/scripts/deploy.scm:58 guix/scripts/container.scm:35
@@ -2515,9 +2522,9 @@ msgstr ""
 #: guix/scripts/import/gem.scm:47 guix/scripts/import/gnu.scm:50
 #: guix/scripts/import/go.scm:50 guix/scripts/import/json.scm:52
 #: guix/scripts/import/opam.scm:45 guix/scripts/import/pypi.scm:46
-#: guix/scripts/import/texlive.scm:45 guix/scripts/refresh.scm:187
+#: guix/scripts/import/texlive.scm:45 guix/scripts/refresh.scm:177
 #: guix/scripts/repl.scm:83 guix/scripts/shell.scm:78
-#: guix/scripts/style.scm:821
+#: guix/scripts/style.scm:844
 msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help             display this help and exit"
@@ -2532,11 +2539,11 @@ msgstr ""
 #: guix/scripts/git.scm:36 guix/scripts/git/authenticate.scm:112
 #: guix/scripts/hash.scm:100 guix/scripts/import.scm:70
 #: guix/scripts/import/minetest.scm:50 guix/scripts/import/cran.scm:55
-#: guix/scripts/pull.scm:128 guix/scripts/substitute.scm:252
+#: guix/scripts/pull.scm:129 guix/scripts/substitute.scm:252
 #: guix/scripts/system.scm:1036 guix/scripts/lint.scm:119
 #: guix/scripts/publish.scm:120 guix/scripts/edit.scm:54
 #: guix/scripts/size.scm:249 guix/scripts/graph.scm:550
-#: guix/scripts/challenge.scm:432 guix/scripts/copy.scm:129
+#: guix/scripts/challenge.scm:464 guix/scripts/copy.scm:129
 #: guix/scripts/pack.scm:1353 guix/scripts/weather.scm:346
 #: guix/scripts/describe.scm:99 guix/scripts/processes.scm:303
 #: guix/scripts/deploy.scm:60 guix/scripts/container.scm:37
@@ -2547,8 +2554,8 @@ msgstr ""
 #: guix/scripts/import/gem.scm:49 guix/scripts/import/gnu.scm:52
 #: guix/scripts/import/json.scm:54 guix/scripts/import/opam.scm:52
 #: guix/scripts/import/pypi.scm:50 guix/scripts/import/texlive.scm:47
-#: guix/scripts/refresh.scm:189 guix/scripts/repl.scm:85
-#: guix/scripts/shell.scm:80 guix/scripts/style.scm:823
+#: guix/scripts/refresh.scm:179 guix/scripts/repl.scm:85
+#: guix/scripts/shell.scm:80 guix/scripts/style.scm:846
 msgid ""
 "\n"
 "  -V, --version          display version information and exit"
@@ -2625,7 +2632,7 @@ msgstr "balík „~a“ postráda zdroj~%"
 msgid "no build log for '~a'~%"
 msgstr "žiadny záznam o zostavení pre „~a“~%"
 
-#: guix/scripts/build.scm:769
+#: guix/scripts/build.scm:769 guix/scripts/challenge.scm:541
 #, scheme-format
 msgid "no arguments specified, nothing to do~%"
 msgstr "neboli zadané žiadne parametre, nie je čo robiť~%"
@@ -2874,7 +2881,7 @@ msgstr "~a: chyba TLS certifikátu: ~a"
 msgid "~a: TLS error in '~a': ~a~%"
 msgstr "~a: chyba TLS v „~a“: ~a~%"
 
-#: guix/lint.scm:843 guix/ui.scm:815 guix/scripts/offload.scm:194
+#: guix/lint.scm:843 guix/ui.scm:816 guix/scripts/offload.scm:194
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a~%"
 msgstr "~a: ~a~%"
@@ -3273,7 +3280,7 @@ msgid "~a: unknown hash algorithm~%"
 msgstr "~a: neznámy algoritmus na vytváranie odtlačkov~%"
 
 #: guix/scripts/download.scm:171 guix/scripts/package.scm:1067
-#: guix/scripts/pull.scm:794 guix/scripts/publish.scm:1225
+#: guix/scripts/pull.scm:824 guix/scripts/publish.scm:1225
 #: guix/scripts/discover.scm:136 guix/scripts/time-machine.scm:123
 #, scheme-format
 msgid "~A: extraneous argument~%"
@@ -3447,7 +3454,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --do-not-upgrade[=VÝRAZ] neaktualizovať žiadne balíky, ktorých názov sa zhoduje s regulárnym VÝRAZOM"
 
-#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/pull.scm:107
+#: guix/scripts/package.scm:450 guix/scripts/pull.scm:108
 msgid ""
 "\n"
 "      --roll-back        roll back to the previous generation"
@@ -3465,7 +3472,7 @@ msgstr ""
 "      --search-paths[=DRUH]\n"
 "                         zobraziť potrebné zadania premenných prostredia"
 
-#: guix/scripts/package.scm:455 guix/scripts/pull.scm:102
+#: guix/scripts/package.scm:455 guix/scripts/pull.scm:103
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
@@ -3475,7 +3482,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --list-generations[=VZOR]\n"
 "                         zobraziť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM"
 
-#: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:109
+#: guix/scripts/package.scm:458 guix/scripts/pull.scm:110
 msgid ""
 "\n"
 "  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
@@ -3485,7 +3492,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --delete-generations[=VZOR]\n"
 "                         odstrániť pokolenia zhodujúce sa so VZOROM"
 
-#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:112
+#: guix/scripts/package.scm:461 guix/scripts/pull.scm:113
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --switch-generation=PATTERN\n"
@@ -3605,7 +3612,7 @@ msgstr "nedá sa nainštalovať niečo čo nie je balík: ~s~%"
 msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
 msgstr "~a~@[@~a~]: balík sa nenašiel~%"
 
-#: guix/scripts/package.scm:958 guix/scripts/pull.scm:723
+#: guix/scripts/package.scm:958 guix/scripts/pull.scm:724
 #, scheme-format
 msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
 msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie „~a“~%"
@@ -4166,7 +4173,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to download package '~a'~%"
 msgstr "chyba pri sťahovaní balíka „~a“~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:85
+#: guix/scripts/pull.scm:86
 msgid ""
 "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
 "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
@@ -4174,7 +4181,7 @@ msgstr ""
 "Použitie: guix pull [VOĽBA]...\n"
 "Stiahnuť a prejsť na najnovšiu verziu systému Guix.\n"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:87 guix/scripts/time-machine.scm:53
+#: guix/scripts/pull.scm:88 guix/scripts/time-machine.scm:53
 msgid ""
 "\n"
 "  -C, --channels=FILE    deploy the channels defined in FILE"
@@ -4182,7 +4189,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -C, --channels=SÚBOR    použiť kanály zo SÚBORU"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:89
+#: guix/scripts/pull.scm:90
 msgid ""
 "\n"
 "      --url=URL          download \"guix\" channel from the Git repository at URL"
@@ -4190,7 +4197,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --url=PREPOJENIE          stiahnuť Git repozitár kanála „guix“ z PREPOJENIA"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:91
+#: guix/scripts/pull.scm:92
 msgid ""
 "\n"
 "      --commit=COMMIT    download the specified \"guix\" channel COMMIT"
@@ -4198,7 +4205,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --commit=ÚPRAVA    stiahnuť danú ÚPRAVU kanála „guix“"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:93
+#: guix/scripts/pull.scm:94
 msgid ""
 "\n"
 "      --branch=BRANCH    download the tip of the specified \"guix\" channel BRANCH"
@@ -4206,7 +4213,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --branch=VETVA    stiahnuť koniec danej VETVY kanála „guix“"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:95
+#: guix/scripts/pull.scm:96
 msgid ""
 "\n"
 "      --allow-downgrades allow downgrades to earlier channel revisions"
@@ -4214,7 +4221,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --allow-downgrades povoliť návrat k predchádzajúcim úpravám kanálov"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:97 guix/scripts/time-machine.scm:61
+#: guix/scripts/pull.scm:98 guix/scripts/time-machine.scm:61
 msgid ""
 "\n"
 "      --disable-authentication\n"
@@ -4224,7 +4231,7 @@ msgstr ""
 "      --disable-authentication\n"
 "                         vypnúť overovanie kanálov"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:100
+#: guix/scripts/pull.scm:101
 msgid ""
 "\n"
 "  -N, --news             display news compared to the previous generation"
@@ -4232,7 +4239,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -N, --news             zobraziť novinky v tomto pokolení"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:105
+#: guix/scripts/pull.scm:106
 msgid ""
 "\n"
 "      --details          show details when listing generations"
@@ -4240,7 +4247,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --details          zobraziť podrobnosti pri vypisovaní zoznamu pokolení"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:115
+#: guix/scripts/pull.scm:116
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4249,7 +4256,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -p, --profile=PROFIL  použiť PROFIL namiesto ~/.config/guix/current"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:119
+#: guix/scripts/pull.scm:120
 msgid ""
 "\n"
 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the new Guix"
@@ -4257,39 +4264,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --bootstrap        použiť zavádzací Guile na zostavenie nového systému Guix"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:216 guix/scripts/system/reconfigure.scm:335
+#: guix/scripts/pull.scm:217 guix/scripts/system/reconfigure.scm:335
 #, scheme-format
 msgid "rolling back channel '~a' from ~a to ~a~%"
 msgstr "vraciam kanál „~a“ z ~a na ~a~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:219 guix/scripts/system/reconfigure.scm:338
+#: guix/scripts/pull.scm:220 guix/scripts/system/reconfigure.scm:338
 #, scheme-format
 msgid "moving channel '~a' from ~a to unrelated commit ~a~%"
 msgstr "presúvanie kanála „~a“ od ~a k nesúvisiacej úprave ~a~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:248
+#: guix/scripts/pull.scm:249
 msgid "New in this revision:\n"
 msgstr "Novinky v tejto úprave:\n"
 
 #. TRANSLATORS: This describes a "channel"; the first placeholder is
 #. the channel name (e.g., "guix") and the second placeholder is its
 #. URL.
-#: guix/scripts/pull.scm:257
+#: guix/scripts/pull.scm:258
 #, scheme-format
 msgid "    ~a at ~a~%"
 msgstr "    ~a na ~a~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:296
+#: guix/scripts/pull.scm:297
 #, scheme-format
 msgid "    commit ~a~%"
 msgstr "    úprava ~a~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:334
+#: guix/scripts/pull.scm:335
 #, scheme-format
 msgid "News for channel '~a'~%"
 msgstr "Novinky kanála „~a“~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:361
+#: guix/scripts/pull.scm:362
 #, scheme-format
 msgid "  ~a new channel:~%"
 msgid_plural "  ~a new channels:~%"
@@ -4297,7 +4304,7 @@ msgstr[0] "  ~a nový kanál:~%"
 msgstr[1] "  ~a nové kanály:~%"
 msgstr[2] "  ~a nových kanálov:~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:371
+#: guix/scripts/pull.scm:372
 #, scheme-format
 msgid "  ~a channel removed:~%"
 msgid_plural "  ~a channels removed:~%"
@@ -4305,12 +4312,12 @@ msgstr[0] "  ~a odstránený kanál:~%"
 msgstr[1] "  ~a odstránené kanály:~%"
 msgstr[2] "  ~a odstránených kanálov:~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:435
+#: guix/scripts/pull.scm:436
 #, scheme-format
 msgid "no channel news since generation ~a~%"
 msgstr "žiadne novinky kanála od pokolenia ~a~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:436
+#: guix/scripts/pull.scm:437
 msgid ""
 "Run @command{guix pull -l} to view the\n"
 "news for earlier generations."
@@ -4318,16 +4325,16 @@ msgstr ""
 "Prečítajte si novinky skorších pokolení\n"
 "pomocou @command{guix pull -l}."
 
-#: guix/scripts/pull.scm:438
+#: guix/scripts/pull.scm:439
 #, scheme-format
 msgid "profile ~a does not have a previous generation~%"
 msgstr "profil ~a nemá predchádzajúce pokolenie~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:461
+#: guix/scripts/pull.scm:462
 msgid "Run @command{guix pull --news} to read all the news."
 msgstr "Prečítajte si všetky novinky pomocou @command{guix pull --news}."
 
-#: guix/scripts/pull.scm:469
+#: guix/scripts/pull.scm:470
 #, scheme-format
 msgid ""
 "After setting @code{PATH}, run\n"
@@ -4336,36 +4343,36 @@ msgstr ""
 "Po nastavení premennej @code{PATH}, použite\n"
 "@command{hash guix}, aby ste sa usitili, že váš shell odkazuje na @file{~a}."
 
-#: guix/scripts/pull.scm:504
+#: guix/scripts/pull.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
 msgstr "Premiestňujú sa pokolenia profilu do „~a“...~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:548
+#: guix/scripts/pull.scm:549
 #, scheme-format
 msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
 msgstr "pri vytváraní symbolického odkazu „~a“: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:637
+#: guix/scripts/pull.scm:638
 msgid "  ~h new package: ~a~%"
 msgid_plural "  ~h new packages: ~a~%"
 msgstr[0] "  ~h nový balík: ~a~%"
 msgstr[1] "  ~h nové balíky: ~a~%"
 msgstr[2] "  ~h nových balíkov: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:645
+#: guix/scripts/pull.scm:646
 msgid "  ~h package upgraded: ~a~%"
 msgid_plural "  ~h packages upgraded: ~a~%"
 msgstr[0] "  ~h aktualizovaný balík: ~a~%"
 msgstr[1] "  ~h aktualizované balíky: ~a~%"
 msgstr[2] "  ~h aktualizovaných balíkov: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:747
+#: guix/scripts/pull.scm:748
 #, scheme-format
 msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
 msgstr "„~a“ nevrátil zoznam kanálov~%"
 
-#: guix/scripts/pull.scm:763
+#: guix/scripts/pull.scm:764
 #, scheme-format
 msgid ""
 "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
@@ -4374,7 +4381,18 @@ msgstr ""
 "Premenná prostredia „GUIX_PULL_URL“ sa už nepoužíva.\n"
 "Namiesto nej použite „~/.config/guix/channels.scm“."
 
-#: guix/scripts/pull.scm:836
+#: guix/scripts/pull.scm:810
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "directory `~a' is not owned by you"
+msgid "directory '~a' is not owned by user ~a"
+msgstr "nie ste vlastníkom priečinka „~a“"
+
+#: guix/scripts/pull.scm:815
+#, scheme-format
+msgid "You should run this command as ~a; use @command{sudo -i} or equivalent if you really want to pull as ~a."
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/pull.scm:870
 #, scheme-format
 msgid "Building from this channel:~%"
 msgid_plural "Building from these channels:~%"
@@ -4462,16 +4480,16 @@ msgstr "žiadne platné náhrady za „~a“~%"
 msgid "Downloading ~a...~%"
 msgstr "Sťahuje sa ~a...~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:610
+#: guix/scripts/substitute.scm:608
 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
 msgstr "zdá sa, že ACL na načítavanie archívov nebolo nastavené, náhrady možno nebudú dostupné\n"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:696
+#: guix/scripts/substitute.scm:694
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid URI~%"
 msgstr "~a: neplatné prepojenie~%"
 
-#: guix/scripts/substitute.scm:787
+#: guix/scripts/substitute.scm:785
 #, scheme-format
 msgid "~a: unrecognized options~%"
 msgstr "~a: neznáme voľby~%"
@@ -4516,62 +4534,62 @@ msgstr "~s: neplatný príkaz; preskakujem~%"
 msgid "wrong arguments~%"
 msgstr "neplatné parametre~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:182
+#: guix/scripts/system.scm:183
 #, scheme-format
 msgid "copying to '~a'..."
 msgstr "kopírujem do „~a“..."
 
-#: guix/scripts/system.scm:218
+#: guix/scripts/system.scm:219
 #, scheme-format
 msgid "initializing the current root file system~%"
 msgstr "nastavuje sa súčasný koreňový súborový systém~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:232
+#: guix/scripts/system.scm:233
 #, scheme-format
 msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
 msgstr "sa nespúšťa ako „root“, takže vlastníctvo „~a“ je možno nesprávne!~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:262
+#: guix/scripts/system.scm:263
 #, scheme-format
 msgid "bootloader successfully installed on~{ ~a~}~%"
 msgstr "zavádzač bol úspešne nainštalovaný na~{ ~a~}~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:285
+#: guix/scripts/system.scm:286
 #, scheme-format
 msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
 msgstr "pri spojení so shepherdom: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:293
+#: guix/scripts/system.scm:294
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' could not be found~%"
 msgstr "služba „~a“ sa nenašla~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:296
+#: guix/scripts/system.scm:297
 #, scheme-format
 msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
 msgstr "služba „~a“ postráda činnosť „~a“~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:300
+#: guix/scripts/system.scm:301
 #, scheme-format
 msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
 msgstr "výnimka zachytená pri spúšťaní „~a“ v službe „~a“:~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:308
+#: guix/scripts/system.scm:309
 #, scheme-format
 msgid "something went wrong: ~s~%"
 msgstr "niečo sa pokazilo: ~s~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:311
+#: guix/scripts/system.scm:312
 #, scheme-format
 msgid "shepherd error~%"
 msgstr "chyba shepherd-a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:315
+#: guix/scripts/system.scm:316
 #, scheme-format
 msgid "some services could not be upgraded~%"
 msgstr "niektoré služby sa nepodarilo aktualizovať~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:316
+#: guix/scripts/system.scm:317
 msgid ""
 "To allow changes to all the system services to take\n"
 "effect, you will need to reboot."
@@ -4579,51 +4597,51 @@ msgstr ""
 "Na uplatnenie niektorých zmien v systémových službách\n"
 "je nutné reštartovať počítač."
 
-#: guix/scripts/system.scm:382
+#: guix/scripts/system.scm:383
 #, scheme-format
 msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
 msgstr "nepodarilo sa prepnúť na pokolenie systému „~a“~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:458
+#: guix/scripts/system.scm:459
 msgid "the DAG of services"
 msgstr "orientovaný acyklický graf služieb"
 
-#: guix/scripts/system.scm:471
+#: guix/scripts/system.scm:472
 msgid "the dependency graph of shepherd services"
 msgstr "graf závislostí služieb shepherda"
 
-#: guix/scripts/system.scm:486 guix/scripts/home.scm:756
+#: guix/scripts/system.scm:487 guix/scripts/home.scm:756
 #, scheme-format
 msgid "      repository URL: ~a~%"
 msgstr "      prepojenie na repozitár: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:488 guix/scripts/home.scm:758
+#: guix/scripts/system.scm:489 guix/scripts/home.scm:758
 #, scheme-format
 msgid "      branch: ~a~%"
 msgstr "      vetva: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:489 guix/scripts/home.scm:759
+#: guix/scripts/system.scm:490 guix/scripts/home.scm:759
 #, scheme-format
 msgid "      commit: ~a~%"
 msgstr "      úprava: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:509 guix/scripts/home.scm:772
+#: guix/scripts/system.scm:510 guix/scripts/home.scm:772
 #, scheme-format
 msgid "  file name: ~a~%"
 msgstr "  názov súboru: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:510 guix/scripts/home.scm:773
+#: guix/scripts/system.scm:511 guix/scripts/home.scm:773
 #, scheme-format
 msgid "  canonical file name: ~a~%"
 msgstr "  normatívny názov súboru: ~a~%"
 
 #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
-#: guix/scripts/system.scm:512
+#: guix/scripts/system.scm:513
 #, scheme-format
 msgid "  label: ~a~%"
 msgstr "  menovka: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:513
+#: guix/scripts/system.scm:514
 #, scheme-format
 msgid "  bootloader: ~a~%"
 msgstr "  zavádzač: ~a~%"
@@ -4636,39 +4654,39 @@ msgstr "  zavádzač: ~a~%"
 #. root device: label: "my-root"
 #. or just:
 #. root device: /dev/sda3
-#: guix/scripts/system.scm:523
+#: guix/scripts/system.scm:524
 #, scheme-format
 msgid "  root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
 msgstr "  koreňové zariadenie: ~[UUID: ~a~;menovka: ~s~;~a~]~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:529
+#: guix/scripts/system.scm:530
 #, scheme-format
 msgid "  kernel: ~a~%"
 msgstr "  jadro: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:534
+#: guix/scripts/system.scm:535
 #, scheme-format
 msgid "  multiboot: ~a~%"
 msgstr "  zavedenie viacerých operačných systémov (multiboot): ~a~%"
 
 #. TRANSLATORS: Here "channel" is the same terminology as used in
 #. "guix describe" and "guix pull --channels".
-#: guix/scripts/system.scm:540 guix/scripts/home.scm:779
+#: guix/scripts/system.scm:541 guix/scripts/home.scm:779
 #, scheme-format
 msgid "  channels:~%"
 msgstr "  kanály:~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:543 guix/scripts/home.scm:782
+#: guix/scripts/system.scm:544 guix/scripts/home.scm:782
 #, scheme-format
 msgid "  configuration file: ~a~%"
 msgstr "  súbor nastavení: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:616
+#: guix/scripts/system.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "device '~a' not found: ~a~%"
 msgstr "zariadenie „~a“ sa nenašlo: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:619
+#: guix/scripts/system.scm:620
 #, scheme-format
 msgid ""
 "If '~a' is a file system\n"
@@ -4677,42 +4695,42 @@ msgstr ""
 "Ak „~a“ je menovkou súborového systému,\n"
 "napíšte @code{(file-system-label ~s)} do poľa @code{device}."
 
-#: guix/scripts/system.scm:628
+#: guix/scripts/system.scm:629
 #, scheme-format
 msgid "file system with label '~a' not found~%"
 msgstr "súborový systém s menovkou „~a“ sa nenašiel~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:634
+#: guix/scripts/system.scm:635
 #, scheme-format
 msgid "file system with UUID '~a' not found~%"
 msgstr "súborový systém s UUID „~a“ sa nenašiel~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:722
+#: guix/scripts/system.scm:723
 #, scheme-format
 msgid "'disk-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
 msgstr "použitie „disk-image“ sa už neodporúča: namiesto toho použite „image“~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:724
+#: guix/scripts/system.scm:725
 #, scheme-format
 msgid "'vm-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
 msgstr "použitie „vm-image“ sa už neodporúča; namiesto toho použite „image“~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:726
+#: guix/scripts/system.scm:727
 #, scheme-format
 msgid "'docker-image' is deprecated: use 'image' instead~%"
 msgstr "voľba „docker-image“ je zastaraná: namiesto nej použite „image“~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:736
+#: guix/scripts/system.scm:737
 #, scheme-format
 msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
 msgstr "Zvážte spustenie „guix pull“ pred „reconfigure“.~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:737
+#: guix/scripts/system.scm:738
 #, scheme-format
 msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
 msgstr "V opačnom prípade riskujete, že váš systém prejde na staršiu verziu!~%"
 
-#: guix/scripts/system.scm:758 guix/scripts/system.scm:868
+#: guix/scripts/system.scm:759 guix/scripts/system.scm:868
 #, scheme-format
 msgid "bootloader successfully installed on '~a'~%"
 msgstr "zavádzač bol úspešne nainštalovaný na „~a“~%"
@@ -4758,10 +4776,8 @@ msgid "   search           search for existing service types\n"
 msgstr "   search           hľadať jestvujúce druhy služieb\n"
 
 #: guix/scripts/system.scm:947
-#, fuzzy
-#| msgid "   search             search for existing service types\n"
 msgid "   edit             edit the definition of an existing service type\n"
-msgstr "   search             hľadať jestvujúce druhy služieb\n"
+msgstr "   edit             editácia existujúceho typu služby\n"
 
 #: guix/scripts/system.scm:949
 msgid "   reconfigure      switch to a new operating system configuration\n"
@@ -5056,26 +5072,24 @@ msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
 msgstr "Skúste „guix system --help“ pre viac podrobností.~%"
 
 #: guix/scripts/system/edit.scm:32 guix/scripts/home/edit.scm:33
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "~a: no such image type"
+#, scheme-format
 msgid "~a: no such service type~%"
-msgstr "~a: nie je druh obrázku"
+msgstr "~a: neexistujúcy typ služby~%"
 
 #: guix/scripts/system/edit.scm:50 guix/scripts/home/edit.scm:51
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "no packages specified, nothing to edit~%"
+#, scheme-format
 msgid "no service types specified, nothing to edit~%"
-msgstr "neboli určené žiadne balíky, nie je čo upravovať~%"
+msgstr "neurčený typ služby, nie je čo upravovať~%"
 
 #: guix/scripts/system/edit.scm:58 guix/scripts/home/edit.scm:60
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a matching service type~%"
 msgid_plural "~a: ~a matching service types~%"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "~a: ~a zhodný typ služby~%"
+msgstr[1] "~a: ~a zhodné typy služieb~%"
+msgstr[2] "~a: ~a zhodné typy služieb~%"
 
-#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1535 guix/ui.scm:1553
+#: guix/scripts/system/search.scm:107 guix/ui.scm:1536 guix/ui.scm:1554
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 
@@ -5541,7 +5555,7 @@ msgstr ""
 "      --path             zobraziť najkratšiu cestu medzi danými uzlami"
 
 #: guix/scripts/graph.scm:540 guix/scripts/pack.scm:1323
-#: guix/scripts/refresh.scm:150 guix/scripts/style.scm:814
+#: guix/scripts/refresh.scm:140 guix/scripts/style.scm:837
 msgid ""
 "\n"
 "  -e, --expression=EXPR  consider the package EXPR evaluates to"
@@ -5559,7 +5573,7 @@ msgstr "neboli zadané žiadne parametre; vytvára sa prázdny graf~%"
 msgid "'--path' option requires exactly two nodes (given ~a)~%"
 msgstr "voľba „--path“ vyžaduje presne dva uzly (zadali ste ~a)~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:308
+#: guix/scripts/challenge.scm:310
 #, scheme-format
 msgid "  differing file:~%"
 msgid_plural "  differing files:~%"
@@ -5567,58 +5581,64 @@ msgstr[0] "  rozdielny súbor:~%"
 msgstr[1] "  rozdielne súbory:~%"
 msgstr[2] "  rozdielnych súborov:~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:377
+#: guix/scripts/challenge.scm:327
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "failed to load '~a': ~a~%"
+msgid "failed to delete '~a': ~a~%"
+msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“: ~a~%"
+
+#: guix/scripts/challenge.scm:408
 #, scheme-format
 msgid "  local hash: ~a~%"
 msgstr "  miestny odtlačok: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:378
+#: guix/scripts/challenge.scm:409
 #, scheme-format
 msgid "  no local build for '~a'~%"
 msgstr "  žiadne miestne zostavenie pre „~a“~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:380
+#: guix/scripts/challenge.scm:411
 #, scheme-format
 msgid "  ~50a: ~a~%"
 msgstr "  ~50a: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:388
+#: guix/scripts/challenge.scm:419
 #, scheme-format
 msgid "~a contents differ:~%"
 msgstr "obsah ~a sa nezhoduje:~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:392
+#: guix/scripts/challenge.scm:423
 #, scheme-format
 msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
 msgstr "nepodarilo sa preskúšať „~a“: žiadne miestne zostavenie~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:394
+#: guix/scripts/challenge.scm:425
 #, scheme-format
 msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
 msgstr "nepodarilo sa preskúšať „~a“: žiadne náhrady~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:397
+#: guix/scripts/challenge.scm:428
 #, scheme-format
 msgid "~a contents match:~%"
 msgstr "obsah ~a sa zhoduje:~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:406
+#: guix/scripts/challenge.scm:437
 msgid "~h store items were analyzed:~%"
 msgstr "~h položiek úložiska bolo preskúmaných:~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:407
+#: guix/scripts/challenge.scm:438
 msgid "  - ~h (~,1f%) were identical~%"
 msgstr "  - ~h (~,1f%) sa zhodovali~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:409
+#: guix/scripts/challenge.scm:441
 msgid "  - ~h (~,1f%) differed~%"
 msgstr "  - ~h (~,1f%) sa líšili~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:411
+#: guix/scripts/challenge.scm:443
 msgid "  - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
 msgstr "  - ~h (~,1f%) sa nepodarilo vyhodnotiť~%"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:420
+#: guix/scripts/challenge.scm:452
 msgid ""
 "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
 "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
@@ -5626,7 +5646,7 @@ msgstr ""
 "Použitie: guix challenge [BALÍK...]\n"
 "Preskúšať náhrady za BALÍK... poskytnuté jedným alebo viacerými servermi.\n"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:422
+#: guix/scripts/challenge.scm:454
 msgid ""
 "\n"
 "      --substitute-urls=URLS\n"
@@ -5636,7 +5656,7 @@ msgstr ""
 "      --substitute-urls=PREPOJENIA\n"
 "                         porovnať výsledky zostavenia s výsledkami dostupnými cez PREPOJENIA"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:425
+#: guix/scripts/challenge.scm:457
 msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose          show details about successful comparisons"
@@ -5644,7 +5664,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -v, --verbose          zobraziť podrobnosti o úspešných porovnaniach"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:427
+#: guix/scripts/challenge.scm:459
 msgid ""
 "\n"
 "      --diff=MODE        show differences according to MODE"
@@ -5652,7 +5672,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --diff=SPÔSOB        zobraziť rozdiely SPÔSOBOM"
 
-#: guix/scripts/challenge.scm:456
+#: guix/scripts/challenge.scm:488
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown diff mode~%"
 msgstr "~a: neznámy spôsob zobrazenia rozdielov~%"
@@ -6628,44 +6648,50 @@ msgstr "postráda sa verejný kľúč ~a pre „~a“~%"
 msgid "failed to fetch source from '~a'"
 msgstr "získavanie zdroja pre „~a“ zlyhalo"
 
-#: guix/upstream.scm:503
+#: guix/upstream.scm:507
 #, scheme-format
 msgid "cannot download for this method: ~s"
 msgstr "nedá sa sťahovať týmto spôsobom: ~s"
 
-#: guix/upstream.scm:584
+#: guix/upstream.scm:519
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
+msgid "updater failed to determine available releases for ~a~%"
+msgstr "„~a“ nástroju na aktualizáciu sa nepodarilo zistiť dostupné vydania pre ~a~%"
+
+#: guix/upstream.scm:592
 #, scheme-format
 msgid "~a: could not locate source file"
 msgstr "~a: nepodarilo sa nájsť zdrojový súbor"
 
-#: guix/upstream.scm:588
+#: guix/upstream.scm:596
 #, scheme-format
 msgid "~a: no `version' field in source; skipping~%"
 msgstr "~a: postráda sa pole „version“ v zdrojovom súbore; preskakuje sa~%"
 
-#: guix/ui.scm:157
+#: guix/ui.scm:158
 #, scheme-format
 msgid "error: ~a: unbound variable"
 msgstr "chyba: ~a: neznáma premenná"
 
-#: guix/ui.scm:248
+#: guix/ui.scm:249
 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
 msgstr "spúšťa sa ladenie; zadajte „,bt“ pre zobrazenie stromu volaní\n"
 
-#: guix/ui.scm:306
+#: guix/ui.scm:307
 msgid "hint: "
 msgstr "rada: "
 
-#: guix/ui.scm:323
+#: guix/ui.scm:324
 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
 msgstr "Zabudli ste na nejaký @code{use-modules}?"
 
-#: guix/ui.scm:325
+#: guix/ui.scm:326
 #, scheme-format
 msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
 msgstr "Zabudli ste na @code{(use-modules ~a)}?"
 
-#: guix/ui.scm:335
+#: guix/ui.scm:336
 #, scheme-format
 msgid ""
 "File @file{~a} should probably start with:\n"
@@ -6680,58 +6706,58 @@ msgstr ""
 "(define-module ~a)\n"
 "@end example"
 
-#: guix/ui.scm:349
+#: guix/ui.scm:350
 #, scheme-format
 msgid "module name ~a does not match file name '~a'~%"
 msgstr "názov modulu ~a sa nezhoduje s názvom súboru „~a“~%"
 
-#: guix/ui.scm:353
+#: guix/ui.scm:354
 #, scheme-format
 msgid "~a: file is empty~%"
 msgstr "~a: súbor je prázdny~%"
 
-#: guix/ui.scm:364 guix/ui.scm:415 guix/ui.scm:423 guix/ui.scm:427
+#: guix/ui.scm:365 guix/ui.scm:416 guix/ui.scm:424 guix/ui.scm:428
 #, scheme-format
 msgid "failed to load '~a': ~a~%"
 msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:373
+#: guix/ui.scm:374
 #, scheme-format
 msgid "~amissing closing parenthesis~%"
 msgstr "~achýbajúce pravé zátvorky~%"
 
-#: guix/ui.scm:375
+#: guix/ui.scm:376
 #, scheme-format
 msgid "read error while loading '~a': ~a~%"
 msgstr "chyba čítania pri načítavaní „~a“: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:379
+#: guix/ui.scm:380
 #, scheme-format
 msgid "~s: ~a~%"
 msgstr "~s: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:387 guix/ui.scm:418 guix/ui.scm:772 guix/ui.scm:822
-#: guix/ui.scm:873
+#: guix/ui.scm:388 guix/ui.scm:419 guix/ui.scm:773 guix/ui.scm:823
+#: guix/ui.scm:874
 #, scheme-format
 msgid "~a~%"
 msgstr "~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:395 guix/ui.scm:882
+#: guix/ui.scm:396 guix/ui.scm:883
 #, scheme-format
 msgid "exception thrown: ~s~%"
 msgstr "bola vyhodená výnimka: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:399 guix/ui.scm:437
+#: guix/ui.scm:400 guix/ui.scm:438
 #, scheme-format
 msgid "failed to load '~a':~%"
 msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“:~%"
 
-#: guix/ui.scm:434
+#: guix/ui.scm:435
 #, scheme-format
 msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
 msgstr "nepodarilo sa načítať „~a“: bola vyhodená výnimka: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:482
+#: guix/ui.scm:483
 msgid ""
 "Consider installing the @code{glibc-locales} package\n"
 "and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these lines:\n"
@@ -6756,15 +6782,15 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.  */
-#: guix/ui.scm:523
+#: guix/ui.scm:524
 msgid "(C)"
 msgstr "(C)"
 
-#: guix/ui.scm:524
+#: guix/ui.scm:525
 msgid "the Guix authors\n"
 msgstr "autori Guixu\n"
 
-#: guix/ui.scm:525
+#: guix/ui.scm:526
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
@@ -6778,7 +6804,7 @@ msgstr ""
 #. package.  Please add another line saying "Report translation bugs to
 #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
 #. team's web or email address).
-#: guix/ui.scm:537
+#: guix/ui.scm:538
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6787,7 +6813,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chyby hláste na: ~a."
 
-#: guix/ui.scm:539
+#: guix/ui.scm:540
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6796,7 +6822,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "~a domovská stránka: <~a>"
 
-#: guix/ui.scm:541
+#: guix/ui.scm:542
 #, scheme-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6807,31 +6833,31 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Change the "/en" bit of this URL appropriately if
 #. the web site is translated in your language.
-#: guix/ui.scm:545
+#: guix/ui.scm:546
 msgid "https://guix.gnu.org/en/help/"
 msgstr "https://guix.gnu.org/en/help/"
 
-#: guix/ui.scm:599
+#: guix/ui.scm:600
 #, scheme-format
 msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
 msgstr "„~a“ nie je platným regulárnym výrazom: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:605
+#: guix/ui.scm:606
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid number~%"
 msgstr "~a: neplatná číselná hodnota~%"
 
-#: guix/ui.scm:623
+#: guix/ui.scm:624
 #, scheme-format
 msgid "invalid number: ~a~%"
 msgstr "neplatná číselná hodnota: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:646
+#: guix/ui.scm:647
 #, scheme-format
 msgid "unknown unit: ~a~%"
 msgstr "neznáma jednotka: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:661
+#: guix/ui.scm:662
 #, scheme-format
 msgid ""
 "You cannot have two different versions\n"
@@ -6840,7 +6866,7 @@ msgstr ""
 "Nemôžete mať dve rozdielne verzie alebo obmeny\n"
 "@code{~a} v rovnakom profile."
 
-#: guix/ui.scm:664
+#: guix/ui.scm:665
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
@@ -6849,111 +6875,111 @@ msgstr ""
 "Skúste aktualizovať @code{~a} a @code{~a},\n"
 "alebo jeden z nich odstráňte z profilu."
 
-#: guix/ui.scm:695
+#: guix/ui.scm:696
 #, scheme-format
 msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
 msgstr "~a:~a:~a: balík „~a“ má neplatný vstup: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:702
+#: guix/ui.scm:703
 #, scheme-format
 msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
 msgstr "~a: ~a: zostavovací systém „~a“ nepodporuje krížové zostavovanie~%"
 
-#: guix/ui.scm:708
+#: guix/ui.scm:709
 #, scheme-format
 msgid "~s: invalid G-expression input~%"
 msgstr "~s: neplatný G-výraz na vstupe~%"
 
-#: guix/ui.scm:711
+#: guix/ui.scm:712
 #, scheme-format
 msgid "profile '~a' does not exist~%"
 msgstr "profil „~a“ neexistuje~%"
 
-#: guix/ui.scm:714
+#: guix/ui.scm:715
 #, scheme-format
 msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
 msgstr "pokolenie ~a profilu „~a“ neexistuje~%"
 
-#: guix/ui.scm:719
+#: guix/ui.scm:720
 #, scheme-format
 msgid "package '~a~@[@~a~]~@[:~a~]' not found in profile~%"
 msgstr "balík „~a~@[@~a~]~@[:~a~]“ sa v profile nenašiel~%"
 
-#: guix/ui.scm:731
+#: guix/ui.scm:732
 #, scheme-format
 msgid "   ... propagated from ~a@~a~%"
 msgstr "   ... rozšírené z ~a@~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:741
+#: guix/ui.scm:742
 #, scheme-format
 msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
 msgstr "profil obsahuje nezlučiteľné vstupy pre ~a~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:744
+#: guix/ui.scm:745
 #, scheme-format
 msgid "  first entry: ~a@~a~a ~a~%"
 msgstr "  prvý vstup: ~a@~a~a ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:750
+#: guix/ui.scm:751
 #, scheme-format
 msgid "  second entry: ~a@~a~a ~a~%"
 msgstr "  druhý vstup: ~a@~a~a ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:762
+#: guix/ui.scm:763
 #, scheme-format
 msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
 msgstr "poškodený vstup pri obnovovaní „~a“ z ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:764
+#: guix/ui.scm:765
 #, scheme-format
 msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
 msgstr "poškodený vstup pri obnovovaní archívu z ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:767
+#: guix/ui.scm:768
 #, scheme-format
 msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
 msgstr "nepodarilo sa pripojiť k „~a“': ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:775
+#: guix/ui.scm:776
 #, scheme-format
 msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
 msgstr "odkaz na neplatný výstup „~a“ odvodeniny „~a“~%"
 
-#: guix/ui.scm:779
+#: guix/ui.scm:780
 #, scheme-format
 msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
 msgstr "súbor „~a“ sa nepodarilo nájsť v týchto priečinkoch:~{ ~a~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:784
+#: guix/ui.scm:785
 #, scheme-format
 msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
 msgstr "program skončil~@[ s nenulovou návratovou hodnotou ~a~]~@[ ukončený signálom ~a~]~@[ zastavený signálom ~a~]: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:861
+#: guix/ui.scm:862
 #, scheme-format
 msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
 msgstr "nepodarilo sa prečítať výraz ~s: ~s~%"
 
-#: guix/ui.scm:867
+#: guix/ui.scm:868
 #, scheme-format
 msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
 msgstr "nepodarilo sa vyhodnotiť výraz „~a“:~%"
 
-#: guix/ui.scm:870
+#: guix/ui.scm:871
 #, scheme-format
 msgid "syntax error: ~a~%"
 msgstr "neplatná skladba: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:894
+#: guix/ui.scm:895
 #, scheme-format
 msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
 msgstr "vyhodnotenie výrazu ~s sa nezhoduje so žiadnym balíkom~%"
 
-#: guix/ui.scm:921
+#: guix/ui.scm:922
 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
 msgstr "vyžaduje sa najmenej ~,1h MB ale dostupných je iba ~,1h MB v ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:1031
+#: guix/ui.scm:1032
 #, scheme-format
 msgid "The following derivation would be built:~%"
 msgid_plural "The following derivations would be built:~%"
@@ -6964,11 +6990,11 @@ msgstr[2] "Zostavili by sa nasledovné odvodeniny:~%"
 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
 #. should be translated to the corresponding
 #. abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1044
+#: guix/ui.scm:1045
 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~;~]"
 msgstr "~:[stiahlo by sa:~,1h MB~%~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1053
+#: guix/ui.scm:1054
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~;~]"
 msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~;~]"
@@ -6976,7 +7002,7 @@ msgstr[0] "~:[Stiahol by sa nasledovný súbor:~%~;~]"
 msgstr[1] "~:[Stiahli by sa nasledovné súbory:~%~;~]"
 msgstr[2] "~:[Stiahli by sa nasledovné súbory:~%~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1061
+#: guix/ui.scm:1062
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following graft would be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
@@ -6984,7 +7010,7 @@ msgstr[0] "~:[Vykonal by sa nasledovný štep:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[Vykonali by sa nasledovné štepy:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[2] "~:[Vykonali by sa nasledovné štepy:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1066
+#: guix/ui.scm:1067
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following profile hook would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following profile hooks would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
@@ -6994,18 +7020,18 @@ msgstr[2] "~:[Zostavili by sa nasledovné háčiky profilu:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
 #. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1078
+#: guix/ui.scm:1079
 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded~%~;~]"
 msgstr "~:[stiahlo by sa ~,1h MB~%~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1082
+#: guix/ui.scm:1083
 msgid "~:[~h item would be downloaded~%~;~]"
 msgid_plural "~:[~h items would be downloaded~%~;~]"
 msgstr[0] "~:[stiahla by sa ~h položka~%~;~]"
 msgstr[1] "~:[stiahli by sa ~h položky~%~;~]"
 msgstr[2] "~:[stiahlo by sa ~h položiek~%~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1091
+#: guix/ui.scm:1092
 #, scheme-format
 msgid "The following derivation will be built:~%"
 msgid_plural "The following derivations will be built:~%"
@@ -7016,11 +7042,11 @@ msgstr[2] "Zostavia sa nasledovné odvodeniny:~%"
 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it
 #. should be translated to the corresponding
 #. abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1104
+#: guix/ui.scm:1105
 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~;~]"
 msgstr "~:[stiahne sa:~,1h MB~%~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1113
+#: guix/ui.scm:1114
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~;~]"
 msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~;~]"
@@ -7028,7 +7054,7 @@ msgstr[0] "~:[Stiahne sa nasledovný súbor:~%~;~]"
 msgstr[1] "~:[Stiahnu sa nasledovné súbory:~%~;~]"
 msgstr[2] "~:[Stiahnu sa nasledovné súbory:~%~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1121
+#: guix/ui.scm:1122
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following graft will be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
@@ -7036,7 +7062,7 @@ msgstr[0] "~:[Vykoná sa nasledovný štep:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[1] "~:[Vykonajú sa nasledovné štepy:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgstr[2] "~:[Vykonajú sa nasledovné štepy:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1126
+#: guix/ui.scm:1127
 #, scheme-format
 msgid "~:[The following profile hook will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 msgid_plural "~:[The following profile hooks will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
@@ -7046,22 +7072,22 @@ msgstr[2] "~:[Zostavia sa nasledovné háčiky profilu:~%~{   ~a~%~}~;~]"
 
 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
 #. translated to the corresponding abbreviation.
-#: guix/ui.scm:1138
+#: guix/ui.scm:1139
 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded~%~;~]"
 msgstr "~:[stiahne sa ~,1h MB~%~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1142
+#: guix/ui.scm:1143
 msgid "~:[~h item will be downloaded~%~;~]"
 msgid_plural "~:[~h items will be downloaded~%~;~]"
 msgstr[0] "~:[stiahne sa ~h položka~%~;~]"
 msgstr[1] "~:[stiahnu sa ~h položky~%~;~]"
 msgstr[2] "~:[stiahne sa ~h položiek~%~;~]"
 
-#: guix/ui.scm:1261
+#: guix/ui.scm:1262
 msgid "(dependencies or package changed)"
 msgstr "(balík alebo závislosti sa zmenili)"
 
-#: guix/ui.scm:1280
+#: guix/ui.scm:1281
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
@@ -7069,7 +7095,7 @@ msgstr[0] "Odstránil by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Odstránili by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[2] "Odstránili by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1285
+#: guix/ui.scm:1286
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
@@ -7077,7 +7103,7 @@ msgstr[0] "Odstráni sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Odstránia sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[2] "Odstránia sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1298
+#: guix/ui.scm:1299
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
@@ -7085,7 +7111,7 @@ msgstr[0] "Nasledovný balík by prešiel na staršiu verziu:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Nasledovné balíky by prešli na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[2] "Nasledovné balíky by prešli na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1303
+#: guix/ui.scm:1304
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
@@ -7093,7 +7119,7 @@ msgstr[0] "Nasledovný balík prejde na staršiu verziu:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Nasledovné balíky prejdú na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[2] "Nasledovné balíky prejdú na staršie verzie:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1316
+#: guix/ui.scm:1317
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
@@ -7101,7 +7127,7 @@ msgstr[0] "Aktualizoval by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Aktualizovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[2] "Aktualizovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1321
+#: guix/ui.scm:1322
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
@@ -7109,7 +7135,7 @@ msgstr[0] "Aktualizuje sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Aktualizujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[2] "Aktualizujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1332
+#: guix/ui.scm:1333
 #, scheme-format
 msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
@@ -7117,7 +7143,7 @@ msgstr[0] "Nainštaloval by sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Nainštalovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[2] "Nainštalovali by sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1337
+#: guix/ui.scm:1338
 #, scheme-format
 msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
 msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
@@ -7125,17 +7151,17 @@ msgstr[0] "Nainštaluje sa nasledovný balík:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[1] "Nainštalujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
 msgstr[2] "Nainštalujú sa nasledovné balíky:~%~{~a~%~}~%"
 
-#: guix/ui.scm:1455
+#: guix/ui.scm:1456
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid Texinfo markup~%"
 msgstr "~a: neplatné Texinfo značenie~%"
 
-#: guix/ui.scm:1895
+#: guix/ui.scm:1903
 #, scheme-format
 msgid "invalid syntax: ~a~%"
 msgstr "neplatná skladba: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:1904
+#: guix/ui.scm:1912
 #, scheme-format
 msgid "Generation ~a\t~a"
 msgstr "Pokolenie ~a\t~a"
@@ -7145,7 +7171,7 @@ msgstr "Pokolenie ~a\t~a"
 #. usual way of presenting dates in your locale.
 #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
 #. for details.
-#: guix/ui.scm:1916
+#: guix/ui.scm:1924
 #, scheme-format
 msgid "~b ~d ~Y ~T"
 msgstr "~d. ~B ~Y ~T"
@@ -7153,37 +7179,37 @@ msgstr "~d. ~B ~Y ~T"
 #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
 #. "Generation", as in "current generation".  Use the appropriate
 #. gender where applicable.
-#: guix/ui.scm:1922
+#: guix/ui.scm:1930
 #, scheme-format
 msgid "~a\t(current)~%"
 msgstr "~a\t(súčasné)~%"
 
-#: guix/ui.scm:1956
+#: guix/ui.scm:1964
 #, scheme-format
 msgid "cannot lock profile ~a: ~a~%"
 msgstr "nedá sa uzamknúť profil ~a: ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:1958
+#: guix/ui.scm:1966
 #, scheme-format
 msgid "profile ~a is locked by another process~%"
 msgstr "profil ~a bol uzamknutý iným procesom~%"
 
-#: guix/ui.scm:1987
+#: guix/ui.scm:1995
 #, scheme-format
 msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
 msgstr "preplo sa z pokolenia ~a na ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:2003
+#: guix/ui.scm:2011
 #, scheme-format
 msgid "deleting ~a~%"
 msgstr "odstraňuje sa ~a~%"
 
-#: guix/ui.scm:2034
+#: guix/ui.scm:2042
 #, scheme-format
 msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
 msgstr "Skúste „guix --help“ pre viac podrobností.~%"
 
-#: guix/ui.scm:2126
+#: guix/ui.scm:2134
 msgid ""
 "Usage: guix OPTION | COMMAND ARGS...\n"
 "Run COMMAND with ARGS, if given.\n"
@@ -7191,7 +7217,7 @@ msgstr ""
 "Použitie: guix VOĽBA | PRÍKAZ PARAMETRE...\n"
 "Spustiť PRÍKAZ s PARAMETRAMI, ak boli poskytnuté.\n"
 
-#: guix/ui.scm:2129
+#: guix/ui.scm:2137
 msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help             display this helpful text again and exit"
@@ -7199,7 +7225,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help             zobraziť túto pomocnú správu a skončiť"
 
-#: guix/ui.scm:2131
+#: guix/ui.scm:2139
 msgid ""
 "\n"
 "  -V, --version          display version and copyright information and exit"
@@ -7207,26 +7233,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -V, --version          zobraziť podrobnosti o verzii a autorských právach a skončiť"
 
-#: guix/ui.scm:2136
+#: guix/ui.scm:2144
 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
 msgstr "PRÍKAZ musí byť jeden z nižšie uvedených podpríkazov:\n"
 
-#: guix/ui.scm:2178
+#: guix/ui.scm:2186
 #, scheme-format
 msgid "guix: ~a: command not found~%"
 msgstr "guix: ~a: príkaz sa nenašiel~%"
 
-#: guix/ui.scm:2180
+#: guix/ui.scm:2188
 #, scheme-format
 msgid "Did you mean @code{~a}?"
 msgstr "Mali ste na mysli @code{~a}?"
 
-#: guix/ui.scm:2214
+#: guix/ui.scm:2222
 #, scheme-format
 msgid "guix: missing command name~%"
 msgstr "guix: postráda sa názov príkazu~%"
 
-#: guix/ui.scm:2222
+#: guix/ui.scm:2230
 #, scheme-format
 msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
 msgstr "guix: neznáma voľba „~a“~%"
@@ -7548,52 +7574,64 @@ msgstr ""
 "Uistite sa, že váš zoznam kanálov\n"
 "obsahuje aj kanál s názvom @code{guix} poskytujúci jadro systému Guix."
 
-#: guix/channels.scm:1060
+#: guix/channels.scm:1076
 msgid "invalid channel news entry"
 msgstr "neplatná novinka kanála"
 
-#: guix/channels.scm:1078
+#: guix/channels.scm:1094
 msgid "syntactically invalid channel news file"
 msgstr "neplatná skladba súbora noviniek"
 
-#: guix/channels.scm:1081
+#: guix/channels.scm:1097
 msgid "invalid channel news file"
 msgstr "neplatný súbor noviniek"
 
-#: guix/packages.scm:344
+#: guix/packages.scm:346
 msgid "no SHA256 hash for origin"
 msgstr "žiaden odtlačok SHA256 pre zdroj"
 
-#: guix/profiles.scm:614
+#: guix/profiles.scm:517
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "cannot authenticate source of '~a', version ~a~%"
+msgid "cannot emit manifests formatted as version ~a"
+msgstr "nepodarilo sa overiť zdroj „~a“, verzia ~a~%"
+
+#: guix/profiles.scm:585
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "invalid replacement specification: ~s"
+msgid "invalid repeated entry in profile: ~s"
+msgstr "neplatné určenie nahradenia: ~s"
+
+#: guix/profiles.scm:653
 msgid "unsupported manifest format"
 msgstr "nepodporovaný formát manifestu"
 
-#: guix/profiles.scm:1890
+#: guix/profiles.scm:1930
 #, scheme-format
 msgid "package ~a does not support ~a"
 msgstr "balík ~a nepodporuje ~a"
 
-#: guix/profiles.scm:2266
+#: guix/profiles.scm:2310
 #, scheme-format
 msgid "while creating directory `~a': ~a"
 msgstr "pri vytváraní priečinka „~a“: ~a"
 
-#: guix/profiles.scm:2271
+#: guix/profiles.scm:2315
 #, scheme-format
 msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
 msgstr "Vytvorte priečinok @file{~a}, ktorého budete vlastníkom."
 
-#: guix/profiles.scm:2280
+#: guix/profiles.scm:2324
 #, scheme-format
 msgid "directory `~a' is not owned by you"
 msgstr "nie ste vlastníkom priečinka „~a“"
 
-#: guix/profiles.scm:2284
+#: guix/profiles.scm:2328
 #, scheme-format
 msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
 msgstr "Zmeňte vlastníka priečinka @file{~a} na používateľa ~s."
 
-#: guix/remote.scm:76 guix/ssh.scm:188
+#: guix/remote.scm:76 guix/ssh.scm:190
 #, scheme-format
 msgid "remote command '~{~a~^ ~}' failed with status ~a"
 msgstr "vzdialený príkaz „~{~a~^ ~}“ zlyhal s návratovou hodnotou ~a"
@@ -7603,48 +7641,48 @@ msgstr "vzdialený príkaz „~{~a~^ ~}“ zlyhal s návratovou hodnotou ~a"
 msgid "server at '~a' returned host key '~a' of type '~a' instead of '~a' of type '~a'~%"
 msgstr "server „~a“ vrátil hosťovský kľúč „~a“ druhu „~a“ namiesto „~a“ druhu „~a“~%"
 
-#: guix/ssh.scm:153
+#: guix/ssh.scm:155
 #, scheme-format
 msgid "failed to authenticate server at '~a': ~a"
 msgstr "nepodarilo sa overiť server na „~a“: ~a"
 
-#: guix/ssh.scm:172
+#: guix/ssh.scm:174
 #, scheme-format
 msgid "SSH authentication failed for '~a': ~a~%"
 msgstr "overenie SSH zlyhalo pre „~a“: ~a~%"
 
-#: guix/ssh.scm:176
+#: guix/ssh.scm:178
 #, scheme-format
 msgid "SSH connection to '~a' failed: ~a~%"
 msgstr "pripojenie SSH k „~a“ zlyhalo: ~a~%"
 
-#: guix/ssh.scm:225
+#: guix/ssh.scm:227
 #, scheme-format
 msgid "failed to start 'guix repl' on '~a'"
 msgstr "nepodarilo sa spustiť „guix repl“ na „~a“"
 
-#: guix/ssh.scm:321
+#: guix/ssh.scm:323
 #, scheme-format
 msgid "failed to connect over SSH to daemon at '~a', socket ~a"
 msgstr "nepodarilo sa vytvoriť SSH spojenie s démonom na „~a“, koncový bod pripojenia: ~a"
 
-#: guix/ssh.scm:460
+#: guix/ssh.scm:462
 msgid "sending ~a store item (~h MiB) to '~a'...~%"
 msgid_plural "sending ~a store items (~h MiB) to '~a'...~%"
 msgstr[0] "odosielanie ~a položky úložiska (~h MiB) do „~a“~%"
 msgstr[1] "odosielanie ~a položiek úložiska (~h MiB) do „~a“~%"
 msgstr[2] "odosielanie ~a položiek úložiska (~h MiB) do „~a“~%"
 
-#: guix/ssh.scm:556
+#: guix/ssh.scm:558
 msgid "unknown error while sending files over SSH"
 msgstr "vyskytla sa neznáma chyba počas odosielania súborov cez SSH"
 
-#: guix/ssh.scm:601
+#: guix/ssh.scm:603
 #, scheme-format
 msgid "failed to connect to '~A' on remote host '~A': ~a"
 msgstr "nepodarilo sa pripojiť k „~A“ na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~a"
 
-#: guix/ssh.scm:604
+#: guix/ssh.scm:606
 #, scheme-format
 msgid "no such item on remote host '~A':~{ ~a~}"
 msgid_plural "no such items on remote host '~A':~{ ~a~}"
@@ -7652,17 +7690,17 @@ msgstr[0] "takáto položka sa nenachádza na vzdialenom hostiteľovi „~A“:
 msgstr[1] "takéto položky sa nenachádzajú na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~{ ~a~}"
 msgstr[2] "takéto položky sa nenachádzajú na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~{ ~a~}"
 
-#: guix/ssh.scm:609
+#: guix/ssh.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "protocol error on remote host '~A': ~a"
 msgstr "chyba protokolu na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~a"
 
-#: guix/ssh.scm:612
+#: guix/ssh.scm:614
 #, scheme-format
 msgid "failed to retrieve store items from '~a'"
 msgstr "nepodarilo sa získať položky úložiska z „~a“"
 
-#: guix/ssh.scm:625
+#: guix/ssh.scm:627
 #, scheme-format
 msgid "retrieving ~a store item from '~a'...~%"
 msgid_plural "retrieving ~a store items from '~a'...~%"
@@ -7670,12 +7708,12 @@ msgstr[0] "získavanie ~a položky úložiska z „~a“…~%"
 msgstr[1] "získavanie ~a položiek úložiska z „~a“…~%"
 msgstr[2] "získavanie ~a položiek úložiska z „~a“…~%"
 
-#: guix/ssh.scm:655
+#: guix/ssh.scm:657
 #, scheme-format
 msgid "failed to start Guile on remote host '~A'"
 msgstr "nepodarilo sa spustiť Guile na vzdialenom hostiteľovi „~A“"
 
-#: guix/ssh.scm:656
+#: guix/ssh.scm:658
 #, scheme-format
 msgid ""
 "Make sure @command{guile} can be found in\n"
@@ -7686,7 +7724,7 @@ msgstr ""
 "@code{$PATH} na vzdialenom hostiteľovi.  Vykonajte @command{ssh ~A guile --version} pre\n"
 "overenie."
 
-#: guix/ssh.scm:663
+#: guix/ssh.scm:665
 #, scheme-format
 msgid "exception occurred on remote host '~A': ~s"
 msgstr "vyskytla sa výnimka na vzdialenom hostiteľovi „~A“: ~s"
@@ -8313,7 +8351,7 @@ msgstr "nedá sa použiť --no-cwd bez --container~%"
 msgid "'--profile' cannot be used with package options~%"
 msgstr "nedá sa použiť „--profile“ s voľbami balíka~%"
 
-#: guix/scripts/environment.scm:942 guix/scripts/shell.scm:274
+#: guix/scripts/environment.scm:942 guix/scripts/shell.scm:275
 #, scheme-format
 msgid "no packages specified; creating an empty environment~%"
 msgstr "neboli určené žiadne balíky; vytvára sa prázdne prostredie~%"
@@ -8352,10 +8390,8 @@ msgid "   search             search for existing service types\n"
 msgstr "   search             hľadať jestvujúce druhy služieb\n"
 
 #: guix/scripts/home.scm:97
-#, fuzzy
-#| msgid "   search             search for existing service types\n"
 msgid "   edit               edit the definition of an existing service type\n"
-msgstr "   search             hľadať jestvujúce druhy služieb\n"
+msgstr "   edit             editácia existujúceho druhu služby\n"
 
 #: guix/scripts/home.scm:99
 msgid ""
@@ -8566,7 +8602,7 @@ msgstr ""
 "Použitie: guix import gnu [VOĽBA...] BALÍK\n"
 "Vytvoriť šablónu zadania pre GNU balík BALÍK.\n"
 
-#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:178
+#: guix/scripts/import/gnu.scm:44 guix/scripts/refresh.scm:168
 msgid ""
 "\n"
 "      --key-download=POLICY\n"
@@ -8580,7 +8616,7 @@ msgstr ""
 "                         „always“, „never“, a „interactive“, používa sa aj\n"
 "                         bez „key-download“"
 
-#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:119
+#: guix/scripts/import/gnu.scm:73 guix/scripts/refresh.scm:122
 #, scheme-format
 msgid "unsupported policy: ~a~%"
 msgstr "nepodporovaná politika: ~a~%"
@@ -8964,7 +9000,7 @@ msgstr "očakávaná bola odvodenina s pevne stanoveným výstupom a názov výs
 msgid "~a: invalid selection; expected `core' or `non-core'~%"
 msgstr "~a: neplatný výber; vyberte „core“ alebo „non-core“~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:144
+#: guix/scripts/refresh.scm:134
 msgid ""
 "Usage: guix refresh [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
 "Update package definitions to match the latest upstream version.\n"
@@ -8980,7 +9016,7 @@ msgstr ""
 "aktualizovať všetky balíky distribúcie, prípadne len podmnožinu určenú\n"
 "voľbou „--select“.\n"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:152
+#: guix/scripts/refresh.scm:142
 msgid ""
 "\n"
 "  -u, --update           update source files in place"
@@ -8988,7 +9024,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -u, --update           aktualizovať zdrojové súbory na mieste"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:154
+#: guix/scripts/refresh.scm:144
 msgid ""
 "\n"
 "  -s, --select=SUBSET    select all the packages in SUBSET, one of\n"
@@ -8998,7 +9034,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --select=PODMNOŽINA    vybrať všetky balíky PODMNOŽINY,\n"
 "                         jedna z „core“ alebo „non-core“"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:157
+#: guix/scripts/refresh.scm:147
 msgid ""
 "\n"
 "  -m, --manifest=FILE    select all the packages from the manifest in FILE"
@@ -9006,7 +9042,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -m, --manifest=SÚBOR    vybrať všetky balíky z manifestu v SÚBORE"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:159
+#: guix/scripts/refresh.scm:149
 msgid ""
 "\n"
 "  -t, --type=UPDATER,... restrict to updates from the specified updaters\n"
@@ -9016,15 +9052,19 @@ msgstr ""
 "  -t, --type=NÁSTROJ-NA-AKTUALIZÁCIU,... obmedziť na aktualizácie zo zadaných NÁSTROJOV-NA-AKTUALIZÁCIU\n"
 "                         (napr., „gnu“)"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:162
+#: guix/scripts/refresh.scm:152
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "  -L, --list-updaters    list available updaters and exit"
 msgid ""
 "\n"
-"  -L, --list-updaters    list available updaters and exit"
+"      --list-updaters    list available updaters and exit"
 msgstr ""
 "\n"
 "  -L, --list-updaters    zobraziť dostupné nástroje na aktualizáciu a skončiť"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:164
+#: guix/scripts/refresh.scm:154
 msgid ""
 "\n"
 "  -l, --list-dependent   list top-level dependent packages that would need to\n"
@@ -9034,7 +9074,7 @@ msgstr ""
 "  -l, --list-dependent   zobraziť zoznam závislostí najvyššej úrovne, ktoré by\n"
 "                         bolo potrebné opätovne zostaviť ako následok aktualizácie BALÍKA..."
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:167
+#: guix/scripts/refresh.scm:157
 msgid ""
 "\n"
 "  -r, --recursive        check the PACKAGE and its inputs for upgrades"
@@ -9042,7 +9082,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -r, --recursive        zistiť dostupnosť aktualizácií pre BALÍK a jeho závislosti"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:169
+#: guix/scripts/refresh.scm:159
 msgid ""
 "\n"
 "      --list-transitive  list all the packages that PACKAGE depends on"
@@ -9050,7 +9090,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --list-transitive  zobraziť všetky balíky, na ktorých závisí BALÍK"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:172
+#: guix/scripts/refresh.scm:162
 msgid ""
 "\n"
 "      --keyring=FILE     use FILE as the keyring of upstream OpenPGP keys"
@@ -9058,7 +9098,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --keyring=SÚBOR     použiť SÚBOR ako kľúčenku pre najnovšie OpenPGP kľúče"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:174
+#: guix/scripts/refresh.scm:164
 msgid ""
 "\n"
 "      --key-server=HOST  use HOST as the OpenPGP key server"
@@ -9066,7 +9106,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --key-server=HOSTITEĽ  použiť HOSTITEĽA ako server OpenPGP kľúčov"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:176
+#: guix/scripts/refresh.scm:166
 msgid ""
 "\n"
 "      --gpg=COMMAND      use COMMAND as the GnuPG 2.x command"
@@ -9074,20 +9114,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      --gpg=PRÍKAZ      použiť PRÍKAZ ako GnuPG 2.x príkaz"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:184
-msgid ""
-"\n"
-"      --load-path=DIR    prepend DIR to the package module search path"
-msgstr ""
-"\n"
-"      --load-path=PRIEČINOK    pridať PRIEČINOK na začiatok prehľadávanej cesty modulov balíkov"
-
-#: guix/scripts/refresh.scm:277
+#: guix/scripts/refresh.scm:267
 #, scheme-format
 msgid "~a: no such updater~%"
 msgstr "~a: nie je nástrojom na aktualizáciu~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:281
+#: guix/scripts/refresh.scm:271
 #, scheme-format
 msgid "Available updaters:~%"
 msgstr "Dostupné nástroje na aktualizáciu:~%"
@@ -9095,82 +9127,82 @@ msgstr "Dostupné nástroje na aktualizáciu:~%"
 #. TRANSLATORS: The parenthetical expression here is rendered
 #. like "(42% coverage)" and denotes the fraction of packages
 #. covered by the given updater.
-#: guix/scripts/refresh.scm:293
+#: guix/scripts/refresh.scm:283
 #, scheme-format
 msgid "  - ~a: ~a (~2,1f% coverage)~%"
 msgstr "  - ~a: ~a (pokrytie ~2,1f%)~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:302
+#: guix/scripts/refresh.scm:292
 #, scheme-format
 msgid "~2,1f% of the packages are covered by these updaters.~%"
 msgstr "Tieto nástroje na aktualizáciu pokrývajú ~2,1f% balíkov.~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:308
+#: guix/scripts/refresh.scm:298
 #, scheme-format
 msgid "no updater for ~a~%"
 msgstr "žiadny nástroj na aktualizáciu pre ~a~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:328
+#: guix/scripts/refresh.scm:317
 #, scheme-format
 msgid "~a: updating from version ~a to version ~a...~%"
 msgstr "~a: aktualizuje sa z verzie ~a na verziu ~a...~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:349
+#: guix/scripts/refresh.scm:338
 #, scheme-format
 msgid "~a: consider adding this input: ~a~%"
 msgstr "~a: zvážte pridanie tohto vstupu: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:352
+#: guix/scripts/refresh.scm:341
 #, scheme-format
 msgid "~a: consider adding this native input: ~a~%"
 msgstr "~a: zvážte pridanie tohto pôvodného vstupu: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:355
+#: guix/scripts/refresh.scm:344
 #, scheme-format
 msgid "~a: consider adding this propagated input: ~a~%"
 msgstr "~a: zvážte pridanie tohto rozšíreného vstupu: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:358
+#: guix/scripts/refresh.scm:347
 #, scheme-format
 msgid "~a: consider removing this input: ~a~%"
 msgstr "~a: zvážte odobranie tohto vstupu: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:361
+#: guix/scripts/refresh.scm:350
 #, scheme-format
 msgid "~a: consider removing this native input: ~a~%"
 msgstr "~a: zvážte odobranie tohto pôvodného vstupu: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:364
+#: guix/scripts/refresh.scm:353
 #, scheme-format
 msgid "~a: consider removing this propagated input: ~a~%"
 msgstr "~a: zvážte odobranie tohto rozšíreného vstupu: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:369
+#: guix/scripts/refresh.scm:358
 #, scheme-format
 msgid "~a: version ~a could not be downloaded and authenticated; not updating~%"
 msgstr "~a: verziu ~a sa nepodarilo stiahnuť a overiť; nebude sa aktualizovať~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:386
+#: guix/scripts/refresh.scm:375
 #, scheme-format
 msgid "~a would be upgraded from ~a to ~a~%"
 msgstr "~a by sa aktualizoval z ~a na ~a~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:392
+#: guix/scripts/refresh.scm:381
 #, scheme-format
 msgid "~a is already the latest version of ~a~%"
 msgstr "~a už je najnovšej verzie ~a~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:398
+#: guix/scripts/refresh.scm:387
 #, scheme-format
 msgid "~a is greater than the latest known version of ~a (~a)~%"
 msgstr "~a je vyššia ako najnovšia známa verzia ~a (~a)~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:409
+#: guix/scripts/refresh.scm:398
 #, scheme-format
 msgid "'~a' updater failed to determine available releases for ~a~%"
 msgstr "„~a“ nástroju na aktualizáciu sa nepodarilo zistiť dostupné vydania pre ~a~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:448
+#: guix/scripts/refresh.scm:437
 #, scheme-format
 msgid "No dependents other than itself: ~{~a~}~%"
 msgid_plural "No dependents other than themselves: ~{~a~^ ~}~%"
@@ -9178,12 +9210,12 @@ msgstr[0] "Žiadne závislé balíky okrem seba samého: ~{~a~}~%"
 msgstr[1] "Žiadne závislé balíky okrem seba samých: ~{~a~^ ~}~%"
 msgstr[2] "Žiadne závislé balíky okrem seba samých: ~{~a~^ ~}~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:455
+#: guix/scripts/refresh.scm:444
 #, scheme-format
 msgid "A single dependent package: ~a~%"
 msgstr "Jediný závislý balík: ~a~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:459
+#: guix/scripts/refresh.scm:448
 #, scheme-format
 msgid "Building the following ~d package would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
 msgid_plural "Building the following ~d packages would ensure ~d dependent packages are rebuilt: ~{~a~^ ~}~%"
@@ -9191,12 +9223,12 @@ msgstr[0] "Zostavenie nasledovného ~d balíka ~d by zaistilo opätovné zostave
 msgstr[1] "Zostavenie nasledovných ~d balíkov ~d by zaistilo opätovné zostavenie závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%"
 msgstr[2] "Zostavenie nasledovných ~d balíkov ~d by zaistilo opätovné zostavenie závislých balíkov: ~{~a~^ ~}~%"
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:483
+#: guix/scripts/refresh.scm:472
 #, scheme-format
 msgid "~a depends on the following ~d packages: ~{~a~^ ~}~%."
 msgstr "~a závisí na nasledovných balíkoch (~d): ~{~a~^ ~}~%."
 
-#: guix/scripts/refresh.scm:487
+#: guix/scripts/refresh.scm:476
 #, scheme-format
 msgid "The following ~d packages all are dependent packages: ~{~a~^ ~}~%"
 msgstr "Všetky nasledovné balíky (~d) sú závislé: ~{~a~^ ~}~%"
@@ -9309,33 +9341,29 @@ msgstr ""
 "      --rebuild-cache    opätovne zostaviť prostredie vo vyrovnávacej pamäti, ak jestvuje"
 
 #: guix/scripts/shell.scm:69
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "      --export-manifest  print a manifest for the chosen profile"
 msgid ""
 "\n"
 "      --export-manifest  print a manifest for the given options"
 msgstr ""
 "\n"
-"      --export-manifest  zobraziť manifest zodpovedajúci zvolenému profilu"
+"      --export-manifest  zobraziť manifest zodpovedajúci (za)daným voľbám"
 
 #: guix/scripts/shell.scm:214
 #, scheme-format
 msgid "ignoring invalid file name: '~a'~%"
 msgstr "vynecháva sa neplatný názov súboru: „~a“~%"
 
-#: guix/scripts/shell.scm:279
+#: guix/scripts/shell.scm:280
 #, scheme-format
 msgid "loading environment from '~a'...~%"
 msgstr "načítavanie prostredia z „~a“...~%"
 
-#: guix/scripts/shell.scm:285
+#: guix/scripts/shell.scm:286
 #, scheme-format
 msgid "not loading '~a' because not authorized to do so~%"
 msgstr "„~a“ sa nenačíta, pretože to nie je povolené~%"
 
-#: guix/scripts/shell.scm:287
+#: guix/scripts/shell.scm:288
 #, scheme-format
 msgid ""
 "To allow automatic loading of\n"
@@ -9354,14 +9382,14 @@ msgstr ""
 "echo ~a >> ~a\n"
 "@end example\n"
 
-#: guix/scripts/shell.scm:470
+#: guix/scripts/shell.scm:473
 msgid ""
 ";; What follows is a \"manifest\" equivalent to the command line you gave.\n"
 ";; You can store it in a file that you may then pass to any 'guix' command\n"
 ";; that accepts a '--manifest' (or '-m') option.\n"
 msgstr ""
 
-#: guix/scripts/shell.scm:536
+#: guix/scripts/shell.scm:539
 msgid ""
 "Consider passing the @option{--check} option once\n"
 "to make sure your shell does not clobber environment variables."
@@ -9369,52 +9397,66 @@ msgstr ""
 "Zvážte použitie voľby @option{--check}, aby ste sa uistili, že\n"
 "váš shell neprepisuje premenné prostredia."
 
-#: guix/scripts/style.scm:516
+#: guix/scripts/style.scm:528
 #, scheme-format
 msgid "~a: complex expression, bailing out~%"
 msgstr "~a: zložený výraz, preskakuje sa~%"
 
-#: guix/scripts/style.scm:534
+#: guix/scripts/style.scm:546
 #, scheme-format
 msgid "~a: input label '~a' does not match package name, bailing out~%"
 msgstr "~a: menovka vstupu „~a“ sa nezhoduje s názvom balíka, preskakuje sa~%"
 
-#: guix/scripts/style.scm:539
+#: guix/scripts/style.scm:551
 #, scheme-format
 msgid "~a: non-trivial input, bailing out~%"
 msgstr "~a : nejednoznačný vstup, preskakuje sa~%"
 
-#: guix/scripts/style.scm:563
+#: guix/scripts/style.scm:575
 #, scheme-format
 msgid "~a: input expression is too short~%"
 msgstr "~a: vstupný výraz je prikrátky~%"
 
-#: guix/scripts/style.scm:655
+#: guix/scripts/style.scm:667
 #, scheme-format
 msgid "~a: unsupported input style, bailing out~%"
 msgstr "~a: nepodporovaný tvar vstupu, preskakuje sa~%"
 
-#: guix/scripts/style.scm:667
+#: guix/scripts/style.scm:679
 #, scheme-format
 msgid "would be edited~%"
 msgstr "by sa upravilo~%"
 
-#: guix/scripts/style.scm:738
+#: guix/scripts/style.scm:750
 #, scheme-format
 msgid "no definition location for package ~a~%"
 msgstr "balík ~a postráda umiestnenie zadania~%"
 
-#: guix/scripts/style.scm:784
+#: guix/scripts/style.scm:796
 #, scheme-format
 msgid "~a: unknown styling~%"
 msgstr "~a: neznámy tvar~%"
 
-#: guix/scripts/style.scm:791
+#: guix/scripts/style.scm:803
 #, scheme-format
 msgid "~a: invalid input simplification policy~%"
 msgstr "~a: neplatná politika zjednodušovania vstupov~%"
 
-#: guix/scripts/style.scm:805
+#: guix/scripts/style.scm:821
+#, fuzzy
+#| msgid "The available systems are:\n"
+msgid "Available styling rules:\n"
+msgstr "Dostupné systémy sú:\n"
+
+#: guix/scripts/style.scm:822
+msgid "- format: Format the given package definition(s)\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/style.scm:823
+msgid "- inputs: Rewrite package inputs to the “new style”\n"
+msgstr ""
+
+#: guix/scripts/style.scm:826
 msgid ""
 "Usage: guix style [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
 "Update package definitions to the latest style.\n"
@@ -9422,7 +9464,7 @@ msgstr ""
 "Použitie: guix style [VOĽBA]... [BALÍK]...\n"
 "Aktualizovať zadania balíkov na najnovší tvar..\n"
 
-#: guix/scripts/style.scm:807
+#: guix/scripts/style.scm:828
 msgid ""
 "\n"
 "  -S, --styling=RULE     apply RULE, a styling rule"
@@ -9430,7 +9472,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -S, --styling=PRAVIDLO     uplatniť tvarovacie PRAVIDLO"
 
-#: guix/scripts/style.scm:810
+#: guix/scripts/style.scm:830
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "  -l, --list-checkers    display the list of available lint checkers"
+msgid ""
+"\n"
+"  -l, --list-stylings   display the list of available style rules"
+msgstr ""
+"\n"
+"  -l, --list-checkers    zobraziť zoznam dostupných nástrojov na rozbor"
+
+#: guix/scripts/style.scm:833
 msgid ""
 "\n"
 "  -n, --dry-run          display files that would be edited but do nothing"
@@ -9438,7 +9492,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -n, --dry-run\tzobraziť súbory, ktoré by boli upravené ale nevykonať nič"
 
-#: guix/scripts/style.scm:816
+#: guix/scripts/style.scm:839
 msgid ""
 "\n"
 "      --input-simplification=POLICY\n"
@@ -9596,9 +9650,16 @@ msgstr "vytvárať výstup ladenia"
 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:529
 msgid "socket-activated with %1% socket"
 msgid_plural "socket-activated with %1% sockets"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "socket-activated s %1% socketom"
+msgstr[1] "socket-activated s %1% socketmi"
+msgstr[2] "socket-activated s %1% socketmi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "      --load-path=DIR    prepend DIR to the package module search path"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "      --load-path=PRIEČINOK    pridať PRIEČINOK na začiatok prehľadávanej cesty modulov balíkov"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"