about summary refs log tree commit diff
path: root/content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md')
-rw-r--r--content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md101
1 files changed, 101 insertions, 0 deletions
diff --git a/content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md b/content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md
new file mode 100644
index 0000000..3c07c21
--- /dev/null
+++ b/content/posts/2023-11-21-polyglot-nanowrimo-19-20-21.fr.md
@@ -0,0 +1,101 @@
+---
+title: "Polyglot Nanowrimo 19+20"
+date: 2023-11-20
+lang: fr
+categories: [ cosmopoésie ]
+tags:
+  - polyglot nanowrimo
+  - polyglot nanowrimo 2023
+  - cosmopoésie
+  - conlang
+---
+
+J'ai sauté deux jours, et je vais écrire un long post pour compenser.
+
+Voilà mon écrit de 19ème et 20ème jours  pour Polyglot Nanowrimo.
+
+---
+
+Dans ce post j'écris de mon hobby conlanging (consttruire des langues), des
+langues que j'ai planné pour le monde que je suis en train de créer (tant pis
+je n'ai pas encore pensé d'un nom iour lui), de se rôles sociaux (mais je ne
+suis pas sûr que je les finirai toutes). Ça serait long.
+
+## Conlang
+
+J'ai commencé conlanger dès mon adolescence.  Je lisais « L'Héritage » par
+Paolini, qui m'a introduit le concept.  Le monde m'intéressait (c'était le
+premier livre de ce genre que j'ai lis), et j'aime cette « langue ancienne » en
+particulière. J'étais deçu quand j'ai appris que c'était seulement un relex
+(nom péjoratif pour une langue construite sans différences grammaticaux de
+celle de son créateur), et l'idée n'est pas originale, mais ça n'importe pas.
+J'étais inspiré à faire la même chose.  J'ai créé une langue (sans presque tous
+ce que une langue a) et un monde où on le parle.
+
+Je me souviens que j'ai commencé ma première langue avec l'alphabet, qui était
+trop compliqué pour l'écrire confortablement.  Je ne peux pas compter des
+langues que je n'ai jamais finies, que j'ai toutes oubliées, mais j'aime
+l'activité, j'aime la recherche, j'aime la création.
+
+Je suis sûr que mes premières langues étaient aussi des relex de l'anglais.  Je
+n'avais pas vraiment sais comment prononcer des sons dans l'API ou compris des
+cas grammatique avant que j'ai commencé apprendre l'allemand, après lequel j'ai
+commencé créer des relex de l'allemand... Je suppose copier pour moi est le
+premier étage d'apprendre.
+
+Et puis, quand j'ai compris enfin les phonèmes, les cas, les déclensions, les
+modes, etc, je souffrais « le syndrôme de latinisme ». Ça veut dire, les
+langues que j'ai créées pendant cette période ont toutes des genres (masculin,
+féminin et peut-être neutre), des déclension des noms, des conjugations des
+verbes, des accords entre des classes des mots.  Je voulais des règles absolus
+sans arbitraire, sans exception. Je sais que la langue latine n'était pas ça,
+mais je croyais que c'est la bonne direction.
+
+Maintenant je préfère des langues isolantes.  Elles sont plus semblables à ma
+langue native, le vietnamien, et alors j'ai peur que je fasse accidentalement
+un autre relex.
+
+---
+
+J'amais les règles et la prédictibilité, mais je finis par apprécier la poésie
+de simplement juxtaposer des mots et la beauté de l'arbitraire.
+
+J'ai aussi changé la méthode.  Maintenant je commence par griffoner des mots
+aléatoires, et puis je choisis des sons pour les représenter.  Je les arrange
+et décide la syntaxe.  Je ne désigne plus leurs systèmes orthographes, parce
+que c'est difficile les stocker sur l'ordinateur.  Il y a longtemps que je n'ai
+pas toucher le stylo et le papier, mais il vaut mieux peut-être le changer.
+
+## Les langues de mon monde
+
+Mon actuel monde (il n'est pas le premier, et chaque essai a plusieurs langues
+incompletes) est vaste et il y a naturellement de numéreuses langues parlées
+par de différents peuples.  Il y a cinq pays dans mon monde (tant pis que je
+n'ai pas encore dessiné une carte) : l'Haasdaïga se trouve au centre, le Montan
+est à son est, le Ruøsï à son sud-est, l'Isanerc à son ouest, et l'Estyra à son
+nord.
+
+### Montan
+
+Il y a cinq tribus au Montan, et chaque une a sa propre langue.  Le Ravan est
+la langue que les Ra, le tribu le plus peuplé, parlent, et la langue officielle
+du pays.  C'est une langue isolante, qui est écrit avec des logographes.  Comme
+la langue officielle, elle est parlé par tous les cinq tribus.
+
+L'autre langue officielle de Montan est la langue des signes du Bois.
+Développée par la communité sourde du Montan, elle devient une langue
+secondaire parmi aussi les entendants.
+
+Le Djanzi et la langue du tribu le deuxième peuplé, Zi, et c'est la seule
+langue inofficiel qui a un orthographe.  Son orthographe est dérivé de celui du
+Ravan, mais les glyphes n'est pas compréhensible pour ceux qui ne la parle pas.
+
+Récemment, la communité sourdaveugle développait une langue tactile, mais il
+n'y a pas une standardisation.
+
+---
+
+### Ruøsï
+
+Comme on sait déjà, la langue parlée officielle du Ruøsï est le Ruøju.  Elle
+est isolante, écrit avec un alphabet